BĠLEġEN 0 - idea.adalet.gov.tr

Transkript

BĠLEġEN 0 - idea.adalet.gov.tr
MADDE 4.
GÖREVLER (GĠRDĠLER):
BĠLEġEN 0
HAZIRLIK DÜZENLEMELERĠ
Projenin ana hatlarının ve proje kapsamında atılması gereken adımların belirlenmesi
amacıyla, açılış faaliyeti olarak bir başlangıç toplantısı düzenlenecektir. Aynı gün içerisinde,
medyanın proje hakkında bilgilendirilmesini sağlamak amacıyla bir basın toplantısı
yapılacaktır. Proje ile elde edilen olumlu sonuçların duyurulması, Türk merciler ile diğer Üye
Devletler arasındaki karşılıklı güven ilişkilerinin güçlendirilmesine katkıda bulunacak,
olumsuz yönlerin duyurulması da bir baskı unsuru işlevi görebilecektir.
FAALĠYET 0.1
BAġLANGIÇ TOPLANTISI VE BASIN TOPLANTISI
Yöntem
Yerleşik Eşleştirme Danışmanı (YED), Proje Liderleri, Projenin Ortakları ve diğer ilgili
birimlerin koordinatörlüğünde bir gün sürecek bir toplantı düzenlenerek, kamuoyunun, diğer
kamu kurumlarının, icra müdürlüklerinin ve medya kuruluşlarının Proje hakkında
bilgilendirilmeleri sağlanacaktır.
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
Katılımcılara projenin resmi olarak başladığı ilan edilecektir.
Projenin ana hatları ve proje kapsamında atılması gereken adımlar belirlenecektir.
Projenin kamuoyuna duyurulması amacıyla medya kuruluşlarının temsilcilerinin de katılımıyla
bir toplantı düzenlenecektir.
Bu toplantı ile ulaşılmak istenen hedefler şunlardır:
▪ Projenin şeffaflıkla uygulanmasının sağlanması,
▪ Türk mercileriyle karşılıklı güven ilişkilerinin güçlendirilmesi,
▪ Sorunlu yönler konusunda bir baskı unsuru yaratılması,
Proje ortakları, bu toplantıya, muhtelif icra müdürlüklerinde görevli 50 icra müdür ve
yardımcısı ile icra personelini davet edeceklerdir. Bu davet, icra daireleri personelinin ve
müdürlerinin proje faaliyetlerine katılımlarının ve ilgilerinin arttırılması bakımından önem arz
etmektedir.
Proje ortakları medyaya, Türk mercilerine ve yabancı kurumlara projenin amaçlarını ve bu
amaçlara ulaşmak için kullanılacak araçları açıklayacaklardır. Proje ve projenin amaçları ile
ilgili yazılı materyaller hazırlanarak katılımcılara dağıtılacaktır. Avrupa Komisyonu
Delegasyonu Türkiye Temsilciliği ile ortak bir basın duyurusu hazırlanarak medyaya
dağıtılacaktır.
Faaliyet raporu hazırlanacaktır.
Kıyas kriteri
Projenin birinci ayında 200 broşür ve 100 davetiye hazırlanması ve dağıtılması
Basın duyurusu
Kaynaklar
Üye Devlet (ÜD): Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, İspanyol Proje Lideri (PL), Yunan PL,
İspanyol / Yunan uzmanlar / Türk gazeteciler
Faydalanıcı Ülke (FÜ): Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili. Adalet Bakanlığı
bünyesinde oluşturulan Çalışma Grubu
Sunum materyalleri dağıtılmalıdır
Simultane çeviri için 2 çevirmen hizmet verecektir.
BĠLEġEN 1
ĠCRA DAĠRELERĠNĠN KURUMSAL KAPASĠTESĠNĠN
GÜÇLENDĠRĠLMESĠ
Bu bileşenin amacı icra dairelerinin yapısında, teşkilatlanmasında, işlevlerinde ve ayrıca
yasal ve kurumsal çerçevede yapılması gerekli değişiklikler hakkında derinlemesine bir
analiz çalışması yaparak icra dairelerinin verimliliğini ve etkinliğini arttırmaktır. Bu çerçevede,
kamuoyunun icra dairelerine olan güvenini güçlendirmek ve icra dairelerinin
modernizasyonunu sağlamak için stratejik planlar hazırlanacaktır. Bu bileşen üç kısma / alt
bileşene ayrılmıştır:
▪Alt bileşen A: Beş pilot icra dairesinin teşkilat yapısının ve işlevlerinin analiz edilmesi; iyi
uygulamalar, etik ilkeler ve diğer kamu kurumlarıyla işbirliği anlaşmaları bakımından Avrupa
standartlarıyla karşılaştırmalı bir çalışma yapılması ve rapor hazırlanması olarak
belirlenmiştir.
▪ Alt bileşen B: Önceden yürütülen faaliyetlerin değerlendirilmesi ve Projenin sonraki
aşamalar için stratejik plan ile ilgili faaliyetleri içeren eylem planı hazırlanması; bir Komisyon
tarafından yasal değişiklik gerektiren ve gerektirmeyen konuların belirlenmesi ve eylem planı
taslağının hazırlanmasıdır.
▪ Alt bileşen C: Yukarıda belirtilen planların hazırlanması ve icra dairesi müdürlerinin ve
personelinin aktif katılımının sağlanması amacıyla Eylem Planlarının uygulanmaya
geçirilmesidir.
Türk uzmanlar grubunun yapısı ve katılımcıları, Adalet Bakanlığı tarafından belirlenecektir.
Türk uzmanlardan oluşan çalışma grubunun aşağıdaki şekilde teşekkül etmesi
öngörülmektedir.
Personel Genel Müdürlüğünde görevli Tetkik Hakim
Kanunlar Genel Müdürlüğünde görevli Tetkik Hakim
Avrupa Birliği Genel Müdürlüğünde görevli Tetkik Hakim
Bilgi İşlem Daire Başkanlığında görevli Tetkik Hakim
İcra Mahkemesi Hâkimleri
6. İç Denetim Birimi Başkanlığında görevli İç Denetçi
7. Türkiye Barolar Birliği Temsilcisi
8. Akademisyenler
9. İcra Müdürleri ve İcra Müdür Yardımcıları
10. Diğer ilgili birim uzmanları
1.
2.
3.
4.
5.
Proje liderleri, Türk uzmanlar grubu ve Yerleşik Eşleştirme Danışmanı ile işbirliği içerisinde
yasal değişiklik gerektiren sorunları belirlenerek tanımlanacak, belirlenen sorunların
sonuçlarını ve çözümlerini içeren bir resmi doküman hazırlayarak Adalet Bakanlığının üst
yönetimine sunacaklardır.
BileĢen 1 Kapsamında görev alacak Yabancı Uzmanlar;
Yunan uzmanlar:
Dionysia Kallinikou
Sotiris Papadopoulos
Ioannis Boudouris
Chariklia Apalagaki
Antigoni Tzelepi
Alkividis Feresidis
Dimitri Koulaksiziz
George Almpouras
Eugenia Dakoronia
George Lekkas
Anthi Pelleni
Labros Kotsiris
Ioannis Kikkis
Evi Georgaka
Ioannis Karakostas
Dimitrios Tsikrikas
Yannis Erifillidis
Ġspanyol uzmanlar:
Rafael Lozano Terrazas
Javier Moncada Bueno
Carlos Alfonso Aliaga Casa
José María Fernández Seij
Mª José Cañizares Castella
Hugo Novales Bilbao
Beatriz Suárez Martín
José de la Mata Amaya
Dolores Millán Pérez
Concepción López-Yuste P
José Juan Tomás Porter
Rafael Lozano Terrazas
Francisco Cabo Orero
Mª Luisa Domínguez Suá
Rosa Blanch Domeque
Francisco de Borja Vargués
Javier Garrido Ramos
Mª Jesús Blanco Quintana
Kilit uzman: Mª José Cañizares Castellano
ALT BĠLEġEN A
BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNDE YAPILACAK ANALĠZ ÇALIġMASI
Amaç:
Bu alt bileşenin amaçları şunlardır:
▪ Pilot icra dairelerdeki yasal, kurumsal ve uygulamayla ilgili çerçevenin ve bu icra dairelerinin
işleyişi ile yapısının analiz edilmesi,
▪ Pilot icra dairelerindeki teşkilat (organizasyon) yapısının ve mevcut uygulamaların analiz
edilmesi,
▪ Pilot icra dairelerinde yapılabilecek değişikliklerin analiz edilmesi,
▪ İyi uygulamalar, etik ilkeleri ve diğer Kamu Kurumları ile işbirliği anlaşmaları konusunda AB
standartlarının belirlenmesidir.
Kaynaklar:
Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 8 Kısa Dönem Uzman (KDU)
Faydalanıcı Ülke: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar
grubunun resmi üyeleri
FAALĠYET 1.1
PĠLOT ĠCRA DAĠRELERĠNE YAPILACAK ZĠYARETLERĠ VE ANKETLERĠ
HAZIRLAMAK ĠÇĠN YAPILACAK ÇALIġTAYLAR
Yöntem:
2 Kısa Dönem Uzmanlar 5’er işgünü çalışacaktır
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Ziyaretleri ve anketleri hazırlamak amacıyla iki çalıştay düzenlenecektir:
1.1.1 Beş pilot ilde düzenlenecek ziyaretler için rehber geliştirilmesi amacıyla uluslararası
uzman ve Türk uzmanlar grubuyla birlikte ortaklaşa bir çalıştay düzenlenecektir. Bu
çalıştayın çıktısı “Pilot icra daireleri çalışma planı raporu” olacaktır ve bu raporda şunlar yer
alacaktır:
a. Her pilot icra dairesine yapılacak ziyaretin hedefleri
b. Metodoloji
c. Toplanacak bilgiler ve çalışılacak ana noktalar
d. Raporun yapısı ve içindekiler tablosu
1.1.2. Anket şablonlarını geliştirmek ve toplanacak bilgileri tespit etmek amacıyla İspanyol
uzman ve Türk uzmanlar grubu ile bir çalıştay düzenlenecektir.
