é dition bask - Consulat général de France à Istanbul
Transkript
é dition bask - Consulat général de France à Istanbul
iti é ı d dictionnaire de la vie amoureuse AŞK-I HAYAT SÖZlÜĞÜ AŞkin dİlİ fransizcayi öĞrenİn! İstanbul Şubesi İstiklal Cad. no : 4 Taksim Beyoğlu Tel. : 0212 393 81 11 İzmir Şubesi Cumhuriyet Bulvarı no : 152 Alsancak Tel. : 0232 466 00 13 www.ifturquie.org Français - turc / FranSIZCA - tÜrKçE dictionnaire de la vie amoureuse - AŞK-I HAYAT SÖZlÜĞÜ Ankara Şubesi Konrad Adenauer Cad. no : 30 Sancak Mah. Yıldız Tel. : 0312 408 82 00 ème ask apprenez le français, la langue du coeur ! Institut français de Turquie / Türkiye Fransız Kültür Merkezi b on 3 vos destinations romantiques en france Romantİk Fransa turlarınız r mou mon a Roucouler Bas basa udre coup de fo kalp Boulevard Diderot, Paris Henri Cartier-Bresson - 1969 © Henri Cartier-Bresson/Magnum Photos View from the top of Notre-Dame, Paris 1er arrondissement Henri Cartier-Bresson - 1955 © Henri Cartier-Bresson/Magnum Photos J’ai souvent entendu dire, depuis mon arrivée à Istanbul, que la France est le pays de l’amour, Paris la ville des amoureux et le français la langue de l’amour. C’est vrai ! Les amoureux turcs sont les bienvenus en France, où les destinations romantiques sont inépuisables, à Paris, comme dans nos régions. Parce que nous aimons notre langue, nous voulons la partager avec ceux qui la connaissent déjà et aussi ceux qui la regardent de loin, comme on observe quelqu’un sans oser l’aborder, pensant près de 5 000 mots turcs qui viennent du français -mais attention- il y aussi des « faux amis » à manier avec précaution dans les relations amoureuses (cf. « minyon » et « jartiyer»). Tous sont les bienvenus à nos cours de l’Institut français de Turquie ! Pour les amoureux de la France et les curieux, nous avons voulu à l’occasion de la Saint-Valentin partir à la recherche des équivalents turcs aux expressions françaises les plus caractéristiques de la vie amoureuse et de la littérature. stanbul’a geldiğimden bu yana, Fransa’nın aşk ülkesi olduğunu, Paris’in aşıklar şehri ve Fransızca’nın da aşk dili olduğunu sıklıkla duydum. Bunun doğru olduğu kesin! Türk sevgilileri, Paris’te olduğu gibi diğer bölgelerimizdede sayısız rotaların olduğu Fransa’ya bekliyoruz. Dilimizi seviyoruz, ve onu, hembilenlerle, hem de zor olduğu düşüncesiyle, yaklaşmaya cesaret edilemeyen birinebakarcasına mesafeyle bakanlarla, paylaşmak istiyoruz. Bu kişilere, Türkçe’dekiyaklaşık 5.000 kelimenin Fransızca’dan geldiğini hatırlatırız – zira aşk ilişkilerindebazı kelimeleri kullanırken temkinli olmakta fayda var, aynı şekilde telafuz edilenama farklı bir anlam içeren kelimeler de var (bkz. « minyon » ve « jartiyer »). Herkesi Türkiye Fransız Kültür Merkezi’ndeki Fransızca derslerine bekliyoruz. Sevgililer Günü vesilesiyle, Fransa aşıkları ve meraklılar için, aşk ve edebiyat hayatının en belirgin Fransızca deyimlerinin her birinin Türkçe karşılığını aramaya koyulmak istedik. Je voudrais remercier notre équipe de traducteurs des Universités et du Consulat et tout particulièrement notre Attachée de Coopération pour le Français Marie-Chris- Üniversitelerdeki ve konsolosluktaki tercümanlar ekibimize ve özellikle de Fransız Dili İşbirliği Ataşemiz Marie-Christine Jung’a ve İletişim Ataşemiz İlgi Hayda’ya ve bu çalışmanın baskısını üstlenen sadık ortağımız Altavia’ya teşekkür etmek istiyorum. partenaire Altavia qui en a assuré l’impression. Sözlüğün üçüncü baskısı, yeni deyimler içeriyor, mesela Arapça’dan gelen ve Fransız- français récent qui vient de l’arabe, « roucouler » métaphore animale qui évoque aussi le chant des tourterelles. Nous avons aussi avec le petitjournal.com d’Istanbul, enrichi les rubriques sur les lieux d’Istanbul et les couples turcs les plus romantiques, avec de en France en janvier 2015 et traditionnellement présent aussi en Turquie. Je remercie leurs auteurs turcs et français, et notamment mon ami Jul pour son dessin clin d’œil à la conférence Paris climat. Je forme le vœu que ce petit dictionnaire (téléchargeable sur notre site internet) aide à faire connaître la France et la langue française au-delà des clichés. Qu’il contribue à sa manière légère à la relation entre la France et la Turquie - un vieux couple solide de près de 500 ans depuis l’Alliance conclue en 1539 entre François 1er et Soliman le ! Bonne lecture à tous ! 2 İ Muriel Domenach twitter.com/murieldomenach Consule générale de France à Istanbul anımsatan hayvan metaforu «cıvıldamak» sözcükleri. Lepetitjournal.com’un Ayrıca bu sene, Ocak 2015’te Fransa’da saldırıya uğrayan bir ifade biçimi olan ve Türkiye’de de geleneksel olarak var olan, karikatürler ekledik. Türk ve Fransız çizerlere ve özellikle de Paris İklim Konferansı’na dikkat çeken çizimi icin arkadaşım Jul’e teşekkür ediyorum. Bu küçük sözlüğün (internet sitemizden indirilebilir), Fransa’yı ve Fransız dilini klişelerin ötesinde tanıtmasını, 1539 yılında 1. Fransuva ve Kanuni Sultan Süleyman sağlamasını diliyorum! Muriel Domenach twitter.com/murieldomenach Fransa İstanbul Başkonsolosu 3 A 4 s’abandonner Accepter de perdre le contrôle de soi pour la bonne cause. kendini bırakma Doğru amaç uğruna öz denetimini yitirmeyi kabullenme. accepter l’autre Admettre sa différence. Prendre en compte son identité singulière. ötekini kabullenme Farklılığını kabul etmek. Özgün kișiliği dikkate alma. adorer Aimer passionnément, à la folie. (familier : être raide dingue) tapmak aduler Développer une dévotion qui se rapproche du culte de la personnalité. tapınmak Birine karșı așırı derecede, tapmaya yakın bir tutkunluk geliștirmek. adultère Relation hors mariage. Au théâtre, c’est la trame du vaudeville, genre souvent grivois, caractérisé par une suite de rebondissements. zina Evlilik dıșı ilișki. Tiyatroda ani durum değișiklikleri dizisinden olușan çoğun lukla cüretkâr, vodvil tarzı örgüsü. affectivité Ensemble des sentiments et des émotions par opposition à ce qui dépend du raisonnement. duygusallık Mantıksallık karșıtı olarak duygular ve heyecanlar bütünü. affinité Nécessaire pour engendrer un rapprochement et s’adonner à une relation intellectuelle ou physique. yakınlık Bir yakınlașma gerçekleștirmek, entelektüel ya da bedensel bir ilișkiye girișmek için gereklidir. ailes On dit que l’amour en donne, c’est donc une bonne manière de prendre de la hauteur sur le quotidien qui nous embourbe. kanatlanma Așk kanatlandırır, ayakları yerden keser,âșık olunca, içine gömüldüğümüz gündelik hâlin üzerine çıktığımızı anlatır. alter ego Expression latine : «autre soi-même», on peut également dire âme sœur, personne avec laquelle on est sur la même longueur d’onde. alter ego Latince deyim : “öteki ben”, ruh kardeși, aynı dalga uzunluğu üzerinde olunan kiși de denebilir. Tutku derecesinde, delicesine sevmek. (Sırılsıklam așık olmak / deli gibi vurulmak) alchimie En grec “magie noire”. Analogie, conformité de sentiments, de goûts permettant une entente ressemblant au principe des affinités en chimie. simya Yunanca “kara büyü”. Kimyadaki yakınlıklar ilkesini andıran bir biçimde duygular ve zevkler uyușumu, benzerlik. amant/e Se dit de l’homme avec qui une femme a une histoire d’amour en dehors du mariage mais aussi de la femme qui est dans la même configuration. sevgili / dost Bir erkeğin evlilik dıșı așk ilișkisine girdiği kadın, aynı șekilde aynı durumdaki bir kadın için de geçerlidir. âme sœur C’est la personne avec laquelle on est parfaitement compatible. Ce concept véhicule aussi l’idée que la rencontre ne doit rien au hasard et que c’est le destin, tout simplement ! ruh ikizi Kendisi ile mükemmel bir șekilde uyumlu olduğumuz kișidir. Bu kavram rastlașmanın tesadüfi olmadığı ve bunun sadece yazgıyla ilgili olduğu fikrini de tașır! amour Concept universel vers lequel tout le monde tend et que certains font. Par ailleurs, l’Amour est également un fleuve qui prend sa source en Mongolie. așk Herkesin ulașmaya çalıștığı, kimilerinin gerçekleștirdiği evrensel kavram. Ayrıca Așk, kaynağını Moğolistan’dan alan bir nehirdir. s’amouracher birine tutulmak Birisine ani ve genellikle geçici bir sevgi tașımak. Bir bakıma așkın ufalanmasının da hikayesidir… Porter à quelqu’un un amour soudain et souvent temporaire. C’est l’histoire de l’effritement amoureux, en quelque sorte… amourette Se dit d’une aventure éphémère dans laquelle on trouve une certaine notion de légèreté et d’insouciance. macera Bir tür tasasızlık ve hafiflik duygusuyla geçici bir așk hikayesi. amoureux/se Celui ou celle qui aime, celui qui fait la cour. L’être humain se choisit souvent un amoureux/se dès la cour de récréation. âșık Tutkuyla seven, kur yapan erkek ya da kadın. İnsanlar çocukken çoğu zaman teneffüs saatlerinde bile kendine bir așk bulur. 5 6 l’Amour fou Récit d’André Breton évoquant l’amour, la rencontre, la beauté convulsive et les hasards objectifs. Breton y retrace les premiers moments de ses amours avec Jacqueline Lamba. çılgın așk André Breton’un așktan, karșılașmadan, sarsıntılı güzellikten ve nesnel rastlantılardan bahseden hikayesi. Breton burada Jacqueline Lamba ile olan sevdalarının ilk anlarını nakletmektedir. l’amour vache Peut se résumer à un "je t'aime, moi non plus " très bien évoqué dans une chanson de Georges Brassens "Une Jolie Fleur dans une peau de vache". A ne pas confondre avec le programme de télévision français "L'amour est dans le pré". ne seninle ne sensiz Georges Brassens’in “Une Jolie Fleur dans une peau de vache” adlı șarkısında çok güzel bir șekilde değinildiği gibi bir “ne seninle, ne sensiz”’ diye özetlenebilir. Fransız televizyon programı “L’amour est dans le pré” “așk çayırdadır” ile karıștırılmamalıdır. androgyne A la fois homme et femme, tout être est à la recherche de sa moitié perdue. C’est ainsi que Platon définit, dans le Banquet, l’amour et le mythe de l’androgynie primitive. erdiși Hem kadın, hem erkek ; her varlık kayıp yarısını arar. Platon, Șölen’de ilkel erdișinin așkını ve söylencesini böyle niteler. aphrodisiaque Piment parfois nécessaire pour réveiller le désir assoupi. Beaucoup de produits naturels ou artificiels prétendent l’être. afrodizyak Kimi kez uyuklayan isteği uyandırmak için gerekli biber tat-tuz. Pek çok doğal ya da yapay ürün bu niteliği tașıma iddiasındadır. atout Carte maîtresse pour séduire. Chance de succès, de réussite en amour. koz Baștan çıkarmak için en geçerli kart. Așkta bașarı, kazanma șansı. arrache-cœur Mot composé qui désigne le cœur mis à mal. Le mot cœur est à l’origine de bien d’autres mots comme crèvecœur, attrape-cœur, accroche-cœur, cœur-à-cœur, cache-cœur. yürek söken Acı çeken kalp anlamına gelen bileșik kelime. Kalp kelimesi, kalp acısı, kalbini çalmak, kalp biçimli perçem (ya da saç buklesi), kalp kalbe, kalbi örten yelek gibi bir çok kelimenin kökeninde yer alır. art de séduire Pour séduire il faut se connaître soi-même, et être capable d’interpréter correctement le langage corporel de l’autre. baștan çıkarma sanatı Birini baștan çıkarmak için insanın önce kendini iyi tanıması ve ötekinin bedensel dilini doğru yorumlaması gerekir. attachement Lien fort d’affection, de sympathie, d’amour ou d’amitié qui unit deux personnes. bağlanma İki kișiyi birbirlerine bağlayan duygu, sempati, așk ya da güçlü dostluk ilișkisi. attendre L’identité fatale de l’amoureux n’est rien d’autre que d’être celui qui attend, affirme R. Barthes dans Fragments d’un discours amoureux. bekleyiș R.Barthes Așk Üzerine Parçalar'da âșık insanın kaçınılmaz olarak bekleyen kiși kimliğini tașıdığını belirtir. attentes Espérances amoureuses souvent déçues ou utopiques. On se fait une image idéalisée de l’autre. bekleyișler Așk alanında çoğu kez düș kırıklığı ya da umutsuzlukla sonuçlanan umutlar. Ötekini hayalimizde mükemmel olarak algılarız. attirance Fait de tomber sous le charme. Cette attirance est d’abord physique, elle se fait par le regard et se traduit, par exemple, par une nervosité, une rougeur, une parole embarrassée. çekicilik Birinin cazibesine kapılma olgusu. Bu çekicilik ilk önce dıș görünümle ilgilidir, bakıșla olușur ve örneğin, bir sinirlilik hali, yüz kızarması, dil dolașmasıyla belirginleșir. attrait Ce par quoi quelqu’un attire, procure du plaisir. Démocrite faisait référence à l’attraction universelle des atomes: c’est l’origine de l’expression « avoir des atomes crochus ». çekim Birinin çekicilik, zevk yaratma özelliği. Demokritos atomların evrensel çekiciliğine gönderme yapıyordu : bu, kancalı atomları olma deyimine kaynaklık eden olgudur. authenticité Elle correspond à la vérité profonde, au caractère essentiel. içtenlik Derin gerçeğe, temel kișiliğe uygunluk. aventure extra-conjugale C’est une liaison passagère, souvent hasardeuse, par rapport à une autre relation amoureuse. evlilik dıșı serüven Çoğunlukla rastlantı sonucu olușan, bir bașka așk serüvenine göre geçici ilișki. 7 B 8 bague On dit d’une personne qu’elle a la bague au doigt lorsque cette dernière est mariée. C’est un symbole d’union entre deux êtres. yüzük Bir kișinin parmağında yüzük olduğunda o kișinin evli olduğu anlașılır. İki kiși arasındaki birliğin simgesidir. baiser Marque d’amour, d’affection ou de respect dans la plupart des cultures. öpücük Kültürlerin çoğunda așk, sevgi ya da saygı göstergesi. baratiner Une personne baratine quand elle fait, pour séduire, des discours parfois trompeurs. dil dökmek Kișinin birini baștan çıkarmak için bazen yanıltıcı biçimde konușması. beau parleur Type masculin, manipulateur souvent inconstant et qui s’apparente au Dom Juan. ağzı laf yapan Çoğu kez sadakatsiz Don Juan’la benzerlik gösteren erkek kiși. bécot Dans le langage populaire, ce terme désigne l’action de faire un petit baiser du bout des lèvres. öpücük Bu terim halk dilinde dudaklarının ucuyla öpücük kondurmayı anlatır. bien-aimé Personne chérie qui fait l’objet d’une attention particulière. sevgi odağı kiși Özel bir ilginin nesnesi olan sevilen kiși. bien-être Sensation agréable, épanouissement de l’être produit par la satisfaction des besoins physiques. rahatlık Bedensel ihtiyaçların giderilmesi sonunda yașanan rahatlama duygusu. blondes versus brunes On trouve de nombreuses blagues sur les blondes qui ne les mettent pas à leur avantage. Un adage prétend par ailleurs que les brunes ne comptent pas pour des prunes. sarıșınlar ve esmerler Sarıșınların lehine olmayan pek çok șaka vardır. Ayrıca bir halk deyimine göre sarıșının adı esmerin tadı. bombe Dans le langage populaire, on dit d’une personne que c’est une bombe sexuelle lorsque cette dernière suscite une forte attirance charnelle (antonyme : boudin). bomba Çevresinde güçlü bir cinsel çekicilik yaratanlar için halk dilinde seks bombası denir. (karșıt anlamlısı : argoda çirkin). bon parti Synonyme de richesse avant tout. Il s’agit d’un homme ou d’une femme dont la condition sociale est enviable. iyi kısmet Her șeyden önce zenginliğin eșanlamlısıdır. Toplumsal konumu heves uyandıran erkek ya da kadın için kullanılır. bourreau des coeurs Play-boy ou Dom Juan qui brise les cœurs. Qualifié jadis de coureur de jupons, il fuit toute relation durable. yürek yakan Kalp kıran playboy ya da Don Juan. Bir zamanlar etek peșinde koșan diye adlandırılan bu kișiler, her türden sürekli ilișkilerden kaçınırlar. C câlin un petit câlin vaut mieux qu’un grand kılıbık Duygusal eylem, șefkatli hareket: küçük bir okșayıș büyük bir nutuktan daha iyidir. canard Faire le canard dans le langage des jeunes, c’est être soumis au moindre désir de sa petite amie. Expression plutôt péjorative pour nos amis les canards ! kılıbık Gençlerin dilinde, kılıbık adam olmak, sevgilisinin sözünden saniye olsun çıkmayan erkektir! “ördek kelimesin den türeyen bir deyim” : Ördeklere haksızlık olsa da!” cap difficile Phénomène qui se produit habituel lement tous les sept ans. Epreuve que les couples rencontrent lorsqu’ils traversent des difficultés pénibles à vivre. Parfois, ce moment peut être surmonté. capital séduction Les points forts que l’individu doit cultiver pour mieux séduire l’être convoité. zor dönemeç Genellikle her yedi yılda bir tekrarlanan olay. Yașamda așılması güç dönemlerle karșılașan çiftlerin geçirdikleri dönem. Kimi kez bu dönem așılabilir. çekicilik sermayesi Elde edilmesi istenen kișiyi baștan çıkarmak için çalıșılması gereken önemli konular. 9 10 caresse Geste montrant la tendresse, l’affection que l’on porte à l’autre. okșama Ötekine karșı duyulan șefkati gösteren hareket. carte du tendre Parcours du combattant amoureux pour accéder au bonheur en évitant le lac d’indifférence naviguant entre inclination et estime. Imaginée au XVIIème siècle, cette carte s’inscrit dans la période dite de la préciosité. tutkulunun / vurulmușun yol haritası Âșık savașçının mutluluğa ulașmak için, eğilim ve beğenilme arası seyreden ilgisizlik gölüne düșmeden geçtiği yol. Söz konusu harita, 17. yüzyılda düșünülmüș olup, özentilik dönemi diye anılan dönemde geçer. célibataire Jadis vieux garçon ou vieille fille solitaire. La modernité a notamment introduit le célibat géographique, moins péjoratif. bekâr Eskilerde yalnız yașayan yașlanmıș erkek ya da evde kalmıș kız. Modernleșme, daha az küçültücü olan coğrafi bekârlık deyimini getirdi. chamade Quand le cœur bat rapidement après une vive émotion. C’est cela que nous raconte Françoise Sagan dans son roman “La chamade” également porté à l’écran par Alain Cavalier avec Catherine Deneuve dans le rôle principal. kalbi fırlayacak gibi atmak Güçlü bir heyecanın ardından kalbin hızla çarpması. Bașlıca rolde Catherine Deneuve’ün oynadığı, Alain Cavalier tarafından ekrana tașınan “La chamade” adlı romanında Françoise Sagan bize bunu anlatır. chantage Fait d’exercer une pression psychologique pour amener l’autre à capituler ou à se rapprocher. șantaj Ötekini teslim olmaya ya da yakınlașmaya zorlamak için bașvurulan psikolojik baskı olayı. charme Grâce séduisante qui émane d’une personne, attrait mystérieux qui provoque parfois la fascination. cazibe Bir kișiden çevresine yayılan baș döndürücü etkileme gücü, kimi kez büyülenme yaratan esrarengiz algı. chéri/e Mot doux générique, fréquemment utilisé dans le couple, parfois remplacé par des noms d’animaux, par exemple ma biche, mon lapin ou d’insectes comme ma puce. sevgilim Çiftler tarafında sık sık kullanılan, kimi kez tavșanım ya da böceğim gibi hayvan veya böcek adlarıyla da değiștirilen, yumușak giriș sözcüğü. cocu Dont le conjoint infidèle a une relation adultère (synonyme : trompé). boynuzlu Sadık olmayan eșinin evlilik dıșı ilișki si olan kiși (eșanlamlısı : aldatılan) coeur Symbole de l’amour quand il n’est pas cardiaque. kalp Hastalıklı olmadığında așkın simgesi. cœur d’artichaut Du côté des légumes, l’artichaut a le cœur tendre, c’est pourquoi il renvoie du côté des humains à quelqu’un qui donne son cœur très volontiers et très souvent ! șıpsevdi Enginar kelimesinden türeyen bir deyim. Sebzeler yönünden bakıldığında enginarın yüreği yumușak olur, bu yüzden insanlar için kalbini çok kolaylıkla ve çok sık veren birine gönderme yapar! communication Echange essentiel pour le partage des idées et la résolution des conflits. iletișim Fikir paylașımı ve çatıșmaların çözü mü için temel yol. compréhension Elle amène à admettre facilement le point de vue de l’autre ; c’est une forme de tolérance. anlayıș Ötekinin düșüncesini kolayca kabul lenmeyi sağlar ; bir hoșgörü yoludur. conter fleurette Chercher à séduire quelqu’un par des propos doux et galants. copain, copine A l’origine, camarade de classe ou de travail. Peut aussi être synonyme de petit ami ou d’amoureux. baștan çıkarıcı iltifatlarda bulunmak Tatlı ve kibar sözlerle birini baștan çıkarmaya çalıșmak. erkek/kız arkadaș Temelde, okul ya da iș hayatındaki yakın arkadaș. Sevgili anlamında da kullanılır. confiance Nécessaire pour se sentir en sécurité, pour éviter les soupçons et faire régner l’harmonie. güven Kendini güvende hissetme, kușkulardan uzaklașma ve ahenk kurma için gerekli olan. coquin Caractère de ce qui est érotique. Beaucoup d’auteurs contemporains insèrent des passages coquins dans leurs romans qui pourtant ne relèvent pas de la littérature érotique, comme Michel Houellebecq par exemple. muzır Erotik nitelikli. Michel Houellebecq gibi pek çok çağdaș yazar, erotik edebiyata girmeden, romanlarına muzır parçalar katıyorlar. coup de foudre Elan subi, immédiat et irrésistible pour quelqu’un. yıldırım așkı Birisine karșı duyulan âni, engellen mez sevgisel atılım. 11 12 couple Union de deux personnes (de même sexe ou non) dont le statut et la durée peuvent être variables. çift İki kișinin (aynı veya karșı cinsten) süresi ve yasal niteliği değișebilen, beraberliği. cour Faire la cour à quelqu’un : expression un tantinet surannée qui désigne l’ensemble des attentions qu’on a pour plaire, pour gagner le coeur de l’autre. kur Birine kur yapmak : ötekinin hoșuna gitmek, onun kalbini kazanmak için yapılan tüm dikkat çekici davranıșları anlatan, bir parça eskimiș, deyim. courtoisie Politesse exquise qui fait référence à la séduction amoureuse où l’homme doit être au service de sa dame et de ses désirs. Dommage que ce type de cour remonte au Moyen-Age ! kur yapma Erkeğin hanımına ve de arzularına hizmet etmesi durumunda baștan çıkarmaya yönelik kibarlık. Ne yazık ki bu tür kur yapma Ortaçağ’da kalmıștır! Cupidon Fils de Mars et de Vénus, il guette avec son arc les amoureux potentiels qu’il touche au cœur avec sa flèche ardente. Eros Mars ve Venüs’ün oğlu, ateșli yayıyla muhtemel açıkları gözetler ve okunu kalplerine saplar.. cristallisation Concept inventé par Stendhal pour décrire le phénomène d’idéalisation à l’œuvre au début d’une relation amoureuse. kristalleșme Bir gönül ilișkisinin bașlangıcında gerçekleșen karșıdaki kișiyi mükemmel olarak görme halini tasvir amacıyla Stendhal tarafından icat edilen deyim. D déception Quand le résultat escompté n’est pas au rendez-vous. déclaration Du billet doux à l’encart publicitaire dans un journal, la déclaration d’amour est un énoncé performatif, c’est-à-dire tout le contraire de l’énoncé constatif. Bref, c’est un acte düș kırıklığı Umulan sonuç gerçekleșmediğinde. démonstrations Marques extérieures d’intérêt, d’amour ou d’amitié. Mots d’amour ou gestes marquant l’attention. göstergeler İlgiyi, sevgiyi ya da dostluğu belirten dıșsal ișaretler. İlgiyi belirten așk sözcükleri ve hareketleri. désamour așksızlık / așksız kalıș Quand l’amour quitte le navire. Așk gemiyi terk ettiğinde. désir Force positive et motrice qui nous pousse vers ce que l’on n’a pas et dont on espère une satisfaction. arzu Bizi sahip olmadığımız, elde edildiğinde tatmin olmamızı sağlayacağını düșündüğümüz șeye doğru yönelten olumlu ve itici güç. deuil d’une relation Lorsqu’une relation se termine, capacité à tourner la page sans tomber dans le syndrôme du rétroviseur. bir ilișkinin yası Bir ilișki bittiğinde, geriye bakmadan sayfayı çevirme gücü. Dom Juan Différent du Casanova pour qui toute femme est une proie potentielle, Dom Juan prend son plaisir dans la conquête. Don Juan Her kadının kendisi için potansiyel bir av olduğuna inanan Casanova’dan farklı olarak Don Juan kadınları fethetmekten hoșlanır. double vie Mener de front deux histoires au prix de dissimulations et de mensonges. çifte yașam Gerçeği gizleme ve yalanlar pahasına iki öyküyü birlikte yürütmek. ilan-ı așk Așk mektubundan gazetede yayımlanan reklam duyurusuna kadar așk ilânı edimsel söylemdir, saptamacı söylemin tam tersidir. Kısaca bir söz edimidir ve hiç de fena değildir. démon de midi azgın teke Irrésistible tentation qui saisirait les 40 yaș üstü erkekleri ele geçiren hommes de plus de 40 ans d’aller voir bașka kadınlarla görüșmeye karșı ailleurs. A ne pas confondre avec le konulamaz dürtü. 