Moodd v2.indd

Transkript

Moodd v2.indd
Instructions for use & Warranty
A bit of
wonder
Around
every
corner
Moodd
A
S
B
R
C
D
E
Q
T
P
U
O
F
G
N
H
M
L
I
3
J
K
V
W
Use
4
Brug
Användning
Bruk
Preparation
Folding
Unfolding
Seat
Footrest
Harness
Wheels
Canopy
Adapters
Safety bar
Fabric
Raincover
Parasol clip
Baby Cocoon
Dimensions
Accessories
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Forberedelse
Foldning
Udfoldning
Sæde
Fodstøtte
Sele
Hjul
Kaleche
Adaptere
Sikkerhedsstang
Stof
Regndækken
Parasol clips
Baby Puppe
Dimensioner
Tilbehør
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Förberedelser
Fälla ihop vagnen
Fälla ut vagnen
Sittdel
Fotstöd
Bälte
Hjul
Sufflett
Adaptrar
Säkerhetsstång
Tyg
Regnskydd
Parasollspänne
Babykokong
Mått
Tillbehör
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Forberedelse
Sammenslåing
Utfolding
Sete
Fotstøtte
Seler
Hjul
Kalesje
Adaptere
Sikkerhetsbøyle
Setetrekk
Regntrekk
Parasollklips
Baby-kokong
Dimensjoner
Tilbehør
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Handlebar adjustment button
Handlebar
Seat adjustment button
Lock button for folding
Seat release button
Transport lock
Buggyboard attachment point
Rear wheel
Shopping basket
Release button front wheel
Front wheel module
Swivel wheel lock
Footrest
Footrest adjustment button
Safety bar release button
Safety bar
Harness
Canopy
Adapters
Parasol clip
Replacement part canopy
Replacement part safety bar
Raincover
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Justeringsknap for styr
Styr
Justeringsknap for sæde
Låseknap for foldning
Udløserknap for sæde
Transportlås
Buggyboard fastgøringspunkt
Baghjul
Indkøbskurv
Udløserknap for forhjulsmodul
Forhjul
Svirvellås for hjul
Fodstøtte
Justeringsknap for fodstøtte
Udløserknap til sikkerhedsstang
Sikkerhedsstang
Sele
Kaleche
Adaptere
Parasol clips
Udskiftningsdel af kaleche
Udskiftningsdel for sikkerhedsstang
Regndækken
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Justeringsknapp för handtag
Handtag
Justeringsknapp för säte
Låsknapp för ihopfällning
Frigöringsknapp för säte
Transportlås
Fästpunkt för ståbrädan
Bakhjul
Väska
Frigöringsknapp för framhjulsmodul
Framhjul
Lås till svänghjul
Fotstöd
Justeringsknapp för fotstöd
Frigöringsknapp för säkerhetsstång
Säkerhetsstång
Bälte
Sufflett
Adaptrar
Parasollspänne
Reservdel sufflett
Reservdel säkerhetsstång
Regnskydd
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Justeringsknapp for håndtak
Håndtak
Justeringsknapp for sete
Låseknapp for sammenslåing
Seteutløserknapp
Låsemekanisme for transport
Buggyboard festepunkt
Bakhjul
Handlekurv
Utløserknapp for forhjul
Forhjul
Svinghjulblokkering
Fotstøtte
Justeringsknapp for fotstøtte
Utløserknapp for sikkerhetsbøyle
Sikkerhetsbøyle
Seler
Kalesje
Adaptere
Parasollklips
Reservedel kalesje
Reservedel sikkerhetsbøyle
Regntrekk
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Feel free
to walk your way
Käyttö
Kullanım
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Valmistelu
Kokoontaittaminen
Avaaminen
Istuin
Jalkatuki
Turvavaljaat
Pyörät
Katos
Sovittimet
Turvatanko
Kangas
Sadesuoja
Päivänvarjon pidike
Lapsen pussi
Mitat
Lisävarusteet
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Hazırlama
Katlama
Açma
Oturma yeri
Ayak desteği
Emniyet kemeri
Tekerlekler
Gölgelik
Adaptörler
Koruma barı
Kumaş
Yağmurluk
Güneş şemsiyesi parçası
Bebek Kozası
Ebatlar
Aksesuarlar
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Összeszerelés
Összehajtás
Szétnyitás
Ülés
Lábtartó
Biztonsági öv
Kerekek
Napellenző
Adapterek
Biztonsági korlát
Szövet
Esőernyő
Napernyő csat
Melegítő zsák
Méretek
Tartozékok
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Ohjaustangon säätöpainike
Ohjaustanko
Istuimen säätöpainike
Kokoontaittamisen lukkopainike
Istuimen vapautinpainike
Kuljetuslukko
Buggyboard festepunkt
Takapyörä
Ostoskori
Etupyörämoduulin vapautinpainike
Etupyörä
Kääntyvän pyörän lukko
Jalkatuki
Jalkatuen säätöpainike
Turvatangon vapautinpainike
Turvatanko
Turvavaljaat
Katos
Sovittimet
Päivänvarjon pidike
Vaihto-osa, katos
Vaihto-osa, turvatanko
Sadesuoja
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
İtme kolu ayar düğmesi
İtme kolu
Oturma yeri ayar düğmesi
Kapalı konum kilit düğmesi
Oturma yeri açma düğmesi
Taşıma kilidi
İkinci çocuk aparatı için bağlantı noktası
Arka tekerlek
Alışveriş sepeti
Ön tekerlek modülü açma düğmesi
Ön tekerlek
Döner tekerlek kilidi
Ayak desteği
Ayak desteği ayar düğmesi
Koruma barı ayırma düğmesi
Koruma barı
Emniyet kemeri
Gölgelik
Adaptörler
Güneş şemsiyesi parçası
Yedek parçalı gölgelik
Yedek parçalı koruma barı
Yağmurluk
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Tolókar beállító gomb
Tolókar
Ülés beállító gomb
Lezáró gomb összehajtáshoz
Ülés kioldó gomb
Szállító zár
Testvérfellépő csatlakozó pont
Hátsó kerék
Bevásárlókosár
Elülső kerék modul kioldó gombja
Elülső kerék
Forgótengelyes kerék zár
Lábtartó
Lábtartó beállító gombja
Biztonsági korlát kioldó gombja
Biztonsági korlát
Biztonsági öv
Napellenző
Adapterek
Napernyő csat
Napellenző pótalkatrész
Biztonsági korlát pótalkatrész
Esőernyő
Használat
5
Upotreba
6
Uporaba
Použitie
Priprema
Sklapanje
Rasklapanje
Sjedalo
Naslon za noge
Pojas
Kotači
Štitnik za sunce
Adapteri
Sigurnosna prečka
Platno
Štitnik za kišu
Obujmica suncobrana
Vreća za dijete
Dimenzije
Oprema i pribor
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Priprava
Zlaganje
Odpiranje
Sedež
Opora za noge
Pas
Kolesa
Senčnik
Priključki
Varnostni drog
Blago
Dežno prekrivalo
Zaponka za senčnik
Vreča za dojenčka
Dimenzije
Dodatki
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Príprava
Zloženie
Rozloženie
Sedadlo
Opierka nôh
Popruh
Kolieska
Strieška
Adaptéry
Bezpečnostná tyč
Látka
Ochranný kryt proti dažďu
Držiak na slnečník
Detský fusak
Rozmery
Príslušenstvo
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Gumb za podešavanje ručke
Ručka
Gumb za podešavanje sjedala
Gumb za blokiranje sklapanja
Gumb za oslobađanje sjedala
Blokada za transport
Točka spajanja stepera za kolica
Stražnji kotač
Košara za trgovinu
Gumb za oslobađanje modula prednjeg kotača
Prednji kotač
Blokada okretnih kotača
Naslon za noge
Gumb za podešavanje naslona za noge
Gumb za oslobađanje sigurn osne prečke
Sigurnosna prečka
Pojas
Štitnik za sunce
Adapteri
Obujmica suncobrana
Zamjenski dio – štitnik za sunce
Zamjenski dio – sigurnosna prečka
Štitnik za kišu
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Gumb za nastavitev potisnega ročaja
Potisni ročaj
Gumb za nastavitev sedeža
Zaklepni gumb za zlaganje
Gumb za sprostitev sedeža
Transportni zapah
Mesto za pritrditev stopničke s kolesi
Zadnje kolo
Nakupovalna košara
Gumb za sproščanje prednjih koles
Sprednje kolo
Zapah vrtljivega kolesa
Opora za noge
Gumb za nastavitev opore za noge
Gumb za sprostitev varnostnega droga
Varnostni drog
Pas
Senčnik
Priključki
Zaponka za senčnik
Nadomestni del senčnik
Nadomestni del varnostni drog
Dežno prekrivalo
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Nastavovacie tlačidlo rukoväte
Rukoväť
Tlačidlo nastavenia sedadla
Zaisťovacie tlačidlo pre zloženie
Uvoľňovacie tlačidlo sedadla
Prepravný zámok
Miesto k prichyteniu stúpadla
Zadné koliesko
Košík na nákupy
Uvoľňovacie tlačidlo modulu predného kolieska
Predné koliesko
Zámok otočného kolieska
Opierka nôh
Tlačidlo nastavenia opierky nôh
Uvoľňovacie tlačidlo bezpečnostnej tyče
Bezpečnostná tyč
Popruh
Strieška
Adaptéry
Držiak na slnečník
Náhradná strieška
Náhradná bezpečnostná tyč
Ochranný kryt proti dažďu
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Употреба
Kasutamine
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Подготовка
Сгъване
Разгъване
Седалка
Подложка за краката
Предпазни ремъци
Колела
Сенник
Адаптери
Предпазна рамка
Плат
Дъждобран
Клипс за слънчобрана
Бебешко чувалче
Размери
Аксесоари
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
Valmistada
Kokkupanemine
Lahtivõtmine
Iste
Jalatugi
Rakmed
Rattad
Päikesekate
Adapterid
Turvatugi
Riie
Vihmakate
Päikesevarju klamber
Beebi kookon
Mõõdud
Lisavarustus
A
Бутон за регулиране на дръжката за
управление
Дръжка за управление
Бутон за регулиране на седалката
Блокиращ бутон за сгъването
Бутон за освобождаване на седалката
Транспортен фиксатор
Точки на закрепване на бъгиборда
към количката
Задно колело
Кошница за пазаруване
Бутон за освобождаване на модула на
предното колело
Предно колело
Предпазител на ходовото колело
Подложка за краката
Бутон за регулиране на подложката за
краката
Бутон за освобождаване на
предпазната рамка
Предпазна рамка
Предпазни ремъци
Сенник
Адаптери
Клипс за слънчобрана
Резервни части за сенника
Резервни части за предпазната рамка
Дъждобран
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Tõukeraua reguleerimisnupp
Tõukeraud
Istme reguleerimisnupp
Kokkupaneku lukustusnupp
Istme vabastusnupp
Transpordilukk
Seisulaua kinnituskohad
Tagaratas
Poekorv
Esiratta mooduli vabastusnupp
Esiratas
Külgede suunas liikuva ratta lukk
Jalatugi
Jalatoe reguleerimisnupp
Turvatoe vabastusnupp
Turvatugi
Rakmed
Päikesekate
Adapterid
Päikesevarju klamber
Päikesekatte asendusosa
Turvatoe asendusosa
Vihmakate
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
‫שימוש‬
‫הכנה‬
‫קיפול‬
‫פתיחה‬
‫מושב‬
‫הדום‬
‫רתמה‬
‫גלגלים‬
‫גגון‬
‫מתאמים‬
‫מוט בטיחות‬
‫ריפוד המושב‬
‫כיסוי נגד גשם‬
‫מתפס להצמדת השמשיה‬
‫מנשא לתינוק‬
‫מידות‬
‫אביזרים‬
9
14
15
16
17
18
22
24
26
27
28
30
31
33
36
38
‫כפתור כוונון ידית האחיזה‬
‫ידית‬
‫כפתור כיוון המושב‬
‫כפתור נעילה לקיפול‬
‫כפתור שחרור המושב‬
‫מנעול נשיאה‬
‫נקודת החיבור למדרך לעגלה‬
‫גלגל אחורי‬
‫סל לקניות‬
‫כפתור לשחרור יחידת‬
‫הגלגלים הקדמיים גלגל מסתובב על צירו‬
‫סיבוב המנעול‬
‫הדום‬
‫כפתור כוונון משען הרגל‬
‫כפתור השחרור של מוט בטיחות‬
‫מוט בטיחות‬
‫רתמה‬
‫גגון‬
‫מתאמים‬
‫מתפס להצמדת השמשיה‬
‫ חופה‬- ‫חלק חילוף‬
‫ מוט בטיחות‬- ‫חלק חילוף‬
‫כיסוי נגד גשם‬
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
7
8
Preparation
Forberede
Förbereda
Utarbeide
Valmistella
Hazırlamak
Készít
Pripremiti
Pripravi
Príprava
подготовка
Valmistada
‫תיחה‬
max. 5 kg
9
Preparation
Forberede
Förbereda
Utarbeide
Valmistella
1
Hazırlamak
Készít
Pripremiti
Pripravi
Príprava
подготовка
Valmistada
‫תיחה‬
2
3
4
10
Preparation
Forberede
5
Förbereda
6
Utarbeide
Valmistella
2x
Hazırlamak
Készít
Pripremiti
Pripravi
Príprava
подготовка
Valmistada
‫תיחה‬
9
click
click
8
7
click
11
Preparation
Forberede
Förbereda
Utarbeide
Valmistella
Hazırlamak
10
12
Készít
Pripremiti
Pripravi
11
Príprava
подготовка
Valmistada
‫תיחה‬
13
click
14
12
Preparation
Forberede
Förbereda
Utarbeide
Valmistella
17
Hazırlamak
Készít
16
Pripremiti
15
click
18
Pripravi
Príprava
подготовка
Valmistada
‫תיחה‬
19
13
Folding
Sammenklapning
Fälla ihop
Sammenslåing
Kokoontaittaminen
Katlanması
1
2
3
2x
Összehajtás
Sklapanje
Zlaganje
click
Zloženie
сгъване
Kokkupanek
‫קיפול‬
5
6
B
4
A
4
click
4
click
C
D
14
Unfolding
Udklapning
1
2
Fälla utí
Utfolding
3
Avaaminen
4
Açılması
Szétnyitás
Rasklapanje
Odpiranje
Rozloženie
разгъване
Lahtivõtmine
‫פתיחה‬
5
6
click
click
15
Seat / Rearward/forward facing
Sæde / Bagud/fremad vender
Sæde / Ward Bag/fremadrettede
Sete / Ward bak/Forward Facing
2
Istuin / Ward Taka/menosuuntaan
Oturma ünitesi / Arkaya dönük/Öne dönük
ülés / Ward Hátsó/előrenézőg
Sjedalo / Ward Stražnji/Okrenuta
1
2x
Sedeža / Ward zadaj/Forward Soočenje
Sedadlo / Orientácia dozadu/dopredu
седалката / Уорд задни/с лицето напред
click
Asukoht / Ward taga/näoga sõidusuunas
‫ פונה קדימה‬/ ‫ פונה אחורה‬/ ‫מושב‬
3
4
click
click
16
Seat / Recline
Sæde / Incliner
1
Sæde / Lutad
Sete / Tilbakelening
Istuin / kallistus
Oturma ünitesi / Yatma
ülés / Fektetés
Sjedalo / spuštanje naslona
Sedeža / Przechylić
2
Sedadlo / Sklopenie
седалката / Облягане
Asukoht / lamamisasend
‫ משענת‬/ ‫מושב‬
Footrest
Fodstøtte
Fotstöd
Fotstøtte
2x
click
Jalkatuki
Ayak desteği
Lábtartó
Oslonac za noge
Naslonjalo za noge
Opierka nôh
Подложка за крака
Jalatugi
‫הדום‬
17
Harness / Closing - Opening
Barnesele / Lukning - Åbning
Bälte / Stänga - Öppna
Seler / Lukke – Åpne
Turvavaljaat / Avaaminen - sulkeminen
Emniyet Kemeri / Açılması-kapanması
Biztonsági öv / Zárás – Nyitás
Pojas / Vezanje - odvezivanje
Pas / Zapenjanje – Odpenjanje
Popruh / Zatvorenie - otvorenie
Колан / закопчаване – откопчаване
Turvavööd / sulgemine – avamine
‫ סגירה‬- ‫ רתמה‬/ ‫פתיחה‬
Length
Længde
Längd
Lengde
Turvavaljaiden
Uzunluk ayarı
Hossz
