g ü ltek ý nemre - Association des Revues Plurielles

Transkript

g ü ltek ý nemre - Association des Revues Plurielles
GÜLTEKÝN EMRE
TRADUIT DU TURC PAR
/
FRANSIZCASI
: JEAN-LOUIS MATTÉI
IN YENÝ BÝÇEM, N° 56
GÖÇÜK TARÝH
Sende mahsur kaldým, sen ordasýn, yolum açýk
Denizimi buldum, kayýðýna çýktým, kýyýna çadýr kurdum
Çimenlerini suladým, topraðný belledim, güllerini budadým
Ektim seni tarlama, mevsimim oldun, biçtim kendime
Göçük altýnda kaldým sende, dýþarda kaldý dünya
Mutluyum böyle, tünellerini yurt edindim kendime
Tarihimin elinden kurtuldum, babasýz büyüdüm ben
Avundum sende, annem yetiþtirdi beni sana üretime
Gençliðim yeni baþladý yolunda çocukluðum nerede
Ben sen oldum senin dolaþtýðýn bahçelerde, sokaklarda
Buldum ormanýmý bu göðün altýnda, saðdým seni bana
Sana çýkarma yaptým, yüzüm yüzüne mühürlendi de
Hani elma ýsýrýlýr, þeytana uyulur ya, iþte öyle bir günde
Huysuz yazgýmý çözdüm kendimden baðladým sana
Sana faksladým kendimi, yangýnýmý sende söndürdüm
Sen sýnýrýmdasýn, resmini astým geleceðimin alnýna, imzam senin
Senedim ol, hep ödeyeyim geçmiþimden seni, yalnýzlýðým borcumdur
HISTOIRE EFFONDRÉE
Je suis resté assiégé en toi, tu es là-bas, ma voie est ouverte
J’ai trouvé ma mer, je suis monté dans ta barque, j’ai planté ma tente sur ton rivage
J’ai arrosé tes pelouses, j’ai bêché ta terre, j’ai taillé tes roses
Je t’ai semée dans mon champ, tu es devenue ma saison et je t’ai récoltée pour moi-même
Je suis resté en toi sous l’effondrement, le monde est resté dehors
Je suis heureux ainsi, j’ai fait de tes tunnels mon pays
J’ai échappé à mon histoire, j’ai grandi sans mon père moi
Je me suis consolé en toi, ma mère m’a élevé pour ton produit
Ma jeunesse a recommencé pour toi où est mon enfance
Je suis devenu toi dans les jardins dans les rues où tu te promenais
J’ai trouvé ma forêt sous ce ciel, je t’ai dépouillée pour moi
J’ai fait un débarquement en toi, mon visage a été scellé au tien et
Tu sais bien on mord la pomme, on est tenté quoi, voilà un jour pareil
J’ai résolu mon destin acariâtre je t’ai attaché une partie de mon être
Je me suis faxé à toi, j’ai éteint en toi mon incendie
Tu es à ma frontière, j’ai accroché ta photo au front de mon avenir, ma signature est à toi
Sois ma traite, que je la paye toujours avec mon passé, car ma solitude est ma dette

Benzer belgeler