80’li yılların tube des années 80 : “ Les démons klibi : “ Les démons de minuit” ile de minuit”. karıștırılmamalıdır . 13 doute Incertitude qui fait naître le soupçon et la méfiance quant à la sincérité du partenaire. kușku drague Technique pour aborder une personne et tenter de nouer une relation. Longtemps réservée aux hommes mais de nos jours ouvertement maîtrisée par les femmes. tavlama Uzun süre erkeklerin tekelinde kalmıș ancak günümüzde kadınların da sakınmadan kullandıkları, karșıdaki kișiye yanașma ve ilișki kurma tekniği. duper Abuser de la bonne foi d’une personne. kandırmak Bir kișinin iyi niyetini istismar etmek. Eșin samimiyetine karșı șüphe ve güvensizlik duyguları yaratan tereddüt. E 14 écoute Etre à l’écoute de l’autre, c’est être attentif à ses aspirations, à ses désirs. dinleme Birini dinlemek, o kișinin eğilimlerine ve isteklerine karșı duyarlı olmak. effeuiller En France, effeuiller la marguerite consiste à énumérer l’éventail des sentiments : “il m’aime : un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout”. En Turquie, c’est plus binaire : “il m’aime, il ne m’aime pas”. papatya falı égoïste Certains “Ego” (moi en grec) sont surdimensionnés car uniquement centrés sur eux-mêmes. Incompatible avec l’amour. egoist Kimi “Ego”lar (Yunanca : ben) yalnızca kendilerine odaklı olduklarından șișer. Fransa’da, papatya yapraklarını koparmak, duygu yelpazesini sıralamaktır : “seviyor : az, çok, tutkuyla, çılgınca, hiç sevmiyor”. Türkiye’de ikili kullanım vardır: “seviyor, sevmiyor”. émotion Sensations agréables ou désa gréables qui se manifestent lors d’un changement extérieur ou intérieur brusque. heyecan Âni bir iç ya da dıș değișim sonu cunda doğan hoș ya da hoș olmayan hisler. énamouré sevdalı Qui est épris d’amour. engagement amoureux Degré d’implication dans une histoire, quelles qu’en soient les conséquences. Așka ihtirasla bağlı olan. așk bağlantısı élu(e) de son coeur Personne que le coeur a choisie comme âme sœur. embrasser D’abord serrer dans ses bras puis donner des baisers. On peut aussi sauter la première étape. émouvoir kalbinin seçtiği kiși Kalbin ruh ikizi olarak seçtiği kiși. Faire naître de l'émotion, du trouble. Avoir de la tendresse, c'est pervevoir le côté émouvant de l'autre. Heyecan uyandırmak, aklını karıștırmak. Duygusallașmak karșıdakinin heyecan veren yanını algılamaktır. ennui Il peut naître de l’uniformité, de la routine, du quotidien. S’en méfier. sıkılma Tekdüzelikten, alıșkanlıklardan, günlük rutinden doğabilir. Kaçınılmalıdır. épouser Prendre pour époux/épouse, se marier. L’expression “épouser le sac” veut dire épouser une femme très riche. (s’) éprendre Tomber amoureux, être saisi, entraîné par un sentiment passionné. evlenmek érotisme Climat favorable au plaisir et au désir. En grec, le mot “eros” renvoie à la passion appliquée à l’amour et au désir sensuel. Sonuçları ne olursa olsun bir maceraya katılım derecesi. sarılıp öpüșmek Önce kolları arasına almak, sonra da öpmek. Birinci așama atlanabilir de. heyecanlandırmak Eș olarak almak, evlenmek. “Turnayı gözünden vurmak” deyimi çok zengin bir kișiyle evlenmek demektir. tutulmak Âșık olmak, șiddetli bir tutkuya ka pılmak. erotizm Zevke ve arzuya uygun ortam. Yunancada “eros” sözcüğü tutkusal așka ve bedensel zevke gönderme yapar. 15 état amoureux Disposition particulière de l’esprit qui entraîne une sensation d’euphorie et une sensibilité à fleur de peau. Très agréable. âșık olma durumu Zihnin mutluluktan uçma ve așırı duyarlılık duygusuna yol açan özel bir hali. Çok hoștur. éternel(le) insatisfait(e) Célibataire difficile à contenter. ebedi tatminsiz Memnun edilmesi zor bekâr. étreindre Embrasser, enlacer, avoir une union charnelle. sarılmak Öpmek, sımsıkı kucaklamak, tensel bir birlik içinde olmak. ex Celui ou celle qui appartient à une histoire antérieure, pas forcément un cadeau. ex Önceki bir öyküye ait, güzel anılmayabilen, erkek ya da kadın. F 16 fantasme Rêve façonné par l’imagination dans lequel on projette des désirs souvent inavoués. düș kurma İçerisinde genellikle itiraf edilmemiș arzuların yansıtıldığı hayal gücü ile șekillendirilmiș düș. fasciner Chercher à éblouir, à hypnotiser. büyülemek Göz kamaștırmaya, hipnotize etmeye çalıșmak. féminité Surtout présente chez la femme, introuvable chez certains hommes. kadınsılık Özellikle kadınlarda mevcuttur, kimi erkekte bulunmaz. fiançailles Engagement solennel et officiel d’un futur mariage symbolisé par l’offre d’une bague. nișan Bir yüzüğün sunulması ile simgeleștirilmiș müstakbel bir evliliğin görkemli ve resmî vaadi. fidélité Relation solide au sein du couple qui résiste à toute tentation. sadakat Her türlü yasak arzuya karșı direnen çift arasındaki sağlam ilișki. filer le parfait amour Etre heureux en amour, tout simplement. dört bașı mamur așk Așkta, sadece ve sadece, mutlu olmak. flamme alev Passion, amour que l’on voue à quelqu’un. Déclarer sa flamme, c’est exprimer son amour à l’élu(e) du Tutku, bir insana duyulan așk. Kalbinin alev aldığını açıklamak, kalbin seçtiği kișiye așkını dile getirmektir. Ona Așk Sözlüğü armağan edin! fleur bleue Désigne d’incurables sentimentaux. Dans le langage des fleurs, le bleu pâle exprime une tendresse inavouée, discrète et idéale. narin çiçek İflah olmaz duygusal insanlar anlamına gelir. Çiçeklerin dilinde, soluk mavi, dıșa vurulmayan ve ülküsel bir sevecenliği ifade eder. flirt C’est une relation amoureuse plus ou moins chaste, un contrat à durée déterminée. flört Az çok iffetli așk ilișkisidir, belirli süreli bir sözleșmedir. être fou ou folle de quelqu’un Eprouver un amour démesuré pour une personne. birisi için deli olmak Bir kișiye așırı ölçüde așk beslemek. frustration Ne pas être invité lors de la St Valentin, par exemple. yoksun kalma Örneğin Sevgililer Günü’nde davet almamak. fusion Union intime et totale de deux êtres qui n’en font plus qu’un au risque d’y perdre leur identité. kaynașma Kendi kimliklerini kaybetme tehlikesi pahasına artık tek kiși olmuș iki insanın özel ve bütün olarak birleșmesi. 17 G H gaffeur Individu qui collectionne les maladresses et s’éloigne de facto de son objectif. pot kırıcı Beceriksizlikleri koleksiyon yapan ve fiili olarak hedefinden uzaklașan birey. haïr C’est brûler ce qu’on a adoré. nefret etmek Taparcasına sevmiș olduğumuz șeyi yakmaktır. galanterie Art de la courtoisie que les femmes attendent des hommes. kibarlık Kadınların erkeklerden beklediği nezaket sanatı. harmonie Accord des pensées, des sentiments, des projets qui produit un climat agréable entre deux êtres. ahenk İki insan arasında hoș bir ortam üreten duygu, düșünce, izdüșüm bütünlüğü. gigolo Amant de coeur d’une femme plus âgée qui l’entretient. jigolo Geçimi yașlı bir kadının tarafından sağlanan erkek sevgili. harem Appartement réservé aux femmes. L’expression “être entouré d’un harem” désigne un homme entouré d’un groupe de femmes. harem dairesi Kadınlar için tahsis edilmiș daire. “Bir hareminin olması” deyimi bir grup kadın tarafından kușatılan erkek için söylenir. glamour cazibe A la fois sexy et romantique. Hem seksi hem romantik. gueule Façon très féminine de montrer son humeur. surat Ruh halini göstermenin çok kadınsı yolu. hétérosexuel Attiré par une personne de sexe opposé ; aujourd’hui d’autres formes de sexualité sont admises. heteroseksüel Karșı cinsten birine ilgi duyma ; günümüzde cinselliğin diğer șekilleri kabul edilmekte. (faire) la gueule Manière aussi très masculine de montrer sa désapprobation. surat (asmak) Bir șeyi onaylamadığını göstermenin çok erkeksi bir biçimi. homosexuel Attiré par une personne du même sexe. eșcinsel Hemcinsine ilgi duyma. I 18 18 idéal C’est une construction de l’esprit, une utopie. L’idéal masculin et l’idéal féminin évoluent au fil des siècles et sont encore en transformation. kusursuz model Bir zihniyetin inșaası, bir ütopyadır. Eril ve dișil kusursuz model asırlar boyunca gelișir ve her daim aynı kalmaz. idylle idil Aventure amoureuse fraîche et naïve. Taze ve saf așk macerası. 19 19 20 illusion On caresse une illusion quand on se fait une image fausse de la réalité. En amour, cela arrive souvent. yanılsama Gerçeğin ne olduğu ile ilgili yanlıș bir izlenim edindiğimizde, hayalî bir görüntüye dokunuruz. Așkta, bu sıkça olur. immature Qui manque de maturité. Adjectif souvent attibué aux hommes, à tort sans doute. olgunlașmamıș Olgunluktan yoksun olan. Çoğu kez, șüphesiz haksız yere, erkeklere maledilen sıfat. indépendance La femme moderne qui gagne sa vie gagne également son indépendance. Cela modifie fondamentalement les relations contractuelles dans le couple. bağımsızlık Geçimini sağlayan çağdaș kadın keza bağımsızlığını da kazanır. Bu, çift arasındaki sözleșmeli ilișkileri temelinden dönüștürür. inégalités Les inégalités entre hommes et femmes persistent encore de nos jours, notamment en terme d’emploi et de salaire. eșitsizlikler Kadınlar ve erkekler arasındaki eșitsizlikler özellikle de istihdam ve ücret bakımından, günümüzde hala sürmektedir. initiative D’après l’opinion commune, c’est l’homme qui prend l’initiative de la conquête. Mais ce n’est qu’une opinion. ön ayak olma Ortak bir görüșe göre, baștan çıkarmaya ön ayak olan erkektir. Lakin bu sadece bir görüștür. instinct Pulsion innée, puissante, indépendante de la volonté. Certains instincts sont dits primitifs. içgüdü İradenin doğuștan, güçlü, bağımsız dürtüsü. Bazı dürtülere ilkel denir. intime On parle de relations intimes quand elles sont privées et habituellement cachées aux autres. mahrem Mahrem ilișkilerden, ilișkiler özel ve alıșılmıș bir biçimde bașkalarından gizli olduğunda bahsederiz. intermittences du cœur Désigne, en référence à Marcel Proust, les regrets et souffrances liés à la perte des êtres aimés de par les effets impromptus de la mémoire. kalbin gelgitleri Marcel Proust’un deyimiyle, belleğin ani etkileri nedeniyle sevilen kișinin kaybından doğan pișmanlık ve acıları ifade eder. intrigue amoureuse Trame d’une œuvre ou d’un film qui met en scène une histoire d’amour. așk entrikası Bir yapıtın veya bir filmin, bir așk hikayesini anlatan kesidi. introspection Observation de ses propres états de conscience. Acte parfois nécessaire même s’il est douloureux. içe bakıș Bizati kendi bilinç hallerinin gözlemi. Sancılı da olsa, bazen gerekli bir eylem. J jardin secret C’est ne pas dire tout haut ce qui importe tout bas. gizli bahçe Usulca neyin önemli olduğunu yüksek sesle söylememektir. jalousie La jalousie amoureuse est une émotion empreinte d’agressivité en réaction à la peur de perdre l’être aimé au profit d’un rival. kıskançlık Așk kıskançlığı sevilen kișiyi rakibe karșı kaybetme korkusuna tepki olarak saldırganlık izi tașıyan bir histir. jouissance Moment d’extase et de plaisir dans l’amour. büyük haz Așkta kendinden geçme ve zevk anı. je t’aime Déclaration d’amour qui existe dans toutes les langues, à mémoriser si on est un grand voyageur. Je t’aime et je te le dis, pourquoi pas la première fois ce 14 février 2016... seni seviyorum Bütün dillerde var olan așk ilanı, eğer büyük bir gezgin isek akılda tutmalı. Seni seviyorum ve bunu sana ilk kez 14 Șubat 2016’da söylüyorum… 21 K kif Etre en kif sur quelqu’un, c’est avoir quelqu’un pour cible. Mot employé par les adolescents et les jeunes adultes. keyif Birine vurulmak. Gençler ve genç yetișkinler tarafından kullanılan kelime. kiffer Aimer, apprécier. Pour toute déclaration du type “je te kiffe grave”, il faut impérativement tenir compte de l’âge de l’interlocuteur/trice car il s’agit d’un lexique réservé aux très jeunes ! birini/bir șeyi sevmek Sevmek, beğenmek. “Sana acayip tutuldum” türünden itiraflar, söylediğimiz kișinin yașını göz önüne almak gerekir, çünkü gençlere özgü bir sözdür. yatak Sadece uykunun simgesi olmayan nesne. balayı Düğünden sonraki ay. Bir çiftin en mutlu olması gerektiği kabul edilen dönem. lune de fiel Possible métamorphose de la lune de miel en l’absence de vigilance conjugale. Etat de dégradation amoureuse très bien décrit dans le roman de Pascal Brückner du même nom. hınç ayları Eșler arasında ölçü kaçtığında balayının olası metamorfozu. Pascal Brückner’in aynı isimdeki romanında çok güzel bir șekilde tarif edilen așkın bozulması durumu. M L 22 lit Objet qui n’est pas exclusivement le symbole du sommeil. lune de miel Mois qui suit le mariage. Période qui est censée être la plus heureuse d’un couple. langueur Attitude qui évoque la volupté amoureuse. Se traduit souvent par le regard. kendinden geçmișlik Șehveti çağrıștıran tavır. Çoğu kez bir bakıș ile açığa vurulur. larmes Occasionnées par un chagrin, par une vive émotion mais aussi par la joie. gözyașları Kederden, yoğun çoșkudan aynı zamanda sevinçten kaynaklanır. légèreté hafiflik Impression de sérénité, d’équilibre et de gaîté propre au sentiment amoureux. La légèreté et elle seule a le poids suffisant pour contrer la balance parfois lourde de l’existence. Așk duygusuna özgü yürek ferahlığı, denge ve sevinç hâli. Sadece hafiflik varolușun yükünü dengeleyecek yeterli ağırlığa sahiptir. liaison Certaines liaisons sont dangeureuses comme le prétend le roman de Cho derlos de Laclos mais d’autres sont inoffensives voire durables. lien Sorte de compagnonnage permettant de réaliser une œuvre commune. A ne pas confondre avec le désir. ilișki Choderlos de Laclos’un romanında id dia edildiği gibi bazı ilișkiler tehlikelidir fakat diğerleri zararsız hatta kalıcıdır. bağ Ortak bir șey yapmayı sağlayan birliktelik. Arzuyla karıștırmamak gerekir. macho Mâle latin à l’origine. Individu qui pense que l’homme domine en tous points la femme et que cela lui confère des privilèges. Le pire, c’est que certaines femmes apprécient ce comportement. maço Latin kökenli erkek. Kadını her bakımdan erkeklerin komuta ettiğini ve bunun ona imtiyazlar sağladığını düșünen birey. İșin kötüsü, bazı kadınlar bu davranıșı takdir ederler. maîtresse Femme qui a une aventure avec un homme marié. metres Evli bir adamla ilișkisi olan kadın. mamour(s) Faire des mamours, c’est manifester sa tendresse par des câlins, des gestes tendres. cilve(ler) Cilveler, okșamalar ve yumușak davranıșlar ile șefkâtini göstermektir. mariage Union reconnue socialement et qui peut être complétée par une union religieuse. Prévue pour être indissoluble. Ouverte en France comme dans d’autres pays aux couples du même sexe. evlilik Bir dini birlik ile de tamamlanabilen toplum tarafından kabul edilen birlik. Bozulmaz olduğu düșünülerek yapılır. Bașka ülkelerde de olduğu gibi Fransa’da da eșcinsel çiftlere açıktır. 23 24 masochiste Personne qui trouve sa satisfaction dans la souffrance. mazoșist Tatminini acı çekmede bulan kiși. mégère Stéréotype de la femme méchante qui envenime toutes les situations. Ce comportement s’explique en général par une accumulation de frustrations. șirret Tüm durumları zehir eden basmakalıp kötü kadın modeli. Bu davranıș genellikle hayal kırıklıklarının birikimi ile izah edilir. ménage Constituer un ménage, c’est vivre à deux. D’après le sociologue Jean-Claude Kaufmann, l’achat du lave-linge marquerait une étape fondamentale dans la constitution du couple moderne. yuva Bir yuva kurmak demek iki kiși olarak yașamak demektir. Sosyolog JeanClaude Kaufmann’a göre, çamașır makinasının satın alınması çağdaș çiftin kurulmasında temel bir adım olușturur. métrosexuel Homme citadin qui prend soin de son apparence. Effet de mode pour les magazines féminins. metroseksüel Görünümüne özen gösteren kentli erkek. Kadın dergileri için moda olgusu. meuf hatun Désigne la femme, la fille en verlan. Argoda kadını belirtir. mignon/ne Délicat, joli, qui inspire la tendresse. Șirin (qui est aussi un prénom) ; à ne pas confondre avec “minyon”, faux ami qui veut dire “petite”. șirin Narin, hoș, sevgi ilham veren. Fransızca “șirin” anlamına gelen “mignon”, her ne kadar aynı șekilde telaffuz edilse de Türkçe’deki “minyon” ile karıștırılmamalı. misogynie Mépris affiché des femmes, de leurs compétences et de leurs performances. La misogynie se combine parfois avec le machisme. kadınsevmezlik Kadını, kadınların yetenekleri ve de bașarılarını açık bir șekilde hor görme. Bazen, kadın düșmanlığı, maçoluk ile birleșir. N naïveté Simplicité et candeur d’une personne qui exprime naturellement ses sentiments. Baudelaire a bien «c’est la naïveté qui sauve, c’est la kılıbık Duygularını doğallıkla dile getiren bir insanın yalın ve candan hâli. Baudelaire așka özgü șu çelișkiyi güzel anlatmıștır: "Saflıktır kurtaran, saflıktır mutlu eden". nana Terme familier désignant une jeune femme. “Nana” d’Emile Zola raconte la déchéance d’une courtisane. nana Fransız halk dilinde genç bir kadını belirtir. Emile Zola’nın “Nana” romanı kibar bir fahișenin düșüșünü anlatmaktadır. narcissique Amoureux de sa propre image comme le beau Narcisse. Peu compatible avec l’amour d’autrui. narsist Güzel Narcissus gibi kendi görüntüsünün așığı. Bașkasına duyulan sevgi ile az uyumlu. noce(s) Réjouissances qui accompagnent le mariage. Faire la noce, c’est faire la fête. düğün Evliliğe eșlik eden eğlence. Nikâh șöleni yapmak, eğlenmektir. nuage Synecdoque de l’amour dans “L’Ecume des jours” de Boris Vian. Un nuage rose qui sent le sucre à la cannelle enveloppe Colin et Chloé qui tombent amoureux. bulut Boris Vian’ın “Günlerin Köpüğü”nde așkın kinayesi. Tarçınlı șeker kokan bir pembe bulut, așık olan Colin ve Chloé’yi sarıp sarmalar. nuptial/e Qui concerne le mariage. La marche nuptiale de Mendelssohn est une musique à laquelle on reconnaît un mariage dès les premières notes, en Occident. düğün töreniyle ilgili Evlilik ile ilgili. Mendelssohn’un düğün marșı, Batı’da bir düğünü birinci notalarından tanıdığımız bir müziktir. nymphette Très jeune fille sexy qui joue l’innocente à l’image de Lolita, l’héroïne de Nabokov. çok genç seksi kız Nabokov’un kahramanı Lolita görüntüsünde masumu oynayan çok genç seksi kız. 25 O obsession Idée fixe à laquelle on ne peut échapper. saplantı Kurtulamadığımız sabit fikir. obstacle(s) engel(ler) L’amour dit-on se nourrit d’obstacles, mais s’il n’y en a pas, c’est encore mieux ! odalisque Du turc odalık, concubine du Sultan. La toile d’Ingres “la Grande odalisque” est un exemple de l’incarnation de l’imagerie orientale du XIXème siècle. Așkın engellerden beslendiği söylenilir ama engel yoksa, daha da iyi! Œdipe L’homme qui a épousé sa mère et tué son père sommeille en chaque petit garçon, d’après Freud. Donne lieu plus tard à des répliques fâcheuses du type : ‘‘Je ne suis pas ta mère !’’. Odipus Freud’a göre, her erkek çocuğun içinde annesiyle evlenmiș, baba katili imgesi yatmaktadır. Daha sonraları bu “Ben senin annen değilim!” türünden sinir edici karșı yanıtlara yol açar. cariye Türkçe odalık (kelimesinden gelir), Padișah’ın nikahsız eși. Ingres’in “Büyük Odalık” yağlıboya tablosu 19. yüzyılın Doğu’ya bakıșına bir örnektir. P P.A.C.S. Pacte Civil de Solidarité créé en France en 1999 pour unir deux êtres, quel que soit leur sexe. P.A.C.S. Cinsiyetine bakılmaksızın iki kișiyi birleștirmek için 1999 yılında Fransa’da kurulmuș Medenî Dayanıșma Anlașması. palpitations Dans la vie amoureuse, cela désigne les battements de cœur déclenchés par l’émotion. Qu’on se rassure, c’est yürek çarpması Așk sırasında heyecanla ortaya çıkan kalp vurușlarını anlatır. Merak etmeyin, sevgilinizin yanındayken salgılanan doğal bir amfetamin olan feniletilamin iș bașındadır sadece, hastalık değil tam tersi bir durumdur! est à l’oeuvre, une amphétamine naturelle qui se manifeste en présence de votre chéri(e), pas de quoi tomber malade, bien au papillonner Fait de passer d’une conquête à une autre, comme un papillon qui va de fleur en fleur. 26 daldan dala konmak Çiçekten çiçeğe konan bir kelebek gibi, bir fetihten diğerine koșma durumu. parfum koku Il est l’essence même de la séduction, même si le parfum d’amour n’existe pas. Par contre, on peut tomber amoureux d’une senteur… parité Désigne l’égalité de représentation entre hommes et femmes dans l’ensemble de la société. partager Principal intérêt de la vie amoureuse. Seul l’être aimé ne se partage pas. pas Faire le premier pas, c’est prendre l’initiative pour aboutir au pas de deux. İki kiși arasındaki çekimin özünde yer alır, așkın kokusu olmasa da. Öte yandan, bir kokuya da așık olunabilir. passion Etymologiquement, on la subit, elle est incontrôlable, limitée dans le temps, violente et souvent fatale. tam eșitlik Toplumun genelinde kadın ve erkek arasında temsil eșitliğini belirtir. paylașmak Așk hayatının bașlıca meselesi. Yalnızca sevilen kiși paylașılmaz. adım İlk adımı atmak, ortak adımı atmak için inisyatif almaktır. plaire Faire naître l’intérêt, le désir pour exister au regard de l’autre. ihtiras Sözcük kökenine baktığımızda, ona maruz kalırız, ihtiras, kontrol edilemeyen, zamanda sınırlı, șiddetli ve çoğu kez yıkıcı olandır. hoșuna gitmek Diğerinin nazarında var olmak için ilgi ve arzuyu ortaya çıkarmak. platonique Du nom du philosophe grec Platon. Dans la langue courante, se dit d’un amour non abouti sur le plan physique. play-boy Beau, jeune, élégant et masculin, il incarne le séducteur contemporain qui a le sens des apparences. platonik Yunan filozof Platon’un isminden gelir. Günlük dilde fiziksel olarak sonuçlanmayan bir așkı ifade etmek için kullanılır. playboy Yakıșıklı, genç, șık ve maskülen, görünüșten anlayan çağdaș kadın avcısını temsil eder. porte-jarretelle Pièce de lingerie qui est aussi un accessoire de séduction. Peu usité en dehors des situations amoureuses. jartiyer Aynı zamanda da baștan çıkarıcı bir aksesuar olan kadın iç çamașırı. Romantik durumlar dıșında nadiren kullanılır. sahiplenici Sahiplenme, bir zamir ile ifade edilebilir : așkım, sevgilim, canım. Lakin bașkasına hiç bir zaman sahip olunmaz. possessif La possession peut se traduire par un pronom : mon amour, mon chéri, mon cœur. Mais autrui ne se possède jamais. 