Pilot icra dairelerine yönelik rehber ve çalışma planı revize edilecek ve Yerleşik Eşleştirme
Danışmanı Muadili olan Türk uzman tarafından doğrulanacaktır.
Bu dokümanlar, çalışma gezilerinin ve anket bileşenlerinin temelini teşkil edecektir.
Kıyas kriteri
“Pilot icra daireleri çalışma planı raporunun” ve anket şablonlarının 2’nci aya kadar
hazırlanması
Kaynaklar
Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
1 İspanyol Kısa Dönem Uzmanı: Mª José Cañizares Castellano / Rafael Lozano Terrazas
1 Yunan Kısa Dönem Uzmanı: Dionysia Kallinikou / Yannis Erifillidis)
Faydalanıcı Ülke: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar
grubunun diğer üyeleri
Diğer kaynaklar: Profesyonel bir çevirmen tarafından 5 işgünü boyunca yazılı ve sözlü çeviri
hizmeti verilmesi ve dil asistanı tarafından 5 işgünü boyunca yazılı ve sözlü çeviri hizmetine
katkı sağlanması
Çalışma materyalleri dağıtılmalıdır
FAALĠYET 1.2
BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNE ÇALIġMA ZĠYARETĠ GERÇEKLEġTĠRĠLMESĠ VE
KAMU ÇALIġANLARINA, AVUKATLARA VE VATANDAġLARA YÖNELĠK ANKET
YAPILMASI
Ortak açıklama
Çalışma gezileri ve anketler iki farklı faaliyettir ve eşzamanlı olarak yürütülecektir.
Bu faaliyet iki aşamaya bölünmüştür:
a) Birinci aşamada uzmanlar 5 Pilot İcra Dairesini ziyaret ederek her icra dairesinde 3-4 gün
geçireceklerdir. İlk pilot icra dairesi incelemesi (Gaziantep’teki pilot icra dairesi) ve anketi
uluslararası ve ulusal uzmanların hepsi tarafından gerçekleştirilecek, bunun ardından ekip, iki
çalışma grubuna ayrılacaktır. Her ekip diğer iki pilot ildeki çalışma gezilerini ve anketleri
yürütmekten sorumlu olacaktır. Bu aşamanın süresi (Ankara’dan pilot illere gidiş ve
Ankara’ya dönüş dâhil) 15 gün olarak belirlenmiştir.
b) İkinci aşamada uluslararası uzmanlarla Türk uzmanlar müştereken raporları
hazırlayacaklardır. Bu amaçla iki çalıştay düzenlenecektir. Birinci çalıştayda pilot illere
yapılan ziyaretlerin sonuçları tartışılacak ve bir rapor hazırlanacaktır. Diğer çalıştayda ise
yapılan anketlerin sonuçları ele alınarak elde edilen çıktılara ilişkin rapor hazırlanacaktır.
Rapor hazırlama aşamasının süresi 10 gün olacaktır.
FAALĠYET 1.2.1
BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNE ÇALIġMA ZĠYARETĠ DÜZENLENMESĠ
Yöntem:
2 Yunan Kısa Dönem Uzman / her biri için 25 işgünü
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Uzmanlar beş pilot icra dairesini ziyaret ederek insan kaynakları, fiziksel koşullar, teknolojik
ekipman ve altyapı bakımından sorunlu olan alanları tespit edeceklerdir. Bu amaçla Türk
uzmanlarla yabancı uzmanlar, icra dairelerinin ofislerini, teknik ve fiziksel imkânlarını ve
ekipmanlarını inceleyecek ve bu faaliyet sonrasında bir rapor hazırlayacaklardır.
Raporda icra dairelerinde değiştirilmesi gereken ana hususlar belirlenecek ve verimlilik
standartlarına ulaşmaları için gerekli makul değişiklikler önerilecektir.
Kıyas kriteri
Projenin 3’üncü ayına kadar her pilot icra dairesine ilişkin rapor
Kaynaklar:
Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı,
2 Yunan Kısa Dönem Uzman: Antigoni Tzelepi / Ioannis Kikkis/ Ioannis Boudouris
Faydalanıcı Ülke: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar
grubunun üyeleri
Diğer Kaynaklar:
Profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından ziyaretler esnasında 15 işgünü boyunca
sözlü çeviri hizmeti sağlanması; profesyonel bir çevirmen tarafından çalıştayda 10 işgünü
boyunca sözlü ve yazılı çeviri hizmeti verilmesi.
FAALĠYET 1.2.2
AVUKATLARA, KAMU ÇALIġANLARINA VE VATANDAġLARA ANKET UYGULANMASI
Yöntem:
Türk uzmanlar tarafından görevlendirilecek ekip anketlerin uygulanması amacıyla 15 işgünü
boyunca pilot icra dairelerinde bulunacaklardır.
2 İspanyol uzman çalıştay için 10 işgünü çalışacaktır.
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Anketler Türk uzmanlar tarafından 5 pilot icra dairesinde icra başvurusunda bulunan
avukatlara ve vatandaşlara uygulanacaktır. Avukatlardan ve vatandaşlardan başvurularını
tamamladıktan sonra kendilerine verilen formları doldurmaları istenecektir. Bu sayede
memnuniyet düzeyleri ve ilgili icra dairesinin performansı hakkında bilgi almak mümkün
olacaktır.
Bu faaliyetin amacı, gelecekte uygulanacak olan reformlara esas teşkil etmek üzere, mevcut
sisteme ilişkin, icra dairesi çalışanlarının, avukatların ve adli hizmetlere başvuran
vatandaşların eğilimleri, tutumları ve memnuniyet düzeyleri hakkında bilgi edinmektir.
Yukarıda ifade edilen hedefler kapsamında yapılacak değişikliklerin etkisi de aynı yöntemle
analiz edilecektir.
Bu faaliyetle aşağıdaki sonuçların alınması amaçlanmaktadır:


Kamuoyunun (icra hâkimi, memurlar, Adalet Bakanlığı ve Yüksek Mahkeme
temsilcisi, avukatlar, vatandaşlar ve sivil toplum) bir analizini gerçekleştirerek
değişimlerle ilgili beklentilerinin tespit edilmesi ve bu değişikliklerin en iyi nasıl
uygulanabileceğinin belirlenmesi,
Reformların etkisinin belirlenmesi ve ölçülmesi: potansiyel risklerin belirlenerek
bunların düzeltilebilmesi için en iyi tedbirlerin öngörülmesi.
Bu amaçla (teşkilat yapısı/organizasyon – uygulamaların analizi) personelle (adliye
personeli), avukatlarla ve vatandaşlarla bir dizi görüşme ve anket yapılacaktır.
Teşkilat yapısı ve uygulamadaki teamüllerin analiz edilmesindeki hedefler aşağıdaki gibidir:





Teşkilat yapısında mevcut olan ve yapılacak değişikliklerin doğru biçimde
uygulanmasına ket vurabilecek mevcut engelleri belirlemek,
Bu engellerin hangi düzeyde dirence yol açtığını ölçmek,
Bu engellerin sınıflandırılması,
Değişim taraftarlarını belirlemek; zira değişim taraftarları değişimin kolaylaştırıcısı ve
katalizörü olacaktır.
Bu Projeden etkilenen asıl tarafın motivasyon düzeyini ve tutumunu belirlemek.
5 pilot icra dairesinde soru kâğıtları kullanılarak kişisel mülakatlar yapılacaktır.
Kıyas kriteri
İcra Sisteminin Teşkilat yapısına (organizasyon) ilişkin genel raporun 3’üncü ayda
hazırlanması
Kaynaklar:
Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı,
2 İspanyol Kısa Dönem Uzman: Hugo Novales Bilbao / Beatriz Suárez Martín / Mª José
Cañizares Castellanos / Rafael Lozano Terrazas
Faydalanıcı Ülke: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Adalet Bakanlığı
Uzmanlar Grubunun Üyeleri
Diğer Kaynaklar:
Profesyonel bir çevirmen tarafından anketler için 15 işgünü boyunca yazılı ve sözlü çeviri
hizmeti verilmesi; profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından çalıştayda 10 işgünü
boyunca sözlü ve yazılı çeviri hizmetinin sağlanması.
FAALĠYET 1.3
DÖRT AVRUPA ÜLKESĠNE ÇALIġMA ZĠYARETĠ DÜZENLENMESĠ
Yöntem
Faydalanıcı ülkeden 10 kişinin katılımıyla 4 Avrupa ülkesine 5 günlük çalışma ziyareti
düzenlenmesi.
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
Özel ve resmi icra sistemleri arasındaki temel farklılıkların belirlenmesi, her iki sistemin de iyi
yönlerinin tespit edilmesi ve iyi uygulamaların Türk icra sistemine aktarılması amacıyla, İcra
sistemi bakımından en iyi uygulamaların bulunduğu 4 Avrupa ülkesine çalışma ziyaretleri
düzenlenecektir. Her birine 10 kişinin katılacağı ziyaretler 5 işgünü sürecektir.