Duljina
Dolžina
Dĺžka
Дължина
Pikkus
‫אורך‬
18
click
click
Harness / Height
3
Barnesele / Højde
Bälte / Höjd
Seler / Høyde
2x
1
Turvavaljaat / Korkeus
Emniyet Kemeri / Omuz Yüksekliği Ayarı
Biztonsági öv / Magasság
2
Pojas / Visina
4
Pas / Višina
Popruh / Výška
Колан / височина
Turvavööd / Kõrgus
‫ גובה‬/ ‫רתמה‬
7
2x
5
click
6
9
8
19
Harness / From birth use
1
Harnais / Utilisez de la naissance
2x
Bälte / Från födsel användning
Seler / For bruk fra fødsel
Turvavaljaat / käyttö syntymästä alkaen
2
2x
Emniyet kemeri / Doğumdan itibaren kullanımı
Biztonsági öv / Születéstől
Pojas / uporaba od rođenja
Uprząż / Z użytkowania urodzenia
Popruh / Použitie od novorodenca
Предпазни ремъци / Употреба от раждането
Rakmed / vastsündinule
‫ שימוש מגיל אפס‬/ ‫רתמה‬
3
4
20
Feel free
to walk your way
21
Wheels
Hjul
Hjul
Hjul
Pyörät
Tekerlekler
Kerekek
Kotači
Kolesa
Kolieska
Колела
Rattad
‫גלגלים‬
22
Wheels
Hjul
Hjul
Hjul
Pyörät
Tekerlekler
Kerekek
2
2
1
Kotači
Kolesa
Kolieska
Колела
Rattad
‫גלגלים‬
2
1
23
Canopy
Kaleche
1
Sufflett
Kalesje
3
Kuomu
Tente
Napellenző
2
Štitnik za sunce
Senčnik
Slnečná strieška
Сенник
Päikesekate
‫גגון‬
6
4
5
L
R
24
Canopy
Kaleche
1
Sufflett
Kalesje
Kuomu
Tente
Napellenző
Štitnik za sunce
Senčnik
2
Slnečná strieška
Сенник
Päikesekate
‫גגון‬
25
Adapters
Adaptere
Adaptrar
Adaptere
1
Adaptadores
L
Adaptörler
2
Adapterek
Adapteri
Priključki
Adaptéry
R
Адаптери
Adapterid
‫מתאמים‬
1
2
2x
26
3
Safety bar
Arceau de maintien
Säkerhetsstång
Sikkerhetsbøyle
Turvatanko
Koruma barı
Biztonsági korlát
1
2
3
4
Sigurnosna prečka
Pałąk bezpieczeństwa
Bezpečnostná tyč
Предпазна рамка
Turvatugi
‫מוט בטיחות‬
2
1
3
2
1
27
Fabric / Remove
4
Sædebeklædning / Erstat baghjul
Klädsel sittdel / Ta bort
Setetrekk / Fjerne
1
Sovittimet / Irrottaminen
2x
2
Oturma ünitesi kılıfı / Çıkartılması
Üléshuzat / Eltávolítás
3
Pokrov za sjedalicu / Uklanjanje
Prevleka za sedež / Odstranjevanje
Látka / Odstrániť
Калъфка на седалката / Сваляне
Istmekate / Tagaratta eemaldamine
‫ הסרה‬/ ‫ריפוד המושב‬
6
8
9
7
2x
28
5
2
1
4
Fabric / To fit
Sædebeklædning / Installere
Klädsel sittdel / Installera
Setetrekk / Installere
Sovittimet / Asentaa
Oturma ünitesi kılıfı / Takılması
Üléshuzat / Telepíteni
3
Pokrov za sjedalicu / Instalirati
Prevleka za sedež / Namestiti
2x
Látka / Prispôsobiť
Калъфка на седалката / инсталирате
Istmekate / Paigaldama
‫ התאמה‬/ ‫ריפוד המושב‬
6
5
2x
8
7
29
2
Raincover
Regnslag
Regnskydd
Regntrekk
Sadesuoja
Yağmurluk
1
Esővédő
Štitnik za kišu
Dežno prekrivalo
Pláštenka
Дъждобран
Vihmakate
‫כיסוי נגד גשם‬
30
3
Parasol clip
Parasolklemme
Parasollspänne
Parasollklips
Päivänvarjon pidike
Şemsiye klipsi
Napernyő csat
Obujmica suncobrana
2
1
3
Nastavek za senčnik
Držiak na slnečník
Скоба на слънчобрана
Paikesevarju klamber
‫מתפס להצמדת השמשיה‬
2
3
4
1
31
32
Baby Cocoon (uk only)
Baby Puppe (uk kun)
Babykokong (endast uk)
Baby-kokong (uk bare)
Lapsen pussi (uk vain)
Bebek Kozası (uk sadece)
Melegítő zsák (uk csak)
Vreća za dijete (samo uk)
Vreča za dojenčka (samo uk)
1
Detský fusak (uk iba)
Бебешко чувалче (само uk)
Beebi kookon (uk ainult)
2
(uk ‫רק) מנשא לתינוק‬
4
2x
3
33
Baby Cocoon (uk only)
Baby Puppe (uk kun)
5
Babykokong (endast uk)
6
2x
Baby-kokong (uk bare)
Lapsen pussi (uk vain)
Bebek Kozası (uk sadece)
Melegítő zsák (uk csak)
Vreća za dijete (samo uk)
Vreča za dojenčka (samo uk)
Detský fusak (uk iba)
Бебешко чувалче (само uk)
Beebi kookon (uk ainult)
(uk ‫רק( מנשא לתינוק‬
8
7
34
9
10
Baby Cocoon (uk only)
Baby Puppe (uk kun)
13
11
Babykokong (endast uk)
15
Baby-kokong (uk bare)
Lapsen pussi (uk vain)
2x
Bebek Kozası (uk sadece)
Melegítő zsák (uk csak)
Vreća za dijete (samo uk)
14
12
Vreča za dojenčka (samo uk)
Detský fusak (uk iba)
Бебешко чувалче (само uk)
Beebi kookon (uk ainult)
(uk ‫רק) מנשא לתינוק‬
17
19
20
2x
16
18
35
Dimensions / Weight
Dimensioner / Vægt
Dimensioner / Vikt
Dimensjoner / Vekt
Mitat / Paino
Boyutlar / Ağırlık
Méretek / Tömeg
Dimenzije / Težina
Dimenzije / Teža
14,90 kg
Rozmery / hmotnosť
9,60 kg
5,30 kg
размери / тегло
Mõõtmed / Kaal
23 cm
35 cm
97 cm
49 cm
‫ משקל‬/ ‫מידות‬
66 cm
19 cm
31 cm
88 cm
81 cm
36
66 cm
68 cm
59 cm
Maintenance / Brake Adjustment
Vedligeholdelse / Justering af bremse
Underhåll / Bromsjustering
Vedlikehold / Justering av brems
Huoltotoimenpide / Jarrujen säätö
Bakım / Fren ayarı
Karbantartás / Fék beállítása
1
Održavanje / Podešavanje kocnica
Vzdrževanje / nastavitev zavor
1/2
Látka / Prispôsobiť
Поддържане / Регулиране на спирачката
Hooldus / Pidurite reguleerimine
‫ תחזוקה‬/ ‫כיוונון בלם‬
2
2x
3
37
Accessories / Exclusive
Tilbehør / Eksklusive
Tillbehör / Exklusiva
Tilbehør / Eksklusivt
A
Lisävarusteet / Yksinomainen
F
Aksesuarlar / Opsiyonel
Tartozékok / Exkluzív
Oprema i pribor / Nije u kompletu
Dodatki / Ekskluzivno
Príslušenstvo / Exkluzívne
Аксесоари / специални
Lisavarustus / Eksklusiivne
E
‫ בלעד‬/ ‫אביזרים‬
G
C
B
38
D
EN
A
B
C
D
E
F
G
FI
Parasol
Front wheel unit
Foldable carrycot
Safety carrycot
Cup holder
Footmuff
Buggyboard
DA
A
B
C
D
E
F
G
HR
Päivänvarjo
Etupyöräyksikkö
Foldable Carrycot
Safety Carrycot
Mukiteline
Lämpöpussi
Seisomateline
TR
Parasoll
Framhjulsenhet
Foldable Carrycot
Safety carrycot
Mugghållare
Åkpåse
Buggyboard
SV
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
BG
Suncobran
Jedinica prednjeg kotača
Foldable Carrycot
Safety Carrycot
Držač bočice
Pretinac za noge
Steper za kolica
SL
Güneş şemsiyesi
Ön tekerlek ünitesi
Foldable Carrycot
Safety Carrycot
Bardaklık
Ayak örtüsü
İkinci çocuk taşıma basamağı
HU
Sonnenschirm
Vorderradeinheit
Kinderwagenaufsatz
Sicherheit Kinderwagenaufsatz
Becherhalter
Fußsack
Buggyboard
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
Слънчобран
Монтажен възел на предното колело
Foldable Carrycot
Safety Carrycot
поставка за чаша
Чувалче за топлене на краката
Бъгиборд
ET
Senčnik
Sprednja kolesa
Foldable Carrycot
Safety Carrycot
Nastavek za stekleničko
Vreča
Stopnička s kolesi za otroški
voziček
A
B
C
D
E
F
G
Päikesevari
Esiratta moodul
Foldable Carrycot
Safety Carrycot
Joogipudeli hoidik
Jalamuhv
Teise lapse sõidulaud
SK
Napernyő
Elülső kerék egység
Foldable Carrycot
Safety Carrycot
Italtartó
Lábmelegítő
Testvérfellépő
A
B
C
D
E
F
G
HE
Slnečník
Jednotka predného kolieska
Foldable Carrycot
Safety Carrycot
Držiak na fľašu
Vak na prenos dieťaťa
Stúpadlo ku kočíku
‫שמשיה‬
‫יחידת הגלגלים הקדמיים‬
Foldable Carrycot
Safety Carrycot
‫מחזיק כוס‬
‫כיסוי רגליים‬
‫הלגעל ךרדמ‬
A
B
C
D
E
F
G
NO
A
B
C
D
E
F
G
Parasoll
Forhjul-enhet
Foldable Carrycot
Safety Carrycot
Koppholder
Footmuff
Buggyboard
39
40
EN
FR
Safety and Maintenance
DE
IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
• Never leave your child unattended.
• Ensure that all the locking devices are engaged before use.
• To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
• Do not let your child play with this product.
• Always use the restraint system. Rings for attaching an extra harness are on each side, beside the
seat belt.
• Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged
before use.
• This product is not suitable for running or skating or any other sport activities.
• Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious harm or injury.
• Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the pram/pushchair.
• To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and
young children.
• Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain
cover without the hood. Use only under adult supervision.
• Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller.
• Never let your child climb into or out of the stroller alone.
• The tyres may leave black marks on some surfaces (particularly smooth floors like parquet,
laminate and linoleum).
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
41
EN
FR
DE
NL
SAFETY INSTRUCTIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
Our products have been carefully designed and tested to ensure your
baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested
in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 December 1991 - EN1888:2012.
•• Maintain and clean the Quinny Moodd frequently.
•• Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners.
•• When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover.
•• After using in the rain, wipe the pushchair with a soft, absorbent
cloth.
•• Remove the detachable wheels once a month. Clean the axles and
treat them with a dry Teflon spray. Never use Vaseline, grease or
silicon lubricants.
•• The brakes may require periodic adjustment. To do this, use two
8 mm spanners to unlock the lock nut from the long barrel nut.
Adjust the brake cable and retighten the lock nut. Test the brakes to
ensure a positive engagement and disengagement after adjustment.
This vehicle is intended for children from 0 months and up to 15 kg.
Never carry more than 1 child per place in the pushchair at a time.
Never lift the pushchair with the child inside it.
If the manufacturer of your pushchair recommends using it in
combination with a carrycot or a car seat, then, the maximum
weight for the combination is that indicated on the additional
product.
5. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in
combination with a carrycot or car seat, always have them facing
you.
6. Never use stairs or escalators with your child in the pushchair.
7. Always use the most recline position when used for new born
babies.
8. The brake must always be on when putting the child in or taking
him out. Always use the parking brake, even when standing still
for only a few moments!
9. Only use accessories or spare parts sold or approved by the
manufacturer. Using other accessories could be dangerous.
10.For buggies with accessories (depending on the version), please
respect the maximum weight loads indicated below: Ex :
Maximum permitted weight for the play tray 2 kg. Maximum
permitted weight for the net bag 2 kg. Maximum permitted
weight for the storage pocket 1 kg. Maximum permitted weight
for the basket 2kg.
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
1.
2.
3.
4.
42
WASTE SEPARATION
To help protect the environment, we kindly ask you to separate the
packaging waste from the Quinny Moodd and at the end of its useful
life to separate the components and dispose it properly.
EN
This Warranty is in compliance with to European Directive 99/44/EG of
25 May 1999.
IT
PT
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change
labels or identification numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
KO
PL
EL
RU
Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal
wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence
of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear
and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the
natural breakdown of colors and materials over extended period of time
and use.
ES
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials
and workmanship when used in normal conditions and in accordance
with our user manual. To request repairs or spare parts under warranty
for defects in materials and workmanship you must present your proof
of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
NL
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality
of our design, engineering, production and product performance. We
confirm that this product was manufactured in accordance with the
current European safety requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is free from defects on
materials and workmanship at the time of purchase.
DE
WARRANTY
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is your
Quinny dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by
them (1). You must present your proof of purchase, made within the
24 months preceding the service request. It is easiest if you get your
service request pre-approved by Quinny Service. In principle, we pay for
shipment and for return freight connected to service requests under the
warranty. Damage not covered by our warranty or on products outside
of warranty can be handled at a reasonable fee.
FR
Warranty and Contact
CS
43
EN
DA
Sikkerhed og Vedligeholdelse
DE
VIGTIGT GEM DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG.
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
ADVARSEL:
•• Efterlad aldrig dit barn alene.
•• Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret før brugen.