27 prince charmant Homme féérique et intemporel toujours attendu par ces dames. De préférence beau, riche, intelligent. beyaz atlı prens Her zaman bazı kadınlar tarafından beklenilen ezelî ve büyülü adam. Tercihen, yakıșıklı, varlıklı, akıllı. princesse Une fonction, voire un état dont rêvent beaucoup de petites et grandes filles. Certaines princesses prenses Birçok küçük ve büyük kızın hayalini kurduğu bir ișlev hatta durum. "Princesse de Clèves" gibi bazı erdemli prensesler Fransız edebiyatına damga vurmușlardır. leur nom dans la littérature française. promesse Il faut tenir les promesses et même celles que l’on n’a pas faites. L’amour lui-même, quand il est véritable, est toujours une promesse. preuve Les sentiments ne sont pas obligatoirement des preuves, il faut des actes. verilen söz Verilen sözlerin hatta verilmeyenlerin de tutulması gerekir. Gerçek olduğun da, așkın kendisi, her daim verilen bir sözdür. kanıt Duygular, kaçınılmaz bir biçimde kanıt değillerdir, icraatlar gerekir. R 28 ravissement Etat de bonheur, de plaisir extrême qui fait référence au roman de Marguerite Duras “Le ravissement de Lol.V.Stein” où le personnage de Lola Valérie Stein témoigne avec force de son trouble sentimental. kendinden geçiș Lol.V.Stein adlı kișinin duygusal bulanıklığına güçlü bir șekilde tanıklık ettiği, Marguerite Duras’ın “Lol. V. Stein’ın Kendinden Geçiși” adlı romanına göndermede bulunan așırı haz, mutluluk hali. réconciliation Après une dispute, c’est le moment où la paix revient : tout le monde s’embrasse. réfléchir C’est essayer de contrôler ce qui est incontrôlable, en amour du moins. barıșma Bir tartıșma sonrasında, barıșın geldiği an : herkes kucaklașır. relation Lien plus ou moins durable qui s’établit entre deux personnes : relation d’amitié, relation amoureuse, relation fusionnelle. ilișki İki kiși arasında kurulan az ya da çok kalıcı bağ : dostluk ilișkisi, așk ilișkisi, simbiyotik ilișki. düșünmek En azından așkta, denetlenemeyeni, denetlemeye çalıșmaktır. rencontre Moment impromptu qui permet d’aller plus loin. C’est le début d’une histoire, dans la vie comme dans les films. Parfois sur le net, par simple correspondance. karșılașma Daha ileriye gitmeye imkan veren doğaçlama anı. Bu, filmlerde olduğu gibi hayatta da bir hikayenin bașlangıcıdır. Bazen internette, sadece yazıșma yoluyla. rendez-vous Rencontre convenue entre deux personnes. Ne s’obtient que si on se déplace, ne peut être virtuel. Le but du premier rendez-vous amoureux est de briser la glace en gardant son sang-froid. randevu İki kișinin anlașarak bulușması. Sadece harekete geçilirse amacına ulașır, sanal olamaz. İlk așk bulușmasının amacı soğukkanlılığını koruyarak camı kırmaktır. respect Fait d’accepter la différence de l’autre. saygı Diğerinin farklılığını kabul etme durumu. ressentir Avoir la capacité d’éprouver des sentiments, faire preuve de sensibilité. hissetmek Duygu hissetme yeteneğine sahip olmak, hassasiyet gösterebilmek. rival(e) Celui ou celle dont, en amour, on ne supporte pas la concurrence dans le cœur de l’être aimé. rakip / rakibe Așkta, sevgilinin kalbinde rekabetine katlanamadığımız kiși. rides Signes du temps et de l’âge. Elles peuvent se tirer, se combler, ou simplement raconter une histoire. kırıșıklıklar Zaman ve yașın belirtileri. Gerilebilirler, boșlukları doldurulabilir, ya da sadece bir hikaye anlatabilirler. rituel(s) Habitudes dont se nourrit la relation amoureuse et qui reposent sur la répétition. ritüel Așk ilișkisinin beslendiği ve tekrara dayalı alıșkanlıklar. romantique Etre excessivement sentimental. Perdre du temps chez les fleuristes, par exemple, ou s’attarder dans les lieux romantiques listés par le Petit Journal. romantik Așırı duygusal kiși. Örneğin çiçekçilerde zaman kaybetmek veya Le Petit Journal tarafından belirlenen romantik mekanlarda oyalanmak. 29 roucouler Zoologiquement parlant, c’est le son qu’émettent les pigeons. Chez les humains, cela signifie courtiser, cıvıldamak Hayvanbilimde kușların çıkardığı sese denir. İnsanlarda kuș yerine konmak istenmese de kur yapmak anlamına gelir. rupture Moment où la relation se termine. Sanctionne la fin de “l’innocence” d’après Orhan Pamuk. C’est aussi l’heure du bilan. kopma İlișkinin bittiği an. Orhan Pamuk’a göre “masumiyet”in sonu. Aynı zamanda bilanço zamanı. S 30 Saint-Valentin Les origines de la Saint Valentin remontent à la fin du Moyen Age. Tradition anglo-saxonne, le “valentinage” consistait à s’offir de petits cadeaux et à échanger des billets doux. Sevgililer Günü Sevgililer Günü’nün kökeni Ortaçağın sonlarına kadar gider. Anglo-sakson geleneği olup, “valentinleșme” (sevgili seçme)” küçük hediyeler vermeye ve așk mektupları değiș tokuș etmeye dayanmaktaydı. séducteur/trice Pour un homme : charmeur, Dom Juan, Casanova, bourreau des coeurs. Pour une femme : sirène, vamp, femme fatale. baștan çıkarıcı Bir erkek için : çekici, Don Juan, Kazanova, çapkın. Bir kadın için : denizkızı, vamp, famfatal. sentiment duygu Etat affectif constant et durable. Devamlı ve kalıcı duygusal durum. sensualité C’est quand les sens et la vie se rencontrent pour créer un climat propice à l’amour. kösnüllük Duyular ve yașam elverișli bir iklim olușturmak için buluștuklarında. soupir Encore mieux au pluriel et sous le pont du même nom, à Venise. iç çekiș Çoğul olduğunda çok hoș, ve Venedik’te, aynı ismi tașıyan köprünün altında ise daha da hoș. serment Il s’agit d’une promesse durable bien que “Serments d’amour n’entrent pas dans l’oreille des Dieux” comme le souligne le poète grec Callimaque. yemin Her ne kadar da Yunan șair Callimacus’un vurguladığı gibi “Așk Yeminleri Tanrıçaların kulağına girmeseler de”, bu verilen kalıcı bir sözdür. sexualité Accomplit l’amour par le corps. Condition nécessaire mais non suffisante de l’amour. cinsellik Așkı vücut ile tamamlar. Așkın gerekli ama yeterli olmayan șartı. sincérité N’est pas sincère qui veut. Franchise, loyauté, transparence sont les fondements du couple. samimiyet Her isteyen samimi değildir. Açık yüreklilik, doğruluk, șeffaflık çift olmanın ana unsurlarıdır. solitude Voulue, elle peut être bénéfique mais subie, elle est lourde à porter. Dans le couple, elle est aussi nécessaire que dangeureuse. yalnızlık Arzu edilmișse, yararlı olabilir, fakat maruz kalınılmıșsa, tașınması ağırdır. Çiftler için, gerekli olduğu kadar tehlikelidir de. statut Nouveau mode de communication amoureux sur Facebook. Le statut consiste à faire état de son cœur selon la typologie suivante: “en couple, marié, célibataire, en partenariat domestique, c’est compliqué”. ilișki durumu Facebook’ta așk durumu hakkında bilgilendirme biçimi. “İlișkisi var, evli, durumu karıșık” gibi duygusal hayat hakkında bilgi vermek. stratégie amoureuse Quand la séduction s’apparente à une conquête militaire. așk stratejisi Baștan çıkarıcılık, bir askeri fethe benzediğinde. sympathie Inclination, penchant, elle résulte d’une concordance des affinités. sempati Eğilim, meyil; benzerliklerin uyumunun sonucudur. 31 T Vénus tendresse Sentiment doux et délicat souvent démontré par des gestes affectueux. șefkat Çoğu kez sevgi dolu hareketler ile gösterilen yumușak ve narin duygu. tête-à-tête Se retrouver à deux mais seuls pour partager des moments agréables. Tout commence en général par la conversation. baș bașa Keyifli anları paylașmak için sadece iki kiși, yalnız kalmak. Her șey genelikle sohbet ile bașlar. toucher Verbe polysémique : on peut toucher le cœur mais aussi la chair. Dans les deux cas, cela fonctionne par capillarité. dokunmak Çok anlamlı fiil : kalbe dokunabiliriz ama aynı zamanda bedene de dokunabiliriz. Her iki durumda da, tensellik söz konusudur. toujours “Amour ne rime pas avec toujours”, c’est ce que dit un adage populaire. daima Bilinen bir atasözü “Așk her daim ile kafiyeli değildir” der. transports Manifestations d’une émotion très vive, montrant la fougue du sentiment amoureux. tromper Rompre avec dissimulation le pacte de fidélité. On se moque du mari trompé ; on “jette la pierre” à la femme infidèle. vertige Désigne la perte d’équilibre qui serait en quelque sorte le symptôme de l’amour. “Vertige de l’amour” est une chanson interprétée par Alain Bashung. baș dönmesi Așık olmanın belirtisi olarak dengeyi kaybetme durumu. Alain Bashung’un yorumladığı “Așktan bașı dönüyor” șarkısı. victime Personne qui souffre d’injustice, de maltraitance, de violence physique ou morale. En amour, être victime c’est être délaissé. mağdur Haksızlığa, kötü muameleye, fiziksel ve manevi șiddete uğrayan kiși. Așkta mağdur olma, terkedilmiș olmaktır. sarsıcı heyecanlar Așk duygusunun aceleciliğini gösteren, çok canlı bir coșkunun tezahürü. virginité Dans certaines sociétés, le fait de ne pas avoir eu de relations sexuelles est une nécéssité pour pouvoir se marier et garantir la pureté du sang. Surtout associée aux femmes. bâkirelik Bazı toplumlarda, cinsel ilișkide bulunmamıș olmak, evlenebilmek ve kanın saflığını sağlamak için bir gerekliliktir. Temelde kadın ile ilișkilidir. aldatmak Gerçeği gizleyerek, sadakat anlașmasını bozmak. Aldatılan koca ile alay edilir ; ihanet eden kadın “tașa tutulur”. virilité “Vis” est le mot signifiant la force en latin. La virilité désigne tout ce qui relève du caractère masculin, et cette liste est très longue. erkeksilik Latince gücü ifade eden kelimedir “Vis”. Erkeksilik, erkeğe özgü nitelikleri andıran her șeyi kasteder, bu liste çok uzundur. volage Désigne une personne aux sentiments amoureux instables. Un cœur volage est un cœur qui s’ouvre facilement et se referme aussitôt. havai Değișken duyguları olan bir kișiyi anlatır. Havai, kolayca açılıp kolayca kapanan bir kalbe sahiptir. volupté Plaisir raffiné que Baudelaire associe au luxe et au calme dans “Les Fleurs du Mal”. șehvet Beaudelaire’in “Kötülük Çiçekleri”’nde ihtișam ve sükunetle bağdaștırdığı ince haz. V vengeance “La beauté est la seule vengeance des femmes” a dit le chanteur Serge Gainsbourg. 32 à commencer mais très difficile à arrêter. La guerre se laisse cependant désarmer par l’amour si l’on en croit la toile de Jacques-Louis David intitulée «Mars désarmé par Vénus». Venus / Așk Tanrıçası Așk savaș gibidir: bașlanması kolaydır ancak durdurmak güçtür. Öte yandan Jacques-Louis David'in "Mars'ı Yenen Venüs" tablosuna bakarsak, savaș așka karșı silahsız kalır. intikam Șarkıcı Serge Gainsbourg “Güzellik kadınların tek intikamıdır” demiștir. 33 34 ROMANTIQUE FRANCE 36 ROMANTİK FRANSA Paris Paris Nice Où aller à Paris ? Où nerelere aller à Nice ? ? Paris’te gidilir Paris est l’inépuisable capitale de l’amour et des amoureux. Promenez-vous en velib ou à pied le long des quais de la Seine, déambulez dans l’ïle Saint-Louis et le Marais et profitez-en pour passer sur le Pont des Arts où les couples du monde entier attachaient des cadenas et qui accueille maintenant des arts de la rue, et sur le Pont neuf (cf. « les amants du Pont neuf » dans notre rubrique sur les films d’amour). Visitez le musée de la vie romantique, admirez les « splendeurs et misères des courtisanes » (Balzac) au musée d’Orsay, promenez-vous dans le jardin du Luxembourg et découvrez sa charmante fontaine Medicis, arpentez les jardins des Tuileries et du Palais Royal avant une soirée à deux à la Comédie française, observez les écluses du canal Saint-Martin, escaladez les pentes de Montmartre (cf. « le fabuleux destin d’Amélie Poulain » dans notre rubrique films) avec aussi le mur des « je t’aime », observez les fameux toits de Paris, promenez-vous dans le cimetière du Père Lachaise, découvrez les places exceptionnelles (place carrée du Louvre, place des Vosges, place Dauphine, place Sainte-Marthe, place du marché Sainte-Catherine, place des victoires, place de la Concorde) et reposez-vous sur leurs bancs publics (comme les amoureux de la chanson de Brassens), dans les «bateaux mouches », dans les cafés du quartier latin ou dans les bars branchés de Belleville, d’Oberkampf, et des abords de la place de la République. Quel que soit le quartier, prenez à l’aube en amoureux un petit déjeuner parisien (café / croissant ou baguette de pain beurré sortant du four) quand « Paris s’éveille » (magnifique chanson de Jacques Dutronc, à voir aussi interprétée par Zaz). de tükenmek soleil en longeant bord de la mer surnehri la promenade des Anglais, Paris Gorgez-vous așk ve așıkların bilmeyenlebașkentidir. Seine kenarında yürüyüș visitant musée Matisse,tarafından le muséeücretsiz Chagall tahsis ou la villa Arson. yapınen veya Velib la(Paris Belediyesi edilen bisikletler) ile gezin. Saint-Louis adasında ve Marais muhitinde dolașın, ve tüm dünyadan gelen çiftlerin kilit taktığı ve șimdi de sokak sanatlarının sergilendiği Pont des Arts’dan Où aller dans lesveenvirons de Nicegeçin ? (așk filmleri bölümümüze bakınız). (Sanatların Köprüsü) Pont Neuf’ten "Musée de la vie Orsay müzesi’nde « Kibar FahișelerLongez la romantique"’i Côte d’Azur,gezin, attardez-vous dans(Balzac) le charmant village de in ihtișam ve sefaleti »’ni hayranlıkla Lüksemburg dolașın ve et Saint-Paul-de-Vence (où s’étaitgezin. rencontré le coupleBahçesi’nde mythique Yves Montand güzel Simone MedicisSignoret) çeșmesini keșfedin,Grasse, Comédie Française’de sevgilinizle ou découvrez connue dans le monde entier birlikte pour être la geçireceğiniz bir parfums. gece öncesi, Tuileries ve Palais Royal’in parklarını arșınlayın, capitale des Saint-Martin kanalı boyunca giden gemilerin ağ geçitlerini gözlemleyin, Montmartre’ın yokușlarını (bkz « Amélie Poulain’in Masalsı kaderi » așk filmleri bölümümüzde) ırmanın (ve 280 dilde "seni seviyorum"’un yazıldığı "je t’aime"’ler duvarına göz atın, Paris’in meșhur çatılarına gözlemleyin, Père Lachaise mezarlığında dolașın, Paris’in olağanüstü meydanlarını keșfedin (Louvre, Vosges, Dauphine, Sainte-Marthe, marché Sainte-Catherine, Victoires meydanları) ve banklarda (Brassens’in șarkılarındaki așıkların yaptığı gibi), gezi teknelerinde ("Bateaux- Mouches"), Latin mahallesinin ("quartier latin") kafelerinde veya Oberkampf’in son moda barlarında ve Cumhuriyet meydanının civarlarında dinlenin. «Paris güne uyanırken» (Zaz tarafından da seslendirilen Jacques Dutronc’nun muhteșem șarkısı), șehrin herhangi bir mahallesinde, sevgilinizle gerçek bir Paris’li gibi kahvaltı yapın (kahve ile fırından taze çıkmıș kruvasan veya üzerine terayağı sürülmüș baget ekmek). Où aller dans les environs de Paris ? Paris civarlarında nerelere gidilir ? Allez imaginer les intrigues amoureuses de la cour du « Roi-Soleil » dans les jardins du château de Versailles ou bien celles de la Renaissance dans les châteaux de la Loire. Allez sur les traces des émois amoureux analysés par Proust (cf. rubrique sur les romans d’amour français) en découvrant la Normandie et les plages de Cabourg (dont le grand hôtel est le modèle de celui de la « recherche du temps perdu »), ou en vous promenant sur les falaises d’Etretat. XIV. Louis’nin döneminde saray halkının așk entrikalarını Versailles șatosunun bahçesinde, Rönesans dönemininkilerini ise Loire șatolarında hayal etmeye ne dersiniz ? Normandiya ve Cabourg plajlarında (oradaki Grand Hotel, « kayıp zamanın peșinde »’deki model gibidir), veya Etretat kaya uçurumlarında dolașarak Proust’un yakından incelediği așk telașlarının izlerini takip edin (așk romanları bölümümüze bkz). 37 Nice Où aller à Nice ? Gorgez-vous de soleil en longeant le bord de la mer sur la promenade des Anglais, en visitant la musée Matisse, le musée Chagall ou la villa Arson. Où aller dans les environs de Nice ? Longez la Côte d’Azur, attardez-vous dans le charmant village de Saint-Paul-de-Vence (où s’était rencontré le couple mythique Yves Montand et Simone Signoret) ou découvrez Grasse, connue dans le monde entier pour être la capitale des parfums. Nice Nice’de nerelere gidilir ? Promenade des Anglais’de yürüyüp, Matisse müzesini, Chagall müzesini veya villa Arson’u gezerek deniz kenarını takip edin ve güneș ıșınlarını yudum yudum içinize çekin. Marseille Où aller à Marseille ? Promenez-vous sur le Vieux port, où se déroule la trilogie de Marcel Pagnol (« Marius », « Fanny, César »). Pique-niquez et nagez dans les Calanques de Marseille, tout en vous émerveillant devant la beauté des paysages côtiers. Amateurs d’architecture contemporaine, découvrez le nouveau MuCEM (Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée). Où aller dans les environs de Marseille ? Faites un détour par Aix-en-Provence, et un peu plus loin, Avignon célèbre pour le pont de la chanson (« sur le pont d’Avignon ») et son festival de théâtre, promenez-vous dans le Lubéron, ses superbes villages, et ses champs de Lavande. A La Seyne-sur-Mer, découvrez le quartier de Tamaris que Michel Pacha a aménagé au cours de la deuxième moitié du XIXème siècle en s’inspirant des rivages du Bosphore. Prenez le ferry, ou atterrissez directement en Corse, « l’Ile de beauté », véritable merveille des sens, dont les criques sont à découvrir hors des sentiers battus, à pied ou en bateau de plaisance. Marsilya Nice civarlarında nerelere gidilir ? Côte d’Azur’ü takip edip, Saint-Paul-de-Vence köyünde (efsanevi çift Yves Montand ve Simone Signoret’nin karșılaștığı yer) soluklanın, veya tüm dünyada parfüm bașkenti olarak tanınan Grasse șehrini keșfedin. Marsilya’da nerelere gidilir ? Marcel Pagnol’un trilojisinin (« Marius », « Fanny, César ») geçtiği eski rıhtımda (Vieux Port) gezinin. Marsilya’nın Calanques milli parkında pikniğe ve yüzmeye gidip, kıyı manzaralarının önünde büyülenin. Modern mimari meraklıları ise MuCEM’i (Avrupa ve Akdeniz medeniyetleri müzesi) keșfetmeye çıkabilir! Marsilya civarlarında nerelere gidilir ? Aix-en-Provence’tan geçip, biraz daha uzakta kalan, tiyatro festival ve Avignon köprüsü’nde șarkısı ile bilinen Avignon șehrinden geçin, ve Lubéron bölgesinin harikulade kasabalarında ve lavanta bahçelerinde gezinin. La Seyne-sur-Mer’de, Michel Pașa’nın 19ncu yüzyılın ikici yarısında Boğaz kıyılarından esinlenerek yarattığı Tamaris muhitini keșfedin. Feribot veya uçakla, doğrudan Korsika’ya « Güzellikler adası »’na gidin, yürüyerek veya tekne ile keșfedilmemiș koyları gezin. 38 39 Lyon Bordeaux Où aller à Lyon ? Où aller à Bordeaux ? Visitez le nouveau musée des confluences. Flânez sur les quais de Saône dans le parc de la Tête d’Or, l’un des plus grands parcs urbains de France ou sur l’Île Barbe. Circulez dans les traboules, ces passages du Vieux Lyon, et arrêtez-vous dans les « bouchons » (restaurants typiques de Lyon). La majestueuse place des Quinconces est un lieu idéal pour une promenade en amoureux. Goûtez le fameux « puits d’amour », pâtisserie traditionnelle de la Saint Valentin. En été, laissez-vous charmer par le miroir d’eau à côté de la place de la Bourse ! Où aller dans les environs de Lyon ? Où aller dans les environs de Bordeaux ? Lyon est un point de chute idéal pour découvrir les Alpes, et notamment Annecy, également connue sous le nom de la « Venise des Alpes », et aller skier dans le plus grand domaine skiable d’Europe. Profitez de votre passage dans la ville pour vous initier à la dégustation des vins mondialement réputés du vignoble de Bordeaux qui bénéficient de la situation unique de l’estuaire de la Gironde (Médoc, Saint-Emilion…). Roulez vers la Dordogne pour ses châteaux et la gastronomie issue du canard (foie gras, gésiers, magrets). Lyon Bordeaux Lyon’da nerelere gidilir ? Congluences müzesini ziyaret edin. Fransa’nın en büyük kentsel parklarından parc de la Tête d’Or parkında Saône nehri iskeleri boyunca veya Île Barbe’da (Sakal adasında) gezinin. Eski șehir bölgesi Vieux Lyon’nun pasajlarında "traboules"’lerde dolașın ve Lyon’nun küçük tipik restoranları "bouchons"’larda mola verin. Bordeaux’da nerelere gidilir? Görkemli "Quinconces" meydanı romantik bir yürüyüș için mükemmel bir mekandır. Geleneksel Sevgililer günü tatlısı ‘Așk kuyusu’’nu tadın. Yaz aylarında kendinizi "place de la Bourse"’un yanındaki yansıyan su aynasının etkisi altına bırakın. Lyon civarlarında nerelere gidilir ? Lyon, Alpleri ve özellikle "Alplerin Venediği" olarak bilinen Annecy’yi keșfetmek için ideal bir noktadır ve Avrupa’nın en büyük kayak alanında kayak yapın. 40 Bordeaux civarlarında nerelere gidilir ? Șehirde bulunuyor olmanızı fırsat bilerek Bordeaux üzüm bağlarının (Médoc, Saint-Emilion…) Gironde halicinin özel konumundan faydalanan dünyaca ünlü șaraplarını tatma șansını bulabilirsiniz. Șatoları ve (kaz ciğeri, tașlık, dilim yağsız ördek eti vs…) gibi ördek etinden yapılmıș gastronomisi için sonrasında araçla Dordogne bölgesine geçin. 