Katılımcılar ziyaretlerle ilgili hazırlayacakları ortak raporda faaliyetleri tanımlayacak ve
bulgularını ifade edeceklerdir. Bu ülkelerin her birindeki durumla ilgili tam bir rapor
hazırlanacaktır. Beklenen sonuç, bu ülkelerdeki icra daireleriyle ilgili yasal, kurumsal ve
uygulamaya dair çerçevenin ve bu dairelerin işleyişinin ve yapısının derinlemesine analizidir.
Kıyas kriteri
Bu ülkelerdeki icra daireleriyle ilgili yasal, kurumsal ve uygulamaya dair çerçevenin ve bu
dairelerin işleyişinin ve yapısının derinlemesine analizini içeren raporların 5’inci aya kadar
hazırlanması.
Kaynaklar:
Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
Faydalanıcı Ülke: Türk Uzmanlar Grubunun üyeleri arasından belirlenecek 10 Türk uzman:
İSPANYA
1. Proje Lideri
2. Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili
3. Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü Genel Müdür Yardımcısı
4. Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi
5. İç Denetim Birimi Başkanlığı İç Denetçisi
6. İcra Müdürü
7. İcra Müdür Yardımcısı
8. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci
9. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci
10. Bir akademisyen
YUNANİSTAN
1. Proje Lideri
2. Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili
3. Türkiye Adalet Akademisi Tetkik Hakimi
4. Personel Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi
5. Avrupa Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi
6. İcra Mahkemesi Hakimi
7. İcra Müdürü
8. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci
9. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci
10. Bir akademisyen
ALMANYA
1. Adalet Bakanlığı Kıdemli Program Görevlisi
2. Avrupa Birliği Genel Müdürü
3. Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili
4. Kanunlar Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi
5. İcra Mahkemesi Hakimi
6. Türkiye Barolar Birliğinden bir Temsilci
7. Bir akademisyen
8. İcra Müdürü
9. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci
10. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci
FRANSA
1. Adalet Bakanlığı Müsteşar Yardımcısı
2. Kanunlar Genel Müdürü
3. Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili
4. Kanunlar Genel Müdürlüğü Daire Başkanı
5. Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi
6. Personel Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi
7. Bilgi İşlem Daire BaşkanlığıTetkik Hakimi
8. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci
9. İcra Müdürü
10. İcra Müdür Yardımcısı
Diğer Kaynaklar: Yunanistan, Almanya ve Fransa ziyaretleri için profesyonel bir çevirmen ve
İspanya ziyareti için dil asistanı.
Çalışma materyalleri dağıtılmalıdır
FAALĠYET 1.4
ÇALIġTAY
MEVCUT YASAL ÇERÇEVENĠN ANALĠZĠ VE AVRUPA BĠRLĠĞĠ
STANDARTLARIYLA VE ĠYĠ UYGULAMALARLA KARġILAġTIRILMASI
Yöntem
Bu faaliyet için 2 Kısa Dönem Uzmanın 10’ar işgünü çalışması gerekmektedir.
Yukarıdaki belirtilen faaliyetler kapsamında hazırlanan analiz raporları bu faaliyette dikkate
alınacaktır.
Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, icra daireleri ve yasal çerçeve ile ilgili son durumu
anlamaları ve bilgilenmelerini teminen Üye Devlet Kısa Dönem Uzmanlarına destek vermek
üzere bir çalışma grubu görevlendirecektir.
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Türk icra sistemine ilişkin yasal çerçevenin belirlenerek, AB standartlarıyla ve iyi
uygulamalarla karşılaştırmalı analiz yapılması şeklinde derinlemesine bir çalışma
yapılacaktır.
Uzmanlar, icra dairelerinin yasal ve yapısal çerçevesinde yapılması gerekli değişiklikler
konusunda vardıkları sonuçlar ışığında bir rapor hazırlayacaklardır.
Bu bileşenin amaçları aşağıdaki gibidir:
-
İcra dairelerinin idari yapısında, teşkilat yapısında (organizasyon) ve işleyişinde
yapılması gerekli değişikliklerin analiz edilmesi
İyi uygulamalar ve etik ilkeleri bakımından AB standartlarının belirlenmesi.
Kıyas kriteri
Yukarıdaki belirtilen hedefler çerçevesinde bir çalışma yapılacaktır. Bu çalışmada AB
standartları tanımlanacak, gerekli olan yasal reformlar sıralanacak ve icra dairelerinin
yapısında, teşkilat yapısında ve işleyişinde gerekli görülen değişiklikler belirlenecektir. Bu
çalışma 6’ncı aya kadar yapılacaktır.
Kaynaklar
Üye Devlet:
1 İspanyol Kısa Dönem Uzmanı:
1 Yunan Kısa Dönem Uzmanı:
Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
Carlos Alfonso Aliaga Casanova
Chariklia Apalagaki/ Lambros
Karakostas,/ Dimitrios Tsikrikas.
Kotsiris
/
Ioannis
Faydalanıcı Ülke: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve projede doğrudan
yer alan Türk uzmanlar grubunun üyeleri, avukatlar ve sivil toplum temsilcileri.
Diğer Kaynaklar: dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır.
BĠLEġEN B
EYLEMĠN PLANLANMASI
Bu bileşenin amaçları şunlardır:
- önceki faaliyetlerin değerlendirilmesi ve sonraki aşamalar için bir stratejik plan hazırlanması
- yasal değişiklik gerektiren sorunların belirlenmesi
- yasal değişiklik gerektirmeyen sorunların belirlenmesi ve bir Komite tarafından eylem planı
hazırlanması.
Kaynaklar:
Üye Devlet:
Faydalanıcı Ülke:
grubu
Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 10 Kısa Dönem Uzman
Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar
FAALĠYET 1.5
YENĠ ĠCRA DAĠRELERĠ SĠSTEMĠNĠN TASARLANMASI ĠÇĠN STRATEJĠK PLAN
GELĠġTĠRMEYE YÖNELĠK ÇALIġTAYLAR
Yöntem
4 İspanyol Kısa Dönem Uzman ve 1 Yunan Kısa Dönem Uzman; her biri için 10/5 işgünü
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Önceki faaliyetlerin sonuçlarının değerlendirilmesi ve sonraki aşamalar için bir stratejik plan
hazırlanması amacıyla dört çalıştay düzenlenecektir. Hazırlanacak dökümanların farklı
özellikler arz etmesi nedeniyle bu faaliyet altında farklı alt aktiviteler düzenlenecektir.
Örneğin:
1. 1 KDU/10 gün: bu faaliyet kapsamında yeni İcra Dairelerinin Teşkilat ve İşleyiş
Planı tasarlanacaktır.
2. 1 KDU/10 gün: bu faaliyet kapsamında icra daireleri için Eylem Planları, Pozisyon
Kılavuzu ve Prosedür Kılavuzu da dâhil bir Kalite Sistemi tasarlanacaktır.
3. 1 ĠSPANYOL KDU/5 gün VE 1 YUNAN KDU/5 gün: bu faaliyet kapsamında
Prosedürler ve Rehberler geliştirilmesi için bir Proje ile mahkeme işlemlerinin
yürütülmesine dair standart doküman geliştirilmesine yönelik çalışmalar
yapılacaktır.
4. 1 KDU/5 gün: bu faaliyet kapsamında farkındalık, iletişim, eğitim ve motivasyonu
kapsayan bir Değişim Yönetimi Planı tasarlanacaktır. Bu faaliyet Eğitim Bileşeni
ile koordine edilecektir.
Her bir teknik destek için ÇalıĢma Grupları oluşturulacaktır. Her grupta biri uzman olmak
üzere üç kişi bulunacaktır. Diğer üyeler hâkim veya katip ile Adalet Bakanlığının üst düzey
bürokratlarından biri olmalıdır. Uzmanların hazırlayacağı raporlar ve taslaklar bu çalışma
gruplarında ele alınacak ve zenginleştirilecektir.
Kıyas kriteri
1 İcra Daireleri Teşkilat (Organizasyon) ve İşleyiş Planı; 7. ay
1 Kalite Planı; 7. ay
1 Standart adli dokümanlar kılavuzu ve Prosedür Rehberi; 7. ay
1 Değişim Yönetimi Planı; 7. ay
Kaynaklar:
Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
4 İspanyol Kısa Dönem Uzmanı: Mª Luisa Domínguez Suárez /Francisco Cabo Orero / José
de la Mata Amaya l / José Juan Tomás Porter / Mª José Cañizares
Castellanos / Mª
Jesús Blanco Quintana / Rosa Blanch Domeque / Francisco de Borja Vargués Valencia
/Concepción López-Yuste Padial
1 Yunan Kısa Dönem Uzmanı: Evi Georgaka / Marinos Papadopoulos
Faydalanıcı Ülke: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: 1 profesyonel çevirmen tarafından 10 işgünü yazılı ve sözlü çeviri hizmeti, 2
profesyonel çevirmen ile dil asistanı tarafından 5’er işgünü yazılı ve sözlü çeviri hizmeti
sağlanacaktır.
FAALĠYET 1.6
BĠR KOMĠTE TARAFINDAN ĠCRA SĠSTEMĠNE ĠLĠġKĠN YASAL DEĞĠġĠKLĠK
GEREKTĠREN SORUNLARIN BELĠRLENMESĠNE YÖNELĠK BĠR SEMĠNER
DÜZENLENMESĠ VE ÖNERĠLERĠ ĠÇEREN BĠR RAPOR HAZIRLANMASI
Yöntem
3 KDU, 1 İspanyol KDU/15 işgünü ve 2 Yunan KDU 7,5’er işgünü
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Yasal değişiklik gerektiren sorunların belirlenmesi amacıyla bir seminer düzenlenecektir.