•• Sørg for, at dit barn er på afstand, når du klapper dette produkt ud og sammen, for at undgå, at
det kommer til skade.
•• Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
•• Brug altid børnestolen. Der er ringe i begge sider ved siden af fastspændingsselen til fastgøring af
en ekstra sikkerhedssele.
•• Kontroller at fastgøringsanordningerne til barnevognskassen eller sædet er korrekt aktiveret før
brugen.
•• Dette produkt egner sig ikke til, at man løber eller skater eller udøver andre sportsaktiviteter bag
det.
•• Ikke egnet til at sove i om natten, dette udsætter dit barn for risiko for alvorlig skade eller
kvæstelse.
•• Enhver last, der er fastgjort til håndtaget, påvirker barne- / klapvognens stabilitet.
•• For at undgå risiko for kvælning skal plastposer og –emballage holdes uden for (små) børns
rækkevidde.
•• Brug af regnslag: På grund af ekstrem varmeudvikling må man ikke bruge regnslag, når solen
skinner. Brug ikke regnslaget uden hætten. Brug det kun under opsyn af voksne.
•• Kontroller altid, at bremsen er helt aktiveret, før du forlader din klapvogn.
•• Lad aldrig dit barn kravle ind eller ud af klapvognen selv.
•• Hjulene kan efterlade sorte mærker på nogle overflader (specielt glatte gulve såsom parket,
laminat og linollium
44
EN
IT
PT
KO
AFFALDSSORTERING TRI DES DECHETS
For at hjælpe med at beskytte miljøet, beder vi dig venligst om at
sortere indpakningsmaterialet fra Quinny Moodd og ved slutningen af
dens levetid at sortere komponenterne og bortskaffe dem ordentligt.
PL
EL
RU
CS
Dette køretøj er beregnet til børn fra 0 måneder og op til 15 kg.
Tag aldrig mere end 1 barn ad gangen med i klapvognen.
Løft aldrig klapvognen, når der er et barn i den.
Hvis fabrikanten af din klapvogn anbefaler at bruge den i
kombination med en babylift eller barnestol, er den maksimale
vægt af kombinationen den, som gælder for det ekstra produkt.
5. Hvis fabrikanten af din klapvogn anbefaler at bruge den i
kombination med en babylift eller barnestol, skal de altid vende
mod dig.
6. Brug aldrig trapper eller rulletrapper med dit barn i klapvognen.
7. Brug altid den mest tilbagelænede position til nyfødte babyer.
8. Bremsen skal altid være sat til, når barnet sættes i eller tages ud.
Brug altid parkeringsbremsen, også når du bare står stille lidt!
9. Brug kun tilbehør eller reservedele, som er solgt eller godkendt af
fabrikanten. Brug af andet tilbehør kan være farlig.
10.Til klapvogne med tilbehør (afhængigt af modellen), skal
nedenstående maksimumvægt belastninger respekteres: F. eks.:
Maksimalt tilladt vægt for legebakken 2 kg. Maksimalt tilladt vægt
for netposen 2 kg. Maksimalt tilladet vægt for opbevaringslommen
1 kg. Maksimalt tilladt vægt for kurven 2 kg.
ES
1.
2.
3.
4.
NL
•• Vedligehold og rengør Quinny Moodd regelmæssigt.
•• Rengør stellet og indkøbskurven regelmæssigt med en fugtig klud.
Brug ikke ætsende rengøringsmidler.
•• Når det regner, skal du altid benytte et regndækken for at beskyttet
stofoverfladen.
•• Efter brug i regnvejr, aftørres barnevognen med et blødt absorberende
klæde.
•• Fjern det aftagelige hjul en gang om måneden. Rengør akslerne og
behandl dem med en tør Teflon spray. Brug aldig vaseline-, fedt- eller
silkonesmøremidler.
•• Bremserne kan kræve periodisk justering. For at gøre dette, skal du
bruge to 8 mm skruenøgler, for at løsne låsemøtrikken fra den lange
møtrik. Justér bremsekablet og spænd låsemøtrikken. Test bremserne
for at sikre korrekt tilkobling og frakobling efter justering.
DE
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Vores produkter er blevet omhyggeligt formgivet og testet med henblik
på dit barns sikkerhed og komfort. Opfylder krav til sikkerhed – Testet i et
anerkendt laboratorium i overensstemmelse med ordre nr. 91-1292 december 1991 - EN1888:2012.
DA
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
45
DE
EN
DA
Garanti og kontakt
GARANTI
IT
ES
NL
Vores 24 måneders garanti afspejler vores tillid til den enestående
kvalitet af vores design, konstruktion, produktion og produktets ydeevne.
Vi yder garanti for, at dette produkt er fremstillet i overensstemmelse
med de nuværende europæiske sikkerhedskrav og kvalitetskrav, der
gælder for dette produkt, og at dette produkt er fri for fejl i materialer
og udførelse på tidspunktet for købet.
PL
KO
PT
Vores 24 måneders garanti dækker eventuelle fabrikationsfejl i
materialer og forarbejdning, når de anvendes under normale forhold
og i overensstemmelse med vores brugsanvisning. For at anmode om
reparation eller reservedele under garantien for defekter i materialer og
forarbejdning, skal du fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden for
de 24 måneder forud for anmodningen om servicering.
CS
RU
EL
Vores 24 måneders garanti dækker ikke skader forårsaget af normal
slitage, ulykker, misbrug, uagtsomhed eller konsekvensen af ​​ikke at
overholde brugsanvisningen. Eksempler på normal slitage omfatter hjul
og stofslitage forårsaget af regelmæssig brug og den naturlige fordeling
af farver og materialer i løbet af længere tid og brug.
46
Hvad skal man gøre i tilfælde af fejl:
Hvis der opstår problemer eller fejl er det bedst at henvende sig straks
til forhandleren af Quinny. Forhandleren anerkender vores 24 måneders
garanti(1). Du skal fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden for
de 24 måneder forud for anmodningen om servicering. Det er lettest,
hvis du får din serviceanmodning forhåndsgodkendt af Quinny -service.
I princippet betaler vi for forsendelse og for returfragten forbundet til
serviceanmodninger under garantiperioden. Skader, der ikke dækkes af
vores garanti, kan behandles for et rimeligt gebyr.
Denne garanti overholder det europæiske direktiv 99/44/EF af 25. maj
1999.
(1) Produkter købt fra detailhandlere eller forhandlere, der fjerner eller
ændrer etiketter eller identifikationsnumre, betragtes som uautoriserede.
Der ydes ingen garanti for disse produkter, da ægtheden af disse
produkter ikke kan fastslås.
EN
FR
Säkerhet och underhåll
SV
VIKTIGT SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK.
NL
VARNING!
•• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
•• Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen.
•• För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt.
•• Låt inte barnet leka med denna produkt.
•• Använd alltid bältessystemet. På båda sidor av vagnen, bredvid säkerhetsbältet, finns ringar som
man kan fästa en extra sele vid.
•• Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller sittdelen är korrekt fastsatta innan
vagnen tas i bruk.
•• Denna produkt är inte lämplig för att springa eller åka inlines med eller för andra sportaktiviteter.
•• Ej lämplig att sova i över natten; barnet kan löpa risk för allvarliga skador.
•• Eventuell belastning som hängs på handtaget, ryggstödet eller sidorna påverkar ligg-/sittvagnens
stabilitet.
•• Håll allt förpackningsmaterial av plast utom räckhåll för barn för att förhindra risk för kvävning.
•• Användning av regnskyddet: Använd inte regnskyddet vid soligt väder. Det kan bli överdrivet
varmt för barnet. Använd inte regnskydd utan huvan. Använd endast regnskyddet under uppsikt
av en vuxen.
•• Kontrollera alltid att bromsen är helt spärrad innan du släpper taget om vagnen.
•• Låt aldrig barnet klättra i eller ur vagnen ensam.
•• Däcken kan lämna svarta spår på vissa ytor, framförallt på glatta golv såsom parkett, plastlaminat
och linoleum.
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
47
EN
FR
SV
NL
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Våra produkter har formgivits och testats med omsorg för att garantera
ditt barns säkerhet och komfort. Uppfyller följande säkerhetskrav - Har
testats i ett godkänt laboratorium i enlighet med ordernr. 91-1292 december 1991 - EN1888:2012.
•• Underhåll och rengör Quinny Moodd regelbundet.
•• Rengör chassi och väska regelbundet med en fuktig trasa. Använd
inga aggressiva rengöringsmedel.
•• Använd alltid regnskyddet för att skydda textilklädseln när det regnar.
•• Torka av sittvagnen med en mjuk, absorberande trasa efter
användning i regn.
•• Ta av de löstagbara hjulen en gång i månaden. Rengör hjulaxlarna
och smörj dem med en torr teflonspray. Använd aldrig vaselin, fett
eller silikonsmörjmedel.
•• Bromsarna kan kräva regelbunden justering. För att göra detta
används två 8 mm nycklar för att låsa upp låsmuttrarna på den
långa hylsan. Justera bromskabeln och dra åt låsmuttern igen. Testa
bromsarna direkt efter för att säkerställa en positiv in-och urkoppling
efter justeringen.
Denna vagn är avsedd för barn från 0 månader och upp till 15 kg.
Ha aldrig mer än 1 barn i taget i sittvagnen.
Lyft aldrig sittvagnen med barnet i.
Om tillverkaren av sittvagnen rekommenderar att du använder
den tillsammans med en babylift eller bilstol, anges maxvikten för
kombinationen på den extra produkten.
5. Om tillverkaren av sittvagnen rekommenderar att du använder den i
kombination med en babylift eller bilstol, se till att de är vända mot
dig.
6. Gå aldrig i trappor eller rulltrappor med barnet i sittvagnen.
7. Använd alltid det mest bakåtlutade läget vid användning med
nyfödda.
8. Bromsen måste alltid vara aktiverad när barnet sätts i eller tas ur.
Använd alltid parkeringsbromsen, även om du bara står stilla en liten
stund!
9. Använd endast tillbehör eller reservdelar som sålts eller godkänts av
tillverkaren. Det kan vara farligt att använda andra tillbehör.
10.För paraplyvagnar med tillbehör (beroende på modellen), respektera
de högsta tillåtna vikterna som anges nedan: T.ex. högsta tillåtna
vikt för lekbricka 2 kg. Högsta tillåtna vikt för nätpåsen 2 kg.
Högsta tillåtna vikt för förvaringsfickan 1 kg. Högsta tillåtna vikt för
varukorgen 2 kg.
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
1.
2.
3.
4.
48
KÄLLSORTERING
För att skydda miljön, ber vi dig att källsortera förpackningsmaterialet
från Quinny Moodd samt att i slutet av dess livslängd källsortera
komponenterna korrekt.
EN
ES
Denna garanti är i överensstämmelse med det europeiska direktivet
99/44/EG med datum 25 maj 1999.
IT
PT
(1) Produkter som köps från återförsäljare eller handlare som tar bort
eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillåtna. Ingen
garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte kan
fastställas.
KO
Vår 24 månaders garanti täcker eventuella tillverkningsfel i material och
utförande vid användning under normala förhållanden och i enlighet
med vår bruksanvisning. För att begära reparation eller reservdelar
inom garantitiden för fel i material och utförande måste du presentera
inköpsbevis för köpet, vilket ska ha skett inom de 24 månader som
föregår begäran om service.
NL
Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna
kvaliteten på vår design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi
garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella
europeiska säkerhetsnormer och kvalitetskrav som gäller för denna
produkt, samt att produkten är fri från fel i material och utförande vid
tidpunkten för köpet.
SV
GARANTI
Detta ska du göra i händelse av fel:
Om problem eller skador uppstår är det bästa alternativet för snabb
service att besöka din Quinny-återförsäljare eller -handlare. Vår 24
månaders garanti erkänns av dem (1). Du måste visa upp bevis på inköp,
där inköpet ska ha skett inom de 24 månader som föregår begäran om
service. Det är enklast om du får din begäran om service godkänd i förväg
av Quinny-service. I princip betalar vi för transport och för returfrakt vid
begäran om service under garantin. Skador som inte täcks av vår garanti
kan hanteras mot en rimlig avgift.
FR
Garanti och Kontakt
PL
EL
Vår 24 månaders garanti täcker inte skador som orsakats av normalt
slitage, olyckor, felaktig användning, vårdslöshet eller som en följd av
underlåtenhet att följa bruksanvisningen. Exempel på normalt slitage
innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden användning samt
naturlig blekning och slitage av färger och material över längre tid och
användning.
RU
CS
49
EN
FR
Sikkerhet og vedlikehold
DE
VIKTIG TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE FOR Å KUNNE HENVISE TIL DEM SENERE.
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NO
ADVARSEL
•• Aldri etterlat barnet ditt uten tilsyn.
•• Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk .
•• For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår
sammen dette produktet.
•• La ikke barnet leke med dette produktet.
•• Bruk alltid sikringssystemet. På hver side, ved siden av bilbeltet, finner du ringer til å feste et ekstra
sett med seler.
•• Kontroller før hver bruk at låsemekanismene for barnevognbagen eller bilsetet virker som de skal.
•• Dette produktet egner seg ikke for løping eller skøyting, eller for noen annen sportslig aktivitet.
•• Ikke egnet til å sove i over natten; barnet ditt kan risikere alvorlige skader.
•• Alt du henger på håndtaket, ryggstøtten eller sidene påvirker barnevognens/sportsvognens
stabilitet.
•• For å unngå risikoen for kvelning, skal alle plastposer og plastemballasjer være utenfor spedbarns
og småbarns rekkevidde.
•• Bruk av regntrekk: Skal ikke brukes i solskinn på grunn av overoppheting. Bruk ikke regntrekket
uten kalesjen. Skal kun brukes under oppsyn av voksne.
•• Kontroller alltid at bremsen er helt aktivert før du slipper tak i sportsvognen.
•• La aldri barnet klyve inn i eller ut av sportsvognen alene.
•• Dekkene kan etterlate merker på noen overflater (særlig glatte flater som parkett, laminat og
linoleum).
50
EN
IT
PT
AVFALLSSORTERING
KO
Av miljøhensyn ber vi deg sortere emballasjeavfallet fra Quinny Moodd
og, etter at vognen er utslitt, dele den opp i sine enkeltkomponenter og
kvitte deg med dem på en forsvarlig måte.
PL
EL
RU
CS
Denne vognen er ment for barn fra 0 måneder og opp til 15 kg.
Sett aldri flere enn 1 barn per sete i sportsvognen samtidig.
Løft aldri opp sportsvognen mens barnet er i den.
Hvis produsenten av sportsvognen anbefaler bruk av den i
kombinasjon med en bærebag eller et bilsete, er maksimumsvekten
for kombinasjonen den som er angitt på tilleggsproduktet.
5. Hvis produsenten av sportsvognen anbefaler bruk av den i
kombinasjon med en bærebag eller et bilsete, må du alltid ha dem
vendt mot deg.
6. Gå aldri i trapper eller rulletrapper med barnet i sportsvognen.
7. Bruk alltid full liggestilling når den brukes for nyfødte.
8. Bremsen må alltid være på når barnet legges i vognen eller tas ut
av den. Bruk alltid parkeringsbremsen, selv når du bare stanser et
øyeblikk!
9. Bruk kun tilbehør eller reservedeler solgt eller godkjent av
produsenten. Det kan være farlig å bruke annet tilbehør.