41 "place de la Bourse"’un yanındaki yansıyan su aynasının etkisi altına bırakın. kıyısını boylu boyunca dolașın. Bordeaux civarlarında nerelere gidilir ? Albi șehri palais de la Berbie ve Sainte-Cécile Katedrali gibi mimari eserlerden dolayı UNESCO dünya mirası listesine dahil edilmiștir. Millau viyadüğü mimari ve Lille teknoloji bașarısı. Toulouse civarlarında nerelere gidilir ? Șehirde bulunuyor olmanızı fırsat bilerek Bordeaux üzüm bağlarının (Médoc, Toulouse Saint-Emilion…) Gironde halicinin özel konumundan faydalanan dünyaca ünlü șaraplarını tatma șansını bulabilirsiniz. Șatoları ve (kaz ciğeri, tașlık, dilim yağsız Où aller à Toulouse ? ördek eti vs…) gibi ördek etinden yapılmıș gastronomisi için sonrasında araçla Rendez-vous la place du Capitole à la tombée de la nuit dans la « ville rose ». En Dordogne bölgesinesur geçin. journée, parcourez les bords de la Garonne depuis le pont Saint-Pierre jusqu’au Pont-Neuf. Où aller à Lille ? Ne manquez pas le Vieux-Lille et ses rues pavées, sa gastronomie flamande et son ambiance chaleureuse ! Où aller dans les environs de Toulouse ? Où aller dans les environs de Lille ? La ville d’Albi est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO pour des monuments tels que le palais de la Berbie et la cathédrale Sainte-Cécile. Le viaduc de Millau est une prouesse d’architecture et de technologie. Découvrez les bords de la Mer du Nord depuis Le Touquet-Paris-Plage. A Roubaix, visitez le musée La Piscine, où a par ailleurs été tournée une des scènes du film «La Vie d’Adèle» d’Abdellatif Kechiche (voir notre section «Les 10 films d’amour français les plus inoubliables»). Toulouse Lille Toulouse’ da nerelere gidilir ? Lille’de nerelere gidilir ? Hava kararır kararmaz Capitole meydanı, ‘pembe șehir’deki bulușma noktanız olsun. Gün içinde Saint-Pierre köprüsünden Pont-Neuf köprüsüne kadar Garonne kıyısını boylu boyunca dolașın. Eski Lille’in ("Vieux-Lille") arnavut kaldırımlı sokaklarını, flaman gastronomisi ve samimi ortamını kaçırmayın! Toulouse civarlarında nerelere gidilir ? Lille civarlarında nerelere gidilir ? Albi șehri palais de la Berbie ve Sainte-Cécile Katedrali gibi mimari eserlerden dolayı UNESCO dünya mirası listesine dahil edilmiștir. Millau viyadüğü mimari ve Lille teknoloji bașarısı. "Le Touquet-Paris-Plage"’dan Kuzey Denizini keșfedin. Roubaix’de Abdellatif Kechiche’in "La Vie d’Adèle" ("Mavi en Sıcak Renktir") adlı filminin bir sahnesinin çekildiği, "La Piscine" müzesini ziyaret edin (en unutulmaz 10 Fransız așk filmleri bölümümüze bakınız). Où aller à Lille ? Ne manquez pas le Vieux-Lille et ses rues pavées, sa gastronomie flamande et son ambiance chaleureuse ! Où aller dans les environs de Lille ? Découvrez les bords de la Mer du Nord depuis Le Touquet-Paris-Plage. A Roubaix, visitez le musée La Piscine, où a par ailleurs été tournée une des scènes du film «La Vie d’Adèle» d’Abdellatif Kechiche (voir notre section «Les 10 films d’amour français les plus inoubliables»). Lille Lille’de nerelere gidilir ? Eski Lille’in ("Vieux-Lille") arnavut kaldırımlı sokaklarını, flaman gastronomisi ve samimi ortamını kaçırmayın! Lille civarlarında nerelere gidilir ? "Le Touquet-Paris-Plage"’dan Kuzey Denizini keșfedin. Roubaix’de Abdellatif Kechiche’in "La Vie d’Adèle" ("Mavi en Sıcak Renktir") adlı filminin bir sahnesinin çekildiği, "La Piscine" müzesini ziyaret edin (en unutulmaz 10 Fransız așk filmleri 42 bölümümüze bakınız). 43 Strasbourg Strasbourg Où aller Strasbourg ? Oùàaller à Strasbourg ? Découvrez le quartier de La Petite France, dégustez les spécialités alsasiennes, et Découvrez le quartier de La Petite France, dégustez les spécialités alsasiennes, et allez vers par le par Pontle de l’Europe, qui symbolise la réconciliation allezl’Allemagne vers l’Allemagne Pont de l’Europe, qui symbolise la réconciliation franco-allemande dans cette si longtemps disputée. Strasbourg, aujourd’hui franco-allemande dansrégion cette région si longtemps disputée. Strasbourg, aujourd’hui siège du Parlement européen et du conseil de l’Europe, est un est symbole du couple siège du Parlement européen et du conseil de l’Europe, un symbole du couple franco-allemand et de paix notre franco-allemand et desurpaix surcontinent. notre continent. Où aller environs de Strasbourg ? Oùdans allerles dans les environs deStrazburg Strasbourg ? La Route desnerelere Vins un paysage de carte : châteaux du du La Route desd’Alsace Vins d’Alsace traverse un paysage de postale carte postale : châteaux Strazburg’ta gidilir ?traverse MoyenMoyen Âge, villages fleuris,fleuris, vignesvignes ondulantes. Âge, villages ondulantes. La Petite France semtini keșfedin, alsace bölgesinin gastronomisini keșfedin ve bunca süre tartıșmalı bu bölgede Fransız-Alman uzlașmasını simgeleyen, Fransa ve Almanya arasında Ren nehri üzerindeki Avrupa Köprüsünden geçerek Strazburg Almanya’ya gidin. Günümüzde Avrupa Parlementosu ve Avrupa Konseyi’nin Strazburg’ta nerelere gidilir ? bulunduğu ve Avrupa kıtasının barıș ve Fransız-Alman çiftinin sembölü olan Strazburg’a gidin. La Petite France semtini keșfedin, alsace bölgesinin gastronomisini keșfedin ve bunca süre tartıșmalı bu bölgede Fransız-Alman uzlașmasını simgeleyen, Fransa ve Almanya arasında Ren nehri üzerindeki Avrupa Köprüsünden geçerek Strazburg civarlarında gidilir Avrupa ? Almanya’ya gidin.nerelere Günümüzde Parlementosu ve Avrupa Konseyi’nin ve Avrupa kıtasının barıș ve Fransız-Alman Alsacebulunduğu Șarapları Rotası kartpostal gibi muhteșem bir manzaradançiftinin geçer : sembölü Ortaçağ olan Strazburg’a gidin. șatoları, çiçekler içinde köyler, dalgalanan üzüm bağları gibi… Bretagne Bretagne Où aller Bretagne ? Oùen aller en Bretagne ? Découvrez les îleslessurîlestout pourtour de la Bretagne, les grandes marées, les les Découvrez surletout le pourtour de la Bretagne, les grandes marées, couchers de soleil et les phares en pleine aux coeurs brisés par couchers deuniques, soleil uniques, et les phares en mer. pleinePensez mer. Pensez aux coeurs brisés par les départs des marins bretonsbretons vers levers grand large. large. Partez Partez à la lisière de la de la les départs des marins le grand à la lisière Normandie, à la découverte du Mont-Saint-Michel en calèche ou à pied, lieuun delieu de Normandie, à la découverte du Mont-Saint-Michel en calèche ou àun pied, spiritualité sur un sur siteun unique au monde. spiritualité site unique au monde. Bretanya Bölgesi Bretanya bölgesinde nerelere gidilir ? Bretanya sahilleri boyunca, adaları, medcezirleri, eșsiz gün batımlarını ve deniz fenerlerini keșfedin. Normandiya kıyısında fayton ile ya da yürüyerek, dünyada eși Bölgesi benzeri olmayan manevi bir mekan olanBretanya Mont-Saint-Michel’in keșfine çıkın. Bretanya bölgesinde nerelere gidilir ? Bretanya sahilleri boyunca, adaları, medcezirleri, eșsiz gün batımlarını ve deniz fenerlerini keșfedin. Normandiya kıyısında fayton ile ya da yürüyerek, dünyada eși benzeri olmayan manevi bir mekan olan Mont-Saint-Michel’in keșfine çıkın. Strazburg civarlarında nerelere gidilir ? Alsace Șarapları Rotası kartpostal gibi muhteșem bir manzaradan geçer : Ortaçağ șatoları, çiçekler içinde köyler, dalgalanan üzüm bağları gibi… 44 45 Guadeloupe/ Martinique Où aller en Guadeloupe et Martinique ? Destinations idéales, comme Saint-Barthélémy, pour une lune de miel durant l’hiver, avec une mer turquoise où s’ébattre, des petits villages à visiter, des montagnes à escalader de ces deux grandes îles de la France d’Outre-Mer. Profitez de ces petit édens ourlés de plages, idéales pour une balade en amoureux au soleil couchant. Guadeloupe Guadeloupe’ta nereye gidilir ? Saint-Barthélémy balayı için ideal rotalardan biridir. Kıș boyunca, turkuaz mavisi bir denizde eğlenin, küçük köyleri ziyaret edin ve bu iki Fransız deniz așırı illerinde dağlara tırmanın. Güneș batımında romantik bir yürüyüș için eșsiz plajlarla örülmüș bu küçük cennet parçasının keyfini çıkarın. 46 48 48 49 blog : www.dessinsdexpat.com 50 51 52 53 54 55 56 57 58 Les endroits les plus romantiques d’Istanbul Tour de Léandre Une promenade enLavapur le long du Bosphore La grands tour decharmes Léandre d’Istanbul ou Leandros estlebâtie sur une petite située dans le détroit Un des c’est Bosphore avec sesîledizaines de ferries ou du largeladu d’Üsküdar, Istanbul. Elle abrite un restaurant et un vapurBosphore naviguantauentre rivequartier asiatique et la riveàeuropéenne. café très populaires. Pourquoi est-ce romantique ? Le Bosphore est envoûtant, changeant, jamais à Pourquoi est-ce romantique ? Parce que sa situation est unique l’identique, parfois paisible, et parfois très emporté… Un peugéographique comme une femme ! et qu’elle abrite de simplement nombreusesvoué légendes d’amours malheureuses. Le Bosphore est tout à la contemplation. Suggestion romantique : Pourquoi ne pas profiter pour demander en mariage Suggestion romantique : Si vous voulez faire votreendéclaration à votre bien-aimé(e), compagneidéale. ou compagnon de voyage et de vie ? c’estvotre la promenade Quand Le soir pourou dîner en été du soleil, au mois de mai quand les arbres Quand ? Au ?lever du jour au coucher de Judée sont en fleurs le long du Bosphore. Que dire ? Veux-tu m’épouser ? Que dire ? “L’amoureux qui espère ressent plus de bonheur que l’amoureux qui a obtenu!” Albert Jacquard Forêt de Belgrade Plantée de pins, de chênes, hêtres, de châtaigniers et de peupliers la forêt de La de citerne basilique Belgrade est un vaste espace boisé à proximité immédiate d’Istanbul où l’on peut faire citerne de très belles promenades. La vaste souterraine ou Palais englouti est l’attraction touristique la plus originale d’Istanbul. Construite sous Justinien, cette citerne est un très bel ouvrage Pourquoi est-ce romantique ? C’est la seule forêt que l’on trouve dans les environs byzantin. immédiats d’Istanbul, et elle n’a pas moins de 28 km2. On peut s’y perdre ! Pourquoi est-ce romantique ? Il suffit de voir l’endroit pour comprendre le pouvoir Suggestion romantique Marcher main dans la main et apprécier silence end’attraction du lieu… Musique: classique et bruissement de gouttes d’eauleajoutent vironnant. au charme du lieu. Quand ?romantique Un matin très tôt pour sentir au milieu de la (toutes Suggestion : Jeter unese pièce auseul piedau demonde la fontaine à la tête denature méduse les saisons renversée et faireont unleur vœucharme) ! Que? Ydire “Le heures moyen creuses d’aimer car une sinon chosevous est de se dire pourrait d’être la perdre.” Quand aller? aux n’aurez pasqu’on l’impression Keith Chesterton seulsGilbert au monde. Que dire ? “Aimer, c’est trouver sa richesse hors de soi.” Alain 60 60 46 44 İstanbul’un en romantik mekânları L’île de Heybeliada, une des 4 îles aux Princes Kız Kulesi Deuxièmekulesi, île deİstanbul’un l’archipel par la superficie, Heybeliada avecBoğazda, son ancienne Académie Kız (Léandre) Üsküdar semti boyunca uzanan küçük bir navale et son orthodoxe de théologie est une île plantée de pins et où ada üzerindedir. Çokécole ünlügrecque birer restoran ve kafe barındırmaktadır. l’on peut marcher toute la journée et ralentir le temps. Neden romantik? Çünkü coğrafi konumu tektir ve pek çok mutsuz așk efsanesine Pourquoi est-ce romantique ? Heybeliada a comme les autres îles pas de voitures ev sahipliği yapmaktadır. mais des calèches, et un soupçon de charme en plus insufflé par l’atmosphère méRomantik öneriqui : Neden hayat ve seyir arkadașınıza bir evlilik önerisinde bulunmak lancolique y règne. için bu fırsattan yararlanmayasınız? Suggestion romantique : Réserver au moins une nuit d’hôtel au très vieil établisNe zaman? yazHalkı akșamı, sement Bir Merit Palasakșam Hôtel,yemeğinde. avec sa décoration surannée vous replongerez sans effort dans une autre époque. Ne söylemeli? Benimle evlenir misin? Quand ? Y aller hors saison quand l’île se vide de ses touristes et y passer le weekend… Vous aurez le sentiment d’être seuls au monde Que dire ? “L’amour est uneBelgrat mer dontOrmanı la femme est la rive.” Victor Hugo Çam, meșe, gürgen, kestane ve kavak ağaçlarının dikili olduğu Belgrat Ormanı, İstanbul’a çok yakın mesafede bulunan, çok güzel gezintilerin yapılabileceği, ağaçlandırılmıș geniș bir alandır. La mosquée bleue Neden yakınlarında tek ormandır 28 km2’den az Siteromantik? touristiqueİstanbul incontournable et un bulunan des premiers symbolesved’Istanbul, la mosquée değildir. Burada kaybolunabilir! bleue construite au début du 17ème siècle sous le règne du sultan Ahmet Ier doit son nom à la couleur dominante des carreaux d’Iznik qui décorent l’intérieur. Romantik öneri : El ele yürümek ve sizi çevreleyen sessizliğin tadına varmak. Pourquoi est-ce romantique ? Il suffit de s’y promener le soir, l’élégante façade Ne zaman? Kendiniziautour doğanın ortasında yalnız için, bir sabah çokprojecteurs, erken et les minarets desquels volent les hissetmek mouettes, illuminés par des saattesont (herféériques. mevsimin kendi çekiciliği vardır). Ne demeli? “Bir șeyi sevmenin: yolu, kendine onude kaybedilebileceğini söylemektir.” Suggestion romantique Etudier l’histoire cette mosquée pour la raconter à Gilbert Keith Chesterton votre moitié et l’éblouir de votre culture. Quand ? En hiver quand tombe la neige, l’endroit se pare d’une majesté incroyable. Que dire ? “L’amour est aveugle.” 61 61 47 45 L’île de Heybeliada, une des 4 îles aux Princes Dört Prens adalarından biri olan Heybeliada Deuxième île de l’archipel par la superficie, Heybeliada avec son ancienne Académie navale et son école grecque orthodoxe de théologie est une île plantée de pins et où l’on peut marcher toute la journée et ralentir le temps. Yüz ölçümü bakımından takımadanın ikinci adası olan Heybeliada, eski Deniz Harp Okulu ve Rum Ortodoks Ruhban Okulu’yla birlikte çam ağaçları ile kaplı adadır. Burada tüm gün boyunca yürüyüș yapılabilir ve zaman yavașlatılabilir. Pourquoi est-ce romantique ? Heybeliada a comme les autres îles pas de voitures mais des calèches, et un soupçon de charme en plus insufflé par l’atmosphère mélancolique qui y règne. Neden romantik? Heybeliada’da, diğer adalardaki gibi, araba yoktur ancak faytonlar vardır ve adada melankolik bir atmosferin yarattığı çekici bir kușku hüküm sürmektedir. Suggestion romantique : Réserver au moins une nuit d’hôtel au très vieil établissement Merit Halkı Palas Hôtel, avec sa décoration surannée vous replongerez sans effort dans une autre époque. Romantik öneri : Gelenekselleșmiș dekorasyonuyla, sizi bașka bir zamana götürecek olan bu çok eski kurumda, Merit Halkı Pasal Hôtel’de, en az bir gecelik rezervasyon yaptırmak. Quand ? Y aller hors saison quand l’île se vide de ses touristes et y passer le weekend… Vous aurez le sentiment d’être seuls au monde Ne zaman? Sezon dıșında, ada turistlerden arındığında, bir hafta sonu geçirmek için… Tüm dünyada tek bașına olduğunuzu hissedeceksiniz. Que dire ? “L’amour est une mer dont la femme est la rive.” Victor Hugo Ne demeli? “Așk, kadının kıyısı olduğu bir denizdir.” Victor Hugo La mosquée bleue Sultanahmet Camii (Mavi Camii) Site touristique incontournable et un des premiers symboles d’Istanbul, la mosquée bleue construite au début du 17ème siècle sous le règne du sultan Ahmet Ier doit son nom à la couleur dominante des carreaux d’Iznik qui décorent l’intérieur. Vazgeçilemeyen turistik alan ve İstanbul’un en baș sembollerinden biri ; 17. yüzyılın bașında, Sultan Ahmet döneminde inșa edilmiș olan Sultanahmet Camii (Mavi Camii), adını içini dekore eden İznik seramiklerinin ağırlıklı rengine borçludur. Pourquoi est-ce romantique ? Il suffit de s’y promener le soir, l’élégante façade et les minarets autour desquels volent les mouettes, illuminés par des projecteurs, sont féériques. Neden romantik? Orada akșam vakti dolașmak yeterlidir, șık dıș cephe, etrafında martılar uçușan ve projektörler tarafından aydınlatılmıș minareler adeta peri masalı gibidir. Suggestion romantique : Etudier l’histoire de cette mosquée pour la raconter à votre moitié et l’éblouir de votre culture. Romantik öneri : Diğer yarınıza anlatmak ve kültürünüzü göstermek için bu camiinin tarihini incelemek. Quand ? En hiver quand tombe la neige, l’endroit se pare d’une majesté incroyable. Ne zaman? Kıșın kar düștüğünde, alan inanılmaz bir görkemle süslenmekte. Que dire ? “L’amour est aveugle.” Ne demeli? “Așık’a Bağdat sorulmaz.” 45 62 62 48 63 63 İstanbul’un en romantik mekânları Dört Une Prens adalarından biri olan Heybeliada promenade en vapur le long du Bosphore Yüz ölçümü takımadanın olan Heybeliada, Deniz Un des bakımından grands charmes d’Istanbulikinci c’estadası le Bosphore avec ses eski dizaines deHarp ferries ou Okuluvapur ve Rum Ortodoksentre Ruhban Okulu’yla çameuropéenne. ağaçları ile kaplı adadır. Buranaviguant la rive asiatiquebirlikte et la rive da tüm gün boyunca yürüyüș yapılabilir ve zaman yavașlatılabilir. Pourquoi est-ce romantique ? Le Bosphore est envoûtant, changeant, jamais à Neden romantik? Heybeliada’da, adalardaki gibi, arabaUnyoktur ancak faytonlar l’identique, parfois paisible, etdiğer parfois très emporté… peu comme une femme ! vardırLeveBosphore adada melankolik bir atmosferin çekici bir kușku hüküm sürmekest tout simplement vouéyarattığı à la contemplation. tedir. Suggestion romantique : Si vous voulez faire votre déclaration à votre bien-aimé(e), Romantik : Gelenekselleșmiș dekorasyonuyla, sizi bașka bir zamana götürec’est laöneri promenade idéale. cek olan bu çok eski kurumda, Merit Halkı Pasal Hôtel’de, en az bir gecelik rezervasQuand ? Au lever du jour ou au coucher du soleil, au mois de mai quand les arbres yon yaptırmak. de Judée sont en fleurs le long du Bosphore. Ne zaman? Sezon dıșında, ada turistlerden arındığında, bir hafta sonu geçirmek ? “L’amoureux espère ressent plus de bonheur que l’amoureux qui a için…Que Tümdire dünyada tek bașınaqui olduğunuzu hissedeceksiniz. obtenu!” Albert Jacquard Ne demeli? “Așk, kadının kıyısı olduğu bir denizdir.” Victor Hugo La citerne basilique Sultanahmet Camii (Mavi Camii) La vaste citerne souterraine ou Palais englouti est l’attraction touristique la plus Vazgeçilemeyen turistik alan ve İstanbul’un en baș sembollerinden originale d’Istanbul. Construite sous Justinien, cette citerne estbiriun; 17. trèsyüzyılın bel ouvrage bașında, Sultan Ahmet döneminde inșa edilmiș olan Sultanahmet Camii (Mavi Camii), byzantin. adını içini dekore eden İznik seramiklerinin ağırlıklı rengine borçludur. Pourquoi est-ce romantique ? Il suffit de voir l’endroit pour comprendre le pouvoir Neden romantik?duOrada vakti dolașmak yeterlidir, șık de dıșgouttes cephe, d’eau etrafında d’attraction lieu…akșam Musique classique et bruissement ajoutent martılar uçușan ve tarafından aydınlatılmıș minareler adeta peri masalı au charme du projektörler lieu. gibidir. Suggestion romantique : Jeter une pièce au pied de la fontaine à la tête de méduse Romantik öneriet: Diğer yarınıza renversée faire un vœu !anlatmak ve kültürünüzü göstermek için bu camiinin tarihini incelemek. Quand ? Y aller aux heures creuses car sinon vous n’aurez pas l’impression d’être Ne zaman? kar düștüğünde, alan inanılmaz bir görkemle süslenmekte. seuls auKıșın monde. Boğaz boyunca Kız bir vapur Kulesigezisi İstanbul’un en büyüleyici biri, Asyasemti ve Avrupa yakası arasında yolculuk Kız (Léandre) kulesi, yönlerinden İstanbul’un Üsküdar boyunca uzanan Boğazda, küçük bir eden ada onlarca vapuruyla birlikte Boğaz’dır. üzerindedir. Çok ünlü birer restoran ve kafe barındırmaktadır. Neden romantik? BoğazÇünkü büyüleyici, bazen sakin, baNeden romantik? coğrafideğișken, konumuasla tektiraynı ve olmayan, pek çok mutsuz așk efsanesine zen öfkeli… Birazyapmaktadır. kadın gibi! Boğaz tamamen seyre adanmıș. ev sahipliği Romantik öneriöneri : Sevdiğinize açılmak iște enbir ideal gezi. Romantik : Neden hayat ve istiyorsanız, seyir arkadașınıza evlilik önerisinde bulunmak için bu fırsattan yararlanmayasınız? Ne zaman? Gün doğumunda ya da batımında, ama en iyisi Mayıs ayında, Erguvan ağaçları boyunca zaman. Ne Boğaz zaman? Bir yaz çiçeklendiği akșamı, akșam yemeğinde. Ne demeli? “Ümit eden âșık,evlenir elde etmiș Ne söylemeli? Benimle misin?olandan daha fazla mutluluk hisseder!” Albert Jacquard Belgrat Ormanı Yerebatan Sarnıcı Çam, meșe, gürgen, kestane ve kavak ağaçlarının dikili olduğu Belgrat Ormanı, İstanİstanbul’un en orijinal turistik ağaçlandımerGenișbul’a yer altı ya da Yerebatan çoksarnıcı yakın mesafede bulunan,Sarayı, çok güzel gezintilerin yapılabileceği, kezlerinden biridir. rılmıș geniș birJustiniyen alandır. zamanında inșa edilmiș olan bu sarnıç, çok güzel bir Bizans eseridir. Neden romantik? İstanbul yakınlarında bulunan tek ormandır ve 28 km2’den az Neden romantik? çekicilik gücünü anlamak için orayı görmek yeterdeğildir. BuradaMekânın kaybolunabilir! lidir… Klasik müzik ve su damlalarının hıșırtısı, buranın büyüsünü artırmaktadır. Romantik öneri : El ele yürümek ve sizi çevreleyen sessizliğin tadına varmak. Romantik teklif : Ters çevrilmiș Medusa bașının olduğu kaynağa bir bozuk para atmakNevezaman? bir dilekKendinizi dilemek. doğanın ortasında yalnız hissetmek için, bir sabah çok erken saatte (her mevsimin kendi çekiciliği vardır). Ne zaman? Boș olduğu zamanlarda ; yoksa tek bașınıza olduğunuz hissini yașaNe demeli? “Bir șeyi sevmenin yolu, kendine onu kaybedilebileceğini söylemektir.” yamazsınız. Gilbert Keith Chesterton Ne demeli? “Sevmek, zenginliği kendi dıșında bulmaktır.” Alain Ne demeli? “Așık’a Bağdat sorulmaz.” c’est trouver sa richesse hors de soi.” Alain Que dire ? “Aimer, 48 64 64 46 49 6547 65 Dix couples “mythiques” en Turquie Nâzım Hikmet et Mecnun Piraye Leylâ et Le grand Nâzım Hikmetd’un (1902-1963) n’a amoureux peut-être jamais été l’homme Cettepoète histoire tragique jeune poète fou (majnoun, en arabe) d’unedeseule mais c’estlaàplus Piraye qu’il estsous resté marié levariantes, plus longtemps Leylâfemme, est sans doute racontée, d’infinies au sein des et à elle qu’il influencés a dédié sespar plusla beaux poèmes amoureux. l’a condamnée accompagné– par peuples civilisation islamique. LeurPiraye passion pendant sesfamilles, années les de prison (1938-1950), séparation l’exil du poète leurs traditions – inaugureavant pourleur le jeune Kays et une longue descente pour l’Union Hikmet Moscou n’a recoudans lesoviétique. royaume deNâzım la folie. Leylâest et toujours Mecnun,enterré c’est leàmythe deetl’amour parfait et vré saimpossible. nationalité Le turque 2009. Fuzûlî l’a immortalisé dans son célèbre Leylâ ile poètequ’en turcophone Mecnûn Mesnevisi, écrit au 16ème siècle. Güzin et Abidin Dino Șirin et Ferhat L’artiste-peintre Abidin Dino épouse Güzin en 1943. Au début des années 50, persécutés opinions de gauche, s’exilent à Paris,turque, où Güzin Dino enseigne Cetpour autreleurs amour mythique se noue,ilsselon sa version dans la ville d’Amasya. notamment l’Institutdenational des langues civilisations orientales Avec de la Ferhat,àartisan talent, demande