Adalet Bakanlığının ilgili birimlerinin temsilcileri, icra mahkemesi hakimleri, icra müdür ve
yardımcıları, Baro temsilcileri ve akademisyenlerin katılımıyla oluşturulacak Komite
tarafından Türk İcra Sistemindeki sorunların çözümüne yönelik bir rapor hazırlanacak ve
Bakanlığın ilgili birimine sunulacaktır.
Bu komitenin çalışmalarına destek vermek üzere 3 Kısa Dönem Uzmanın 15 gün süreyle
görevlendirilecektir. Bu kişilerden birinin Türk hukuku konusunda uzman olması gereklidir. Bu
uzman ve uluslararası uzman, Komiteyle birlikte çalışacaktır.
Bu faaliyet 7 gün ve 8 gün olarak iki ayrı zaman dilimine ayrılabilir. Birinci kısımda Komite ile
tartışmalar yapılarak sonuçlara varılacak ve ikincisinde ise metnin taslağı hazırlanarak arka
plan bilgileri elde edilecektir.
Kıyas kriteri
Yasal değişiklikler hakkında rapor: 8. ay
Kaynaklar:
Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı,
1 İspanyol Kısa Dönem Uzman: José María Fernández Seijo
2 Yunan Kısa Dönem Uzman: Antigoni Tzelepi/ Alkiviadis Feresidis / Dimitris Koulaxizis/
George Almpouras/ Eugenia Dakoronia / George Lekkas/ Anthi Pelleni-Papageorgiou
Faydalanıcı Ülke : Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından yazılı ve sözcü çeviri
hizmeti verilecektir.
FAALĠYET 1.7
BĠR KOMĠTE TARAFINDAN ĠCRA SĠSTEMĠNE ĠLĠġKĠN YASAL DEĞĠġĠKLĠK
GEREKTĠRMEYEN SORUNLARIN BELĠRLENMESĠNE YÖNELĠK BĠR SEMĠNER
DÜZENLENMESĠ VE ÖNERĠLERĠ ĠÇEREN BĠR RAPOR HAZIRLANMASI
Yöntem
2 KDU (1 İspanyol KDU and 1 Yunan KDU); her biri için 10 işgünü
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
Yasal değişiklik gerektirmeyen sorunların belirlenmesi amacıyla bir seminer düzenlenecek ve
Komite tarafından bir eylem planı taslağı hazırlanacaktır.
Eylem planında, hazırlık aşamasından proje faaliyetlerinin sonuna kadar uygulanabilecek
sistematik değişikliklere yer verilecektir.
1.5 numaralı faaliyet kapsamında görevli bulunan Kısa Dönem Uzmanlar çalışmaları
boyunca söz konusu Komiteye rapor sunacaklardır.
Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, planların gözden geçirilmesini ve onaylanmasını sağlamak
amacıyla komiteyle birlikte çalışacaktır.
Bu faaliyet 5’er işgünü olarak iki ayrı zaman dilimine ayrılabilir. Birinci kısımda Komite ile
tartışmalar yapılarak sonuçlara varılacak ve ikincisinde metnin taslağı hazırlanarak arka plan
bilgileri elde edilecektir.
Kıyas kriteri
Eylem planlarının 9’uncu ayda hazır olması
Kaynaklar:
Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
1 İspanyol Kısa Dönem Uzman: Javier Moncada Bueno
1 Yunan Kısa Dönem Uzman: Chariklia Apalagaki / Lambros Kotsiris / Ioannis Karakostas /
Dimitrios Tsikrikas
Faydalanıcı Ülke: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar
grubu
Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti
verilecektir.
ALT BĠLEġEN C
EYLEM PLANLARININ UYGULANMASI
Bu bileşenin amaçları aşağıdaki gibidir:
- projenin işleyiş planlarını anlatmak ve projeye aktif biçimde katılımlarını sağlamak amacıyla
her pilot ilde icra müdürlerine ve personeline yönelik motivasyon seminerleri düzenlenmesi
- kalite planının, mahkeme işlerine yönelik standart dokümanların, Prosedür Rehber Planının
ve ayrıca değişim yönetimi planının uygulanması
- belirlenen sistematik değişikliklerin 5 pilot icra dairesinde uygulamaya konması.
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 13 Kısa Dönem Uzman ve bir tasarım firması (özel
sektör)
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubu
FAALĠYET 1.8
BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNDE SEMĠNERLER DÜZENLENMESĠ VE TAKĠP
KOMĠSYONLARININ KURULMASI
Yöntem:
Her pilot icra dairesinde 2’şer işgünü sürecek seminerler düzenlenecektir.
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Projeye ilişkin teşkilat ve işleyiş planının anlatılması amacıyla her pilot ilde seminerler
düzenlenecektir. Seminerlere pilot icra dairelerinde çalışan bütün icra hâkimleri, icra
müdürleri ve personel katılacaktır: Gaziantep İcra Dairesindeki seminere 60, Trabzon İcra
Dairesindeki seminere 18, Afyonkarahisar İcra Dairesindeki seminere 18, Hatay İcra
Dairesindeki seminere 12 ve Menemen İcra Dairesindeki seminere 5 katılımcının iştirak
etmesi beklenmektedir.
İlgili profesyonellerin proje çalışmalarına katılımlarını sağlamak amacıyla icra dairelerinin her
birinde bir Kalıcı Takip Komitesi kurulmalıdır.
Kıyas kriteri:
5 Seminer ve Takip Komisyonları; 9. ay
Kaynaklar
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: dil asistanı tarafından sözlü çeviri hizmeti verilmesi
FAALĠYET 1.9
KALĠTE PLANININ UYGULANMASI AMACIYLA SEMĠNERLER DÜZENLENMESĠ
VE TASLAK KALĠTE KILAVUZLARININ YAZILMASI
Ortak açıklama
Bu faaliyetin amacı,1.5 numaralı faaliyet kapsamında hazırlanan stratejik planları geliştirmek
ve pilot icra dairelerinin yeniden yapılandırılmasında kilit doküman işlevi görecek olan kalite
sistemini geliştirmektir. Kılavuzlar hazırlandıktan sonra Kalite Sistemi gözden geçirilecek ve
yayımlanacaktır.
Bu faaliyetin uygulanması için eylem protokolünün, Pozisyon Kılavuzu ve Prosedür
Kılavuzunun, standart doküman koleksiyonunun ve prosedür rehber planının hazırlanması
amacıyla dört çalışma grubu (bunlardan üçü eş zamanlı biçimde çalışacaktır)
oluşturulacaktır.
Bu faaliyetin doğru biçimde uygulanabilmesi için farklı çalışma gruplarının oluşturulması
gereklidir. Bu gruplarda bütün uluslararası ve ulusal uzmanlar (ulusal uzmanların sayısı
sonradan belirlenecek olmakla birlikte gruplarda Hâkimler, İcra Memurları, Adalet
Bakanlığının Temsilcileri, Avukatlar ve Akademisyenler yer alacaktır) dokümanları tartışacak
ve hazırlayacaklardır. Bu faaliyet esnasında bu uzmanlar tam zamanlı çalışacaklardır.
FAALĠYET 1.9.1
EYLEM PROTOKOLÜ SEMĠNERĠ
Yöntem:
1 İspanyol KDU / 10 işgünü
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
Eylem protokolünün hazırlanması amacıyla bir çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu
dokümanda icra dairelerinin işleyişi ve yönetimine dair kurallar yer alacak ve bu kuralların tek
tip ve tutarlı bir biçimde uygulanması sağlanacaktır.
Bu doküman, onay için Adalet Bakanlığına sunulacaktır.
Kıyas kriteri
-İcra Dairelerine dair kurallar; 10. ay
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
1 İspanyol KDU: José de la Mata Amaya / Francisco de Borja Vargués, Valencia
/Concepción López-Yuste Padial
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri
hizmeti sağlanacaktır.
FAALĠYET 1.9.2
POZĠSYON KILAVUZU SEMĠNERĠ
Yöntem
2 İspanyol KDU; her biri için 33 işgünü
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
Pozisyon kılavuzunun tartışılması ve hazırlanması amacıyla bir çalışma grubu
oluşturulacaktır. Bu dokümanda, icra dairelerinin teşkilat yapısını oluşturan çeşitli birimlerin
rolleri ve işlevleri tanımlanacak ve bunların sınırları belirlenecektir. Bu doküman, yeni icra
daireleri için bir uygulama rehberi ve projenin ilkelerine ve kriterlerine uygun olarak rol ve
sorumlulukların benimsenmesi sürecini kolaylaştıracak bir organizasyon aracı olarak
düşünülebilir. Doküman, icra dairelerinin işlevlerinin ve işlerinin ve bunların sınırlarının
belirlendiği uygulamaya dönük bir personel yönetim aracı olarak kullanılabilir.
Doküman onay için Adalet Bakanlığına sunulacaktır.
Kıyas kriteri
- 1 İcra Daireleri İş Kılavuzu; 13. ay
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
2 İspanyol KDU: Francisco Cabo Orero / Rafael Lozano Terrazas
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından 33 işgünü yazılı ve sözlü
çeviri hizmeti sağlanacaktır.