10.For trillevogner med tilbehør (avhengig av versjonen), vennligst
respekter maksimumsbelastningene angitt nedenfor: Eks:
Maksimumsvekt for lekebrettet 2 kg. Maksimumsvekt for nettbagen
2 kg. Maksimumsvekt for oppbevaringlommen 1 kg. Maksimums
vekt for kurven 2 kg.
ES
1.
2.
3.
4.
NO
•• Vedlikehold og rengjør Quinny Moodd ofte.
•• Rengjør rammen og handlekurven regelmessig med en fuktig klut.
Bruk ikke slipende rengjøringsmidler.
•• Bruk alltid regntrekket i regnvær, for å beskytte stofftrekket.
•• Etter bruk i regnvær, tørk av sportsvognen med en myk og
absorberende klut.
•• Fjern de demonterbare hjulene én gang i måneden. Rengjør akslene
og behandle dem med en tørr teflonspray. Bruk aldri vaselin, fett eller
silikon som smøremiddel.
•• Bremsene kan kreve periodisk justering. For å gjøre dette, bruker
to 8 mm fastnøkler til å låse opp låse mutteren fra den lange
lukkemuttern. Juster bremsekabelen og skru til mutteren. Test
bremsene for å sikre at bremsen tar og slipper etter justering.
DE
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Vår produkter er blitt omhyggelig designet og testet for å sikre ditt
spedbarns trygghet og komfort. Oppfyller kravene til sikkerhet - Testet
i et godkjent laboratorium i henhold til regulativ nr. 91-1292 Desember 1991 - EN1888:2012.
FR
SIKKERHETSFORSKRIFTER
51
EN
FR
Garanti og kontakt
GARANTI
ES
NO
DE
Vår 24 måneders garanti gjenspeiler vår tillit til den enestående
kvaliteten til produktets design, utvikling, produksjon og ytelse. Vi
garanterer at dette produktet ble produsert i henhold til de gjeldene
europeiske sikkerhetskrav og kvalitetsstandarder som gjelder for dette
produktet, og at dette produktet er uten defekter i materialer eller arbeid
ved kjøpstidspunktet.
KO
PT
IT
Vår 24 måneders garanti dekker alle produksjonsdefekter i materialer
og arbeid, når det brukes under normale forhold og i henhold til
brukerveiledningen. For å forespørre reservedeler under garantien for
defekter i materialer og arbeid må du ha et kjøpsbevis datert i løpet av
de siste 24 månedene før tjenesteforespørselen.
CS
RU
EL
PL
Vår 24 måneders garanti dekker ikke skader forårsaket normal slitasje,
ulykker, misbruk, uaktsomhet eller på grunn av mangel på å følge
bruksanvisningen. Eksempler på normal slitasje inkluderer slitasje på
hjul og stoff fra regelmessig bruk og naturlig nedbrytning av farger og
materialer over lengre tid og bruk.
52
Hva du skal gjøre i tilfelle defekter:
Hvis det oppstår problemer eller defekter får du raskest behandling
ved å besøke din Quinny–forhandler. Vår 24-måneders garanti er
anerkjent av dem(1). Du må ha et kjøpsbevis datert i løpet av de
siste 24 månedene før tjenesteforespørselen. Det er enklest om du
får din tjenesteforespørsel forhåndsgodkjent av Quinny-kundetjeneste.
I prinsippet betaler vi for frakt og for returfrakt som er tilknyttet
tjenesteforespørselen under garantien. Skader som ikke dekkes av vår
garanti kan behandles til en fornuftig pris.
Denne garantien er i samsvar med det europeiske direktivet 99/44/EG
datert 25. mai 1999.
(1) Produkter kjøpt fra forhandlere som fjerner eller endrer etiketter eller
identifikasjonsnumre blir sett på som uautoriserte. Ingen garanti gjelder
for disse produktene da vi ikke kan bekrefte at de er originale.
EN
FR
Turvallisuus ja huolto
TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
DE
NL
VAROITUS
•• Älä jätä lasta koskaan yksin rattaisiin.
•• Varmista, että kaikki lukituslaitteet ovat kiinni ennen käyttöä.
•• Välttääksesi onnettomuudet, varmista, että lapsi ei ole tiellä avatessasi ja taittaessasi tuotetta
kokoon.
•• Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
•• Käytä aina pidätinjärjestelmää. Renkaat ylimääräisten valjaiden kiinnittämiseen ovat kummallakin
puolella turvayön vieressä. Tarkista, että vaununkopan, istuimen tai turvaistuimen kiinnityslaitteet
on kiinnitetty hyvin ennen käyttöä.
•• Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi hölkkäämisen, luistelun tai minkään muun urheilun
yhteydessä.
•• Lapsen ei pidä nukkua yötä rattaissa, seurauksena voi olla vakava vahinko tai vamma.
•• Työntöaisaan, selkänojaan tai sivuihin kiinnitettävä kuorma vaikuttaa vaunujen/rattaiden vakauteen.
•• Pidä kaikki muovipussit ja -pakkaukset pois vauvojen ja pienten lasten ulottuvilta.
•• Sadesuojan käyttö: Älä käytä aurinkoisella säällä liiallisen kuumuuden takia. Älä käytä sadesuojaa
ilman kuomua. Käytä vain aikuisen valvonnassa.
•• Tarkista aina, että jarru on hyvin päällä ennen kuin irrotat otteesi rattaista.
•• Älä anna lapsen kiivetä yksin rattaisiin tai niistä pois.
•• Renkaat voivat jättää mustia jälkiä joillekin pinnoille (erityisesti sileille lattioille kuten parketille,
laminaatille ja.
FI
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
53
EN
FR
DE
NL
TURVALLISUUSOHJEET
PUHDISTUS JA HUOLTO
Tuotteemme on suunniteltu ja testattu tarkasti lapsesi turvallisuuden ja
mukavuuden takaamiseksi. Tuote on turvavaatimusten mukainen – se
on testattu hyväksytyssä laboratoriossa standardin EN1888:2012,
tilausnumero 91-1291- joulukuu 1991 – mukaisesti.
•• Huolla ja puhdista Quinny Moodd säännöllisesti.
•• Puhdista runko ja tavarakori säännöllisesti kostealla liinalla. Älä käytä
hankaavia puhdistusaineita.
•• Käytä sateella aina sadesuojaa kankaan suojaamiseksi.
•• Kun olet käyttänyt rattaita sateessa, pyyhi rattaat pehmeällä,
imukykyisellä liinalla.
•• Irrota pyörät kerran kuukaudessa. Puhdista akselit ja käsittele ne
kuivalla teflonsuihkeella. Älä käytä koskaan vaseliinia, rasvaa tai
silikonivoiteluaineita.
•• Vaunujen jarru vaati säännöllisin väliajoin säätämistä. Surittaaksesi
säädön tarvitset 2x 8mm kiintoavainta, joilla avaat jarruvaijerin
kiinnikkeen. Säädä jarruvaijeri ja kiristä mutteri uudestaan. Tarkista
jarrun toiminto säädön jälkeen.
Tuote on tarkoitettu lapsille syntymästä 15 kg:n painoon asti.
Älä kuljeta rattaissa enempää kuin 1 lasta kerrallaan.
Älä nosta rattaita lapsen istuessa rattaissa.
Jos rattaiden valmistaja suosittelee niiden käyttämistä yhdessä
vaununkopan tai turvaistuimen kanssa, yhdistelmän enimmäispaino
on lisättävässä tuotteessa ilmoitettu paino.
5. Jos rattaiden valmistaja suosittelee niiden käyttämistä yhdessä
vaununkopan tai turvaistuimen kanssa, aseta ne aina selkä
menosuuntaan.
6. Älä käytä portaita tai hissiä lapsen ollessa rattaissa.
7. Käytä vastasyntyneillä aina alinta makuuasentoa.
8. Jarrun on oltava aina päällä, kun panet lapsen rattaisiin tai otat
hänet pois niistä. Käytä aina pysäköintijarrua, vaikka pysähtyisit vain
hetkeksi!
9. Käytä vain valmistajan markkinoimia tai suosittelemia varusteita tai
varaosia. Muiden varusteiden käyttäminen voi olla vaarallista.
10.Ota huomioon alla annetut kuormien enimmäispainot, kun käytät
rattaita varusteiden kanssa (riippuu versiosta): Esim: Leikkialustan
enimmäiskuormitus 2 kg. Verkkokassin enimmäiskuormitus
2 kg. Säilytystaskun enimmäiskuormitus 1 kg. Tavarakorin
enimmäiskuormitus 2 kg.
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
FI
1.
2.
3.
4.
54
JÄTTEEN EROTTELU
Ympäristön kannalta on tärkeää, että Quinny Moodd pakkausjäte
erotellaan, ja että poistettaessa rattaat käytöstä niiden osat erotellaan ja
hävitetään asianmukaisesti.
EN
TAKUU
NL
FI
Tämä takuu noudattaa Euroopan unionin direktiiviä 99/44/EY, joka on
päivätty 25.5.1999.
IT
PT
(1) Sellaisia jälleenmyyjiä, jotka poistavat tai muuttavat tarroja tai
tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi. Takuu ei koske näitä
tuotteita, koska tuotteiden aitoutta ei voida varmistaa.
KO
Antamamme 24 kuukauden takuu kattaa kaikki materiaalin
ja valmistuksen valmistusviat, kun tuotetta on käytetty
normaaliolosuhteissa ja toimittamamme käyttöohjeen mukaan. Jotta voit
saada takuun alaisia korjaus- tai varaosapalveluita tuotteen materiaalitai valmistusvikojen vuoksi, sinun on esitettävä ostotosite, joka on
päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden sisälle.
DE
24 kuukauden takuumme on osoitus luottamuksestamme
suunnittelumme ensiluokkaiseen laatuun, valmistukseen, tuotantoon
ja tuotteen toimivuuteen. Takaamme, että tämä tuote on
valmistettu voimassa olevien, tätä laitetta koskevien eurooppalaisten
turvallisuusvaatimusten ja laatustandardien mukaisesti, ja että tuotteessa
ei ole ostohetkellä materiaalivikoja tai valmistusvikoja.
Mitä tehdä, jos vikoja ilmenee.
Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teitä kääntymään
myyjäliikkeen tai valtuutetun Quinny jälleenmyyjän puoleen. He
hyväksyvät antamamme 24 kuukauden takuun(1) . Sinun on esitettävä
ostotosite, joka on päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden
ajalle. Helpoimmin huoltopyynnön voi esittää esihyväksyttämällä sen
Quinny merkkihuollossa. Periaatteessa maksamme takuun kattamien
tuotteiden lähetys- ja palautuskustannukset. Vauriot, joita takuumme ei
kata, voidaan korjata kohtuullista maksua vastaan.
FR
Takuu ja yhteystiedot
PL
Antamamme 24 kuukauden takuu ei korvaa normaalista kulumisesta,
onnettomuudesta, väärinkäytöstä, huolimattomuudesta tai
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneita vaurioita.
Esimerkkejä normaalista kulumisesta ovat säännöllisen käytön
aiheuttamat kulumat pyörissä ja tekstiileissä ja värien ja materiaalien
luonnollinen haalistuminen pitkän ajan ja jatkuvan käytön vuoksi.
EL
RU
CS
55
EN
FR
Güvenlik ve Bakım
ÖNEMLİ BU TALİMATLARI GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN.
NL
DE
TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU
CINS; BEBEK ARABASI (PUSET)
MARKA;QUINNY
MODEL; MOODD
CS
RU
EL
PL
KO
PT
TR
ES
UYARI
•• Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın.
•• Kullanmadan önce tüm kilit donatımlarının bağlı olduğundan emin olun.
•• Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken çocuğunuzun uzakta olduğundan
emin olun.
•• Çocuğunuzu bu ürünle oynattırmayın.
•• Daima emniyet kemeri sistemini kullanın. Ekstra bir emniyet kayışı takmak için her iki yanda,
emniyet kemerinin yanında halkalar mevcuttur. Her kullanımdan önce port-bebe veya oturma
ünitesi veya oto güvenlik koltuğu donatımlarının doğru şekilde bağlı olduğunu kontrol edin.
•• Bu ürün koşu veya paten ya da başka spor faaliyetleri için uygun değildir.
•• Gece uykusu için uygun değildir, çocuğunuz ciddi şekilde zarar görebilir veya yaralanabilir.
•• Kol, arkalık veya yanlara takılı her türlü yük port-bebe/pusetin dengesini etkiler.
•• Boğulma riskini önlemek için tüm naylon çanta ve ambalajları bebek ve küçük çocuklardan uzat
tutun.
•• Yağmurluğun kullanımı: Aşırı ısınma nedeniyle güneşli havalarda kullanmayın. Yağmurluğu
başlıksız kullanmayın. Sadece yetişkinlerin gözetimi altındayken kullanın.
•• Çocuk arabanızı bırakmadan önce daima frenin tamamen bağlı olduğunu kontrol edin.
•• Çocuğunuzun asla tek başına çocuk arabasına tırmanmasına veya inmesine izin vermeyin.
•• Lastikler, (özellikle parke, laminat ve yer döşemesi gibi pürüzsüz) yüzeylerde siyah izler
bırakabilir.
56
EN
GÜVENLİK TALİMATLARI
tepsisi için müsaade edilen azami ağırlık 2 kg’dır. File çanta
için müsaade edilen azami ağırlık 2 kg’dır. Saklama gözü için
müsaade edilen azami ağırlık 1 kg’dır. Sepet için müsaade edilen
azami ağırlık 2 kg’dır.
FR
DE
Bebeğinizin güvenliği ve rahatından emin olmak için ürünlerimiz
özenle tasarlanmış ve test edilmiştir. Güvenlik şartlarına uygundur
- Onaylı bir laboratuarda talimat no. 91-1292 - Aralık 1991 EN188:2012 ‘e uygun olarak test edilmiştir.
NL
TEMİZLİK VE BAKIM
•• Quinny Moodd’da sık sık bakım yapıp temizleyiniz.
•• Şaseyi ve alışveriş sepetini düzenli şekilde nemli bir bezle
temizleyiniz. Aşındırıcı deterjan kullanmayınız.
•• Yağmur yağdığında kumaş kılıfı korumak için daima yağmurluğu
kullanınız.
•• Yağmurda kullandıktan sonra puseti yumuşak ve emici bir bezle
siliniz.
•• Çıkarılabilen tekerlekleri ayda bir kere çıkartınız. Dingilleri
temizleyip kuru Teflon spreyi ile bakım yapınız. Asla Vazelin, yağ
veya silikon yağı kullanmayınız.
•• Frenlerin periyodik olarak ayarlanması gerekebilir. Bunu yapmak
için, iki adet 8 mm İngiliz anahtarını kullanarak, kilitli somunu
uzun kovanlı somundan gevşeterek ayırınız. Fren kablosunu
ayarladıktan sonra tekrar kilitlemek için somunu sıkılaştırınız.
Ayarlamayı yaptıktan sonra bağlantının doğruluğunu kontrol
etmek için frenleri test ediniz.
ES
TR
PT
KO
PL
EL
RU
ATIK AYIRMA
Çevrenin korunmasına yardımcı olmak için, Quinny Moodd’ın
ambalaj atıklarını ayırmanızı ve kullanım ömrü tamamlandığında
ise, parçalarını ayırarak doğru bir şekilde atmanızı rica ederiz.