la et main de la belle Șirin au(Inalco). gouverneur ses traductions des œuvres de Nâzım Hikmet et YașaràKemal, elle contribue à faire région. Réticent, il lui promet toutefois d’accéder son souhait si l’artisan fournit de connaître enun France. couple uni jusqu’à mortFerhat l’eaulaà littérature la ville en turque creusant canalLe dans une demeurera montagne voisine. Alorslaque d’Abidin Dinoauenbut, 1993. en mai à l’âge de– 102 ans. Certouche uneGüzin vieillemeurt femmeà –Paris envoyée par2013, le gouverneur lui annonce la mort tainesdedesaleurs lettresBrisé ont été auxFerhat éditions İș fin Bankası. dulcinée. parpubliées la douleur, met à ses jours. Șirin, apprenant la nouvelle, se suicide à son tour. Plusieurs statues leur sont dédiées dans l’actuelle Amasya, qui abrite aussi depuis 2013 le premier “Musée des amoureux” (Așıklar Müzesi) de Turquie. Orhan Gencebay et Sevim Emre Voici un couple qui s’aime depuis presque quarante ans, une rareté dans le monde est l’un des pères de la musique du divertissement. Né en 1944, Orhan Gencebay Aslı et Kerem dite “arabesque”. Très populaire, les Turcs ont pris l’habitude de l’appeler “Orhan Baba”. Sa compagne, esttragique une ancienne de beauté vedette deet de Décidément, uneSevim autre Emre, histoire : cellereine de Kerem, fils et d’un sultan, cinéma. magazines turcs après se sontmaintes toujourspéripéties, passionnés ce couplepas soudé et et sa Les fiancée Aslı. Réunis ilspour ne vécurent heureux reposent régulièrement LA question qui semble lesd’Aslı intéresser plussort queà toute autregendre, : n’eurent pas beaucoup d’enfants... Le père jette un son futur Orhanqui Gencebay et sous SevimlesEmre oui ou non, mariés ? d’éteindre les flammes, prend feu yeuxsont-ils, de sa bien-aimée. Incapable Aslı se laisse consumer par elles. Cette légende est populaire non seulement en Anatolie, mais aussi en Albanie, en Azerbaïdjan ou encore en Arménie. Türkiye’deki “efsanevi” on çift et Yusuf LeylaZüleyha ile Mecnun mentionnée dans olan le Coran estilgili celleolan de Züleyha, Genç Cette ve delihistoire âșık bir șairin Leyla’ya așkıyla bu trajik femme hikâye, mariée, İslam qui tombe éperdument amoureuse du prophète Yusuf.sonsuz Ce dernier se refuse à elle mais medeniyetinden etkilenmiș olan toplumlar arasında, değișik șekillerde, se retrouve tout de même jeté en prisontutkuları pendant–aileleri, de longues années.tarafınÀ sa sortie, șüphesiz en çok anlatılanıdır. Hüküm giymiș gelenekleri il retrouve Züleyha, veuve, il peut donc cette histoire dan- genç Kays için delilikdevenue krallığında uzunavec bir yollaquelle bașlatmaktadır. Leylavivre ile Mecnun, d’amour devenue mythique. muhteșem ve imkânsız așk efsanesidir. Türkçe yazan șair Fuzuli, 16. yüzyılda yazdığı ünlü Leyla ile Mecnun Mesnevisi’nde bu efsaneyi ölümsüzleștirmiștir. Hürrem et Soliman Șirin ile Ferhat Sans doute le couple le plus célèbre des six siècles de règne de la dynastie ottomane !așk Entrée au harem de Soliman le Magnifique (Kanunî Sultan Süleyman, kurulmuștur. Zanaatkâr olan en Bu efsanevi Türkçe versiyonuna göre Amasya’da puisyine devenir son épouse légitime, turc), Hürrem “la joyeuse” le sultanvali Ferhat, șehrin valisinden güzel saura Șirin’iséduire ister. Kararsız de Ferhat’a, komșu en rupture totaleaçmak avec la tradition de su l’Empire. lettres et poèmes échangés dağı delerek bir kanal suretiyle șehre kaynağıLes yaratması halinde, bu istepar legetireceğine couple témoignent leur amour passionné. Hürremrağmen, jouera aussi un rôle ğini yerine dair söz de verir. Ferhat amacına ulașmasına yașlı bir et c’est son fils cadetsevdiğinin qui succèdera à Soliman, le nom de Selim II. kadınpolitique –vali tarafından gönderilmișöldüğünü bildirir.sous Acıdan paramparça olan Ferhat hayatına son verir. Durumu öğrenen Șirin aynı șekilde intihar eder. 2013’ten bu yana “Âșıklar Müzesi”ne ev sahipliği yapan günümüz Amasya’sında pek çok heykel Ferhat ile Șirin’e ithaf edilmiștir. Pierre Loti et Hatice/Aziyadé L’écrivain et marin français Pierre Loti, de son vrai nom Julien Viaud, s’éprend d’une belle Ottomane, Hatice, lors l’un de ses voyages à Istanbul. Elle lui insAslı ilede Kerem pire son premier roman, Aziyadé (1879), une tragédie amoureuse puisque la jeune dernier ira jusqu’à dérober la femme meurt le retoursultanın de Loti oğlu en Turquie. Kușkusuz bașka bir avant trajik hikâye, Kerem Ce ile nișanlısı Aslı’nın hikayestèleçok funéraire de ardından son amour Elle trône dansolamazlar… une pièce de sa sidir. Pek badirenin bir perdu. araya gelen Aslı iledésormais Kerem, mutlu maison de Rochefort, France. Aslı’nın babasıfamiliale müstakbel damadına en büyü yapar ve Kerem sevdiğinin gözleri önünde alev alır. Alevleri söndüremeyen Aslı kendini alevlere bırakır. Bu efsane sadece Anadolu’da değil, Arnavutluk, Azerbaycan ve Ermenistan’da da ünlüdür. Afife Jale et Selahattin Pınar Afife Jale (1902-1941), la première musulmane à monter sur les planches d’un théâtre en Turquie, épouse au faîte de sa carrière celui qui allait devenir l’un des plus grands interprètes de musique classique turque (Klasik Türk Müziği), joueur de oud et de tambûr : Selahattin Pınar. Leur histoire d’amour est empreinte de tristesse. Afife Jale, qui a entre-temps arrêté le théâtre, sombre dans la dépendance à la morphine et finit par en mourir. Les œuvres les plus célèbres de Selahattin Pınar se ressentent de cette tragédie, évoquant des amours sans retour ni avenir. 66 66 52 67 50 53 51 67 Züleyha et Yusuf Züleyha ile Yusuf Cette histoire mentionnée dans le Coran est celle de Züleyha, femme mariée, qui tombe éperdument amoureuse du prophète Yusuf. Ce dernier se refuse à elle mais se retrouve tout de même jeté en prison pendant de longues années. À sa sortie, il retrouve Züleyha, devenue veuve, avec laquelle il peut donc vivre cette histoire d’amour devenue mythique. Kuran’da geçen bu hikâye, evli Züleyha ile çılgınca âșık olduğu peygamber Yusuf’un hikâyesidir. Yusuf, Züleyha tarafından reddedilir ancak birden bire kendini uzun yıllar boyunca hapishanede bulur. Çıktığında, dul olarak bulduğu Züleyha’yla efsaneye dönüșmüș olan bu așk hikâyesini yașayabilecektir. Hürrem ile Süleyman Hürrem et Soliman Sans doute le couple le plus célèbre des six siècles de règne de la dynastie ottomane ! Entrée au harem de Soliman le Magnifique (Kanunî Sultan Süleyman, en turc), Hürrem “la joyeuse” saura séduire le sultan puis devenir son épouse légitime, en rupture totale avec la tradition de l’Empire. Les lettres et poèmes échangés par le couple témoignent de leur amour passionné. Hürrem jouera aussi un rôle politique et c’est son fils cadet qui succèdera à Soliman, sous le nom de Selim II. Kușkusuz 6 yüzyıllık Osmanlı hanedanının en ünlü çifti! Kanunî Sultan Süleyman’ın haremine giren “güler yüzlü” Hürrem, sultanı baștan çıkarmayı ve ardından Osmanlı geleneğiyle tamamen bir kopușla, meșru eși olmayı bilecektir. Çiftin birbirlerine yazdıkları mektup ve șiirler tutkulu așklarına tanıklık etmektedir. Hürrem aynı zamanda siyasi bir rol oynayacak ve en genç oğlu olan 2. Selim, Süleyman’ın halefi olacaktır. Pierre Loti ile Hatice Pierre Loti et Hatice/Aziyadé L’écrivain et marin français Pierre Loti, de son vrai nom Julien Viaud, s’éprend d’une belle Ottomane, Hatice, lors de l’un de ses voyages à Istanbul. Elle lui inspire son premier roman, Aziyadé (1879), une tragédie amoureuse puisque la jeune femme meurt avant le retour de Loti en Turquie. Ce dernier ira jusqu’à dérober la stèle funéraire de son amour perdu. Elle trône désormais dans une pièce de sa maison familiale de Rochefort, en France. Gerçek adı Julien Viaud olan Fransız yazar ve denizci Pierre Loti, İstanbul’a olan seyahatlerinin birinde, güzel bir Osmanlı kızına, Hatice’ye tutulur. Genç kadının, Loti Türkiye’ye dönmeden önce ölmesi, yazarın așk trajedisi olan ilk romanı Aziyadé (1879)’ye ilham kaynağı olur. Yazar, kaybolan așkının mezar tașını çalmaya kadar ileri gidecektir. Hatice artık Fransa’da Rochefort kentinde bulunan aile evinin bir odasında yer almaktadır. Afife Jale ile Selahattin Pınar Afife Jale et Selahattin Pınar Afife Jale (1902-1941), la première musulmane à monter sur les planches d’un théâtre en Turquie, épouse au faîte de sa carrière celui qui allait devenir l’un des plus grands interprètes de musique classique turque (Klasik Türk Müziği), joueur de oud et de tambûr : Selahattin Pınar. Leur histoire d’amour est empreinte de tristesse. Afife Jale, qui a entre-temps arrêté le théâtre, sombre dans la dépendance à la morphine et finit par en mourir. Les œuvres les plus célèbres de Selahattin Pınar se ressentent de cette tragédie, évoquant des amours sans retour ni avenir. 51 68 68 Türkiye’de tiyatro sahnesine çıkan ilk Müslüman kadın olan Afife Jale (1902-1941), kariyerinin zirvesindeyken, tamburî, udî ve Klasik Türk Müziği’nin en usta yorumcularından biri olacak olan Selahattin Pınar’la evlenir. Așk hikâyeleri bir keder damgasıdır. Zaman içinde tiyatroyu bırakan Afife Jale, morfine olan bağımlılığıyla günden güne yok olur ve sonunda ölür. Selahattin Pınar’ın en ünlü eserleri, dönüșü ya da geleceği olmayan așklardan bahsederek, bu trajedinin etkisini hissettirir. 54 69 69 Türkiye’deki “efsanevi” on çift Nâzım Hikmet Züleyha ile Yusufet Piraye Le grand Nâzımevli Hikmet (1902-1963) peut-être été l’homme Kuran’da geçenpoète bu hikâye, Züleyha ile çılgıncan’aâșık olduğu jamais peygamber Yuseule femme, mais c’est à Pirayereddedilir qu’il est ancak resté marié pluskendini longtemps suf’und’une hikâyesidir. Yusuf, Züleyha tarafından birdenlebire à elle qu’il ahapishanede dédié ses plus beaux poèmesdul amoureux. Piraye Züleyha’yla l’a accompagné uzun etyıllar boyunca bulur. Çıktığında, olarak bulduğu pendant ses années de prison (1938-1950), avant leur séparation et l’exil du poète efsaneye dönüșmüș olan bu așk hikâyesini yașayabilecektir. pour l’Union soviétique. Nâzım Hikmet est toujours enterré à Moscou et n’a recouvré sa nationalité turque qu’en 2009. Hürrem ile Süleyman Kușkusuz 6 yüzyıllık Osmanlı hanedanının enAbidin ünlü çifti! Kanunî Sultan Süleyman’ın Güzin et Dino haremine giren “güler yüzlü” Hürrem, sultanı baștan çıkarmayı ve ardından OsAbidin Dino épousemeșru Güzin eși en 1943. début des années 50, permanlıL’artiste-peintre geleneğiyle tamamen bir kopușla, olmayıAu bilecektir. Çiftin birbirleils s’exilent où Güzin Dino aynı enseigne sécutés pour leursve opinions de gauche, mektup șiirler tutkulu așklarına tanıklıkà Paris, etmektedir. Hürrem rine yazdıkları notamment national langues civilisations orientales (Inalco). zamanda siyasi birà l’Institut rol oynayacak ve des en genç oğluetolan 2. Selim, Süleyman’ın halefi Avec ses traductions des œuvres de Nâzım Hikmet et Yașar Kemal, elle contribue à faire olacaktır. connaître la littérature turque en France. Le couple demeurera uni jusqu’à la mort d’Abidin Dino en 1993. Güzin meurt à Paris en mai 2013, à l’âge de 102 ans. Certaines de leurs lettres ont été publiées aux éditions İș Bankası. Pierre Loti ile Hatice Gerçek adı Julien Viaud olan Fransız yazar ve denizci Pierre Loti, İstanbul’a olan seyahatlerinin birinde, güzel bir Osmanlı kızına, Hatice’ye Orhan Gencebay et Sevim tutulur. Emre Genç kadının, Loti Türkiye’ye dönmeden önce ölmesi, yazarın așk trajedisi olan ilk romanı Aziyadé Voici ilham un couple qui s’aime depuis presqueașkının quarante ans,tașını une rareté danskadar le monde (1879)’ye kaynağı olur. Yazar, kaybolan mezar çalmaya Gencebay est l’un des pères de la musique du divertissement. Né en 1944, Orhan ileri gidecektir. Hatice artık Fransa’da Rochefort kentinde bulunan aile evinin bir dite “arabesque”. yer almaktadır.Très populaire, les Turcs ont pris l’habitude de l’appeler “Orhan odasında Baba”. Sa compagne, Sevim Emre, est une ancienne reine de beauté et vedette de cinéma. Les magazines turcs se sont toujours passionnés pour ce couple soudé et reposent régulièrement LA question qui semble les intéresser plus que toute autre : Afife Jale Selahattin Orhan Gencebay et Sevim Emreilesont-ils, oui ouPınar non, mariés ? Nâzım Hikmet ileMecnun Piraye Leyla ile BüyükGenç șair ve Nâzım belki de așkıyla hiçbir zaman tek bu bir trajik kadının erkeğiİslam deli Hikmet âșık bir(1902-1963) șairin Leyla’ya olan ilgili olan hikâye, olmadı ancak en uzunetkilenmiș süre Pirayeolan ile evli kaldı vearasında, en güzel șiirlerini ona ithafșekillerde, etti. medeniyetinden toplumlar sonsuz değișik Piraye, kendisine hapisanlatılanıdır. yılları boyunca (1938-1950), ayrılıklarından ve șairin Sovșüphesiz en çok Hüküm giymiș tutkuları –aileleri, gelenekleri tarafınyetlerdanBirliği’ne sürülüșünden kadar Nâzım HikmetLeyla halaileMosgenç Kays için deliliköncesine krallığında uzuneșlik bir yoletti. bașlatmaktadır. Mecnun, kova’da gömülüdür ve Türk vatandașlığını ancak 2009 yılında muhteșem ve imkânsız așk efsanesidir. Türkçe yazan șairyeniden Fuzuli, kazanmıștır. 16. yüzyılda yazdığı ünlü Leyla ile Mecnun Mesnevisi’nde bu efsaneyi ölümsüzleștirmiștir. Güzin ile Abidin Dino Șirin ile Ferhat Resim sanatçısı Abidin Dino 1943 yılında Güzin ile evlenir. 50’li yılların bașında, sol düșünceleri eziyet görmüș durumda, Güzin Dino’nun Inalco’da (Diller olan Bu efsaneviyüzünden așk Türkçe versiyonuna göre Amasya’da kurulmuștur. Zanaatkâr ve Doğu Medeniyetleri Milli Kurumu) eğitmenlik yaptığı Paris’e Güzin, Ferhat, șehrin valisinden güzel Șirin’i ister. Kararsız vali yinesürülürler. de Ferhat’a, komșu Nâzımdağı Hikmet ve bir Yașar Kemal’in çevirerek, Türk edebiyatının Fransa’da delerek kanal açmakeserlerini suretiyle șehre su kaynağı yaratması halinde, bu istetanınmasına katkıda bulunmuștur. 1993’te Dino’nun ölümüne kadar ğini yerine getireceğine dair sözÇift verir. Ferhat Abidin amacına ulașmasına rağmen, yașlı bir birlikte kalacaklardır. Güzin,gönderilmiș102 yașında sevdiğinin 2013 Mayısında, Paris’te ölmüștür. Mekkadın –vali tarafından öldüğünü bildirir. Acıdan parampartuplarının bazıları İș Bankası yayımlanmıștır. ça olan Ferhat hayatınayayınlarından son verir. Durumu öğrenen Șirin aynı șekilde intihar eder. 2013’ten bu yana “Âșıklar Müzesi”ne ev sahipliği yapan günümüz Amasya’sında pek çok heykel Ferhat ile Șirin’e ithaf edilmiștir. Orhan Gencebay ile Sevim Emre İște müzik dünyasında az bulunan, birbirini Aslı neredeyse ile Kerem 40 yıldır seven bir çift. 1944 yılında doğan Orhan Gencebay, arabesk müziğin babalarından biridir. Türkler ona “Orhan Baba” demeye arkadașı Sevim ile Emre eski bir güzellik Kușkusuz bașka biralıșmıșlardır. trajik hikâye,Hayat sultanın oğlu Kerem nișanlısı Aslı’nın hikayekraliçesi sinema gözdesidir. Türk dergileri bu Aslı birbirine bağlı mutlu çifte ilgi duysidir.vePek çok badirenin ardından bir arayahala gelen ile Kerem, olamazlar… maktaAslı’nın ve onları her șeyden çokdamadına ilgilendirdiği izlenimini soruyu düzenligözleri olarakönünbabası müstakbel büyü yapar veveren Kerem sevdiğinin sormaktadırlar Gencebay ve Sevim evliler mi, değiller de alev alır.: Orhan Alevleri söndüremeyen AslıEmre kendini alevlere bırakır.mi? Bu efsane sadece Anadolu’da değil, Arnavutluk, Azerbaycan ve Ermenistan’da da ünlüdür. Türkiye’de tiyatro sahnesine çıkan ilk Müslüman kadın olan Afife Jale (1902-1941), kariyerinin zirvesindeyken, tamburî, udî ve Klasik Türk Müziği’nin en usta yorumcularından biri olacak olan Selahattin Pınar’la evlenir. Așk hikâyeleri bir keder damgasıdır. Zaman içinde tiyatroyu bırakan Afife Jale, morfine olan bağımlılığıyla günden güne yok olur ve sonunda ölür. Selahattin Pınar’ın en ünlü eserleri, dönüșü ya da geleceği olmayan așklardan bahsederek, bu trajedinin etkisini hissettirir. 54 70 70 52 55 53 71 71 Les 10 plus grandes chansons d’amour françaises 10. à l’amourde d’Édith Piaf Tellier 1. L’hymne L’amour naissant Sébastien ÉdithIssu Piafde aurait écrit cette chanson en pensant l’homme qu’elle le boxeur Confection (2013), cinquième albumà de cet artiste qui aimait, représenta la France Marcel 14 septembre elle 2008. interprète son hymne pour la première au Cerdan. ConcoursLeEurovision de la1949, Chanson fois au “Versailles”, un cabaret de New York. Son amant disparaîtra quelque temps beau,un je sais, l’amour naissant plus“C’est tard dans accident d’avion. Elle n’enregistrera le titre qu’après la mort de ce dernier, le pourtant” 2 mai 1950. Je rêvais, “Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer 2. Quelqu’un m’a dit de Carla Bruni Et la terre peut bien s’écrouler Peu m’importe si tu m’aimes Extrait de l’album du même nom, Quelqu’un m’a dit (2002) est le plus grand Je mesuccès fous dudemonde entier” et compositrice. Louis Bertignac, guitariste emblématique la chanteuse du groupe de rock français Téléphone, est le producteur de ce titre. “C'est quelqu'un qui m’a dit que tu m'aimais encore Serait-ce possible alors ?” 3. Je t’aime de Lara Fabian C’est en juin 1997 que les Français découvrent Lara Fabian avec cette chanson. Son Je t’aime est dès lors repris sur les ondes de radio du monde entier. Déclaration d’amour vibrante, ce morceau aura marqué le début d’une grande histoire entre l’artiste et le public français. “Je t´aime, je t´aime Comme un fou comme un soldat Comme une star de cinéma Je t´aime, je t´aime Comme un loup, comme un roi Comme un homme que je ne suis pas” 72 60 56 72 En güzel 10 Fransız așk șarkısı Pour(Amour que tu Naissant) m’aimes encore de Céline Dion 1. Yeni4.Așk - Sébastien Tellier numéro 1 desYarıșması’nda ventes en France dès sa temsil sortie, Pour tu m’aimes encore 2008Classée Eurovision Șarkı Fransa’yı etmișqueolan sanatçının est également la chanson la plus(2013). diffusée par les radios françaises durant l’année Confection adlı beșinci albümündedir 1995. Le morceau connaît un succès intemporel – notamment dans des pays non“Biliyorum, yeni bir așk güzeldir francophones à l’instar du Royaume-Uni, des Pays-Bas, de la Suède ou encore… dudüșlüyordum” Japon. Il marque également le début d’une longue et fructueuse collaboration Yine de entre l’artiste et celui qui incarne, depuis plusieurs années, la personnalité préférée des Français : Jean-Jacques Goldman. 2. Birisi Bana Dedi Ki (Quelqu’un m’a dit) - Carla Bruni “J’irai chercher ton cœur si tu l´emportes ailleurs Aynı adı tașıyan “Quelqu’un m’a dit” albümünde (2002) yer alan bu parça, besteci Même si dans tes danses, d’autres dansent tes heures ve yorumcunun en bașarılı eseridir. Yapımcısı Fransız rock grubu Téléphone’un J’irai ton âme dans les froids dans les flammes efsanevi chercher gitaristi Louis Bertignac’tır. Je te jetterai des sorts pour que tu m´aimes encore” “Birisi bana dedi ki beni hala seviyorsun Yani bu mümkün olabilir mi ?” 5. Que je t’aime de Johnny Hallyday Composée par3.Jean et Gilles l’occasion SeniRenard Seviyorum (JeThibaut t’aime)àLara Fabiandu spectacle de Johnny Hallyday au Palais des Sports de Paris en 1969, Que je t’aime figure toujours parmi les grandes favorites1997 du public. Le tube, qui s’estbuhissé à la tête du“Je Hit Parade Fransızlar Lara Fabian’ı yılının Temmuz ayında șarkıyla tanıdı. t’aime”onze semaines durant, vendu à quelquedönmektedir. 815.000 exemplaires. bu yana tüms’est dünya radyolarında Bu içli așk ilanı, sanatçı o tarihten ile Fransız toplumu arasında yeni ve görkemli bir hikâyenin bașlangıcı olacaktı. “Quand tes cheveux s’étalent un soleil “SeniComme seviyorum, seni d’été seviyorum Et que tongibi oreiller Deli gibi asker Film Ressemble yıldızı gibi aux champs de blé […] je t’aime” Seni Que seviyorum, seni seviyorum Kurt gibi, Kral gibi Erkek değilim ama erkek gibi” 73 61 57 73 4. Pour que tu m’aimes encore de Céline Dion 4. Beni sevmeye devam etmen için (Pour que tu m’aimes encore) - Céline Dion Classée numéro 1 des ventes en France dès sa sortie, Pour que tu m’aimes encore est également la chanson la plus diffusée par les radios françaises durant l’année 1995. Le morceau connaît un succès intemporel – notamment dans des pays nonfrancophones à l’instar du Royaume-Uni, des Pays-Bas, de la Suède ou encore… du Japon. Il marque également le début d’une longue et fructueuse collaboration entre l’artiste et celui qui incarne, depuis plusieurs années, la personnalité préférée des Français : Jean-Jacques Goldman. Çıktığı günden itibaren Fransa’da çok satanlar listesinde bir numaraya çıkan “Pour que tu m’aimes encore”, 1995 yılında Fransa radyolarında en çok çalınan șarkı oldu. Parça, özellikle Birleșik Krallık, Hollanda, İsveç... ve hatta Japonya gibi Fransızca konușmayan ülkelerde zamanla eskimeyen bir bașarı kazanmıș ve sanatçı ile yıllardır Fransızların en sevdiği kiși olan Jean-Jacques Goldman arasında uzun ve verimli bir dostluğun temelini atmıștır. “J’irai chercher ton cœur si tu l´emportes ailleurs Même si dans tes danses, d’autres dansent tes heures J’irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m´aimes encore” 5. Seni O Kadar Seviyorum Ki (Que je t’aime) - Johnny Hallyday 5. Que je t’aime de Johnny Hallyday Composée par Jean Renard et Gilles Thibaut à l’occasion du spectacle de Johnny Hallyday au Palais des Sports de Paris en 1969, Que je t’aime figure toujours parmi les grandes favorites du public. Le tube, qui s’est hissé à la tête du Hit Parade onze semaines durant, s’est vendu à quelque 815.000 exemplaires. 6. Je l’aime à mourir de Francis Cabrel Présente sur l’album Les Chemins de traverse sorti en 1979, Je l’aime à mourir s’est vendue à plus de 500.000 exemplaires en France. Il s’agit de la meilleure vente de single réalisée par Francis Cabrel. La chanteuse colombienne de renommée mondiale Shakira a sorti en décembre 2011 une nouvelle version en espagnol. Je l’aime à mourir est ainsi devenue La quiero a morir. 