FAALĠYET 1.9.3
PROSEDÜR KILAVUZU SEMĠNERĠ
Yöntem
2 İspanyol Kısa Dönem Uzman; her biri için 33 işgünü
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
Prosedür Kılavuzunun tartışılması ve hazırlanması amacıyla bir çalışma grubu
oluşturulacaktır. Bu dokümanda icra dairelerinde hizmet sunumu sırasında takip edilmesi
gerekli uygulamalar ve görevler tanımlanacaktır. Dokümanda prosedürlerin/işlemlerin
uygulanmasından, yerine getirilmesinden ve denetlenmesinden sorumlu olacak kişiler de
belirlenecektir.
Doküman onay için Adalet Bakanlığına sunulacaktır.
Kıyas kriteri
-İcra Daireleri Yönetim Prosedürleri Kılavuzu; 13. ay
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
2 İspanyol KDU: Juan José Tomás Porter / Mª José Cañizares Castellanos
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen tarafından 33 işgünü boyunca yazılı ve sözlü çeviri
hizmetleri
FAALĠYET 1.9.4
MAHKEME ĠġLEMLERĠ STANDART DOKÜMANI VE PROSEDÜR REHBERĠ ĠÇĠN
SEMĠNER
Yöntem
2 İspanyol KDU; her biri için 33 işgünü
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
Mahkeme işlemleri için bir standart doküman ve prosedür rehberi hazırlanması amacıyla bir
çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu dokümanlarda usul kanunlarına uygun olarak
prosedürlerin her birinde yer alacak birimler ve prosedürlerin aşamaları tanımlanacaktır. Bu
dokümanlar ayrıca mevcut düzenlemeler ışığında işlemlerin düzgün biçimde yürütülmesine
yönelik standart uygulamalara ilişkin bilgileri de içerecektir.
Kıyas kriteri
- 1 İcra Daireleri standart işlem dokümanı; 13. ay
- 1 İcra Daireleri Prosedür (Usul) Rehberi; 13. Ay
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
2 İspanyol KDU: Javier Garrido Ramos / Mª Jesús Blanco Quintana / Rosa Blanch Domeque
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadi, Türk uzmanlar grubunun diğer
üyeleri
Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından 33 işgünü boyunca yazılı
ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır.
Çalışma materyallerinin dağıtılması
FAALĠYET 1.10
DEĞĠġĠM YÖNETĠMĠ PLANININ UYGULANMASI ÇALIġTAYI
Yöntem
1 İspanyol KDU / 10 işgünü
Bu faaliyet kapsamında, farkındalık yaratma ve iletişim için materyal (kamu çalışanları ve
diğer profesyonellere yönelik el ilanları, broşürler, bilgi dokümanları, görsel-işitsel kısa
belgeseller veya el kitapları) tasarlanması ve üretilmesi amacıyla bir tasarım firmasıyla
sözleşme yapılması planlamaktadır.
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Değişim Yönetimi Planının geliştirilmesi ve uygulanması amacıyla bir çalıştay
düzenlenecektir. Bu planda icra hizmetlerinin ana yararlanıcılarına, avukatlara ve kamuoyuna
yönelik farkındalık yaratma, iletişim ve motivasyon faaliyetleri yer alacaktır. Bu faaliyet Eğitim
Bileşeni kapsamındaki faaliyetlerle koordineli olarak yürütülecektir.
Kıyas kriteri
Farkındalık Kılavuzunun hazırlanması: 11. ay; proje kapsamında 1.000 nüsha basılması: 14.
ay
Proje kapsamında iletişim materyallerinin hazırlanması: 11. ay; proje kapsamında 200 nüsha
basılması: 13. ay
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştime Danışmanı,
1 KDU: Mª Luisa Domínguez Suárez
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri
hizmetleri.
FAALĠYET 1.11
PĠLOT ĠCRA DAĠRELERĠNDE AVUKATLARA VATANDAġLARA VE KAMU
ÇALIġANLARINA ANKET UYGULANMASI
Yöntem
Türk uzmanlar anketler için 10 işgünü çalışacaklardır
2 İspanyol Kısa Dönem Uzman çalıştay için 10 işgünü çalışacaklardır.
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
Türk uzmanlar, proje kapsamında ulaşılan sonuçları değerlendirmek ve projenin
uygulanması öncesindeki ve sonrasındaki durumu karşılaştırmak amacıyla pilot icra
dairelerinde avukatlarla, vatandaşlarla ve personelle yüz yüze görüşme yöntemini ve bilgi
işlem araçlarını kullanarak anketler uygulayacaklardır (her icra dairesinde 3-4 gün).
İlk anket bütün uzmanların katılımıyla Gaziantep icra dairesinde gerçekleştirilecek, ardından
uzmanlar iki gruba ayrılacak, her grup iki pilot icra dairesinde anket uygulanmasından
sorumlu olacaktır. Anketlerin yapılmasından sonra, sonuçları tartışmak ve rapor hazırlamak
amacıyla İspanyol ve Türk uzmanlar tarafından bir çalıştay düzenlenecektir.
Kıyas kriteri
Anketlerin sonuçlarına dair analiz raporu; 20. ay
Kaynaklar
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı,
2 İspanyol KDU: Mª José Cañizares Castellanos / Rafael Lozano Terrazas /
Novales Bilbao / Beatriz Suárez Martín
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar
Diğer Kaynaklar:
- Dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır.
Hugo
FAALĠYET 1.12
ÇALIġTAY: SONUÇLARIN DEĞERLENDĠRĠLMESĠ VE DEĞERLENDĠRME
RAPORU
Yöntem
3 KDU için 15 işgünü
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
Proje kapsamında yürütülen faaliyetler neticesinde hazırlanan raporlar ışığında ulaşılan
sonuçların, projeden elde edilen bulguların ve başarıların ve ayrıca Türk icra sisteminin
iyileştirilmesine yönelik olarak ortaya konan çözümlerin ve sistemin karşı karşıya olduğu
güçlüklerin değerlendirilmesi amacıyla bir çalışma grubu oluşturulacaktır.
Bu faaliyet iki ayrı zaman dilimine ayrılacaktır. 8 işgünü sürecek ilk bölümde çalışma
grubunda tartışmalar yürütülecek ve sonuçlara varılacak, 7 işgünü sürecek ikinci bölümde ise
metin kaleme alınarak arka plan bilgileri elde edilecektir. Doküman onay için Adalet
Bakanlığına sunulacaktır.
Kıyas kriteri
Değerlendirme Raporu; 21. ay
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı,
2 İspanyol KDU: José de la Mata Amaya / Dolores Millán Pérez/ Mª José Cañizares
Castellanos
1 Yunan KDU: Marinos Papadopoulos / Effie Kinini / Anthi Pelleni-Papageorgiou
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar
Diğer Kaynaklar:
Profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından 8 işgünü boyunca yazılı ve sözlü çeviri
hizmeti; 7 işgünü boyunca dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır.
Çalışma materyallerinin dağıtılması
BĠLEġEN 2
EĞĠTĠM: ĠCRA DAĠRELERĠ PERSONELĠNĠN VE MÜDÜRLERĠNĠN
YETKĠNLĠKLERĠNĠN ARTTIRILMASI
Amaç
Bu bileşenin amacı, aşağıda ifade edilen uygulamalar dahilinde icra dairelerinin kapasitesini
iyileştirmektir:
▪ icra dairesi müdürlerinin ve personelinin mesleki eğitim ihtiyaçlarının derinlemesine analizi
▪ tespit edilen zayıf noktaların güçlendirilmesine ve önceki faaliyetlerde tespit edilen bulgular
ışığında müdürlerin ve personelin eğitimine yönelik bir eğitim programının tasarlanması
▪ etik ilkeleri konusunda eğitim.
Bu bileşen aşağıdaki faaliyetlere ayrılmıştır:
1. Eğitim kalitesinin iyileştirilmesine yönelik bir stratejinin tasarlanması, Bu faaliyetin
amacı, müdürlerin ve personelin zayıf yönlerini güçlendirecek bir eğitim planı
tasarlamak, seminer metodolojisi ve kılavuz içeriği geliştirmek ve mesleki etik
konusunda bir kılavuz hazırlanması için gerekli bütün bilgileri toplamaktır.
2. Pilot icra dairelerinin müdürlerinin ve personelinin eğitilmesi, Bu faaliyetin amacı pilot
icra dairelerinin müdürlerine ve personeline önceki faaliyetlerde elde edilen bulgular
ışığında yeterli eğitimin verilmesiyle değişikliklerin başarıyla uygulanmasını
sağlamaktır. Bu kapsamda, eğitim faaliyetlerinin bu eşleştirme projesinden sonra da
devamının sağlanması amacıyla eğitici eğitimleri de düzenlenecektir.
3. 400 icra dairesi müdürünün farklı icra ve etik konularında eğitilmesi amacıyla eğitici
eğitimi semineri düzenlenmesi
4. 300 icra dairesi müdürü için meslek öncesi eğitim, Bu faaliyetin amacı, yeni işe alınan
personele icra ve etik konularında yeterli eğitimin verilmesiyle pozisyonlarına hızla
uyum sağlamalarının ve karşılaşacakları güçlüklerin üstesinden başarıyla
gelmelerinin temin edilmesidir.