CS
1. Bu araç yeni doğan bebekler ile 15 kilograma kadar ağırlığa
sahip olan çocuklar içindir.
2. Çocuk arabasında hiçbir zaman 1 çocuktan fazla çocuk
taşımayın.
3. Çocuk arabasını çocuk içinde otururken hiçbir zaman
kaldırmayın.
4. Çocuk arabanızın üreticisi bunu bir port-bebe veya oto
güvenlik koltuğu ile birlikte kullanmanızı tavsiye etmekteyse,
bu kombinasyon için ilave üründe belirtilen maksimum ağırlık
geçerlidir.
5. Çocuk arabanızın üreticisi bunu bir port-bebe ya da oto güvenlik
koltuğu ile birlikte kullanmanızı tavsiye etmekteyse, bunların
daima yüzünüze dönük olmasını sağlayın.
6. Çocuğunuz çocuk arabasında oturur haldeyken hiçbir zaman
merdiven veya yürüyen merdiven kullanmayın.
7. Yeni doğan bebekler için kullanırken daima en yatar pozisyonu
kullanın.
8. Çocuğu içine yerleştirirken veya çıkarırken daima freni kullanın.
Sadece birkaç saniye durduğunuzda bile, daima park frenini
kullanın!
9. Sadece üretici tarafından satılan ya da onaylanmış olan
aksesuarlar veya yedek parçalar kullanın. Başka aksesuarların
kullanımı tehlikeli olabilir.
10. Aksesuarlı pusetlerde (versiyonuna bağlı olmak üzere)
lütfen aşağıdaki azami ağırlık yüklerini dikkate alın: Ex : Oyun
57
EN
FR
Garanti ve lrtibat Bilgileri
GARANTİ
ES
NL
DE
24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik, üretim ve ürün
performansımızın kalitesine olan güvenimizi yansıtmaktadır. Bu
ürünün Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına
uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme ve işçilik
açısından kusuru olmadığını garanti ederiz.
KO
PT
TR
24 aylık garanti süresi normal koşullarda ve kullanım kılavuzuna
uygun olarak kullanıldığında malzeme ve işçilik açısından tüm
üretim kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından
kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya yedek parça talep
etmek için, servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünün alındığını
gösteren satın alma belgesini ibraz etmelisiniz.
Bu Garanti, 25 Mayıs 1999 tarihli 99/44/EG sayılı Avrupa
Yönergesine uygundur.
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren
tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak
değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için
garanti verilmemektedir.
SORULAR
Sormak istediğiniz konularda ürünü satın aldığınız satıcı veya
ithalatçı firma ile irtibata geçiniz. (bakınız: www.quinny.com)
RU
EL
PL
24 aylık garanti süresi , normal aşınma ve yıpranma, kazalar,
yanlış kullanım, ihmal veya kullanım kılavuzuna uyulmaması
sonucu oluşan hasarları kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve
aşınma örnekleri, düzenli kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve
kumaşları ve uzun süre boyunca kullanım sonucunda renk ve
malzemelerdeki doğal deformasyonu kapsamaktadır.
Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yapılmalıdır:
Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı servis için en iyi
seçeneğiniz Quinny bayiniz veya perakende satıcınızla görüşmektir.
Bayi ve yetkili satıcılar da 24 aylık garanti süresi sağlamaktadır.
Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın aldığınızı gösteren
belgeyi ibraz etmelisiniz. Servis talebiniz için Quinny Servisinden ön
onay almanız işleminizi kolaylaştıracaktır. Prensip olarak, garanti
kapsamındaki servis talepleriyle ilgili kargo ve iade ücretlerini biz
karşılıyoruz. Garanti kapsamına girmeyen hasarlarla ilgili makul bir
ücret karşılığında servis verilir.
CS
İMALATÇI FİRMA: Dorel Netherlands
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond
Korendijk 5, 5704 RD Helmond
The Netherlands
58
EN
DE
NL
ES
TR
Ürünlerimizi Türkiye’nin en seçkin bebe mağazaları ve zincirlerinde
bulabilirsiniz. Müsteri hizmetleri departmanımız Pazartesi-Cuma
09.00 -18.00 arası hizmetinizdedir
PT
KO
İTHALATÇI FİRMA: GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIS TİC.
LTD. STİ.
Grup Baby Plaza
Kayışdağı Cad. No.7
Küçükbakkalköy
İSTANBUL
Tel: 0216 573 62 00 (pbx)
Fax: 0261 573 62 09
www.grupbaby.com.tr
e-mail: [email protected]
PL
EL
RU
CS
1. Garanti süresi,malın teslim tarihinden itibaren baslar ve 2 yıldır.
2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı Firmamızın
garanti kapsamındadır.
3. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda,
tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi
en fazla 30 is günüdür. Bu süre, mala iliskin arızanın servis
istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın
satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısıüreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren baslar. Malın
arızasının 15 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçıüretici veya ithalatçı malın tamiri tamamlanıncaya kadar,
benzer özelliklere sahip baska bir malı tüketicinin kullanımına
tahsis etmek zorundadır.
4. Malın garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve isçilik, gerekse
montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, isçilik masrafı,
değistirilen parça bedeli ya da baska herhangi bir ad altında
hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5. Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın;
-Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti
süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; aynı arızanın
ikiden fazla tekrarlanması veya farklı arızaların dörtten fazla
meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı
arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı
sıra, bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması,
-Tamiri için gereken azami süresinin asılması , -Firmanın
servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması
halinde sırayla satıcısı, bayii, acentesi temsilciliği ithalatçısı veya
imalatçı-üreticisinden birisinin düzenleyeceği raporla arızanın
tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında
tüketici malın ücretsiz değistirilmesini, bedel iadesi veya ayıp
oranda bedel indirimi talep edebilir.
6. Garanti uygulaması sırasında değistirilen malın garanti süresi,
satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır.
7. Tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara
aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı
dısındadır.
8. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel
Müdürlüğü’ne basvurabilir. Ürünün garantisi satın alındığı
tarihten itibaren 2 yıldır. Bu ürünün kullanım ömrü 5 yıldır.
FR
GARANTİ SARTLARI
59
EN
FR
Biztonság és karbantartás
CS
RU
EL
PL
KO
HU
IT
ES
NL
DE
FONTOS! ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT JÖVŐBELI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL.
FIGYELMEZTETÉS
•• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
•• Használat előtt ellenőrizzen minden rögzítőelemet.
•• A sérülések elkerülése érdekében a termék kinyitása és összecsukása közben tartsa a
gyermeket távol.
•• Ne engedje, hogy gyermeke a termékkel játsszon.
•• Mindig használja a biztonsági felszerelést. A biztonsági öv mellett a gyűrűk felhasználásával
mindkét oldalon kiegészítő hevedert lehet felerősíteni.
•• Használat előtt ellenőrizze, hogy a gyermekkocsi test vagy ülés rögzítőelemei megfelelően
rögzítve vannak-e.
•• A termék nem alkalmas kocogás, görkorcsolyázás, vagy bármely más sport közben történő
használatra.
•• Nem alkalmas éjszakai alváshoz, mert gyermeke súlyos sérülés kockázatának lehet kitéve.
•• A fogantyúhoz, háttámlához vagy az oldalsó részhez erősített bármilyen súly befolyásolja a
gyermekkocsi stabilitását.
•• A fulladásveszély megelőzése érdekében tartsa távol gyermekétől a műanyag tasakokat és
csomagolóanyagokat.
•• Az esővédő használata: Ne használja napos időben, mert túlzottan felforrósodhat a
babakocsi belseje. Ne használja az esővédőt a kupola nélkül. Csak felnőtt felügyelete
mellett szabad használni.
•• A gyermekkocsi elengedése előtt mindig ellenőrizze, hogy a fék teljesen be van-e húzva.
•• Ne engedje, hogy gyermeke egyedül ki- vagy bemásszon a gyermekkocsiba.
•• A gumikerekek egyes sima felületeken fekete nyomot hagyhatnak (különösen a sima
padlókon, pl. parkettán, laminált padlón és linóleumon).
60
EN
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
DE
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
NL
•• Tartsa karban és tisztítsa gyakran a Quinny Moodd.
•• Rendszeresen tisztítsa meg a keretet és a bevásárlókosarat nedves
ronggyal. Ne használjon súrolószereket.
•• Esőben mindig használja az esőernyőt, hogy megvédje a
szövethuzatot.
•• Esőben történő használat után törölje szárazra a gyerekkocsit
puha, nedvszívó kendővel.
•• Havonta egyszer szerelje le a levehető kerekeket. Tisztítsa meg a
tengelyeket, és ápolja száraz teflonsprayvel. Soha ne használjon
vazelint, gépzsírt vagy szilikonos kenőanyagot.
•• A fékek időszakos beállítást igényelhetnek. Egy 8-as csavarkulccsal
az ellenanyát csavarja ki a hosszú hüvelycsavarból. Ezután állítsa
be a fékbowdent és csavarja vissza az ellenanyát. Végül tesztelje a
fék működését oda-vissza.
ES
IT
HU
KO
PL
EL
SZELEKTÍV HULLADÉKKEZELÉS
A környezet védelme érdekében arra kérjük, hogy válogassa szét
és helyezze a megfelelő gyűjtőkbe a Quinny Moodd csomagolási
hulladékát és a termék élettartamának végén az alkatrészeket.
RU
CS
1. A termék a gyermek születésétől a 15 kg-os testtömeg
eléréséig használható.
2. Soha ne hordozzon egyszerre egy gyermeknél többet a
gyermekkocsival.
3. Soha ne emelje fel a gyermekkocsit a gyermekkel együtt.
4. Amennyiben a gyermekkocsi gyártója ajánlja a babakosárral
vagy gyermeküléssel együtt történő használatot, akkor a
kombinációra vonatkozó maximális testtömeg a hozzáadott
terméken feltüntetett érték.
5. Amennyiben a gyermekkocsi gyártója ajánlja a babakosárral
vagy gyermeküléssel együtt történő használatot, akkor azokat
mindig Önnel szemben kell felszerelni.
6. Soha ne hagyja a gyermeket a gyermekkocsiban miközben
lépcsőn vagy mozgólépcsőn közlekedik vele.
7. Újszülötteknél mindig maximálisan hátradöntött helyzetben
használja.
8. Mindig használja a féket, amikor beteszi, illetve kiveszi
a gyermeket a gyermekkocsiból. Mindig használja a
parkolóféket, még akkor is, ha csak pár pillanatra áll meg!
9. Csak a gyártó által forgalmazott vagy jóváhagyott tartozékokat
használja. Egyéb tartozékok használata veszélyes lehet.
10. A kiegészítőkkel rendelkező sport babakocsi esetén (a
változattól függően), vegye figyelembe az alábbiakban
megadott maximális súlyterhelési adatokat. Az alsó
tárolórészen megengedett maximális tömeg: 2 kg. A hálóban
megengedett maximális tömeg: 2 kg. A tárolózsebben
megengedett maximális tömeg: 1 kg. A kosárban megengedett
maximális tömeg: 2kg.
FR
A baba biztonsága és kényelme érdekében termékeink kifejlesztése
és ellenőrzése különös figyelemmel történt. Megfelel a biztonsági
követelményeknek - Ellenőrizve hatóságilag engedélyezett
laboratóriumban a 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012.
számú rendelet alapján.
61
EN
FR
Garancia és elérhetőség
GARANCIA
ES
NL
DE
24 hónapos garanciánk a tervezői, mérnöki, gyártási
folyamatainknak, valamint termékeink teljesítményének kimagasló
minőségébe vetett hitünket tükrözi. Szavatoljuk, hogy ez a termék
a jelenleg hatályos európai biztonsági előírásoknak és minőségi
szabványoknak megfelelően lett legyártva, továbbá, hogy a termék
a vásárlás pillanatában mentes minden anyag- és gyártási hibától.
PL
KO
HU
IT
24 hónapos garanciánk minden, az anyag vagy a termék gyártási
hibáiból eredő hibára kiterjed, ha azt normál körülmények
közt rendeltetésszerűen üzemeltették, kezelési útmutatónknak
megfelelően. Ha a garancia keretein belül igényel javítást vagy
cserealkatrészeket anyaghiba vagy gyártási hiba miatt, be kell
mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytől
számított 24 hónapon belül került kiállításra.
CS
RU
EL
24 hónapos garanciánk nem terjed ki a normál kopásból,
elhasználódásból, balesetekből, a rendeltetéstől eltérő
használatból, hanyagságból, vagy a kezelési útmutató be nem
tartásából eredő károkra. Normál kopás például a kerekek és az
anyag kopása a mindennapi használat során, valamint idővel a
színek fakulása és az anyagok természetes lebomlása.
62
Mi a teendő hiba esetén?
Ha problémákat vagy hibákat tapasztal, a gyors szervizellátás
érdekében mielőbb keresse fel Quinny kereskedőjét vagy
viszonteladóját. Ők elismerik 24 hónapos garanciánkat(1) . Be
kell mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytől
számított 24 hónapon belül került kiállításra. A legegyszerűbb,
ha előre megbeszéli szervizigényét a Quinny szervizzel. Általában
átvállaljuk a visszaküldött áru szállítási költségét, ha az a garancia
hatálya alatt érkezik szervizünkbe. A garancia hatályán kívül eső
károkat ésszerű áron tudjuk elhárítani.
Ez a garancia megfelel az 1999. május 25. napján kelt 99/44/EK
európai irányelvnek.
(1) Az olyan viszonteladótól vagy kereskedőtől vásárolt termékek,
amelyeknél eltávolítják vagy módosítják a termék címkéjét vagy
azonosító számát, nem jogosultak. Semmilyen garancia nem
vonatkozik az ilyen termékekre, mivel eredetiségükről nem lehet
meggyőződni.
EN
FR
Sigurnost i održavanje
VAŽNO SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE.
DE
NL
UPOZORENJE
•• Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
•• Prije uporabe kolica uvjerite se da svi dijelovi za učvršćivanje čvrsto leže u svojim položajima.
•• Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili
rasklapate ovaj proizvod.
•• Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom.
•• Uvijek koristite sigurnosne pojase. Na svakoj se strani, pored pojasa sjedalice, nalaze prsteni za
pričvršćivanje dodatnih pojaseva.
•• Uvjerite se da okvir kolica ili jedinica za sjedenje ili uređaji za pričvršćivanje u autu budu
pravilno aktivirani prije uporabe.
•• Ovaj proizvod nije namijenjen za trčanje ili vožnju rola ili za bilo koje druge sportske aktivnosti.
•• Nije namijenjeno za cjelonoćno spavanje, Vaše dijete može biti izloženo ozbiljnim ozljedama.
•• Opterećenje ručke, naslonjača za leđa ili bočne naslonjače može utjecati na stabilnost kolica.
•• Kako biste izbjegli rizik od gušenja, držite sve plastične vrećice i ambalažu izvan dometa
novorođenčadi i male djece.
•• Korištenje navlake za kišu: Ne koristite po sunčanom vremenu zbog prevelike vrućine. Ne
koristite navlaku za kišu bez zaštitne kupole. Koristite samo uz nadzor odraslih.
•• Uvijek se uvjerite da je aktivirana kočnica prije nego pustite kolica iz ruku.