74 74 Johnny Hallyday tarafından 1969 yılında Paris Spor Salonunda (Palais des Sports de Paris) verilen konser için Jean Renard ve Gilles Thibaut tarafından bestelenen “Que je t’aime” hala Fransız toplumunun en sevdiği parçalar arasındadır. On bir hafta boyunca liste bașı olmuș, 815.000 adet satılmıștır. “Saçların yayıldığında Yaz güneși gibi Ve yastığın Buğday tarlasına benzediğinde […] Seni o kadar seviyorum ki” “Quand tes cheveux s’étalent Comme un soleil d’été Et que ton oreiller Ressemble aux champs de blé […] Que je t’aime” “Moi je n’étais rien Mais voilà qu’aujourd’hui Je suis le gardien Du sommeil de ses nuits Je l’aime à mourir” “Kalbini götürürsen onu gidip (oradan) alırım Dans ettiğin bașkaları olsa bile Ruhunu gidip soğuklardan, ateșlerden alırım Beni sevmeye devam etmen için sana büyüler yaparım” 57 7. Avec le temps de Léo Ferré Avec le temps va, tout s’en va… mais pas le succès de cette chanson emblématique, interprétée par l’une des figures de la variété française. Cri déchirant sur la fuite des sentiments et du temps, Avec le temps demeure l’une des chansons 6. Onu Ölesiye Seviyorum (Je l’aime à mourir) - Francis Cabrel 8. Comme d’habitude de Claude François 1979 yılında çıkan “Les Chemins de traverse” albümünde yer alan “Je l’aime à Signé Gilles Thibaut Claude François, Comme d’habitude diffusée mourir” Fransa’da 500.000etadet satılmıștır. Francis Cabrel’in en çokestsatılan eseripour la première foisünlü à la Kolombiyalı radio en 1967. LeShakira, morceau2011 reçoit un formidable accueil auprès olmuștur. Dünyaca yıldız yılında parçanın İspanyolpublic francophone et estàtrès vite“La repris à l’échelle casını du çıkarmıș, böylece Je l’aime mourir quiero a morir”mondiale, olmuștur.notamment par le célèbre Paul Anka qui en réalise l’adaptation anglaise intitulée My Way. C’est Frankșey Sinatra qui en fera un succès planétaire en 1969, avant la version live d’Elvis “Ben hiçbir değildim Presley quatre années plus tard. En France, le groupe de rai 1,2,3 Soleils – avec Ama șimdi Faudel, Cheb Khaled et Rachid Taha – reprend le titre dans les années 1990 dans Bekçisiyim une version orientale. Uykusunun, gecelerinin “Ma main caresse tes cheveux Onu ölesiye seviyorum” Presque malgré moi 62 Comme d’habitude Mais toi, tu me tournes le dos 75 Comme d’habitude” 75 Mais voilà qu’aujourd’hui Je suis le gardien Du sommeil de ses nuits Je l’aime à mourir” Avec le temps Léo Ferré 4. Beni sevmeye devam etmen7.için (Pour que tude m’aimes encore) - Céline Dion le temps va, tout s’en va… pas lelistesinde succès debir cette chansonçıkan emblémaÇıktığıAvec günden itibaren Fransa’da çokmais satanlar numaraya par l’une1995 des figures la variété française. Cri déchirant “Pourtique, que tuinterprétée m’aimes encore”, yılında de Fransa radyolarında en çok çalınan sur fuiteParça, des sentiments et du temps, le temps demeure l’une Japonya des chansons șarkı laoldu. özellikle Birleșik Krallık,Avec Hollanda, İsveç... ve hatta françaiseskonușmayan les plus reprises au monde. Composé en 1969 et enregistré l’année gibi Fransızca ülkelerde zamanla eskimeyen bir bașarı kazanmıș suivante l’album Amour Anarchie le morceau – paroles et musique ve sanatçı ile pour yıllardır Fransızların en sevdiği(vol.2), kiși olan Jean-Jacques Goldman comprises a été réalisé en seulement heures par l’artiste. arasında uzun ve–verimli bir dostluğun temelinideux atmıștır. “Avec le temps, va,gidip tout (oradan) s’en va alırım “Kalbini götürürsen onu L’autrebașkaları qu’on adorait, qu’on cherchait sous la pluie Dans ettiğin olsa bile L’autre devinaitateșlerden au détour d’un Ruhunu gidipqu’on soğuklardan, alırımregard Entre lesdevam mots, entre lignes sous leyaparım” fard” Beni sevmeye etmenlesiçin sanaetbüyüler 8. Comme d’habitude de Claude François 5. Seni O Kadar Seviyorum Ki (Que je t’aime) - Johnny Hallyday Signé Gillestarafından Thibaut et1969 Claude François, Comme d’habitude est des diffusée pour la Johnny Hallyday yılında Paris Spor Salonunda (Palais Sports première à la radio en 1967. Le morceau reçoit untarafından formidablebestelenen accueil auprès de Paris) verilenfois konser için Jean Renard ve Gilles Thibaut public francophone est très viteenrepris à l’échelle notamment “Que du je t’aime” hala Fransızettoplumunun sevdiği parçalarmondiale, arasındadır. On bir par célèbreliste Paulbașı Anka qui en réaliseadet l’adaptation hafta le boyunca olmuș, 815.000 satılmıștır.anglaise intitulée My Way. C’est Frank Sinatra qui en fera un succès planétaire en 1969, avant la version live d’Elvis “Saçların yayıldığında Presley quatre années plus tard. En France, le groupe de rai 1,2,3 Soleils – avec Faudel, Yaz güneși gibi Cheb Khaled et Rachid Taha – reprend le titre dans les années 1990 dans une version orientale. Ve yastığın Buğday tarlasına benzediğinde […] “Ma main caresse tes cheveux Seni oPresque kadar seviyorum ki” malgré moi 58 Comme d’habitude 6. toi, OnutuÖlesiye Seviyorum Mais me tournes le dos (Je l’aime à mourir) - Francis Cabrel Comme d’habitude” 1979 yılında çıkan “Les Chemins de traverse” albümünde yer alan “Je l’aime à mourir” Fransa’da 500.000 adet satılmıștır. Francis Cabrel’in en çok satılan eseri olmuștur. Dünyaca ünlü Kolombiyalı Shakira, yılındaBrel parçanın İspanyol9. Ne meyıldız quitte pas de2011 Jacques casını çıkarmıș, böylece Je l’aime à mourir “La quiero a morir” olmuștur. Décrite comme “un hymne à la lâcheté des hommes” par Jacques Brel lui-même, “Ben hiçbir șeyquitte değildim Ne me pas est inscrite dans le patrimoine de la chanson française. Sorti en 1959, le titre relate la rupture brutale et convulsive de l’artiste et de son amante, Ama șimdi l’actrice Suzanne Gabriello. Parmi les reprises emblématiques de ce morceau Bekçisiyim figure une version de Nina Simone en 1971. Uykusunun, gecelerinin Onu ölesiye seviyorum” “Je ferai un domaine Où l’amour sera roi Où l’amour sera loi 76 Où tu seras reine 76 Ne me quitte pas” 62 une version orientale. “Ma main caresse tes cheveux Presque malgré moi Comme d’habitude Mais toi, tu me tournes le dos 7. Zamanla (Avec le temps) - Léo Ferré Comme d’habitude” Zamanla geçer, her șey geçer … Ama Fransız hafif müziğinin yapı tașlarından biri tarafından yaratılan bu efsanevi bașarısı geçmez. Duyguların ve zamanın 9. Neșarkının me quitte pas de Jacques Brel geçip gitmesi ile ilgili yürek parçalayan bir çığlık olan “Avec le temps” halen Décrite comme “un hymne à lașarkısıdır. lâcheté des hommes” par JacquesveBrel lui-même, dünyanın en çok uyarlanan Fransız 1969 yılında bestelenen “Amour Ne mealbümünün quitte pas est inscrite dans le patrimoine la chansonparça française. Sorti en Anarchie” ikincisi kapsamında ertesi yıl dekaydedilen sanatçı 1959,-söz le titre relate la rupture brutale et convulsive de l’artiste et de son amante, tarafından ve müziği dâhilsadece iki saatte olușturulmuștur. l’actrice Suzanne Gabriello. Parmi les reprises emblématiques de ce morceau “Zamanla geçer, șey geçer figure uneher version de Nina Simone en 1971. Tapılan, yağmurda aranan öteki “Je ferai un domaine Bir bakıșın kaçırılmasından anlașılan öteki Où l’amour sera roi Sözcüklerin arasında, satırların arasında, bir göz farının altında” Où l’amour sera loi Où tu seras reine 8. Her Zamanki Gibi (Comme d’habitude) - Claude François Ne me quitte pas” Gilles Thibaut ve Claude François imzalı “Comme d’habitude” radyoda ilk olarak 1967 yılında yayınlandı. Parça halktan olağanüstü bir ilgi gördü ve bașta Paul Anka tarafından My Way adıyla İngilizce çıkarılan uyarlama olmak üzere kısa sürede tüm dünyada uyarlandı. Parçanın dünya çapında üne kavușmasını sağlayan Frank Sinatra’nın 1969 tarihli uyarlaması olmuș, onu dört yıl sonra Elvis Presley’in canlı yorumu izlemiștir. Fransa’da Faudel, Cheb Khaled ve Rachid Taha’dan olușan “1,2,3 Soleils” adlı Rai grubu parçayı 1990’lı yıllarda doğu etkisiyle yorumlamıștır. “Ellerim saçlarını okșuyor Neredeyse bana rağmen Her zamanki gibi Ama sen, bana sırtını dönüyorsun Her zamanki gibi” 59 63 77 77 Presque malgré moi Comme d’habitude Mais toi, tu me tournes le dos Comme d’habitude” 9. Ne me quitte pas de Jacques Brel 9. Beni Terk Etme (Ne me quitte pas) - Jacques Brel Décrite comme “un hymne à la lâcheté des hommes” par Jacques Brel lui-même, Ne me quitte pas est inscrite dans le patrimoine de la chanson française. Sorti en 1959, le titre relate la rupture brutale et convulsive de l’artiste et de son amante, l’actrice Suzanne Gabriello. Parmi les reprises emblématiques de ce morceau figure une version de Nina Simone en 1971. Bizzat Jacques Brel tarafından “Erkeklerin alçaklığına ilahi” olarak nitelendirilen “Ne me quitte pas” Fransız Șarkılarının zenginlikleri arasındadır. 1959 yılında çıkan parça, sanatçı ile sevgilisi aktris Suzanne Gabriello’nun ani ve sarsıntılı ayrıșıșını betimlemektedir. Efsanevi uyarlamaları arasında Nina Simone tarafından 1971 tarihinde yapılan yorum sayılabilir. “Bir ülke yaratacağım Kral așk olacak Yasa așk olacak Sen kraliçe olacaksın Beni terk etme” “Je ferai un domaine Où l’amour sera roi Où l’amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pas” En güzel 10 Fransız așk șarkısı 10. L’hymne à l’amour d’Édith Piaf 1. Yeni Așk(L’hymne (Amour Naissant) 10. Așk İlahisi à l’amour)- -Sébastien Édith PiafTellier Édith Piaf aurait écrit cette chanson en pensant à l’homme qu’elle aimait, le boxeur Marcel Cerdan. Le 14 septembre 1949, elle interprète son hymne pour la première fois au “Versailles”, un cabaret de New York. Son amant disparaîtra quelque temps plus tard dans un accident d’avion. Elle n’enregistrera le titre qu’après la mort de ce dernier, le 2 mai 1950. Yarıșması’nda Fransa’yıMarcel temsilCerdan etmiș için olanyazdığı sanatçının Édith 2008 Piaf’ınEurovision bu șarkıyıȘarkı sevdiği adam olan boksör Confection beșinci albümündedir söylenir. 14 Eylüladlı1949 tarihinde bu ilahiyi(2013). New York’taki “Versailles” adlı gece kulübünde söyledi. Sevgilisi bir süre sonra bir uçak kazasında aramızdan ayrıldı. yeni bir așk güzeldir Édith“Biliyorum, Piaf bu șarkıyı sevgilisinin ölümünden sonra 2 Mayıs 1950’de kaydetti. Yine de düșlüyordum” “Üzerimizdeki mavi gök çökebilir Ya da yeryüzü göçebilir 2. Birisi Bana Dedi Ki (Quelqu’un m’a dit) - Carla Bruni Sen beni sevdikten sonra bana ne DünyaAynı umurumda değil” adı tașıyan “Quelqu’un m’a dit” albümünde (2002) yer alan bu parça, besteci ve yorumcunun en bașarılı eseridir. Yapımcısı Fransız rock grubu Téléphone’un efsanevi gitaristi Louis Bertignac’tır. “Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer Et la terre peut bien s’écrouler Peu m’importe si tu m’aimes Je me fous du monde entier” 59 “Birisi bana dedi ki beni hala seviyorsun Yani bu mümkün olabilir mi ?” 3. Seni Seviyorum (Je t’aime) Lara Fabian Fransızlar Lara Fabian’ı 1997 yılının Temmuz ayında bu șarkıyla tanıdı. “Je t’aime” o tarihten bu yana tüm dünya radyolarında dönmektedir. Bu içli așk ilanı, sanatçı ile Fransız toplumu arasında yeni ve görkemli bir hikâyenin bașlangıcı olacaktı. 78 78 “Seni seviyorum, seni seviyorum Deli gibi asker gibi Film yıldızı gibi 64 Seni seviyorum, seni seviyorum Kurt gibi, Kral gibi Erkek değilim ama erkek gibi” 79 79 10 beaux romans d’amour français 10 Güzel Fransız Așk Romanı 1. L’amour dure trois ans deLoti Frédéric 8. Aziyadé de Pierre (1879)Beigbeder (1997) 1. Așkın Ömrü Üç Yıldır (L’amour dure trois ans) - Frédéric Beigbeder (1997) d’inspiration autobiographique, trois ans raconte les décepPierreRoman Loti raconte l’histoire d’amour entre unL’amour officier dure de marine débarquant à Sationsetsentimentales de Marc Marronnier, mondain. Son crédo : l’amour lonique, une jeune femme du harem dont ilchroniqueur ne voit que les yeux verts : Aziyadé. ne dure que trois ans, après quoi même la plus belle des idylles laisse place à l’ennui.de couverture (éditions Gallimard) : “Étrange destin que celui d’AziyaQuatrième dé, premier livre de son auteur, livre à peine voulu, paru anonymement, sans dedevenant, couverturelorsque (éditions Le livre de Poche) : “La troisième grandQuatrième succès – et Pierre Loti connaît la gloire, son livre leannée, plus il y a une bonne et une mauvaise nouvelle. La bonne nouvelle : dégoûtée, votre femme célèbre.” vous quitte. La mauvaise nouvelle : vous commencez un nouveau livre.” 9. La Dame aux camélias d’Alexandre Dumas fils (1848) Frédéric Beigbeder a adapté son livre au cinéma dans un film homonyme sorti en La Dame aux2012. camélias raconte l’amour d’un jeune bourgeois, Armand Duval, pour janvier une courtisane, Marguerite Gautier, atteinte de tuberculose. Il est inspiré de l’amour MariedeDuplessis. de l’auteur pour courtisane 2. Unlalong dimanche fiançailles de Sébastien Japrisot (1991) Avec l’énergie de ses(éditions vingt ans, et malgré son handicap Quatrième de couverture Gallimard) : “Écrite en 1848,physique, devenue Mathilde aussitôt traverse la France Années folles aux à la Camélias rechercheadeétésonsi amour et définitivement un des mythe, La Dame souventdisparu. transposée, adaptée, filmée que Verdi et Greta Garbo ont fait un peu oublier l’œuvre elle-même. Une œuvre qui est document social. Mais surtout très grand livre,soldats écrit dans Quatrième de un couverture (éditions Denoël) : “Ils un étaient cinq. Cinq français la langue la plus àforte, dialogues un portrait de femme si condamnés mort avec par led’admirables conseil de guerre pourets’être automutilés. Cinq soldats émouvant, et déconcertant de candeur perverse que1917, Marguerite qu’on aétrange jetés dans la neige de Picardie, un soir de janvier devantGautier la tranchée est déjà la sœurpour des qu’on héroïnes de jeune Dostoïevski.” ennemie, les d’Ibsen tue. Le et plus était un Bleuet, il s’appelait Manech. Il n’avait pas vingt ans. Après la guerre, Mathilde, qui aime Manech d’un amour à l’épreuve de tout, va Rouge se battre le retrouver, mort(1830) ou vivant.” 10. Le et pour le Noir de Stendhal est choi- GuilJulienCeSorel, jeune homme de au condition mais lettré et ambitieux, roman a été adapté cinémamodeste par Jean-Pierre Jeunet et le scénariste si à l’âge dix-neuf comme précepteur dans une riche famille bourgeoise laumedeLaurant en ans 2004. de province. Il ne tarde pas à s’éprendre de la maîtresse de maison, Madame de Rênal, dont il devient l’amant. Malgréde leur discrétion,Duras celle-ci(1984) est accusée d’adul3. L’Amant Marguerite tère dans une lettre envoyée par sa femme de chambre à son mari. Julien est alors “Roman congédié.autobiographique, L’Amant est l’un des récits d’initiation amoureuse parmi les plus troublants qui soit. Dans une langue pure comme son sourire de jeune fille,dépité, Marguerite Duras confie àsaBesançon rencontrepour et saserelation avec un rentiercechinois Celui-ci, part au séminaire faire prêtre, jusqu’à que de l’Indochine coloniale de l’entre-deux-guerres, la relationpour amoureuse l’abbéSaigon. Pirard Dans lui propose de travailler à Paris comme secrétaire particulier le homme déjà mûr est sublimée par tombe un environentre jeune Mathilde. Julien Marquis decette la Mole quibachelière a une fille,etlacetjeune et fougueuse nement extraordinaire.” Mazzoleni) amoureux d’elle : une passion(Florent brûlante naît entre les jeunes gens qui désirent se marier. Marguerite Duras (1914-1996) a reçu le prix Goncourt en 1984 pour ce roman. Trapays, ilsur s’est vendu de à 2.400.000 exemplaires Mais duit c’estdans sans35 compter le retour Madame de Rênal… toutes éditions confondues. En 1992, Jean-Jacques Annaud adapte le roman au cinéma. 80 68 80 4. Belle du Seigneur d’Albert Cohen (1968) 65 Belle du Seigneur est le récit de la passion de Solal et d’Ariane d’Auble, une passion flamboyante qui peu à peu se désagrège. Otobiyografik esinli bir roman olan Așkın Ömrü Üç Yıldır, sosyete yazarı Marc Marronnier’nin duygusal hayal kırıklıklarını anlatır. Așkın sadece üç yıl sürdüğüne, sonrasında en güzel tutkuların bile yerlerini can sıkıntısına bırakacağına inanır. Kapak arkası (Le livre de Poche yayını) : “Üçüncü yıl bir iyi, bir de kötü haber vardır. İyi haber: Karınız artık bıkar ve sizi terk eder. Kötü haber: Yeni bir kitaba bașlarsınız.” Frédéric Beigbeder kitabını 2012 yılının Ocak ayında çıkan aynı isimli bir filme uyarlamıștır. 2. Kayıp Nișanlı (Un long dimanche de fiançailles) - Sébastien Japrisot (1991) Mathilde, yirmi yașının verdiği enerjiyle, bedensel özrüne karșın, kaybolan așkını aramak için 1920’li yılların Çılgın Fransa’sını baștan bașa geçer. Kapak arkası (Denoël yayınları) : “Beș kișiydiler. Kendi kendilerini sakatladıkları suçlamasıyla Askeri Mahkeme tarafından ölüme mahkûm edilen beș asker. 1917 yılının bir Ocak akșamında öldürülmeleri için Picardie karları altındaki düșman siperlerinin önüne atılmıș beș asker. En gençleri Manech’ti. Yirmi yașında yoktu. Manech’i delicesine bir așkla seven Mathilde, savaștan sonra onu ölü ya da diri bulabilmek ișçin mücadele edecekti.” Bu roman 2004 yılında Jean-Pierre Jeunet ve senarist Guillaume Laurant tarafından sinemaya uyarlanmıștır. 3. Sevgili (L’Amant) - Marguerite Duras (1984) 6. À la recherche du temps perdu de Marcel Proust (1913-1927) “Otobiyografik bir roman olan Sevgili, en çarpıcı așkı öğrenme hikâyelerinden RechercheDuras qui court surkız sept tomes écritsgibi sur une quinzaine d’années (de 1908 biridir.LaMarguerite genç gülümsemesi saf diliyle, Saygonlu zengin à 1922) nous plonge dans l’univers racé de l’aristocratie et de erkek la grande bourgeoibir Çinli ile tanıșmasını ve ilișkisini anlatmaktadır. Bu liseli ile olgun arasında sie française la fin duHindi XIXème, débutgeçen du XXème siècle,olağanüstü à travers lesbirpersonnages iki savaș arasının de sömürge çininde așk ilișkisi çevre de Monsieur Swann, des(Florent Verdurin, des Guermantes, du Baron Charlus, d’Albertine tarafından yüceltilmektedir.” Mazzoleni) - pour n’en citer que quelques-uns. Le narrateur se livre à un récit à la première personne où (1914-1996) passé, présent futur s’entremêlent constamment, le passé se rapMarguerite Duras buetromanı ile 1984 Goncourt ödülünü kazanmıștır. pelant çevrilen notamment au présent sous2.400.000 la forme de ‘‘mémoires involontaires’’. 35 ülkede roman toplamda adet satılmıștır. Jean-Jacques Annaud 1992 yılında romanı sinemaya uyarlamıștır. Si la Recherche constitue l’une des réflexions littéraires les plus abouties sur le Temps et la mémoire, c’est aussi un merveilleux récit sur l’amour, hétéro comme homosexuel et ses corollaires - la jalousie, la passion, l’indifférence. Ainsi dans 81 Du côté de chez Swann, le narrateur nous raconte l’histoire de Monsieur Swann 69 amoureux fou d’une ancienne courtisane Odette de Crécy; dans Sodome et Go81 morrhe, on apprend la passion de Monsieur de Charlus pour son giletier Jupin ; dans Du côté de Guermantes, le narrateur nous livre le récit de son amour déçu nement extraordinaire.” (Florent Mazzoleni) Marguerite Duras (1914-1996) a reçu le prix Goncourt en 1984 pour ce roman. Traduit dans 35 pays, il s’est vendu à 2.400.000 exemplaires toutes éditions confondues. En 1992, Jean-Jacques Annaud adapte le roman au cinéma. 4. Belle du Seigneur d’Albert Cohen (1968) Belle du Seigneur est le récit de la passion de Solal et d’Ariane d’Auble, une passion flamboyante qui peu à peu se désagrège. Quatrième de couverture (éditions Gallimard) : “Ariane devant son seigneur, son maître, son aimé Solal, tous deux entourés d’une foule de comparses : ce roman n’est rien de moins que le chef-d’œuvre de la littérature amoureuse de notre époque.” Troisième volet d’une tétralogie qui commence avec Solal (1930) et Mangeclous (1938), ce roman a reçu le grand prix du roman de l’Académie française. 5. L’Écume des jours de Boris Vian (1947) L’Écume des jours, récit poétique, plein de tendresse, d’invention et d’humour, nous conte l’histoire de Chloé et de Colin. Une fleur étrange et maladive grandit dans la poitrine de Chloé. Colin va s’épuiser et se ruiner à la soigner. Quatrième de couverture (éditions 10/18) : “Le plus poignant des romans d’amour contemporains, a dit Raymond Queneau. Mais aussi une fête du langage. Entre ces deux pôles s’inscrit ce livre ambigu, narquois et angoissant, où, par le jeu même de la plus insidieuse fantaisie, se découvre une secrète et douloureuse gravité.” L’Écume des jours a été récemment adapté au cinéma par Michel Gondry (2013), avec Romain Duris et Audrey Tautou dans les rôles de Colin et Chloé. personne où passé, présent et futur s’entremêlent constamment, le passé se rappelant notamment au présent sous la forme de ‘‘mémoires involontaires’’. Si la Recherche constitue l’une des réflexions littéraires les plus abouties sur le Temps et la mémoire, c’est aussi un merveilleux récit sur l’amour, hétéro comme homosexuel et ses corollaires - la jalousie, la passion, l’indifférence. Ainsi dans Du côté de chez Swann, le narrateur nous-raconte l’histoire de Monsieur Swann 4. Erkek Güzeli (Belle du Seigneur) Albert Cohen (1968) amoureux fou d’une ancienne courtisane Odette de Crécy; dans Sodome et Gopour son giletier Jupin ; on apprend la passion Monsieur tutkunun de Charlushikâyesidir. Erkekmorrhe, Güzeli Solal ve Ariane d’Aubledearasındaki Bu ateșli côtéçökecektir. de Guermantes, le narrateur nous livre le récit de son amour déçu tutkudans yavașDu yavaș avec Gilberte, la fille des Swann ; dans La Prisonnière et Albertine disparue, il nous amour jaloux et douloureux Albertine qui Solal’in finira paryanında partir en le Kapakraconte arkasıson (Gallimard yayınları) : “Efendisi,pour sahibi, sevdiği livré ses fameuses ‘‘intermittences Arianelaissant ve her seul, ikisinin deàçevresinde bir figüran kalabalığı:duBucœur’’. roman çağımızın așk edebiyatının bașyapıtından așağı bir șey değildir.” 7. Le Grand Meaulnes d’Alain-Fournier (1913) Solal (1930) ve Mangeclous (1938) ile bașlayan bir dörtlemenin üçüncü ayağı olan Un soir d’escapade, le jeuneroman Augustin Meaulnes, bu roman, Fransız Akademisinin büyük Ödülünü écolier almıștır.dans un petit village de Sologne, arrive dans un domaine mystérieux où se déroule une fête étrange et poétique. Il y croise une jeune fille dont il tombe instantanément amoureux. Meaulnes 5. Günlerin Köpüğü (L’Écume des jours) - Boris Vian (1947) n’a plus qu’une idée en tête : retrouver le domaine mystérieux et la jeune femme qu’il aime.buluș ve mizah dolu bir metin olan L’Écume des jours, Chloé ile Șiirsel, șefkat, Colin’in hikâyesini anlatır. Chloé’nin göğsünde garip ve hastalıklı bir çiçek büyür. de couverture (éditionsveLivre de Poche) : “Lire Le Grand Meaulnes Colin Quatrième onu tedavi etmek adına tükenecek yıkılacaktır. c’est aller à la découverte d’aventures qui exigent d’incessants retours en arrière, l’aiguillon du bonheur devaitQueneau, toujours se refléter le miroir troublant Kapakcomme arkası si(10/18 yayınları) : “Raymond Çağdaș așkdans romanlarının en et tremblant deAynı l’enfance scruté le regard fiévreux de l’adolescence.” dokunaklısı -demiș. zamanda da par bir dil bayramıdır. Anlașılmaz, sinsi ve kaygı verici bu kitap bu iki kutup arasında yer alır. Fantezilerin en kurnazının ardında gizli Le Grand Meaulnes ve sancılı bir kaygı yatar.”est l’unique roman d’Alain-Fournier. L’Écume des jours kısa bir süre önce Michel Gondry (2013) tarafından sinemaya uyarlandı. Filmde Colin ve Chloé rollerinde Romain Duris ve Audrey Tautou oynadılar. 