Yunan Uzmanlar:
Chariklia Apalagaki
Spyridon Flogaitis
George Lekkas
Maria Bottis
Anthi Pelleni - Papageorgiou
Antonis Pantelis
Lambros Kotsiris
Evi Georgaka
Ioannis Karakostas
Yannis Erifillidis
Kilit uzman:
Dolores Millán Pérez
Ġspanyol Uzmanlar:
Marián Oyola Reviriego
Carlos Javier Collado Granadino
Rafael Lozano Terrazas
Josep Llobet Aguado
Rosa Blanch Domeque
Beatriz Suárez Martín
Ana Esther Sánchez García
Mª José Cañizares Castellanos
Hugo Novales Bilbao
ALT BĠLEġEN A
ĠCRA EĞĠTĠMĠ
Bu alt bileşenin amaçları aşağıdaki gibidir:
- bu çalışma alanının geliştirilmesinde temel doküman görevi görecek bir eğitim eylem planı
hazırlanması
- icra dairelerinin müdürleri ve personelinin (adli ve idari) farklı konularda eğitilmesi ve ayrıca
meslek öncesi eğitim materyallerinin hazırlanması
- pilot icra dairelerinin müdürleri ve personeli, Türkiye genelinde 400 icra müdürü ve meslek
öncesi eğitim kapsamında 300 icra müdürü için eğitim seminerlerinin uygulanması
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 23 KDU
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubu
FAALĠYET 2.1
EĞĠTĠM EYLEM PLANI ÇALIġTAYI
Yöntem
1 KDU 15 işgünü VE 1 KDU 7 işgünü çalışacaktır
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Bu faaliyet kapsamında Proje için Kapsamlı Eğitim Planı hazırlanması amacıyla bir çalıştay
düzenlenecektir.
Bu faaliyet için 1 KDU 15 iĢgünü çalışarak Kapsamlı Eğitim Planını geliştirecektir. Bu faaliyet
aşağıda açıklanan metodolojiye uygun olarak iki faaliyete ayrılacaktır:
7 işgünü sürecek birinci faaliyette, icra dairelerinin yeni uygulamalar ve etik ilkeleri
konularındaki eğitim ihtiyaçları belirlenecektir.
Faaliyetin ikinci aşamasında, Proje kapsamında uygulanacak Kapsamlı Eğitim Planı
geliştirilecektir.
Bu faaliyetin doğru biçimde geliştirilebilmesi amacıyla uluslararası kısa dönem uzmanlar,
Türkiye Adalet Akademisi uzmanları, akademisyenler, icra memurları ve icra hâkimlerinden
oluşacak bir Çalışma Grubunun kurulması gerekecektir. Uzmanlar bu faaliyetin yürütülmesi
esnasında tam zamanlı olarak çalışmalıdırlar.
Kıyas Kriteri:
Eğitim planı; 6. ay
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı ,
2 İspanyol KDU: Dolores Millán Pérez / Josep LLobet Aguado
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubunda yer alan
diğer uzmanlar
Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmetleri
Çalışma materyallerinin dağıtılması
FAALĠYET 2.2
ÇALIġTAYLAR
ĠCRA MÜDÜRLERĠ VE ĠCRA DAĠRESĠ PERSONELĠ ĠÇĠN EĞĠTĠM
MATERYALLERĠNĠN HAZIRLANMASI
Yöntem:
4 Kısa Dönem Uzman 10’ar veya 15’er işgünü çalışacaktır
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
İcra (icra uygulamaları, ilgili mevzuat ve Yargıtay’ın ilgili içtihatları) ve yönetim becerileri
konularında eğitim materyallerinin hazırlanması amacıyla iki çalışma grubu oluşturulacaktır.
Bu materyaller icra müdürlerinin eğitimlerinde ve icra müdürlerine yönelik meslek öncesi
eğitimlerde kullanılacaktır; çünkü bu materyaller özellikle icra işlemlerinin başarıyla yerine
getirilmesi ve icra dairelerinin yönetilmesi hakkında olacaktır.
-
2.2.1- Ġki Ġspanyol KDU, 10’ar iĢgünü süre ile icraya dair adli konular hakkında bir
Eğitim Materyali geliştirilmesi üzerinde çalışacaktır
-
2.2.2- Ġki Yunan KDU, 10’ar iĢgünü süre ile Yönetim Becerileri ve İcra Dairelerinin
Yönetimi hakkında Kılavuzun geliştirilmesi üzerinde çalışacaktır.
Yukarıda belirtilen bu materyallerin basıma hazırlanması ve basımı için özel sektörle
sözleşme yapılacaktır.
Kıyas kriteri:
1 İcra ile İlgili Adli Konular Hakkında Kılavuzun 7. aya kadar geliştirilmesi; 10. ayda 700 adet
basılması
1 Yönetim Becerileri ve İcra Dairelerinin Yönetimi Hakkında Kılavuzun 8. aya kadar
geliştirilmesi; 10. ayda 1.000 adet basılması
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı,
2 İspanyol KDU: Josep LLobet Aguado / Dolores Millán Pérez
2 Yunan KDU: Maria Sinanidou / Dimitrios Tsikrikas / Marinos Papadopoulos / Effie Kinini
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubunda yer alan
diğer uzmanlar
Diğer Kaynaklar: iki profesyonel çevirmen tarafından 15 gün yazılı ve sözlü çeviri hizmeti; dil
asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır.
Çalışma materyallerinin dağıtılması
FAALĠYET 2.3
SEMĠNERLER
EĞĠTĠCĠ EĞĠTĠMĠ VE 400 ĠCRA MÜDÜRÜNE YÖNELĠK EĞĠTĠM
Yöntem:
2 Kısa Dönem Uzman (1 Yunan uzman ve 1 İspanyol uzman) 5’er işgünü süresi ile eğitici
eğitimi için çalışacaktır
3 KDU ( 1 Yunan ve 2 İspanyol uzman) 5 günlük dilimler halinde 40’ar işgünü süresi ile
memurların eğitimi üzerinde çalışacaktır.
GEREKÇE:
Projenin sürdürülebilirliği bakımından 25 icra müdür veya yardımcısı eğitici eğitimi alacak,
böylelikle projenin sonuçları projesinin uygulama süresinin sona ermesinin ardından da
devam edecektir.
İlk olarak, akademik arka planlarına ve eğitim faaliyetlerindeki deneyimlerine bağlı
olarak seçilecek 25 memur için 5 işgünü sürecek bir eğitici eğitimi düzenlenecektir.
Katılımcılara verilecek eğitimin konuları icra sistemlerindeki en iyi uygulamalarla ilgili olarak
proje kapsamında elde edilen bulgular, yeni icra dairelerinin tasarlanmasına dair stratejik
planlar ve önceki faaliyetlerde tespit edilen adli, yönetimsel ve etik hususlar olacaktır. Bu
memurlara önceki proje faaliyetleri sırasında geliştirilen çalışma materyalleri verilecektir. Bu
sayede bir eğiticiler ağı oluşturulacak ve bu eğiticiler sonraki eğitim faaliyetlerine iki şekilde
katılacaklardır: ilk olarak, 400 icra müdürünün katılacağı eğitimlere, meslek öncesi eğitimlere
ve pilot icra daireleri için düzenlenecek seminerlere eğitici olarak katılacak, uzmanları
destekleyeceklerdir. İkinci olarak, program sona erdikten sonra odak veya irtibat noktası
işlevi görecek ve eğitimlerin devamlılığını sağlayacaklardır. Böylelikle meslektaşlarının
kendilerine yardım ve destek için başvurma imkanı olacaktır.
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Bu faaliyet kapsamında iki alt faaliyet yer almaktadır:
- İlk olarak, akademik arkaplanlarına ve eğitim faaliyetlerindeki deneyimlerine bağlı olarak
seçilecek 25 memur için 5 işgünü sürecek bir eğitici eğitimi düzenlenecektir.
Katılımcılara verilecek eğitimin konuları icra sistemlerindeki en iyi uygulamalarla ilgili
olarak proje kapsamında elde edilen bulgular, yeni icra dairelerinin tasarlanmasına dair
stratejik planlar ve önceki faaliyetlerde tespit edilen adli, yönetimsel ve etik hususlar
olacaktır. Bu memurlara önceki proje faaliyetleri sırasında geliştirilen çalışma
materyalleri verilecektir. Bu sayede bir eğiticiler ağı oluşturulacak ve bu eğiticiler
sonraki eğitim faaliyetlerine iki şekilde katılacaklardır: İlk olarak, Söz konusu eğiticiler,
400 icra müdürünün katılacağı eğitimlere, meslek öncesi eğitimlere ve pilot icra daireleri
için düzenlenecek seminerlere eğitici olarak katılacak ve uzmanları destekleyeceklerdir.
İkinci olarak, bu eğiticiler, program sona erdikten sonra da odak veya irtibat noktası
işlevi görecek ve eğitimlerin devamlılığını sağlayacaklardır. Böylelikle meslektaşlarının
kendilerine yardım ve destek için başvurma imkanı olacaktır.
Uzmanlardan biri hukukçu olmalı, diğer uzman ise sürecin kalite yönetimini üstlenecek
niteliklere sahip olmalıdır.
-
İkinci alt faaliyet, 400 icra müdürünün katılacağı eğitim faaliyetidir. Katılımcılar,
seminerler marifetiyle insan ilişkilerinden kaynaklanan sorunlar, ilgili mevzuat, icra
uygulamaları ve Yargıtay’ın ilgili içtihatları konularında eğitim alacaklardır. Eylem
Planına göre, icra dairelerinde çalışan 400 icra müdürünün eğitim alması amacıyla 8
seminer düzenlenecektir. Seminerler Türkiye Adalet Akademisinin tesislerinde veya
uygun görülen diğer bir mekanda gerçekleştirilecektir ve katılımcılar 50 kişilik gruplar
halinde eğitime katılacaklardır.