•• Ne dopustite da se dijete samo penje ili silazi s kolica.
•• Na nekim vrstama podova (osobito na glatkim podovima poput parketa laminata i linoleuma)
gume mogu ostaviti tragove.
ES
IT
PT
HR
PL
EL
RU
CS
63
EN
FR
DE
NL
SIGURNOSNE UPUTE
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu
jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava sigurnosnim zahtjevima –
Ispitano u ovlaštenom laboratoriju u skladu s normom br. 91-1292
- prosinac 1991 - EN1888:2012.
•• Redovito čistite i održavajte Quinny Moodd.
•• Vanjsku površinu i košaru redovito čistite vlažnom krpom. Nemojte
koristiti oštra sredstva za čišćenje.
•• Kad pada kiša, uvijek koristite štitnik za kišu kako biste zaštitili
platnenu navlaku.
•• Nakon korištenja po kiši, obrišite kolica mekom, upijajućom krpom.
•• Jednom mjesečno skinite odvojive kotače. Očistite osovine i
podmažite ih suhim teflonskim sprejem. Nikad nemojte koristiti
vazelin, mast ili silikonska maziva.
•• Kočnice mogu zahtijevati povremeno podešavanje. Da biste to
učinili, koristite 2 ključa od 8 mm za odvajanje matice od bačvaste
cijevi matice. Podesite kočnice i zategnite maticu. Ispitajte
kočnice kako biste omogućili pravilno spajanje i odvajanje nakon
podešavanja.
CS
RU
EL
PL
HR
PT
IT
ES
1. Ovaj proizvod je namijenjen za djecu stariju od 0 mjeseci i težine
do 15 kg.
2. Nikada ne vozite istovremeno više od jednog djeteta u dječjim
kolicima.
3. Ne podižite dječja kolica dok se u njima nalazi dijete.
4. Ukoliko proizvođač vaših dječjih kolica preporuča njihovu uporabu
u kombinaciji s nosiljkom ili autosjedalicom, tada je najveće
dopušteno opterećenje za kombinaciju ono koje je naznačeno na
dodatnom proizvodu.
5. Ukoliko proizvođač kolica preporuča njihovu uporabu u
kombinaciji s nosiljkom ili auto-sjedalicom, ti proizvodi moraju
uvijek biti okrenuti prema vama.
6. Ne koristite stepenice ili dizala dok se dijete nalazi u kolicima.
7. Za novorođenčad uvijek koristite maksimalno ispružen položaj.
8. Kolica moraju uvijek biti zakočena za vrijeme stavljanja ili vađenja
djeteta iz kolica. Uvijek koristite kočnicu, čak i kada se zaustavljate
na samo nekoliko trenutaka!
9. Koristite samo one dodatke koje prodaje ili odobrava proizvođač.
Korištenje drugih dodataka može biti opasno.
10. Za dječja kolica s dodacima (ovisno o inačici), molimo pridržavajte
se najvećih dopuštenih opterećenja kako slijedi: Primjer:
Najveće dopušteno opterećenje za stalak – policu: 2 kg. Najveće
dopušteno opterećenje za mrežicu: 2 kg. Najveće dopušteno
opterećenje za pretinac: 1 kg. Najveće dopušteno opterećenje za
košaru: 2 kg.
64
RAZVRSTAVANJE OTPADA
Radi zaštite okoliša, molimo vas da odvojite ambalažni otpad od
Quinny Moodd i na kraju njegovog životnog vijeka da odvojite dijelove
i zbrinete ih na propisani način.
EN
JAMSTVO
ES
IT
Ovo je jamstvo u skladu s europskom Direktivom 99/44/EZ od 25.
svibnja 1999.
PT
(1) Proizvodi kupljeni od prodavača ili distributera koji su s proizvoda
skinuli ili promijenili etikete ili identifikacijske brojeve se smatraju
neodobrenima. Za takve proizvode jamstvo ne vrijedi jer se
originalnost tih proizvoda ne može potvrditi.
HR
PL
EL
Naše 24-mjesečno jamstvo ne pokriva oštećenja nastala uobičajenim
habanjem, nezgodama, zlouporabom, nemarom ili nepoštivanjem
uputa za uporabu. Primjeri uobičajenog habanja i trošenja uključuju
obrube te tkaninu istrošenu redovitom uporabom, kao i prirodnu
razgradnju boje i materijala nakon duljeg korištenja.
NL
Naše 24-mjesečno jamstvo pokriva greške u procesu proizvodnje
(materijalu i izradbi) ako se proizvod koristio pri uobičajenim
uvjetima u skladu s uputama za uporabu. Kako biste poslali zahtjev
za popravak ili zamjenske dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog
razdoblja, morate predočiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24
mjeseca.
DE
Naše 24-mjesečno jamstvo odraz je našeg povjerenja u besprijekornu
kvalitetu dizajna, idejnih rješenja, izvedbe i učinkovitosti naših
proizvoda. Jamčimo da je ovaj proizvod proizveden u skladu s važećim
europskim sigurnosnim zahtjevima i standardima kakvoće koji su
primjenjivi na ovaj proizvod te da materijal od kojeg je sačinjen, kao i
njegova izradba, nemaju nedostataka u trenutku kupnje.
Kako postupiti u slučaju oštećenja:
Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji i najbrži način je posjetiti
vašeg (brand) prodavača ili vašeg (brand) distributera. Oni će prihvatiti
naše 24-mjesečno jamstvo (1). No, morate predočiti dokaz o kupnji
s datumom koji nije stariji od 24 mjeseca do trenutka upućivanja
zahtjeva za primjenu jamstva. Najlakši je način da vaš zahtjev
prethodno odobri ovlašteni predstavnik Korisničkog odjela tvrtke
(brand) U pravilu podmirujemo troškove isporuke te poštarinu za
povrat robe koji je povezan sa zahtjevima primjene jamstva. Šteta
koju ne pokriva naše jamstvo može se podmiriti u određenom
razumnom iznosu.
FR
Jamstvo i kontakt
RU
CS
65
EN
FR
Varnost in vzdrževanje
DE
POMEMBNO SHRANITE TA NAVODILA ZA POZNEJŠO UPORABO.
CS
RU
EL
SL
KO
PT
IT
ES
NL
OPOZORILO
•• Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega.
•• Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani.
•• Da preprečite poškodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdelka otrok ne bo v bližini.
•• Ne dovolite, da bi se otrok igral z izdelkom.
•• Vedno uporabljajte sistem držal. Obročki za pripenjanje dodatnega pasu so na obeh straneh,
poleg pasu sedeža.
•• Pred uporabo preverite, ali so košara, sedež ali držala sedežne enote pravilno aktivirani.
•• Ta izdelek ni primeren za tek ali rolanje oz. katere koli športne dejavnosti.
•• Ni primerno za spanje čez noč, obstaja tveganje za resne poškodbe otroka.
•• Na stabilnost mehke košare ali športnega vozička vpliva vsakršna obremenitev ročaja,
naslonjala ali stranic.
•• Da se izognete nevarnosti zadušitve, poskrbite, da bodo vse plastične vrečke in embalaža zunaj
dosega dojenčkov in majhnih otrok.
•• Uporaba dežne prevleke: Ne uporabljajte je v sončnem vremenu, saj lahko pride do pregretja.
Ne uporabljajte dežne prevleke brez strehe vozička. Uporabljajte jo le pod nadzorom odrasle
osebe.
•• Preden greste stran od otroškega vozička, vedno preverite, ali je zavora popolnoma aktivirana.
•• Nikoli ne dovolite, da bi otrok sam plezal v voziček ali iz njega.
•• Gume lahko puščajo črne sledi na nekaterih površinah (predvsem na gladkih tleh, kot je parket,
laminat in linoleju).
66
EN
ES
IT
PT
KO
LOČEVANJE ODPADKOV
SL
Želimo zaščititi okolje, zato vas prosimo, da ločite odpadni material
od Quinny Moodd in da na koncu uporabne življenjske dobe ločite
komponente in jih pravilno odvržete.
EL
RU
CS
1. Voziček je namenjen otrokom od 0 mesecev in največ do 15 kg.
2. V vozičku na enem mestu nikoli ne vozite hkrati več kot enega
otroka.
3. Vozička nikoli ne dvigujte, kadar je v njem otrok.
4. Če proizvajalec vozička priporoča uporabo v kombinaciji s košaro
ali z avtomobilskim sedežem, je največja dovoljena teža za
kombinacijo navedena na dodatnem izdelku.
5. Če proizvajalec vozička priporoča uporabo v kombinaciji s košaro
ali z avtomobilskim sedežem, naj bodo ti vedno obrnjeni proti
vam.
6. Kadar je otrok v vozičku, nikoli ne uporabljajte stopnic ali tekočih
stopnic.
7. Za novorojenčke vedno uporabljajte najnižji položaj nagnjenosti.
8. Kadar otroka polagate v voziček ali iz njega, mora biti zavora
vedno aktivirana. Vedno uporabljajte zavoro – tudi če se ustavite
le za kratek čas!
9. Uporabljajte le dodatke ali nadomestne dele, ki jih prodaja ali
priporoča proizvajalec. Uporaba druge dodatne opreme je lahko
nevarna.
10. Pri vozičkih z dodatno opremo (glede na različico) upoštevajte
spodaj navedene največje obremenitve: Pr.: Največja dovoljena
teža za igralni pladenj je 2 kg. Največja dovoljena teža za mrežasto
torbo je 2 kg. Največja dovoljena teža žepa za shranjevanje je 1 kg.
Največja dovoljena teža za koš je 2 kg.
NL
•• Quinny Moodd pogosto pregledujte in čistite.
•• Z vlažno krpo redno čistite ogrodje in nakupovalno košarico. Ne
uporabljajte jedkih čistil.
•• Kadar dežuje, vedno uporabljajte dežno prekrivalo, da zaščitite
prevleko iz blaga.
•• Po uporabi športnega vozička v dežju, ga obrišite z mehko krpo, ki
vpija vlago.
•• Enkrat mesečno odstranite snemljiva kolesa. Očistite osi in jih
poškropite s suhim razpršilnikom Teflon. Nikoli ne uporabljajte
vazelina, mastnih ali silikonskih čistil.
•• Zavore morate občasno nastaviti. Če želite to narediti, z 8 mm
vijačnim ključem odvijte protimatico z dolge cevaste matice.
Nastavite zavorno žico in ponovno privijte protimatico. Preizkusite
zavore, da se prepričate, da se zavore po nastavitvi pravilno
zategnejo in sprostijo.
DE
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Svoje izdelke smo skrbno oblikovali in preskusili, da bi s tem vašemu
otroku zagotovili varnost in udobje. Skladnost z varnostnimi zahtevami
– Izdelki so preskušeni v priznanem laboratoriju skladno z naročilom
št. 91-1292 – december 1991 – EN1888:2012.
FR
VARNOSTNA NAVODILA
67
EN
FR
Jamstvo in stiki
Garancija
ES
NL
DE
Naša 24-mesečna garancija odseva naše prepričanje o najvišji
kakovosti našega oblikovanja, inženiringa, proizvodnje in učinkovitosti
izdelka. Jamčimo, da je izdelek izdelan v skladu s trenutnimi evropskimi
varnostnimi zahtevami in standardi kakovosti, ki veljajo za ta izdelek, in
da ta izdelek v času nakupa nima napak v materialih in izdelavi.
KO
PT
IT
Naša 24-mesečna garancija pokriva vse proizvodne napake materialov
in izdelave, kadar izdelek uporabljate v normalnih pogojih in skladno
z uporabniškim priročnikom. Če želite v sklopu garancije zahtevati
popravilo ali nadomestne dele za napake v materialih in izdelavi,
morate predložiti dokazilo o nakupu, ki je bil opravljen v roku 24
mesecev pred uveljavljanjem garancije.
CS
RU
EL
SL
Naša 24-mesečna garancija ne pokriva škode, ki nastane zaradi
običajne obrabe, nesreče, zlorabe, zanemarjanja ali kot posledica
neupoštevanja uporabniškega priročnika. Primeri običajne obrabe
vključujejo kolesa in blago, ki se obrabi zaradi redne uporabe, ter
naravno bledenje barv in obrabo materialov ob uporabi daljše
časovno obdobje.
68
Kaj storiti v primeru okvar:
Če nastanejo težave ali se pojavijo okvare, je najbolje, da obiščete
svojega trgovca oziroma zastopnika Quinny. Našo 24-mesečno
garancijo priznavajo(1). Predložiti morate dokazilo o nakupu, ki je bil
opravljen v roku 24 mesecev pred garancijskim zahtevkom. Najlažje
je, če vam garancijski zahtevek predhodno odobri servis Quinny. Mi
načeloma plačamo pošiljko in pošiljanje vrnjenega blaga, povezano
z garancijskim zahtevkom. Škodo, ki je naša garancija ne pokriva,
odpravimo proti primernemu plačilu.
Ta garancija je skladna z evropsko Direktivo 99/44/ES z dne 25. maja
1999.
(1) Izdelki, kupljeni pri posrednikih ali trgovcih, ki odstranijo ali
spremenijo nalepke ali identifikacijske številke, veljajo za neodobrene.
Za te izdelke garancije ne velja, saj ne morete dokazati pristnosti takih
izdelkov.
EN
FR
Bezpečnosť a údržba
DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU KONZULTÁCIE.
DE
NL
VÝSTRAHA
•• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
•• Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia sú zaistené.
•• Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v kočiariku, aby ste predišli prípadnému
úrazu.
•• Tento výrobok nie je hračka. Nenechajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom.
•• Používajte vždy upevňovací systém. Krúžky na pripevnenie doplnkových popruhov sa
nachádzajú na oboch stranách vedľa bezpečnostného pásu.
•• Pred použitím skontrolujte, či sú správne pripevnené upevňovacie zariadenia kočiarika,
sedačky alebo autosedačky.
•• Tento výrobok nie je vhodný na behanie, korčuľovanie alebo na akékoľvek iné športové aktivity.
•• Nevhodné na celonočný spánok, vášmu dieťaťu hrozí riziko vážneho poranenia alebo úrazu.
•• Akékoľvek zaťaženie umiestnené na držadle, operadle alebo okrajoch ovplyvňuje stabilitu
kočiarika.
•• Aby sa predišlo riziku udusenia, uchovávajte plastové vrecká a balenie mimo dosahu batoliat a
malých detí.
•• Použitie plášťa do dažďa: Nepoužívajte v slnečnom počasí, pretože by sa vytváralo nadmerné
teplo. Nepoužívajte plášť do dažďa bez sklopnej striešky. Používajte iba v prítomnosti dospelej
osoby
•• Pred tým, ako pustíte kočiarik, vždy skontrolujte, či je brzda celkom stlačená.
•• Nikdy dieťa nenechávajte liezť dovnútra alebo von z kočiarika samotné
•• Na niektorých povrchoch môžu kolieska zanechať tmavé šmuhy (hlavne na hladkých
povrchoch ako parkety, laminátová podlaha alebo linoleum).
ES
IT
PT
KO
PL
SK
RU
CS
69
EN
FR
DE
NL
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby
sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa
bezpečnostné požiadavky – Testované v oprávnenom laboratóriu v
súlade s nariadením č. 91-1292 - december, 1991 - EN1888:2012.