66 67 70 82 82 83 83 À la recherche dudu temps perdu -de Marcel Proust (1913-1927) 4.6.Erkek Güzeli (Belle Seigneur) Albert Cohen (1968) 6. Kayıp Zamanın İzinde (À la recherche du temps perdu) - Marcel Proust (1913-1927) Recherche qui Ariane court sur sept tomes écrits tutkunun sur une quinzaine d’années (de 1908 ErkekLaGüzeli Solal ve d’Auble arasındaki hikâyesidir. Bu ateșli 1922)yavaș nousçökecektir. plonge dans l’univers racé de l’aristocratie et de la grande bourgeoitutku àyavaș sie française de la fin du XIXème, début du XXème siècle, à travers les personnages Monsieur Swann,yayınları) des Verdurin, des Guermantes, du Baron Charlus, d’Albertine Kapakdearkası (Gallimard : “Efendisi, sahibi, sevdiği Solal’in yanında pour citerdeque quelques-uns. Le narrateur livre à unçağımızın récit à la așk première Ariane- ve hern’en ikisinin çevresinde bir figüran kalabalığı:seBu roman personne où passé, présent et șey futurdeğildir.” s’entremêlent constamment, le passé se rapedebiyatının bașyapıtından așağı bir pelant notamment au présent sous la forme de ‘‘mémoires involontaires’’. 1908 ile 1922 arasındaki on beș yılda yazılan yedi ciltlik Arayıș, bizi Bay Swann, Verdurin’ler, Guermantes’lar, Baron Charlus, Albertine ve diğer karakterler aracılığı ile Fransız soylularının ve kentsoylularının on dokuzuncu yüzyılın sonu ile yirminci yüzyılın bașındaki kibar dünyalarında gezdirir. Anlatan, birinci șahıs kullanmıștır. Șimdiki zaman, geçmiș zaman ve gelecek zaman sürekli birbirine karıșır. Özellikle geçmiș zaman șimdiki zamana “istenmeyen anılar” halinde anımsatmalarda bulunur. Solal (1930) ve Mangeclous (1938) ile bașlayan bir dörtlemenin üçüncü ayağı olan Si la Fransız Recherche constitue l’une réflexions littéraires bu roman, Akademisinin romandes büyük Ödülünü almıștır.les plus abouties sur le Temps et la mémoire, c’est aussi un merveilleux récit sur l’amour, hétéro comme homosexuel et ses corollaires - la des jalousie, l’indifférence. Ainsi dans 5. Günlerin Köpüğü (L’Écume jours)la- passion, Boris Vian (1947) Du côté de chez Swann, le narrateur nous raconte l’histoire de Monsieur Swann fou d’une ancienne courtisane Odette de Crécy; Șiirsel,amoureux șefkat, buluș ve mizah dolu bir metin olan L’Écume des dans jours,Sodome Chloé ileet Gomorrhe, on apprend la passiongöğsünde de Monsieur pour giletier Colin’in hikâyesini anlatır. Chloé’nin garipdeveCharlus hastalıklı birson çiçek büyür.Jupin ; danstedavi Du côté de Guermantes, le narrateur nous livre le récit de son amour déçu Colin onu etmek adına tükenecek ve yıkılacaktır. avec Gilberte, la fille des Swann ; dans La Prisonnière et Albertine disparue, il nous son amour jaloux: “Raymond et douloureux pour Albertine qui romanlarının finira par partir Kapakraconte arkası (10/18 yayınları) Queneau, Çağdaș așk en en le laissant-demiș. seul, livré ses fameuses cœur’’. sinsi ve kaygı dokunaklısı Aynıàzamanda da bir‘‘intermittences dil bayramıdır. du Anlașılmaz, Arayıș, Zaman ve bellekle ve aynı zamanda eșcinsel, karșı cinsel așk ve onun kıskançlık, tutku ve umursamazlık gibi sonuçları ile ilgili en komple edebi irdelemelerden biridir. Anlatıcı Swann’ların Tarafı’nda (Du côté de chez Swann) Odette de Crécy adlı kibar bir fahișeye çılgınca âșık olan Bay Swann’ın hikâyesini anlatır. Sodom ve Gomorra’da (Sodome et Gomorrhe) Bay de Charlus’ün yelekçisi Jupin’e olan tutkusunu öğreniriz. Anlatıcı Guermantes Tarafı’nda (Du côté de Guermantes) Swann’ların kızı Gilberte’e olan gerçekleșmemiș așkını, Mahpus (La Prisonnière) ve Albertine Kayıp’ta (Albertine disparue) kendisini terk ederek ünlü “Kalp kesintileri” ile yalnız bırakan Albertine’e olan kıskanç ve acı veren așkını anlatır. verici bu kitap bu iki kutup arasında yer alır. Fantezilerin en kurnazının ardında gizli 7. Le Grand Meaulnes d’Alain-Fournier (1913) ve sancılı bir kaygı yatar.” 7. Koca Meaulnes (Le Grand Meaulnes) Alain-Fournier (1913) Un soir d’escapade, le jeune Augustin Meaulnes, écolier dans un petit village de L’Écume des jours kısa bir süre önce Michel Gondry (2013) tarafından sinemaya Sologne, arrive dans un domaine mystérieux où se déroule une fête étrange et poéuyarlandı. Filmde Colin ve Chloé rollerinde Romain Duris ve Audrey Tautou tique. Il y croise une jeune fille dont il tombe instantanément amoureux. Meaulnes oynadılar. n’a plus qu’une idée en tête : retrouver le domaine mystérieux et la jeune femme qu’il aime. Quatrième de couverture (éditions Livre de Poche) : “Lire Le Grand Meaulnes c’est aller à la découverte d’aventures qui exigent d’incessants retours en arrière, comme si l’aiguillon du bonheur devait toujours se refléter dans le miroir troublant et tremblant de l’enfance scruté par le regard fiévreux de l’adolescence.” Küçük bir Sologne köyünün okulunda öğrenci olan genç Augustin Meaulnes, bir gezinti sırasında gizemli bir yere gelir. Orada garip ve șiirsel bir șölen vardır. Genç bir kıza restler ve ona așık olur. Meaulnes’ün aklında artık tek bir düșünce vardır: O gizemli yeri ve sevdiği kadını bulmak. Kapak arkası (Livre de Poche yayınları): “Koca Meaulnes’u okumak, mutluluğun üvendiresinin ergenliğin ateșli bakıșı tarafından taranan çocukluğun titrek ve șașırtıcı yansıması gibi sürekli geriye dönüșler gerektiren maceraları keșfe çıkmaktır.” Koca Meaulnes Alain-Fournier’nin yegane romanıdır. Le Grand Meaulnes est l’unique roman d’Alain-Fournier. 70 84 84 67 71 85 85 10 Güzel Fransız Așk Romanı 8. Aziyadé de Pierre Loti (1879) Pierre Loti raconte l’histoire d’amour entre un officier de marine débarquant à Salonique, et une jeune femme du harem dont il ne voit que les yeux verts : Aziyadé. olan Așkın Ömrü Üç Yıldır,bașka sosyete PierreOtobiyografik Loti, Selanik’eesinli çıkanbirbirroman deniz subayı ile yeșil gözlerinden hiçbiryazarı yeriniMarc Marronnier’nin duygusal hayal kırıklıklarını anlatır. Așkın sadece üç yıl sürdüğüne, görmediği Aziyade adlı bir harem kadını arasındaki așkı anlatır. sonrasında en güzel tutkuların bile yerlerini can sıkıntısına bırakacağına inanır. Quatrième de couverture (éditions Gallimard) : “Étrange destin que celui d’Aziyadé, premier livre de son auteur, livre à peine voulu, paru anonymement, sans grand succès – et devenant, lorsque Pierre Loti connaît la gloire, son livre le plus célèbre.” Kapak arkası (Gallimard yayınları) : “Yazarın ilk kitabı Aziyade’nin garip bir kaderi arkasıistenmeyen, (Le livre deimzasız Poche yayınlanan, yayını) : “Üçüncü bir iyi, birkitap, de kötü vardır.Kapak Neredeyse fazla ilgiyılgörmeyen Pierrehaber vardır. İyien haber: Karınız bıkar ve sizi terk eder. Kötü haber: Yeni bir kitaba Loti ünlenince bilinen kitabıartık olmuștur.” bașlarsınız.” 9. La Dame aux camélias d’Alexandre Dumas fils (1848) La Dame aux camélias raconte l’amour d’un jeune bourgeois, Armand Duval, pour une courtisane, Marguerite Gautier, atteinte de tuberculose. Il est inspiré de l’amour de l’auteur pour la courtisane Marie Duplessis. Quatrième de couverture (éditions Gallimard) : “Écrite en 1848, devenue aussitôt et définitivement un mythe, La Dame aux Camélias a été si souvent transposée, adaptée, filmée que Verdi et Greta Garbo ont fait un peu oublier l’œuvre elle-même. Une œuvre qui est un document social. Mais surtout un très grand livre, écrit dans la langue la plus forte, avec d’admirables dialogues et un portrait de femme si émouvant, étrange et déconcertant de candeur perverse que Marguerite Gautier est déjà la sœur des héroïnes d’Ibsen et de Dostoïevski.” 10. Le Rouge et le Noir de Stendhal (1830) Julien Sorel, jeune homme de condition modeste mais lettré et ambitieux, est choisi à l’âge de dix-neuf ans comme précepteur dans une riche famille bourgeoise de province. Il ne tarde pas à s’éprendre de la maîtresse de maison, Madame de Rênal, dont il devient l’amant. Malgré leur discrétion, celle-ci est accusée d’adultère dans une lettre envoyée par sa femme de chambre à son mari. Julien est alors congédié. Celui-ci, dépité, part au séminaire à Besançon pour se faire prêtre, jusqu’à ce que l’abbé Pirard lui propose de travailler à Paris comme secrétaire particulier pour le Marquis de la Mole qui a une fille, la jeune et fougueuse Mathilde. Julien tombe amoureux d’elle : une passion brûlante naît entre les jeunes gens qui désirent se marier. Mais c’est sans compter sur le retour de Madame de Rênal… 68 86 86 1. Așkın Ömrü8.ÜçAziyade Yıldır (L’amour trois ans) - Frédéric Beigbeder (1997) (Aziyadé)dure Pierre Loti (1879) 9. Kamelyalı Kadın (La Dame aux camélias) Alexandre Dumas fils (1848) Frédéric Beigbeder kitabını 2012 yılının Ocak ayında çıkan aynı isimli bir filme uyarlamıștır. Kamelyalı Kadın genç bir burjuva olan Armand Duval’in verem hastası bir fahișeye olan așkını anlatır. Yazarın Marie Duplessis adlı kibar fahișeye duyduğu așktan esinlenmiștir. 2. Kayıp Nișanlı (Un long dimanche de fiançailles) - Sébastien Japrisot (1991) yirmi yașının verdiği enerjiyle, bedensel özrüne karșın, KapakMathilde, arkası (Gallimard yayınları) : “1848 yılında yazılan ve hemen ebedikaybolan bir efsaneașkını aramak içinKadın 1920’li yıllarınçok Çılgın Fransa’sını baștan bașavegeçer. olan Kamelyalı o kadar uyarlanmıș, yorumlanmıș filme alınmıștır ki Verdi ve Greta Garbo neredeyse eserin kendisini unutturmuștur. Eser toplumsal Kapakolmasının arkası (Denoël kișiydiler.muhteșem Kendi kendilerini sakatladıkları bir belge ötesindeyayınları) en güçlü: “Beș dille yazılmıș, diyalogları olan Askeri kadın Mahkeme tarafından mahkûm edilen beș asker. 1917 büyüksuçlamasıyla bir kitaptır. Çizdiği portresi o kadarölüme heyecan verici, gizemli ve șașırtıcı yılınınsapıktır bir Ocak akșamındaGautier öldürülmeleri Picardie karları altındaki düșman derecede ki, Marguerite Ibsen veiçin Dostoyevski’nin kahramanlarının siperlerinin önüne atılmıș beș asker. En gençleri Manech’ti. Yirmi yașında yoktu. kız kardeși olmuștur.” Manech’i delicesine bir așkla seven Mathilde, savaștan sonra onu ölü ya da diri mücadele 10.bulabilmek Kırmızı veișçin Siyah (Kızıl veedecekti.” Kara)(Le Rouge et le Noir) Stendhal (1830) Mütevazi fakat2004 okumuș ve Jean-Pierre hırslı bir genç olanveJulien Sorel, 19 yașında Bu roman yılında Jeunet senarist Guillaume Lauranttașralı tarafından zengin bir ailenin yanında eğitmen olarak seçilir. Kısa sürede ev sahibesi olan sinemaya uyarlanmıștır. Bayan de Rênal’e tutulur ve sevgili olurlar. Her ne kadar gizliliğe önem verdilerse de Bayan de Rênal oda3.hizmetçisinin kocasına yazdığı bir mektupta zina ile suçlanır Sevgili (L’Amant) - Marguerite Duras (1984) ve Julien’in ișine son verilir. “Otobiyografik bir roman olan Sevgili, en çarpıcı așkı öğrenme hikâyelerinden biridir. Marguerite Duras genç kız gülümsemesi gibi safpapaz diliyle, Saygonlu zengin Gücenen Julien Sorel din adamı olmak için Besançon’daki okuluna girer. Çinli ileBașpapaz tanıșmasını ve ilișkisini anlatmaktadır. Bu liseli ile olgunözel erkekkâtibi arasında Gününbirbirinde Pirard ona Paris’e giderek Mole Markisinin iki savaș çininde geçenbirașk bir çevre olmasını önerir.arasının Markininsömürge MathildeHindi adlı genç ve ateșli kızıilișkisi vardır.olağanüstü Julien ona âșık tarafından yüceltilmektedir.” (Florent olur. Gençler arasında tutkulu bir așk doğarMazzoleni) ve evlenmeye karar verirler. Duras (1914-1996) romanıkatmamıșlardır… ile 1984 Goncourt ödülünü kazanmıștır. Ne varMarguerite ki Bayan de Rênal’in dönüșünübuhesaba 35 ülkede çevrilen roman toplamda 2.400.000 adet satılmıștır. Jean-Jacques Annaud 1992 yılında romanı sinemaya uyarlamıștır. 69 72 87 87 Les 10 films d’amour français les plus inoubliables 8. Les Parapluies Cherbourg (1964) de Jacques Demy 1. La Vieded’Adèle (2013) d’Abdellatif Kechiche En Unutulmaz 10 Fransız Așk Filmi 1.Mavi en Sıcak Renktir (La Vie d’Adèle) (2013) - Yönetmen: Abdellatif Kechiche AvecAvec Catherine Deneuve,Adèle Nino Exarchopoulos, Castelnuovo, Anne Vernon... Léa Seydoux, Salim Kechiouche… Oynayanlar: Léa Seydoux, Adèle Exarchopoulos, Salim Kechiouche… Cherbourg, novembre Madame Emery et: une sa fille une Sa À 15 ans, Adèle ne1957. se pose pas de question fille,Geneviève ça sort avectiennent des garçons. boutique de parapluies. Geneviève est amoureuse Guy, femme un garagiste. Mais sableus, vie bascule le jour où elle rencontre Emma, unedejeune aux cheveux mèrequi ne lui voitfait pasdécouvrir d’un bon leœildésir la relation de la jeunedefilles’affirmer avec ce jeune et lui permettra en tantmécanicien que femme et qui n’a même pasaufaitregard son service militaire. préférerait la voirse épouser adulte. Face des autres AdèleElle grandit, se cherche, perd, seRoland trouve... Cassard, un riche diamantaire, qui pourrait l’aider à sortir la boutique de parapluies d’uneLibrement situation financière adapté de délicate... la BD de Julie Maroh, Le Bleu est une couleur chaude, La Vie 15 yașındaki Adèle’in sorgulamadığı bir konu vardır: Kızlar erkeklerle çıkar. Arzuyu keșfetmesini ve kendini bir yetișkin ve bir kadın olarak ifade edebilmesini sağlayan mavi saçlı Emma ile karșılaștığında hayatı değișir. Adèle, bașkalarının bakıșlarına karșın büyür, kendini arar, kaybeder ve bulur... d’Adèle a reçu de nombreuses récompenses internationales, parmi lesquelles la entièrement chanté, étaitavec un une projetmention ambitieux Les Parapluies Palme d’Orde auCherbourg, Festival de film Cannes 2013 (à l’unanimité, spéciale et novateur, offraitLéa sonSeydoux premieretgrand à Catherine Deneuve. sa cinéma sortie, il2014 pour lesqui actrices Adèlerôle Exarchopoulos) et un CésarÀ du rencontra un très grand succès critique international, et reçut entre autres le prix (meilleur espoir féminin pour AdèleetExarchopoulos). Louis-Delluc en 1963, et la Palme d’Or au Festival de Cannes en 1964. 2. Amour (2012) de Michael Haneke 9. Jules et Jim (1962) de François Truffaut Avec Jean-Louis Trintignant, Emmanuelle Riva, Isabelle Huppert... Avec Jeanne Moreau, Oskar Werner, Henri Serre... Julie Maroh imzalı çizgi roman “Mavi Sıcak Bir Renktir”’in serbest bir uyarlaması olan “La Vie d’Adèle” aralarında 2013 Cannes Film Festivalinde Altın Palmiye ve 2014 Sinema César’ı da bulunan birçok uluslararası ödül almıștır. Altın Palmiye kararı Léa Seydoux ve Adèle Exarchopoulos için özel bir șerh düșülerek oy birliğiyle verilmiș, César ödülü Gelecek Vadeden Kadın Sanatçı dalında Adèle Exarchopoulos’a verilmiștir. 2. Așk (Amour) (2012) Yönetmen: Michael Haneke Oynayanlar: Jean-Louis Trintignant, Emmanuelle Riva, Isabelle Huppert... Georges et Anne, 80 ans, sont tous deux professeurs de musique à la retraite. Un Paris,jour, dansAnne les années 1900d’une : Jules, allemand Jim, français, deux amis est victime petite attaqueet cérébrale. Lorsqu’elle sortartistes, de l’hôpital sont épris de lachez même femme, et revient elle, elle estCatherine... paralysée d’un côté. L’amour qui unit ce vieux couple va être mis à rude épreuve... Adapté d’un roman éponyme de Henri-Pierre Roché, ce film a eu un très grand en 1962. À l’époque, aurait exprimé succès à sa asortie Amour connuenunsalles très grand succès dans lesFrançois festivalsTruffaut internationaux, avec vingtsa fascination pour le livre dontelles, est tiré le filmd’Or en ces “SiCannes ce film est réussi, six récompenses. Parmi la Palme au termes Festival:de 2012, cinq Céil doitsars ressembler livre dont s’inspiredeetl’année, constituer ainsi un hymne àetl’amour, en 2013au (Meilleur filmil français Meilleur réalisateur du Meilleur peut-être même un hymne la vie”. Haneke, Meilleur Acteur et Meilleure actrice pour scénario original pour àMichael Jean-Louis Trintignant et Emmanuelle Riva), mais aussi l’Oscar du Meilleur film Les Enfants du paradis (1945) de Marcel Carné étranger 10. en 2013. Georges ve Anne, 80 yașında emekli müzik öğretmenidir. Bir gün Anne hafif bir beyin-damar krizi geçirir. Hastaneden çıkıp evine döndüğünde bir tarafı felçlidir. Bu yașlı çifti birbirine bağlayan așk ciddi bir sınav vermektedir... Amour uluslararası festivallerde çok büyük ilgi görmüș, 2012 Cannes film festivalinde Altın Palmiye, 2013 yılında beș César (yılın en iyi Fransız filmi, Michael Haneke’ye en iyi yönetmen ve en iyi özgün senaryo, Jean-Louis Trintignant ve Emmanuelle Riva’ya en iyi erkek ve kadın sanatçı) ve 2013 yılında En İyi Yabancı Film Oscar’ı dâhil 26 ödül kazanmıștır. Avec Arletty, Jean-Louis Barrault, Pierre Brasseur... Paris, Boulevard du crime, 1840. Garance fait la connaissance du mime Debureau mais leur histoire d’amour est compliquée. Garance est une femme très désirée et elle n’est pas si libre qu’il n’y paraît ... Les Enfants du paradis a connu un grand succès public et critique à sa sortie : il a d’ailleurs fait partie des films sélectionnés aux Oscars 1947 pour le meilleur scénario original. Depuis, il est devenu l’un des grands classiques du cinéma et a été sacré par les critiques “meilleur film de tous les temps”, à l’occasion du centenaire du cinéma en 1995. 88 76 88 73 89 77 89 3. Le Fabuleux destin d’Amélie Poulain (2001) de Jean-Pierre Jeunet Avec Audrey Tautou, Mathieu Kassovitz, Isabelle Nanty... Amélie, serveuse dans un café de Montmartre, n’est pas une fille comme les autres: elle a vu son poisson rouge disparaître sous ses yeux dans un bassin municipal, sa mère mourir sur le parvis de Notre-Dame et son père reporter toute son affection sur un nain de jardin. Solitaire, timide et pleine d’imagination, sa vie change lorsqu’elle se découvre une vocation : réparer la vie des autres... Secrètement, elle rêve du grand amour avec Nino Quincampoix. Avec plus de 23 millions d’entrées, Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain est l’un des plus gros succès d’un film français à l’international. Il a reçu neuf récompenses, dont quatre César en 2002 : Meilleur film français de l’année et Meilleur réalisateur pour Jean-Pierre Jeunet, Meilleure musique écrite pour un film pour Yann Tiersen, et César des Meilleurs décors. 4. Les Amants du Pont-Neuf (1991) de Leos Carax Avec Denis Lavant, Juliette Binoche, Klaus Michael Gruber... Alex, cracheur de feu sans domicile fixe, vit à Paris sur le Pont-Neuf. Un jour, il rencontre Michèle, une belle vagabonde, avec qui il va vivre une passion intense et destructrice... Ce film au budget pharaonique a failli ne jamais être terminé : blessure de Denis Lavant, fermeture du Pont-Neuf, retards et dépassements de budget... A sa sortie, l’accueil des critiques est mitigé mais il reçoit tout de même quatre récompenses, dont deux pour l’interprétation de Juliette Binoche (European Film Award de la meilleure actrice et Sant Jordi de la meilleure actrice étrangère). Aujourd’hui, il est considéré par beaucoup comme l’un des plus beaux films d’amour français. La Femme d’à(Le côté (1981) destin de François Truffaut 3. Amélie Poulain’in5.Masalsı Kaderi Fabuleux d’Amélie Poulain) (2001) Yönetmen: Jean-Pierre Jeunet Avec Gérard Depardieu, Fanny Ardant, Henri Garcin... Oynayanlar: Audrey Tautou, Mathieu Kassovitz, Isabelle Nanty... Sept ans après leur ardente passion amoureuse, Bernard et Mathilde, tous deux mariés àsemtinde quelqu’unbulunan d’autre, bir se retrouvent voisinsolan par Amélie, le plus grand hasards. Montmartre kafede garson bașkades kızlara Inévitablement, Kırmızı les anciens amants vont renouer benzememektedir: balığı gözünün önündeleur birrelation... belediye havuzunda kaybolmuș, annesi Notre-Dame kilisesinin önünde ölmüș, babası ise tüm sevgisini bir bahçe cücesine odaklamıștır. Yalnız, çekingen ve esinTruffaut, dolu kızın La Femme d’à côté est l’avant-dernier film de François avantyașamı, sa mort en bașkalarının yașamını onarmak bir yeteneği olduğunudekeșfettiğinde 1984. Fanny Ardant, actricegibi principale et compagne Truffaut, a étédeğișir... nominée en Gizliden gizliye Nino de Quincampoix tutkulupour bir așkın kurar. 1982 au César la meilleureileactrice le rôlehayalini de Mathilde. 23 milyonun üzerinde 6. seyirci tarafından izlenen Amélie Poulain’in Masalsı Kaderi Ma nuit chez Maud (1969) d’Eric Rohmer Uluslararası alanda en büyük bașarıyı kazanmıș filmlerden biridir. Dokuz ödül Avec Jean-Louis Françoise Fabian, Marie-Christine Barrault... kazanmıștır. BunlardanTrintignant, dördü 2002 yılında kazanılan César ödülleridir: Yılın en iyi filmi, Jean-Pierre Jeunet için yılın en iyi yönetmeni, Yann Tiersen için en iyi özgün film müziği ve eningénieur iyi dekor César’ı. Jean-Louis, catholique d’une trentaine d’années, revient s’établir à Clermont-Ferrand après avoir passé plusieurs années à l’étranger. Un jour, à la messe, il remarque une jeune fille, Françoise. Il éprouve immédiatement une très grande 4. Köprü Üstü Așıkları (Les Amants du Pont-Neuf) (1991) Yönetmen: Leos Carax attirance pour elle... Oynayanlar: Denis Lavant, Juliette Binoche, Klaus Michael Gruber... Ma nuit chez Maud est le troisième film de la série des Six contes moraux de Bimekân takımından Alex,tranche ateș avec tüküren Rohmer. Son univers celuibirdescambazdır. précédents Paris’te : pas dePont-Neuf marivaudages köprüsünde yașamaktadır. Bir un günfilmgüzel bir et serseri ile partie karșılașır. légers sous le soleil, mais en noir blanc,olan filméMichèle en grande en hiver. Birlikte yoğun ve yıkıcısuccès bir ilișki yașarlar... de Rohmer, qui reçut pour Ma nuit chez Maud international C’est le premier trois nominations au Festival de Cannes 1969 et une nomination à l’Oscar du Meilleur film étranger en 1970. Çok büyük bütçeli bu film, Denis Lavant’ın yaralanması, Pont-Neuf’ün kapanması, bütçenin așılması ve gecikmeler nedeniyle az daha hiçbir zaman bitirilemeyecekti. Çıktığında eleștirmenlerin yaklașımı çelișkili yineLelouch dört ödül aldı. 7. Un homme et une femmeolduysa (1966)da, de film Claude Bunlardan ikisi Juliette Binoche’un oyunculuğuna verildi: European Film Award en AvecOyuncu Jean-Louis Trintignant, Anouk Aimée, Pierre İyi Kadın ve Sant Jordi En İyi Yabancı Kadın Barouh... Oyuncu. En iyi Fransız așk filmlerinden biri olarak kabul edilmektedir. Une script-girl, inconsolable depuis la mort de son mari cascadeur, rencontre à Deauville un coureur automobile dont la femme s’est suicidée par désespoir. Ils s’aiment, se repoussent, se retrouvent et s’aiment encore... Huit nominations et trois récompenses pour ce film, mais non des moindres : Palme d’Or à Cannes en 1966 et Oscar du Meilleur film étranger en 1967 pour Claude Lelouch, et récompense aux BAFTA pour Anouk Aimée, sacrée pour la première fois de sa carrière Meilleure actrice étrangère. 