Bu faaliyete hukukçu niteliğine ve/veya teknik niteliklere sahip olup Projenin önceki
faaliyetlerinde tanımlanan Çalışma gruplarında yer almış Türk eğiticilerin katılması söz
konusu olacaktır.
Seminerleri takiben Ankara’da Yerleşik Eşleştirme Danışmanı ve Türk uzmanlar grubunun
katılımıyla bir değerlendirme çalıştayı düzenlenecektir.
Kıyas kriteri
25 kişiden oluşan eğitici ekibinin oluşturulması; 11. ay
400 icra müdür veya yardımcısının eğitime katılması; 14. ay
Eğitim materyallerinin (hukuki konular, yönetim becerileri ve etik ilkeler kılavuzu) kursiyerlere/
katılımcılara temin edilmesi
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
3 İspanyol KDU: Marián Oyola Reviriego/ Rafael Lozano Terrazas / Carlos Javier Collado
Granadino /Josep Llobet Aguado/ Ana Esther Sánchez García / Beatriz Suárez Martín
2 Yunan KDU: Maria Sinanidou/ Dimitrios Tsikrikas / Effie Kinini / Marinos Papadopoulos
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar:
Çalışma materyallerinin dağıtılması
Eğitim yeri ile ilgili giderler Faydalanıcı Ülke tarafından karşılanacaktır.
Her seminer için 5 işgünü süre ile 2 profesyonel çevirmen hizmet sunacaktır.
FAALĠYET 2.4
ÇALIġTAY
MESLEK ÖNCESĠ EĞĠTĠM MATERYALĠ HAZIRLANMASI
Yöntem
1 İspanyol Kısa Dönem Uzman her faaliyet için 10 işgünü süre ile çalışacaktır
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Bu faaliyet iki alt faaliyet şeklinde uygulanacaktır.
2.4.1 Eğitim materyalleri
Meslek öncesi eğitimlerde kullanılmak üzere eğitim materyalleri hazırlanacaktır. Meslek
öncesi eğitimde ele alınacak kilit konular (icra mevzuatı, yönetim becerileri ve etik ilkeleri)
icra müdürlerinin eğitiminde kullanılanlarla benzer olacağından, bu materyaller Faaliyet 2.2.
kapsamında hazırlanacak materyallerle aynı olacaktır. Çalışma grubu, meslek öncesi
eğitimin gereksinimleri ışığında adli konularla ilgili materyalleri gözden geçirecek ve gerekirse
bunlarda değişiklik yapabilecektir.
Çalışma grubu uygulamada karşılaşılan sorunlar ve bunlara ilişkin olası çözümler ile ilgili bir
broşürler hazırlayacaktır.
Yukarıda belirtilen bu materyallerin basıma hazırlanması ve basımı için özel sektörle
sözleşme yapılacaktır.
2.4.2 Bir yazılım programının hazırlanması
Çevrimiçi (online) eğitim için bir yazılım programı geliştirilecektir: Bu programda, uygulamada
karşılaşılan sorunlar ve bunlara ilişkin olası çözüm önerileri üzerinde durulacaktır. Bu alt
faaliyet Adalet Bakanlığı aracılığıyla uygulanacaktır.
Kıyas kriteri
Eğitim materyallerinin güncellenmesi; 9. ay
İcrada Adli Sorunlar kılavuzunun 300 nüsha halinde basılması; 13. ay
Broşürün 9. aya kadar hazırlanması ve 13. aya kadar 300 nüsha basılması
Yazılım programının geliştirilmesi; 14. Ay
Kaynaklar
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
1 KDU: Dolores Millán Pérez
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen tarafından 10 işgünü süreyle yazılı ve sözlü çeviri
hizmeti verilmesi
FAALĠYET 2.5
SEMĠNERLER
TÜRKĠYE ADALET AKADEMĠSĠNDE 300 ĠCRA MÜDÜRÜNE MESLEK ÖNCESĠ
EĞĠTĠM VERĠLMESĠ
Yöntem
3 Kısa Dönem Uzman (2 Yunan uzman ve 1 İspanyol uzman) 5’er işgününe ayrılmış dilimler
halinde 30’ar işgünü süreyle çalışacaktır.
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Türkiye Adalet Akademisinde aday icra müdürlerine yönelik mezuniyet öncesi eğitim
düzenlenecektir. Bu eğitimde teorinin yanısıra uygulamalı eğitim de yapılacaktır.
Eylem Planına göre, aday icra müdürlerine yönelik eğitim, Türkiye Adalet Akademisi
tesislerinde veya uygun diğer tesislerde 6 seminer düzenlenmesi şeklinde gerçekleşecektir.
Aday icra müdürleri, 50 kişilik gruplar halinde eğitime katılacaklardır.
Bu faaliyetten beklenen faydanın alınabilmesi için;
-
3 KDU/30 iĢgünü
Uzmanlardan ikisi hukukçu olmalı, diğer uzman ise sürecin kalite yönetimini
üstlenecek niteliklere sahip olmalıdır.
Bu faaliyete hukukçu niteliğine ve/veya teknik niteliklere sahip olup Projenin önceki
faaliyetlerinde tanımlanan Çalışma gruplarında yer almış Türk eğiticilerin katılması
söz konusu olacaktır.
-
Uygulamada karşılaşılan sorunlar ve bunlara ilişkin olası çözümler ile ilgili bir broşür
ve yazılım programı sağlanacaktır.
Seminerlerin ardından, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı ve Türk uzmanlar grubunun
katılımıyla Ankara’da bir değerlendirme çalıştayı yapılacaktır.
Kıyas kriteri
300 aday icra müdürünün eğitim alması; 16. ay
Broşürlerin ve e-öğrenme materyallerinin kursiyerlere temin edilmesi
Kaynaklar
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
2 Yunan KDU: Chariklia Apalagaki / Effie Kinini / Dimitrios Tsikrileşkas
1 İspanyol KDU: Rafael Lozano Terrazas/ Carlos Javier Collado Granadino / Marián Oyola
Reviriego/Josep Llobet Aguado /Ana Esther Sánchez García / Beatriz Suarez Martín
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubunun diğer
üyeleri
Diğer Kaynaklar:
Çalışma materyalleri dağıtılmalıdır
Eğitim yeri ile ilgili giderler Faydalanıcı Ülke tarafından karşılanacaktır.
Her seminer için 5 işgünü süreyle 2 profesyonel çevirmen hizmeti sağlanacaktır.
FAALĠYET 2.6
ÇALIġTAY
PĠLOT ĠCRA DAĠRELERĠNĠN PERSONELĠ ĠÇĠN EĞĠTĠM MATERYALLERĠNĠN
HAZIRLANMASI
Yöntem
2 İspanyol uzman ve 1 Yunan uzman 15’er işgünü süre ile çalışacaktır
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
-
2 İspanyol Kısa Dönem Uzman ve 1 Yunan KDU Kalite Eğitim Kılavuzu, Pozisyonlar
Eğitim Kılavuzu ve Eğitim Prosedürleri Kılavuzunun geliştirilmesi üzerinde çalışacaktır.
İcra dairelerinin yeni tasarımı ve teşkilatlanmasına (organizasyon) dair önceki faaliyetlerde
belirlenen bulgular ışığında pilot icra dairelerinin müdürleri ve personeli için eğitim materyali
hazırlanması amacıyla bir çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu materyaller 1.9 ve 1.10 sayılı
faaliyetlerde hazırlanan iş kılavuzu, prosedür (usul) kılavuzu ve prosedür rehberine dayalı
olacak ve personele pilot icra dairelerinde kalite planlarını başarıyla uygulamalarında
yardımcı olacak gerekli bilgi ve becerileri sağlayacaktır.
Yukarıda belirtilen bu materyallerin basıma hazırlanması ve basımı için özel sektörle
sözleşme yapılacaktır.
Kıyas kriteri
Sistem Kalitesi Kılavuzu; 15. ay
200 kılavuz basılması; 16. ay
Kaynaklar
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
2 İspanyol KDU: Dolores Millán Pérez/ Rosa Blanch Domeque
1 Yunan KDU: Effie Kinini
Faydalanıcı Ülke: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: dil asistanı ve profesyonel bir çevirmen tarafından yazılı ve sözlü çeviri
hizmeti sağlanacaktır.
Çalışma materyallerinin dağıtılması
FAALĠYET 2.7
SEMĠNERLER
BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNDE ÇALIġAN PERSONELE KALĠTE SĠSTEMĠ
KONUSUNDA TEORĠK EĞĠTĠM VERĠLMESĠ
Yöntem
2 KDU, seminerlerde eğitim vermek amacıyla 5’er işgününe ayrılmış dilimler halinde 15’er
işgünü süreyle çalışacaktır
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
Beş pilot icra dairesinin personeli ve müdürleri, Proje faaliyetleri sırasında tespit edilen
bulgular konusunda Türkiye Adalet Akademisinde düzenlenecek olan eğitime katılacaklardır.
Eylem Planına göre, 5 pilot icra dairesinde çalışan kamu çalışanlarının bütününün eğitilmesi
amacıyla 3 seminer düzenlenecektir.
Bu faaliyetten beklenen faydanın elde edilebilmesi için,
-
2 KDU/15 iĢgünü; bu uzmanlar eğitim seminerlerinde eğitim vereceklerdir.
Uzmanlardan biri hukukçu olmalı, diğer uzman ise sürecin kalite yönetimini üstlenecek
niteliklere sahip olmalıdır.