•• Kočík Quinny Moodd pravidelne udržujte a čistite.
•• Rám a nákupný košík pravidelne čistite vlhkou handrou.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
•• V daždi vždy textilný poťah chráňte ochranným krytom proti dažďu.
•• Po jazde v daždi kočík otrite mäkkou, absorbujúcou handrou.
•• Odoberateľné kolieska raz mesačne demontujte. Očistite osy a
nastriekajte na ne teflónový sprej. Nikdy nepoužívajte vazelínu, tuk
alebo silikónové mazadlá.
•• Brzdy si asi budú vyžadovať pravidelné nastavovanie. Aby ste to
urobili, použite dva 8 mm kľúče na matice na uvoľnenie poistnej
matice z dlhej spojovacej matice. Nastavte lano brzdy a znovu
utiahnute poistnú maticu. Brzdy preskúšajte, aby ste zabezpečili
pozitívny záber a uvoľnenie zo záberu po nastavení.
CS
RU
SK
PL
KO
PT
IT
ES
1. Tento výrobok je určený pre deti od veku 0 mesiacov a do
hmotnosti 15 kg.
2. V kočíku nikdy nevezte súčasne viac ako jedno dieťa.
3. Nikdy nedvíhajte kočík, v ktorom je dieťa.
4. Ak výrobca odporúča používanie kočíka v kombinácii s prenosným
lôžkom alebo autosedačkou, maximálna hmotnosť pre takúto
kombináciu je označená na ďalšom produkte tejto kombinácie.
5. Ak výrobca kočíka odporúča jeho používanie v kombinácii s
prenosným lôžkom alebo autosedačkou, vždy ich orientujte
smerom k sebe.
6. Ak je dieťa v kočíku, nikdy nepoužívajte schody alebo eskalátory.
7. U novonarodených detí používajte vždy najviac sklopenú polohu
kočiarika.
8. Keď ukladáte dieťa do kočíka alebo ho z neho vyberáte, brzdy
musia byť vždy aktivované. Aj keď sa zastavíte iba na chvíľu, vždy
používajte parkovaciu brzdu!
9. Používajte iba doplnky, ktoré predáva alebo ktoré odporučil
výrobca. Používanie iných doplnkov môže byť nebezpečné.
10. V prípade kočíkov s doplnkami (v závislosti od verzie) rešpektujte
maximálne zaťaženie uvedené nižšie: Ex: Maximálne povolené
zaťaženie podnosu na hranie je 2 kg. Maximálne povolené
zaťaženie sieťky je 2 kg. Maximálne povolené zaťaženie úložného
vrecka je 1 kg. Maximálne povolené zaťaženie koša je 2 kg.
70
SEPARÁCIA ODPADU
Z záujme ochrany životného prostredia bás zdvorilo žiadame oddeliť
obal z Quinny Moodd a na konci jeho životnosti oddeliť jednotlivé diely
a zlikvidovať ich správnym spôsobom.
EN
Záruka
DE
NL
ES
Naša 24 mesačná záruka je prejavom nášho presvedčenia o najvyššej
kvalite nášho dizajnu, inžinierstva, výroby a výkonu produktu.
Ručíme za to, že tento produkt bol vyrobený v súlade so súčasnými
Európskymi požiadavkami na bezpečnosť a štandardami kvality,
ktoré sa vzťahujú na tento produkt a že v čase kúpy tento produkt
neobsahuje chyby v materiáloch a v prevedení.
Čo robiť v prípade chýb:
Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou najlepšou voľbou pre rýchlu
opravu je navštíviť vášho distribútora Quinny alebo predajcu. Našu 24
mesačnú záruku vám uznajú(1). Musíte mať doklad o kúpe vykonanej
v rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu. Najjednoduchším
spôsobom pre vás je získať schválenie od vášho servisu Quinny
vopred. Poškodenie, ktoré nie je kryté našou zárukou, sa môže vybaviť
za príslušný poplatok.
FR
Záruka a kontakt
Záruka je v súlade s Európskou smernicou 99/44/EG z 25. mája 1999.
IT
(1) Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodných zástupcov,
ktorí odstránia alebo zmenia značenia alebo identifikačné čísla, sa
považujú za neoprávnené. Na tieto produkty sa záruka nevzťahuje,
keďže sa pravosť týchto produktov nedá overiť..
PT
KO
Naša 24 mesačná záruka pokrýva akékoľvek výrobné chyby v
materiáloch a v prevedení, ak sa produkt používa pri normálnych
podmienkach a v súlade s našim návodom na používanie. Pri žiadosti
o opravy alebo náhrady súčiastok na základe záruky pri chybách v
materiáloch a v prevedení musíte mať doklad o kúpe vykonanej v
rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu.
PL
Naša 24 mesačná záruka nepokrýva poškodenie spôsobené bežným
opotrebovaním a ošúchaním, nehodami, hrubým zaobchádzaním,
nedbalosťou alebo následkom nedodržania návodu na používanie.
Príklady bežného opotrebovania a ošúchania zahŕňajú opotrebovanie
kolies a konštrukcie pravidelným používaním a prirodzeným
rozpadom farbív a materiálov počas dlhého času a používania.
SK
RU
CS
71
EN
FR
Безопасност и поддръжка
DE
ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
CS
BG
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•• Никога не оставяйте детето си без надзор.
•• Уверете се, че всички устройства за заключване са задействани преди използване.
•• За да избегнете нараняване, уверете се, че детето ви е на безопасно разстояние,
преди да разгънете или сгънете този продукт.
•• Не оставяйте детето ви да играе с този продукт.
•• Винаги използвайте системата за задържане. От всяка страна има халки за закачане
на допълнителни ремъци освен предпазния колан.
•• Проверете дали подвижно легло, частта за седене или прикачващите се детски
столчета за автомобил са правилно поставени преди употреба.
•• Този продукт не е подходящ за бягане или каране на кънки, както и за всякакъв друг
спорт.
•• Този продукт не е подходящ за пренощуване, вашето дете може да е застрашено от
сериозно увреждане или нараняване.
•• Всяка тежест, която е прикачена към дръжката, облегалката или страничните части,
може да повлияе на стабилността на детското кошче/количка.
•• За да избегнете опасността от задушаване, дръжте всички найлонови торбички и
пакети извън обсега на бебета и малки деца.
•• Употреба на дъждобран: Не използвайте в слънчево време поради голяма
горещина. Не използвайте дъждобрана без сгъваемия покрив. Използвайте само
при надзор от възрастен.
•• Винаги проверявайте дали спирачката е напълно активирана, преди да се
отдалечите от детската количка.
72
EN
ES
IT
PT
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
•• Поддържайте и почиствайте често Quinny Moodd.
•• Редовно почиствайте рамката и кошницата за пазаруване
с влажна кърпа. Не използвайте абразивни почистващи
препарати.
•• В дъждовно време използвайте винаги дъждобрана, за да
предпазите платнения калъф.
•• След като сте използвали количката в дъждовно време,
избършете я с мека, попиваща кърпа.
•• Един път в месеца махайте подвижните колела. Почиствайте
осите и ги третирайте със сух тефлонов спрей. Никога не
използвайте вазелин, грес или силициеви смазки.
•• Спирачките изискват периодичнo регулиране. За да
направите това, използвайте два 8 mm ключа, за да разхлабите
контрагайката от дългата гаечна цев. Регулирайте спирачното
жило и затегнете контрагайката. Тествайте, за да се уверите
дали спирачката задържа или не задържа след настройката.
KO
PL
EL
BG
CS
1. Това превозно средство е предназначено за деца от 0 месеца
и до 15 кг.
2. Никога не превозвайте едновременно повече от 1 дете в
детската количка.
3. Никога не вдигайте детската количка, когато детето е в нея.
4. Ако производителят на вашата детска количка препоръчва да
я използвате в комбинация с детско кошче или детско столче
за автомобил, максималната височина за комбинацията е тази,
която е обозначена на допълнителния продукт.
5. Ако производителят на вашата детска количка препоръчва да
я ползвате в комбинация с детско кошче или детско столче за
автомобил, винаги трябва да са обърнати към вас.
6. Никога не ползвайте стълби или ескалатори, когато детето е в
количката.
7. Винаги използвайте най-легналото положение, когато
превозвате новородени бебета.
8. Спирачката винаги трябва да е активирана, когато слагате
детето вътре или го вадите от детската количка. Винаги
използвайте паркинг спирачката, дори когато стоите за кратко!
9. Използвайте само аксесоари или резервни части, които се
продават или са одобрени от производителя. Използването на
други аксесоари може да е опасно.
10. За бебешките колички с аксесоари (в зависимост от модела),
моля, спазвайте указаното по- долу максимално тегло: Пример:
Максимално разрешено тегло за подложката за играчки 2
кг. Максимално разрешено тегло за мрежестата торба 2 кг.
Максимално разрешено тегло за джоба за съхранение 1 кг.
Максимално разрешено тегло за кошницата 2 кг.
NL
Нашите продукти са проектирани внимателно и са изпробвани,
за да осигурят удобството и безопасността на вашето бебе.
Отговаря на изискванията за безопасност – Изпробвано в
одобрена лаборатория в съответствие с разпоредба 91-1292 декември 1991 г. - EN1888:2012.
DE
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
FR
•• Никога не оставяйте детето само да се качва или слиза от количката.
•• Гумите може да оставят черен отпечатък по някои повърхности (особено върху
някои подови покрития като паркет, ламинат и линолеум).
73
EN
FR
РАЗДЕЛНО СЪБИРАНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ
NL
Гарантия и контакт
ES
DE
За да помогнем за опазване на околната среда, ви молим да
изхвърлите разделно отпадъците от опаковката на Quinny
Moodd, а в края на експлоатационния й живот, да я разделите на
части и да я изхвърлите съгласно правилата.
ГАРАНТИЯ
PL
KO
PT
IT
Нашата 24-месечна гаранция е отражение на увереността
ни в неоспоримото качество на нашите дизайн, технически
характеристики, производство и ефективност на продукта. Ние
гарантираме, че този продукт е произведен в съответствие с
настоящите европейски изисквания за безопасност и стандарти
за качество, които са приложими към този продукт и че този
продукт няма дефекти в материалите и изработката към момента
на закупуването му.
CS
BG
EL
Нашата 24-месечна гаранция обхваща всички производствени
дефекти на материалите и изработката, в случай че продуктът
се използва при нормални условия и съгласно инструкциите
в ръководството за употребва. За заявка на ремонт или
резервни части в периода на гаранцията за липса на дефекти в
материала и изработката ще трябва да предоставите документ за
закупуване, издаден в рамките на 24 месеца преди подаването на
заявката.
Нашата 24-месечна гаранция не покрива повреди,
предизвикани от нормално износване, инциденти, грубо
отношение, небрежност или от неизпълнение на инструкциите
в ръководството за работа. Примери за нормално износване
74
включват износени от редовна употреба колела и тъкани,
естествено избледняване на цветовете и влошаване якостните
характеристики на материалите след продължителна употреба.
При появата на дефекти действайте по следния начин:
При появата на проблем или дефект, най-бързо обслужване ще
получите ако посетите Вашия разпространител или търговец
на Quinny. Те признават нашата 24 месечна гаранция (1). Трябва
да представите документ за покупка, извършена в рамките на
24 месеца преди заявката за обслужване. Изключително важно
е Вашата заявка за обслужване да получи предварително
одобрение от сервиза на Quinny. По принцип ние плащаме
транспортните разходи при заявките за обслужване в периода
на гаранция. Повреди, които не се покриват от нашата гаранция
могат да бъдат отстранени на разумна цена.
Тази гаранция се издава съгласно Европейска директива 99/44/
EG от 25.05.1999 г.
(1) Продукти, закупени от търговци на дребно или
разпространители, които са отстранили или променили
етикетите или идентификационните номера на продукта, се
считат за неоригинални. За такива продукти гаранцията не важи,
тъй като автентичността на продукта не може да бъде доказана.
EN
FR
Ohutus ja hooldus
OLULINE TEAVE HOIDKE NEED JUHISED EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
DE
NL
HOIATUS
•• Ärge jätke last kunagi järelevalveta.
•• Veenduge iga kord enne toote kasutamist, et kõik nõutavad sulgurid on korralikult kinni.
•• Vigastuste saamise ohu vältimiseks veenduge, et Teie laps on kõnealuse toote kokkupanemise
ja lahtitegemise ajal sellest eemal.
•• Ärge lubage oma lapsel kõnealuse tootega mängida.
•• Kasutage alati tõkendsüsteemi. Lisarihma kinnitamise rõngad asuvad mõlema külje peal
turvavöö kõrval.
•• Enne kasutamist veenduge, et istme lisaseadised oleksid korralikult tööle rakendunud.
•• Selle toote kasutamise ajal ei tohi joosta ega uisutada ega teha muud sporti.
•• Ei ole sobilik ööuneks, Teie laps võib saada tõsiselt kahjustada või raskeid vigastusi.
•• Käepideme, seljatoe külge või külgedele kinnitatud raskus mõjutab käru/ jalutuskäru stabiilsust.
•• Lämbumisohu vältimiseks hoidke kõik kilekotid ja -pakendid imikute ja laste käeulatusest
eemal.
•• Vihmakatte kasutamine: üleliigse kuumuse tõttu ärge kasutage seda siis, kui paistab päike.
Ärge kasutage vihmakatet ilma katuseta. Kasutage vaid täiskasvanu järelevalve all.
•• Kontrollige alati, et pidur oleks täielikult alla vajutatud, enne kui lasete jalutuskärust lahti.
•• Ärge lubage kunagi oma lapsel üksinda ronida jalutuskäru sisse või sellest välja.
•• Ratta kummid võivad mõningatele siledatele pindadele (eeskätt siledad põrandad, nagu
laminaat, parkett ja linoleum) jätta musti jälgi.
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
ET
75
EN
FR
DE
NL
OHUTUSJUHISED
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Meie tooted on hoolikalt disainitud ja testitud, et tagada Teie imiku
turvalisus ja mugavus. Vastab turvanõuetele – testitud volitatud
laboris vastavalt tellimusele nr 91-1292 - detsember 1991 EN1888:2012.
•• Hooldage ja puhastage Quinny Moodd sageli.
•• Puhastage raami ja poekorvi regulaarselt niiske lapiga. Ärge
kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
•• Vihma korral kasutage riidest katte kaitseks alati vihmakatet.
•• Pärast vihmase ilmaga kasutamist kuivatage jalutuskäru pehme,
niiskust imava lapiga.
•• Eemaldage eemaldatavad rattaid üks kord kuus. Puhastage telgi
ning töödelge neid kuiva Teflon pihustuspuhastiga. Ärge kasutage
kunagi vaseliini, rasva ega silikoonmäärdeid.
•• Pidurid võivad aeg ajalt vajada korrigeerimist. Kasutage kahte
8 mm mutrivõtit, et avada kontramutter pika pingutusmutri
kõrval. Reguleerige piduritrossi pika pingutusmutri abil ja keerake
kontramutter kinni. Kontrollige pidureid, et veenduda positiivsetes
muudatustes.
Kõnealune käru on mõeldud lastele vanuses 0 kuud kuni 15 kg.
Ärge kunagi pange kärusse korraga üle ühe lapse.
Ärge kunagi tõstke käru samal ajal, kui laps on selle sees.