74 90 90 78 75 91 91 3. Amélie Poulain’in5.Masalsı Kaderi Fabuleux d’Amélie Poulain) (2001) La Femme d’à(Le côté (1981)destin de François Truffaut Yönetmen: Jean-Pierre Jeunet Avec Gérard Depardieu, Fanny Ardant, Henri Garcin... Oynayanlar: Audrey Tautou, Mathieu Kassovitz, Isabelle Nanty... 5. Penceredeki Kadın (La Femme d’à côté) (1981) Yönetmen: François Truffaut Oynayanlar: Gérard Depardieu, Fanny Ardant, Henri Garcin... Sept ans après leur ardente passion amoureuse, Bernard et Mathilde, tous deux Montmartre kafede garson olan bașka des kızlara mariés àsemtinde quelqu’unbulunan d’autre,bir se retrouvent voisins parAmélie, le plus grand hasards. benzememektedir: balığı gözünün önündeleur birrelation... belediye havuzunda Inévitablement, Kırmızı les anciens amants vont renouer kaybolmuș, annesi Notre-Dame kilisesinin önünde ölmüș, babası ise tüm sevgisini bir bahçe cücesine odaklamıștır. Yalnız, çekingen ve esinTruffaut, dolu kızın La Femme d’à côté est l’avant-dernier film de François avantyașamı, sa mort en bașkalarının yașamını onarmak bir yeteneği olduğunudekeșfettiğinde 1984. Fanny Ardant, actricegibi principale et compagne Truffaut, a étédeğișir... nominée en Gizliden gizliye Nino de Quincampoix tutkulupour bir așkın kurar. 1982 au César la meilleureileactrice le rôlehayalini de Mathilde. tarafından izlenen Amélie Poulain’in Masalsı Kaderi 23 milyonun üzerinde seyirci 6. Ma nuit chez Maud (1969) d’Eric Rohmer Uluslararası alanda en büyük bașarıyı kazanmıș filmlerden biridir. Dokuz ödül kazanmıștır. BunlardanTrintignant, dördü 2002 yılında kazanılan César ödülleridir: Yılın en iyi Françoise Fabian, Marie-Christine Barrault... Avec Jean-Louis filmi, Jean-Pierre Jeunet için yılın en iyi yönetmeni, Yann Tiersen için en iyi özgün film müziği ve en ingénieur iyi dekor César’ı. Jean-Louis, catholique d’une trentaine d’années, revient s’établir à Cler- La Femme d’à côté, François Truffaut’nun 1984 yılında ölmeden önce yönettiği ikinci filmdir. Filmin baș kadın oyuncusu ve Truffaut’nun hayat arkadașı olan Fanny Ardant, 1982 yılında Mathilde rolü için en iyi kadın oyuncu ödülüne aday gösterilmiștir. 6. Maud’la Geçen Gecem (Ma nuit chez Maud) (1969) - Yönetmen: Eric Rohmer Oynayanlar: Jean-Louis Trintignant, Françoise Fabian, Marie-Christine Barrault... mont-Ferrand après avoir passé plusieurs années à l’étranger. Un jour, à la messe, 4. Köprü Üstü Așıkları (Les Amants du Pont-Neuf) (1991) Yönetmen: Leos Carax il remarque une jeune fille, Françoise. Il éprouve immédiatement une très grande attirance pour elle... Oynayanlar: Denis Lavant, Juliette Binoche, Klaus Michael Gruber... Otuzlu yașlarda Katolik bir mühendis olan Jean-Louis, yurt dıșında birkaç yıl geçirdikten sonra yerleșmek için Clermont-Ferrand’a döner. Bir gün ayinde Françoise adında genç bir kıza rastlar. Hemen ona karșı bir çekim duyar... Ma nuit chez Maud est le troisième film de la série des Six contes moraux de Bimekân takımından Alex,tranche ateș avec tüküren Rohmer. Son univers celuibirdescambazdır. précédentsParis’te : pas dePont-Neuf marivaudages köprüsünde yașamaktadır. Bir un günfilm güzel bir et serseri ile karșılașır. légers sous le soleil, mais en noir blanc,olan filméMichèle en grande partie en hiver. Birlikte yoğun ve yıkıcı bir ilișki yașarlar... C’est le premier succès international de Rohmer, qui reçut pour Ma nuit chez Maud Ma nuit chez Maud, Rohmer’in Altı Ahlak Hikâyesinin üçüncüsüdür. Dünyası daha öncekilerden ayrılır: Günește etkisiz sevgi sözleri yoktur. Film siyah beyazdır ve büyük bir bölümü kıș mevsiminde geçer. Ma nuit chez Maud Rohmer’in ilk uluslararası bașarısı olup, 1969 Cannes Film Festivalinde üç ödüle aday gösterilmiș, 1970 yılında ise en iyi yabancı film Oscar’ına aday gösterilmiștir.. trois nominations au Festival de Cannes 1969 et une nomination à l’Oscar du MeilÇok büyük bütçeli bu film, Denis Lavant’ın yaralanması, Pont-Neuf’ün kapanması, leur film étranger en 1970. bütçenin așılması ve gecikmeler nedeniyle az daha hiçbir zaman bitirilemeyecekti. Çıktığında eleștirmenlerin yaklașımı çelișkili olduysa yineLelouch dört ödül aldı. 7. Un homme et une femme (1966)da, de film Claude Bunlardan ikisi Juliette Binoche’un oyunculuğuna verildi: European Film Award en İyi Kadın ve Sant Jordi EnAnouk İyi Yabancı AvecOyuncu Jean-Louis Trintignant, Aimée, Kadın Pierre Oyuncu. Barouh...En iyi Fransız așk filmlerinden biri olarak kabul edilmektedir. 78 92 92 Yedi yıl süren tutkulu bir așk yașayan Bernard ve Mathilde bașkaları ile evlenmiș, tesadüfen komșu olmușlardır. Eski așıklar, ilișkilerine kaçınılmaz olarak yeniden bașlayacaklardır... 7. Bir Kadın ve Bir Erkek (Un homme et une femme) (1966) Yönetmen: Claude Lelouch Oynayanlar: Jean-Louis Trintignant, Anouk Aimée, Pierre Barouh... Une script-girl, inconsolable depuis la mort de son mari cascadeur, rencontre à Deauville un coureur automobile dont la femme s’est suicidée par désespoir. Ils s’aiment, se repoussent, se retrouvent et s’aiment encore... Dublör olan kocasının ölümünden sonra teselli bulamayan bir yazman, Deauville’de eși ümitsizlik nedeniyle intihar etmiș olan bir otomobil yarıșçısıyla tanıșır. Birbirlerini severler, iterler, tekrar karșılașır ve birbirlerini yeniden severler... Huit nominations et trois récompenses pour ce film, mais non des moindres : Palme d’Or à Cannes en 1966 et Oscar du Meilleur film étranger en 1967 pour Claude Lelouch, et récompense aux BAFTA pour Anouk Aimée, sacrée pour la première fois de sa carrière Meilleure actrice étrangère. Bu film sekiz ödüle aday gösterilmiș ve 1966 yılında Cannes’da Altın Palmiye, 1967 yılında Claude Lelouch için En İyi Yabancı Film Oscar’ı ve kariyerinde ilk defa En İyi Yabancı Kadın Oyuncu seçilen Anouk Aimée’nin aldığı ödül olmak üzere üç önemli ödül kazanmıștır. 75 79 93 93 En Unutulmaz 10 Fransız Așk Filmi 8. Cherbourg Șemsiyeleri (Les Parapluies de Cherbourg) (1964) Yönetmen: Jacques Demy 1.Mavi en Sıcak Renktir (La Vie d’Adèle) (2013) - Yönetmen: Abdellatif Kechiche 8. Les Parapluies de Cherbourg (1964) de Jacques Demy Avec Catherine Deneuve, Nino Castelnuovo, Anne Vernon... Oynayanlar: Catherine Deneuve,Adèle Nino Exarchopoulos, Castelnuovo, Anne Vernon... Oynayanlar: Léa Seydoux, Salim Kechiouche… Cherbourg, novembre 1957. Madame Emery et sa fille Geneviève tiennent une boutique de parapluies. Geneviève est amoureuse de Guy, un garagiste. Mais sa mère ne voit pas d’un bon œil la relation de la jeune fille avec ce jeune mécanicien qui n’a même pas fait son service militaire. Elle préférerait la voir épouser Roland Cassard, un riche diamantaire, qui pourrait l’aider à sortir la boutique de parapluies d’une situation financière délicate... Cherbourg, Kasım Adèle’in 1957. Bayan Emery ve kızı fille Geneviève bir șemsiye 15 yașındaki sorgulamadığı bir konu vardır: Kızlar erkeklerlemağazası çıkar. Arzuyu ișletmektedir. Geneviève otomobil tamircisi varedebilmesini ki annesi genç keșfetmesini ve kendini bir yetișkin ve birGuy’e kadınâșıktır. olarak Ne ifade sağlayan kızın mavi askerliğini yapmamıș olan bu genç tamirci ile ilișkisini saçlı bile Emma ile karșılaștığında hayatı değișir. Adèle, onaylamamaktadır. bașkalarının bakıșlarına Kızının zengin bir kuyumcu olan kaybeder Roland Cassard ile evlenmesini ve mali bakımdan karșın büyür, kendini arar, ve bulur... zor durumda olan șemsiye mağazasının bu durumdan düze çıkmasına yardım etmesini etmektedir... Julietercih Maroh imzalı çizgi roman “Mavi Sıcak Bir Renktir”’in serbest bir uyarlaması Les Parapluies de Cherbourg, film entièrement chanté, était un projet ambitieux et novateur, qui offrait son premier grand rôle à Catherine Deneuve. À sa sortie, il rencontra un très grand succès critique et international, et reçut entre autres le prix Louis-Delluc en 1963, et la Palme d’Or au Festival de Cannes en 1964. olan “La Vie d’Adèle” aralarında 2013 Cannes Film Festivalinde Altın Palmiye ve Bütünüyle film olan Parapluies Cherbourg,ödül iddialı ve yenilikçi bir uluslararası almıștır. Altın Palmiye 2014 müzikli SinemabirCésar’ı da Les bulunan birçokde projeydi ve Catherine Deneuve’ün ilk bașrolüydü. Uluslararası çok oy kararı Léa Seydoux ve Adèle Exarchopoulos için özeleleștirmenlerce bir șerh düșülerek bașarılı bulunmuș 1963 César yılındaödülü Louis-Delluc ve 1964 Festivalinde birliğiyle verilmiș, Geleceködülü Vadeden KadınCannes Sanatçı dalında Adèle Altın Palmiye gibi birçok ödül kazanmıștır. Exarchopoulos’a verilmiștir. 9. Jules et Jim (1962) de François Truffaut Oynayanlar: Jeanne Moreau, Oskar Werner, Henri Serre... Oynayanlar: Jean-Louis Trintignant, Emmanuelle Riva, Isabelle Huppert... Paris, dans les années 1900 : Jules, allemand et Jim, français, deux amis artistes, sont épris de la même femme, Catherine... Paris,Georges 1900’ler.veAlman ve Fransız olan Jim, iki sanatçı arkadaștır. İkisi hafif de bir Anne,olan 80 Jules yașında emekli müzik öğretmenidir. Bir gün Anne Catherine adlı kadına beyin-damar kriziașıktır... geçirir. Hastaneden çıkıp evine döndüğünde bir tarafı felçlidir. Bu yașlı çifti birbirine bağlayan așk ciddi bir sınav vermektedir... Henri-Pierre Roché’nin aynı adlı romanından uyarlanan bu film, 1962 yılında çıkıșından çok büyük bir ilgi görmüștür. François Truffaut’nun kitaba olan film Cannes Amouritibaren uluslararası festivallerde çok büyük ilgi görmüș, 2012 kaynağı benzediği ve tutkusunu “Bu film bașarılı olduysa kendisine esinCésar festivalinde Altın Palmiye, 2013 yılında beș (yılınolan en kitaba iyi Fransız filmi, Michael bir așk ilahisi, hatta ilahisi SözleriyleJean-Louis ifade ettiğiTrintignant sözlenir. ve Haneke’ye en bir iyi yașam yönetmen veolduğu en iyi içindir.” özgün senaryo, Emmanuelle Riva’ya en iyi erkek ve kadın sanatçı) ve 2013 yılında En İyi Yabancı 10.Oscar’ı Paradideki (Les Enfants du paradis) (1945) Film dâhil 26Çocuklar ödül kazanmıștır. Yönetmen: Marcel Carné Adapté d’un roman éponyme de Henri-Pierre Roché, ce film a eu un très grand succès à sa sortie en salles en 1962. À l’époque, François Truffaut aurait exprimé sa fascination pour le livre dont est tiré le film en ces termes : “Si ce film est réussi, il doit ressembler au livre dont il s’inspire et constituer ainsi un hymne à l’amour, peut-être même un hymne à la vie”. 8. Cherbourg Șemsiyeleri (Les Parapluies de Cherbourg) (1964) Yönetmen: Jacques Demy 10. Les Enfants du paradis (1945) de Marcel Carné Oynayanlar: Catherine Deneuve, Nino Castelnuovo, Anne Vernon... Avec Arletty, Jean-Louis Barrault, Pierre Brasseur... Cherbourg, Kasım 1957. Bayan Emery ve kızı fille Geneviève bir șemsiye mağazası Paris, Boulevard du crime, 1840. Garance fait la connaissance du mime Debureau ișletmektedir. Geneviève otomobil tamircisi Guy’e âșıktır. Ne var ki annesi genç mais leur histoire d’amour est compliquée. Garance est une femme très désirée et kızın askerliğini bile yapmamıș olan bu genç tamirci ile ilișkisini onaylamamaktadır. elle n’est pas si libre qu’il n’y paraît ... Kızının zengin bir kuyumcu olan Roland Cassard ile evlenmesini ve mali bakımdan zor durumda olan șemsiye mağazasının bu durumdan düze çıkmasına yardım Les Enfants du paradis a connu un grand succès public et critique à sa sortie : il a etmesini tercih etmektedir... d’ailleurs fait partie des films sélectionnés aux Oscars 1947 pour le meilleur scénario original. Depuis, il est devenu l’un des grands classiques du cinéma et a été Bütünüyle müzikli bir film olan Les Parapluies de Cherbourg, iddialı ve yenilikçi bir sacré par les critiques “meilleur film de tous les temps”, à l’occasion du centenaire projeydi ve Catherine Deneuve’ün ilk bașrolüydü. Uluslararası eleștirmenlerce çok du cinéma en 1995. bașarılı bulunmuș 1963 yılında Louis-Delluc ödülü ve 1964 Cannes Festivalinde Altın76Palmiye gibi birçok ödül kazanmıștır. 94 94 9. Jules ve Jim (Jules et Jim)(2012) (1962) Yönetmen: François Truffaut 2. Așk (Amour) Yönetmen: Michael Haneke Avec Jeanne Moreau, Oskar Werner, Henri Serre... 9. Jules ve Jim (Jules et Jim) (1962) Yönetmen: François Truffaut Oynayanlar: Jeanne Moreau, Oskar Werner, Henri Serre... Oynayanlar: Arletty, Jean-Louis Barrault, Pierre Brasseur... Paris, Boulevard du crime (1), 1840. Garance mim sanatçısı Debureau ile tanıșır fakat așk hikâyeleri karmașıktır. Garance çok arzulanan bir kadındır ve görüldüğü kadar serbest değildir... Les Enfants du paradis çıktığı andan itibaren gerek eleștirmenlerden, gerekse de halktan büyük ilgi gördü. Zaten 1947 Oscar’ına en iyi özgün senaryo dalında aday gösterildi. Sonra da sinemanın büyük klasikleri arasına girdi ve sinemanın yüzüncü yıldönümü olan 1995 yılında eleștirmenler tarafından “Tüm zamanların en iyi filmi” ilan edildi. 80 (1) Paris’te 3cü ve 11ci bölgeleri ayıran Boulevard du Temple Caddesinin diğer adı (ÇN) 77 95 95 Seni Seviyorum Seni Seviyorum GÖKBEN ET NICOLAS GÖKBEN VE NICOLAS Quand et comment avez-vous rencontré votre partenaire ? Gökben: J’étais à une fête à Ankara et là, un ami de Nicolas est venu me voir… Nicolas était trop timide pour venir me parler directement. Il m’a demandé si je voulais bien parler à Nicolas. J’ai dit oui, et c’est comme ça que nous nous sommes rencontrés. Nicolas : Avant d’arriver en Turquie, j’étais au Canada et je ne voulais pas retourner en France. J’ai donc cherché des postes à l’étranger et je suis arrivé à Ankara. Un soir, je suis allé à une fête et j’y ai rencontré Gökben. Ce qui est drôle, c’est qu’à Gökben Nicolas français et que ce n’était pas une “technique de drague”! Dans votre vie quotidienne, vos différences de culture se remarquent-elles ? Posent-elles parfois problème ? Gökben : La grosse différence, c’est qu’en Turquie, on ne dit pas toujours tout ce Gökben forcément dites méchamment... Nicolas : Oui, bien sûr, j’ai vécu en Turquie pendant trois ans et j’ai noté plein de différences. Le bon point, pour moi, c’est que les gens sont plus chaleureux, spécialement à Ankara. Ankara n’est pas un lieu très touristique mais grâce à cette Nicolas Quel est le premier mot que vous avez appris dans la langue de votre conjoint ? Gökben Gökben: Le premier mot que j’ai appris en français, c’est “bisous”. J’aimais beaucoup Nicolas: Je crois que “merhaba” (bonjour) et “mühendis” (ingénieur) sont les premiers mots que j’ai appris. D’ailleurs, ce qui m’a tout de suite plu chez Gökben quand je l’ai rencontrée, c’est que quand je me suis présenté et que j’ai dit que j’étais mühendis (ingénieur), elle m’a dit “Et alors ? Moi aussi!” Alors que d’habitude, c’était quelque 96 Nicolas 97 SOLÈNE ET GÖRKEM SOLÈNE VE GÖRKEM Quand et comment avez-vous rencontré votre partenaire ? Solène : J’ai rencontré Görkem au lendemain de mon arrivée à Istanbul, en 2012, à Tophane. Nous étions une dizaine de personnes, nous buvions du thé dans un jardin. Il y avait Görkem, que j’ai trouvé très beau, mais nous ne nous sommes pas parlé. Une photo du groupe a été publiée sur Facebook, photo sur laquelle Görkem les deux mois qui ont suivi, nous nous sommes croisés plusieurs fois sans pour autant nous parler. Un jour, il a partagé sur Facebook une chanson d’un groupe que j’adore, “Nouvelle vague”. J’ai commenté en disant que j’adorais le groupe et qu’ils allaient se produire prochainement à Istanbul. Il m’a répondu qu’il connaissait un ami d’un ami qui pouvait nous avoir des places gratuitement. Nous avons assisté Solène “Nouvelle vague” relation, j’étais de passage à Istanbul, je repartais dans deux mois. Görkem sortait quant à lui d’une longue relation. Nous sommes tombés amoureux durant ces deux premiers mois sans que cela soit prévu. Nous avons tenté le coup avec peu d’espoir Görkem : Je suis allé avec un ami à Tophane pour rejoindre un groupe de personnes, et seulement 30 minutes après mon arrivée, j’ai remarqué Solène. Il y avait beaucoup de monde sur place, je n’ai pas eu l’occasion de lui parler. Environ deux mois après, j’ai partagé la chanson d’un groupe. Solène a aimé et a commenté en disant qu’il y avait un concert à Istanbul. A partir de ce moment, une discussion s’est entamée. J’ai envoyé un message à Solène pour lui demander comment elle se sentait à Istanbul. Elle m’a répondu qu’elle allait bien et que tout se passait pour le mieux. Je lui ai demandé si elle voulait qu’on se voie... Elle m’a donné son numéro et on s’est écrit assez rapidement. Görkem ve oraya gelmemden sadece 30 dakika sonra Solène’i fark ettim. Orada bir çok Dans votre vie quotidienne, vos différences de culture se remarquent-elles ? Posent-elles parfois problème ? Solène Solène : Les individus sont naturellement différents dans un premier temps selon moi, et nous avons grandi dans deux familles différentes. Le fait de provenir d’une façon de nous organiser. Nous avons un grand nombre de valeurs en commun et d’autres qui le sont moins. Ces différences, qui peuvent se ressentir au quotidien, nous poussent à communiquer davantage qu’un couple partageant la même culture. Il y a moins de non-dits dans notre couple. Görkem : La question sur nos différences culturelles est récurrente. Je réponds simplement qu’il y a certes des différences, mais qu’elles ne posent pas de problème majeur au quotidien. Question nourriture, il y a beaucoup de plats turcs qui sont Görkem zor olabiliyor. moi de trouver une solution à un problème tout en traduisant à Solène en anglais ce que la personne souhaite dire. 98 99 NOÉMIE ET SERHAN NOÉMIE VE SERHAN Quand et comment avez-vous rencontré votre partenaire ? Noémie : Nous nous sommes rencontrés en 2012 à San Francisco. J’étais venue apprendre l’anglais, lui aussi. Il y a eu une fête dans mon hôtel et on s’est rapproché comme ça. Un échange culturel à San Francisco ! C’était comme un coup de foudre, nous sommes ensuite sortis entre amis en boîte de nuit, et nous avons continué à nous voir. Nous ne pensions pas que ça allait marcher. Nous sommes resté quatre mois à San Francisco sans rien se promettre. Au bout de deux mois, je devais partir en France, puis j’ai dit à ma famille que je ne pouvais pas, que j’avais rencontré quelqu’un. Finalement, je suis restée deux mois de plus avec Serhan. Depuis, on ne s’est plus quitté. Serhan : Nous nous sommes rencontrés à San Francisco, il y a trois ans. J’y étais pour améliorer mon anglais. Nous étudions dans des écoles différentes. Nous nous sommes rencontrés dans un hôtel à une petite soirée. J’y suis allé et je l’ai vue. En fait, elle est venue à moi (rires). Et voilà ! Je ne voulais pas tomber amoureux loin de chez moi. Mais ensuite, j’ai compris que notre amour allait nous suivre peu importe où nous serions. Noémie Serhan Dans votre vie quotidienne, vos différences de culture se remarquent-elles ? Posent-elles parfois problème ? Noémie : J’ai du mal à me faire à la nourriture ! Mais le plus gros problème, c’est surtout la façon dont les autres nous perçoivent. Je suis assez tactile, par exemple, dans la rue j’aime bien lui tenir la main, lui faire des bisous ou montrer mes émotions. Lui moins, il est plus réservé, mais on n’a jamais eu de grosse dispute à ce sujet. Dans la vie de tous les jours, on ressent des différences par rapport à la France. C’est normal, ce n’est pas la même culture. Mais comme sa mère est née en Allemagne, il est quand même assez européen. Serhan Noémie Serhan de culture. Toutefois, il y a peut-être un exemple, lié au mariage. Je voudrais que Noémie porte l’écharpe en satin rouge sur laquelle on accroche des pièces d’or. Mais elle ne trouve pas cela respectueux. C’est lié à notre différence de culture. spécialement non plus. Mais je suis sûr qu’à notre mariage, les plus âgés vont remettre des bracelets en or à Noémie. Les plus jeunes mettront simplement de l’argent dans le pot commun. Genç olanlar ise keseye para atarlar. Quel est le premier mot que vous avez appris dans la langue de votre conjoint ? Noémie Noémie Serhan : Mon premier mot en français était aussi un gros mot. Quand j’étais à San Francisco, avant de la rencontre, j’avais un bon ami. Il m’avait appris des gros mots en français. Mais il vaut mieux que je ne le prononce pas… Si je devais en choisir un second, je dirais “mon amour”. Serhan 100 “mon amour” derdim. 101 T Marie-Christine JUNG, Attachée de coopération pour le français Catherine FILOSOVOFF, Lucie SOLYGA, GSU Traduction du corpus / T Prof. Dr Hasan ANAMUR, eknik Üniversitesi Prof Dr. Nedret ÖZTOKAT, AYDA, Attachée de presse au Consulat général de France Dessins / T Remerciements / Teșekkürlerimizle AKGÜN Tuncay Conception du corpus en français / Fransızca dizini tasarımı GAUJOUR Caroline JUL MOZ - Catherine FILOSOVOFF, espace francophone / Frankofoni kulübü, GSU - Lucie SOLYGA, espace francophone / Frankofoni kulübü, GSU - Marie-Christine JUNG, Attachée de coopération pour le français Fransızca Dili İșbirliği Atașesi, IFT - Selen DAVER, stagiaire / stajyer, Sciences Po Paris Traduction / Çeviri - Prof. Dr Hasan ANAMUR, Professeur émérite de l’Université Yıldız Teknik Anne Andlauer R, Consulat Général de France à Istanbul / İstanbul Fransa Bașkonsolosluğu T T Rédactions des articles de lepetitjournal.com d’Istanbul / lepetitjournal.com d’Istanbul metinlerinin yazımı Fransızca metinlerin yazarları : Anne Andlauer, Meriem Draman, Julie Desbiolles, Isma Maaz Mélanie ÖZGENLER Fransızca’dan Türkçe’ye tercümeler, Pelin Esmer (lepetitjournal.com d’Istanbul) ve lu (T4 Tercüme bürosu, Teșvikiye) tarafından yapılmıștır. Les auteurs des textes en français sont: Anne Andlauer, Meriem Draman, Julie Desbiolles, Isma Maaz. Les traductions ont été assurées par Pelin Esmer (lepetitjournal. com) et Cem Muhtaroğlu (bureau de traduction T4, Teșvikiye). Merci à ceux qui nous suivent sur Facebook pour leurs contributions. Facebook takipçilerimize katkılarından dolayı teșekkür ederiz. www.consulfrance-istanbul.org Impression / Baskı www.facebook.com/consulatfrance.istanbul Altavia Türkiye 93 www www www