Bu faaliyete hukukçu niteliğine ve/veya teknik niteliklere sahip olup Projenin önceki
faaliyetlerinde tanımlanan Çalışma gruplarında yer almış Türk eğiticilerin katılması söz
konusu olacaktır.
Seminerlerin ardından, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı ve Türk uzmanlar grubunun
katılımıyla Ankara’da bir değerlendirme çalıştayı düzenlenecektir.
Kıyas kriterleri
Pilot icra dairelerinde görevli kamu çalışanlarının tümünün eğitim almasının sağlanması; 17.
ay
Eğitim materyallerinin kursiyerlere dağıtılması
Kaynaklar
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
1 İspanyol KDU: Rosa Blanch Domeque / Dolores Millán Pérez / Rafael Lozano Terrazas
1 Yunan KDU: Effie Kinini
FÜ: proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar:
Çalışma materyallerinin dağıtılması
Her seminer için 5 işgünü olmak üzere 1 profesyonel sözlü çevirmen ve dil asistanı
Eğitim yerine ilişkin giderler Faydalanıcı Ülke tarafından karşılanacaktır.
FAALĠYET 2.8
SEMĠNERLER VE DEĞERLENDĠRME ÇALIġTAYI
BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNĠN PERSONELĠ ĠÇĠN KALĠTE SĠSTEMĠ VE
DEĞERLENDĠRME RAPORU KONUSUNDA UYGULAMALI EĞĠTĠM
2.8.1 UYGULAMALI EĞĠTĠM
Yöntem
6 (4 İspanyol ve 2 Yunan uzman) KDU 15’er işgünü süreyle çalışacaktır
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
Kalite planları uygulamaya konulması kapsamında uzmanlar tarafından pilot icra dairelerinin
personeline görevleri başında, yerinde uygulamalı eğitim verilecektir.
Her pilot icra dairesinde bir tane olmak üzere toplam beş seminer düzenlenecek ve her
seminere bir uzman katılacaktır. Ancak, Gaziantep ilindeki icra dairesinin büyük ve personel
sayısının fazla olması nedeniyle bu ildeki seminere iki uzman katılacaktır.
Uzmanlar personele kişisel destek verecek ve kalite planlarının uygulanmasına dair pratik
hususlarda eğiteceklerdir.
Kıyas kriteri
Beş seminer düzenlenerek pilot icra dairelerindeki personelin tümünün eğitim almasının
sağlanması; 18. ay
Kaynaklar
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
4 İspanyol KDU: Rosa Blanch Domeque / Dolores Millán Pérez/ Rafael Lozano Terrazas /
Marián Oyola Reviriego
2 Yunan KDU: Antigoni Tzelepi / Dimitris Koulaxizis / George Ampouras / Evi Georgaka /
Dimitrios Tsikrikas / Sotiris Papadoupoulos.
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar:
5 profesyonel çevirmen ve dil asistanı tarafından 15’er işgünü süreyle sözlü çeviri hizmeti
sağlanacaktır.
2.8.2 DEĞERLENDĠRME ÇALIġTAYI
Yöntem
2 KDU 5’er işgünü süreyle çalışacaktır
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
İcra dairelerinde kalite sisteminin uygulanmasına yönelik seminerlerin akabinde, sonuçların
değerlendirilmesi ve çıkarımlara varılması amacıyla bir çalıştay düzenlenecektir. Bu
çalıştayın ardından, elde edilen çıkarımlar ışığında geliştirilen önerilerin yer alacağı bir rapor
hazırlanacaktır.
İspanyol ve Yunan uzmanların yanısıra Türk uzmanların ve pilot icra daireleri temsilcilerinin
de katılımıyla ortak bir çalışma grubu oluşturulacaktır.
Kıyas kriteri
Proje değerlendirme raporu; 19. ay
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
1 İspanyol KDU: Dolores Millán Pérez / Rosa Blanch Domeque
1 Yunan KDU: Antigoni Tzelepi / Dimitris Koulaxizis/ George Almpouras / Eri Georgaka /
Dimitrios Tsikrikas / Sotiris Papadoupoulos.
FÜ: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır.
ALT BĠLEġEN B
ETĠK EĞĠTĠMĠ
Bu bileşenin amaçları aşağıdaki gibidir:
- Etik konusunda bir kılavuz hazırlanması,
- Pilot icra dairelerinin müdürleri ve personeli, Türkiye genelinde 400 icra müdürü ve
meslek öncesi eğitim kapsamında 300 aday icra müdürü için etik seminerlerinin
düzenlenmesi
Kaynaklar
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 3 KDU
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubu
FAALĠYET 2.9
ÇALIġTAY
ETĠK ĠLKELERĠ KONUSUNDA EĞĠTĠM MATERYALLERĠNĠN HAZIRLANMASI
Yöntem
2 KDU 15’er işgünü süreyle çalışacaktır
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
İcra dairelerinin personeli ve müdürleri için spesifik etik ilkelerinin tanımlanması amacıyla bir
çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu amaçla, Bangalore İlkeleri ve Budapeşte İlkeleri gibi
uluslararası etik kuralları ve ayrıca ulusal etik kuralları da dikkate alınacaktır.
Etik İlkeleri Kılavuzunun Geliştirilmesi
Etik ilkeleriyle ilgili materyalin geliştirilmesi amacıyla 2 KDU 7.5’er işgünü süreyle ve Türk
uzmanlarla müştereken Etik İlkeleri Kılavuzunun geliştirilmesi üzerinde çalışacaklardır.
Yukarıda belirtilen bu materyallerin basıma hazırlanması ve basımı için özel sektörle
sözleşme yapılacaktır.
Kıyas kriteri
1 etik kılavuzu hazırlanması; 8. ay
1.000 kılavuz basılması; 10. ay
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı
1 İspanyol KDU: Mª José Cañizares Castellanos / Hugo Novales Bilbao
1 Yunan KDU: Spyridou Flogaitis / Maria Bottis / Anthi Pelleni-Papageorgiu / Antonis Pantelis
/ Eri Georgaka / Yannis Erifillidis / Maria Sinadiou.
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: Profesyonel çevirmen tarafından 15 işgünü süreyle yazılı ve sözlü çeviri
hizmeti sağlanacaktır.
FAALĠYET 2.10
ĠCRA MÜDÜRLERĠNĠN VE ĠCRA PERSONELĠNĠN SPESĠFĠK ETĠK KONULARINDA
EĞĠTĠLMESĠ
Yöntem
2.3, 2.5 ve 2.7 sayılı faaliyetlerin uygulanması esnasında 1 KDU 2 işgünü çalışacaktır
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar
İcra müdürleri ve icra memurları spesifik etik konularında eğitilecektir. Önceki faaliyette
açıklandığı şekilde icra dairelerine yönelik etik ilkeleri de 2.3, 2.5 ve 2.7 sayılı faaliyetlerde
belirtilen eğitimlerin müfredatının bir parçası olacaktır.
Bütün Etik İlkeleri eğitimleri, yukarıda açıklanan eğitim modüllerine dâhil olacaktır.
Kıyas kriteri
Beş pilot icra dairesindeki icra müdürlerinin ve memurlarının bütününün etik konusunda
eğitilmesi
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 1 KDU
FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubunda bulunan
diğer uzmanlar
Diğer Kaynaklar: sözlü çeviri (2.3, 2.5 ve 2.7 sayılı faaliyetlere dâhil edilmiştir)
Çalışma materyallerinin dağıtılması
BĠLEġEN 0
SON AġAMA: KAPANIġ ETKĠNLĠKLERĠ
Bu bileşenin amacı, projede elde edilen başarıların/sonuçların icra daireleriyle ilgili
görevlilerle, Yargıyla ve medya ile paylaşılması bu çerçevede kamuoyu nezdinde proje
sonuçları ile ilgili görünürlük sağlanmasıdır.
FAALĠYET 0.2
KAPANIġ KONFERANSI VE TOPLANTISI
Yöntem
1 işgünü sürecek Ulusal Konferans
Açıklama, amaçlar ve sonuçlar:
100-150 katılımcının iştirak edeceği bir Kapanış Konferansı düzenlenerek icra dairelerinin
kapasitelerini güçlendirmeye ve icra daireleri personelinin yetkinliklerini arttırmaya yönelik
eylemler ve Proje süresince elde edilen kilit sonuçlar paylaşılacaktır.
Konferansa Türkiye Adalet Akademisi ve Baro üyelerinin yanı sıra üniversitelerin temsilcileri,
akademisyenler hâkimler ve icra müdürleri davet edilecektir.
Kaynaklar:
ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, İspanyol Proje Lideri, Yunan Proje Lideri, Kilit uzmanlar,
3 İspanyol KDU (José Mª Fernández Seijo, Marián Oyola, Rosa Blanch ) ve 2 Yunan KDU (
Spyridou Flogaitis / Eugenia Dakoronia).
FÜ: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili Türk uzmanlar grubu
Diğer Kaynaklar: simultane çeviri için 2 çevirmen
Çalışma materyallerinin dağıtılması
KapanıĢ Toplantısı
Bu faaliyetin amacı proje kapsamında uygulanan faaliyetler, elde edilen başarılar ve sonuçlar
hakkında kamuoyunu bilgilendirmektir.
Buna ilişkin sunum Kapanış Konferansında yapılacaktır.
Avrupa Komisyonu Türkiye Delegasyonu ile ortak bir basın duyurusu yapılacak ve elde
edilen sonuçlar ve başarılar ile ilgili bir rapor hazırlanacaktır.

Benzer belgeler