Kui käru tootja soovitab käru kasutada koos hälliga või turvatooliga,
siis ühine maksimaalne kaal on lisatootele märgitud kaal.
5. Kui käru tootja soovitab käru kasutada koos hälliga või autotooliga,
siis kasutage neid alati näoga enda poole.
6. Ärge kasutage kunagi treppe või eskalaatorit samal ajal, kui laps on
kärus.
7. Vastsündinute puhul kasutage alati kõige madalamat
lamamisasendit.
8. Pidur peab olema alati peal, kui panete last kärusse või võtate teda
sealt välja. Kasutage alati parkimispidurit, isegi juhul kui seisate paigal
vaid mõne hetke!
9. Kasutage vaid lisaseadmeid või varuosi, mida müüb tootja või mille ta
on heaks kiitnud. Teiste lisaseadmete kasutamine võib olla ohtlik.
10. Lisaseadmetega lastevankrite puhul (olenevalt versioonist) pidage
kinni allpool osutatud suurimast lubatud raskusest. Näiteks: suurim
lubatud kaal mänguplaadi puhul on 2 kg. Suurim lubatud kaal
võrkkoti puhul on 2 kg. Suurim lubatud kaal hoiutasku puhul on 1 kg.
Suurim lubatud kaal korvi puhul on 2 kg.
ET
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
1.
2.
3.
4.
76
JÄÄTMETE SORTEERIMINE
Keskkonna kaitsmiseks palume teil pakendijäätmed Quinny Moodd
eemaldada ja selle kasutusaja lõppemisel eraldada komponendid ja
utiliseerida nad nõuetekohaselt.
EN
GARANTII
ES
IT
Käesolev garantii on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25.
mai 1999. aasta direktiiviga 99/44/EÜ.
PT
(1) Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid, mille sildid
või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud, ei
aktsepteerita. Nendele toodetele garantii ei laiene, kuna toote
autentsust ei ole võimalik tuvastada.
KO
PL
EL
RU
Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, mille on tekitanud
normaalne kulumine, õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus
või suutmatus järgida käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid.
Normaalse kulumise alla kuulub rataste ja kanga kulumine
tavakasutusel ning värvide ja materjalide loomulik kulumine pikaaegsel
kasutamisel.
NL
Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis tahes materjali - ja
tootmisdefekte, kui toodet kasutatakse tavatingimustes ja
kooskõlas selle kasutusjuhendiga. Selleks, et tellida garantiikorras
remonditeenust või varuosasid seoses materjali - ja
tootmisdefektidega, peate te esitama ostudokumendi, mis on
väljastatud kuni 24 kuud enne garantiiteenuse taotlemist.
DE
Meie 24-kuuline garantii väljendab meie enesekindlust oma toodete
disaini, tehnoloogia, tootmise ja funktsionaalsuse ülima kvaliteedi
suhtes. Me garanteerime, et see toode on valmistatud kooskõlas
Euroopa ohutusnõuete ja kvaliteedistandarditega, mis sellele tootele
kohalduvad ja et tootel pole ostmise ajal materjalide ega valmistamise
defekte.
Mida teha defektide korral:
Probleemide või defektide ilmnemisel on kiire teeninduse saamiseks
parim lahendus külastada teie Quinny turustajat või jaemüüjat.
Nemad(1) aktsepteerivad meie 24-kuulist garantiid. Te peate
esitama ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24 kuud enne
garantiiteenuse taotlemist. Kõige lihtsam on, kui teie garantiiteenuse
taotluse kiidab eelnevalt heaks Quinny teenindus. Üldiselt tasume
toote transpordikulud, kui tegemist on garantiiga kaetud toodete
garantiitaotlusega. Kahjustused, millele meie garantii ei laiene, saab
kõrvaldada mõistliku tasu eest.
FR
Garantii ja kontakt
ET
77
‫‪EN‬‬
‫אחריות‬
‫‪DE‬‬
‫‪ES‬‬
‫(‪ )1‬מוצרים אשר נרכשו מקמעונאים או סוכנים המסירים או מחליפים תוויות או מספרי‬
‫זיהוי‪ ,‬נחשבים מוצרים לא מאושרים‪ .‬האחריות אינה חלה על מוצרים אלו מכיוון שלא‬
‫ניתן לוודא את אמיתותם‪.‬‬
‫‪PT‬‬
‫אחריות זו תואמת להנחיה אירופית ‪ EG/99/44‬מה‪ 25-‬במאי ‪.1999‬‬
‫‪IT‬‬
‫האחריות לשנתיים מכסה פגמי ייצור בחומרים ועבודה של המוצר בתנאיי שימוש רגילים‬
‫ובהתאם להנחיות המדריך למשתמש‪ .‬כשאתם פונים לקבל תיקון או חלפים במסגרת‬
‫האחריות עבור פגמים בחומרים ו‪/‬או בעבודה‪ ,‬חובה להציג הוכחה שהרכישה בוצעה לכל‬
‫היותר ב‪ 24 -‬החודשים שלפני בקשת השירות‪.‬‬
‫‪NL‬‬
‫“אחריות לשנתיים שאנו מעניקים משקפת את ביטחוננו באיכות התכנון‪ ,‬ההנדסה‪,‬‬
‫הייצור והביצועים של המוצר שלנו‪ .‬אנו ערבים לכך שמוצר זה עונה על דרישות הבטיחות‬
‫ותקני האיכות האירופיים הנוכחיים החלים על מוצר זה‪ ,‬ולכך שהמוצר נטול פגמים‬
‫בחומרים ובעבודה בעת הרכישה‪.‬‬
‫‪FR‬‬
‫אחריות וקשר‬
‫אם מתגלים פגמים או בעיות‪ ,‬האפשרות הטובה ביותר לקבלת שירות מהיר היא לבקר‬
‫אצל הסוכן או הקמעונאי של ‪ .Quinny‬האחריות לשנתיים מוכרת על ידם(‪ .)1‬יש להציג‬
‫הוכחה שהרכישה בוצעה לכל היותר ב‪ 24-‬החודשים שלפני בקשת השירות‪ .‬הדרך‬
‫הפשוטה ביותר היא לקבל אישור מראש של בקשת השירות שלכם על‪-‬ידי השירות‬
‫של ‪ .Quinny‬כעקרון‪ ,‬עבור בקשות שירות שבמסגרת האחריות‪ ,‬אנו משלמים את דמי‬
‫המשלוח וההובלה הלוך ושוב‪ .‬ניתן לטפל בנזק שאינו מכוסה על‪-‬ידי האחריות תמורת‬
‫תשלום סביר‪.‬‬
‫‪KO‬‬
‫האחריות לשנתיים אינה מכסה נזקים שנגרמו עקב בלאי רגיל‪ ,‬תאונות‪ ,‬שימוש לרעה‪,‬‬
‫הזנחה או כתוצאה משימוש שלא על‪-‬פי הנחיות המדריך למשתמש‪.‬‬
‫דוגמאות לבלאי רגיל כוללות גלגלים ובד אשר נשחקו בשימוש רגיל‪ ,‬וכן קלקול טבעי של‬
‫צבעים וחומרים החל עקב פרק זמן ממושך של שימוש‪.‬‬
‫‪PL‬‬
‫מה לעשות במקרה של פגמים‪:‬‬
‫‪EL‬‬
‫‪RU‬‬
‫‪CS‬‬
‫‪HE‬‬
‫‪78‬‬
‫‪EN‬‬
‫‪FR‬‬
‫הוראות בטיחות‬
‫‪DE‬‬
‫המוצרים שלנו עוצבו ונבדקו בקפדנות מרבית כדי להבטיח את בטיחות ילדכם ונוחותו‪.‬‬
‫המוצרים שלנו עונים על כל דרישות הבטיחות ונבחנו במעבדה מאושרת בהתאם לתקנות‬
‫מס’ ‪ ,91-1292‬דצמבר ‪.EN1888:2012 ,1991‬‬
‫‪HE‬‬
‫‪CS‬‬
‫‪RU‬‬
‫‪EL‬‬
‫‪PL‬‬
‫‪KO‬‬
‫‪PT‬‬
‫‪IT‬‬
‫‪ES‬‬
‫‪NL‬‬
‫‪1 .1‬אמצעי הובלה זה מיועד לילדים החל מהלידה ועד משקל ‪ 15‬ק”ג‪.‬‬
‫‪2 .2‬לעולם אל תניחו יותר מילד אחד בעת ובעונה אחת בכל מושב של הטיולון‪.‬‬
‫‪3 .3‬לעולם אל תרימו את הטיולון כשילדכם מצוי בו‪.‬‬
‫‪4 .4‬במידה והיצרן של הטיולון שלכם ממליץ להשתמש בו עם עריסה ניידת או מושב‬
‫בטיחות לרכב‪ ,‬במקרה זה המשקל המקסימלי לשילוב הוא המשקל המצוין על‬
‫גבי המוצר הנלווה‪.‬‬
‫‪5 .5‬במידה והיצרן של הטיולון שלכם ממליץ להשתמש בו עם עריסה ניידת או מושב‬
‫בטיחות לרכב‪ ,‬התקינו אותם תמיד כשהם פונים כלפיכם‪.‬‬
‫‪6 .6‬לעולם אל תשתמשו בטיולון במדרגות או מדרגות נעות כשילדכם מצוי בו‪.‬‬
‫‪7 .7‬עבור תינוקות שזה עתה נולדו השתמשו בטיולון תמיד כשהוא מצוי במצב הנטוי‬
‫ביותר אחורנית ‪.‬‬
‫‪8 .8‬הבלם חייב להיות מופעל כשאתם מניחים את ילדכם בטיולון או מוציאים אותו‬
‫ממנו‪ .‬הפעילו תמיד את הבלם‪ ,‬גם כשאתם עומדים במקום לדקות ספורות בלבד!‬
‫‪9 .9‬השתמשו אך ורק באביזרים או חלקי חילוף שנמכרים או מאושרים לשימוש על‬
‫ידי היצרן‪ .‬שימוש באביזרים אחרים עלול להיות מסוכן‪.‬‬
‫‪1010‬לעגלות המצוידות באביזרים (תלוי בדגם)‪ ,‬אנא כבדו את המשקל המקסימלי‬
‫המותר שמצוין להלן‪ :‬לדוגמא‪ :‬משקל מקסימלי מותר למגש המשחקים ‪ 2‬ק”ג‪.‬‬
‫משקל מקסימלי מותר לסל הרשת ‪ 2‬ק”ג‪ .‬משקל מקסימלי מותר לכיס האחסון ‪1‬‬
‫ק”ג‪ .‬משקל מקסימלי מותר לסל ‪ 2‬ק”ג‪.‬‬
‫‪79‬‬
‫ניקוי ותחזוקה‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•יש לתחזק ולנקות את ‪ Quinny Moodd‬קרובות באופן תדיר‪.‬‬
‫•יש לנקות את המסגרת ואת סל הקניות בקביעות תוך שימוש בבד לח‪ .‬אין להשתמש‬
‫בחומרי ניקוי שוחקים‪.‬‬
‫•כאשר יורד גשם‪ ,‬השתמש תמיד בכיסוי הגשם כדי להגן על כיסוי הבד‪.‬‬
‫•לאחר שימוש בגשם‪ ,‬יש לנגב את הסל‪-‬קל של קוויני באמצעות בד רך וסופג‪.‬‬
‫•יש להסיר את הגלגלים המתפרקים פעם בחודש‪ .‬יש לנקות את הצירים ולטפל בהם‬
‫באמצעות ספריי טפלון יבש‪ .‬אסור להשתמש בווזלין‪ ,‬שומן או חומרי סיכה מסיליקון‪.‬‬
‫•ייתכן שיהיה צורך בכוונון תקופתי של הבלמים‪ .‬לצורך כך‪ ,‬עליך להשתמש בשני‬
‫מפתחות ברגים ‪ 8‬מ”מ כדי לשחרר את הנעילה של אום הנעילה מאום הקנה הארוך‪.‬‬
‫עליך לכוונן את כבל הבלם ולהדק בחזרה את אום הנעילה‪ .‬לאחר הכוונון‪ ,‬עליך לבדוק‬
‫את הבלמים כדי להבטיח שילוב ושחרור תקינים של הבלמים‪.‬‬
‫מיון והפרדת פסולת‬
‫כדי לעזור לשמור על הסביבה אתה מתבקש להפריד את פסולת האריזה מה‪Quinny-‬‬
‫‪ ,Moodd‬ובתום השימוש במוצר להפריד את מרכיביו ולהשליכם לפסולת בצורה‬
‫ידידותית לסביבה‪.‬‬
‫‪EN‬‬
‫‪FR‬‬
‫בטיחות ותחזוקה‬
‫חשוב שמרו על הוראות השימוש האלה לשם עיון חוזר‬
‫‪DE‬‬
‫‪NL‬‬
‫אזהרה‬
‫ •לעולם אל תשאירו את ילדכם ללא השגחה‪.‬‬
‫ •ודאו שכל המנעולים אכן נעולים לפני השימוש בטיולון‪.‬‬
‫ •הרחיקו את ילדכם בעת פתיחת או קיפול המוצר כדי למנוע פציעות ‪.‬‬
‫ •אל תניחו לילדכם לשחק עם המוצר‪.‬‬
‫ •השתמשו תמיד במערכת הרתמות‪ .‬טבעות להצמדת רתמה נוספת מצויות בכל צד‪ ,‬ליד חגורת המושב‪.‬‬
‫ •בדקו שהתקני החיבור של גוף העגלה או יחידת המושב או מושב הבטיחות לרכב נעולים כיאות לפני השימוש בטיולון‪.‬‬
‫ •מוצר זה אינו מיועד לריצה או החלקה בגלגיליות או כל פעילות ספורט אחרת‪.‬‬
‫ •מוצר זה אינו מיועד לשנת לילה‪ ,‬ילדכם עלול להיפגע או להיפצע‪.‬‬
‫ •כל מטען המוצמד לידית‪ ,‬למשענת או לצדדים משפיע על יציבות העגלה‪/‬טיולון‪.‬‬
‫ •הרחיקו שקיות פלסטיק או מוצרי אריזה מחוץ לטווח ידם של תינוקות וילדים צעירים כדי למנוע סכנת חנק‪.‬‬
‫ •השימוש בכיסוי נגד גשם‪ :‬אל תשתמשו בו במזג אוויר שמשי בשל הצטברות חום‪ .‬אל תשתמשו בכיסוי נגד גשם ללא‬
‫הגגון‪ .‬השתמשו בכיסוי רק בפיקוח של מבוגר‪.‬‬
‫ •ודאו תמיד שהבלם מופעל כיאות לפני שתרפו מהטיולון‪.‬‬
‫ •לעולם אל תניחו לילדכם לטפס אל הטיולון או ממנו בכוחות עצמו‪.‬‬
‫ •הצמיגים עשויים להשאיר סימנים שחורים על משטחים מסוימים (בעיקר רצפות חלקות כמו‪ ,‬פרקט למינציה ו‬
‫לינוליאום)‪.‬‬
‫‪ES‬‬
‫‪IT‬‬
‫‪PT‬‬
‫‪KO‬‬
‫‪PL‬‬
‫‪EL‬‬
‫‪RU‬‬
‫‪CS‬‬
‫‪HE‬‬
‫‪80‬‬
DRU1105A15
How to use

Benzer belgeler