elektri̇kli̇ elektri̇kli̇ patates

Transkript

elektri̇kli̇ elektri̇kli̇ patates
ELEKTRİKLİ
ELEKTRİKLİ PATATES
ELECTRIC FREYER
ELECTRIC FRENCH FRY WARMER
KULLANIM KILAVUZU TR
INSTRUCTIONS MANUAL GB
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
MODEL
www.inoksan.com
6FE 100P - 200P
6HE 100P
İÇİNDEKİLER
INDEX
03 - 07
TR / FRİTÖZ
08 - 11
GB / FRYER
12 - 15
RU / ФРИТЮРНИЦА
20 - 22
TR / PATATES DİNLENDİRİCİ
23 - 24
GB / FRENCH FRY WARMER
25 - 26
RU / МАРМИТ ДЛЯ КАРТОФЕЛЯ ФРИ
FRİTÖZ
FRYER
ФРИТЮРНИЦА
4
TEKNİK ÖZELLİKLER / TECHNICAL DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
MODEL / МОДЕЛЬ
6FE 100P
6FE 200P
Genişlik/Width/ Ширина
mm
400
600
Derinlik/Depth/ Глубина
mm
650
650
Yükseklik/Height/ Высота
mm
270
270
kW/ кВт
7,2
14,4
Sepet Kapasitesi/Basket Capacity/ Вместимость
корзины
Kg/ кг
1
2
Yağ Kapasitesi/Oil Capacity/ Объем масла
Lt/ л
8
16
Elektrik Girişi/Electric Inlet/ Потребляемая
мощность
V/ В
Net Ağırlık/Net Weight/ Вес нетто
Kg/ кг
Isı Kapasitesi/Heat Capacity/ Тепловая
мощность
380V, 3N, 50Hz/380В, 3Н, 50Гц
20
37
5
MONTAJ TALİMATLARI
AÇIKLAMA
beslenmelidir.
• Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı,
kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli
bilgiler içerir. Bu nedenle kılavuzu, cihazı kullanacak
kişi ve teknisyenin rahatlıkla ulaşabileceği bir yerde
saklayınız.
• Kablo en az H 07 RN-F kalitesinde ve kesiti
maksimum akımı taşıyacak şekilde seçilmelidir.
• Cihaz ve şebeke arasına otomat sigorta konulmalıdır.
• Voltaj toleransı ± % 10’u geçmemelidir.
• Cihazın montajı, elektrik bağlantısı ve bakım
işlemleri bu konuda yetkili uzman bir kişi tarafından
üretici firmanın talimatlarına uygun bir şekilde
yapılmalıdır.
• Cihaz mutlaka topraklanmalıdır. Topraklama yeri
” işarereti ile belirtilmiştir.
“
• Cihazın elektrik bağlantısı “Teknik Özellikler”
tablosunda verilen değerlere ve elektrik şemalarına
uygun olarak yapılmalıdır.
Elektrik sistemi kontrolü
KULLANIM ÖNCESİ
• Montaj yapıldıktan sonra, cihazı değişik sıcaklıklarda
çalıştırarak kontrol elemanlarını ve ısıtıcıları kontrol
ediniz.
• Üretici firma; kullanım kılavuzuna uymadan yapılan
herhangi bir işlemden, yetkili teknisyenler tarafından
yapılmayan bakım veya teknik müdahalelerden
dolayı insanlara veya eşyalara karşı meydana gelen
nihai zararlardan sorumluluk kabul etmez.
• Cihazda her havuz için, termostatın arızalanması
durumunda ısıtıcıların elektrik devresini kesen
emniyet termostatı bulunmaktadır.
MONTAJ
• Eğer gerekirse “Olası Problemler ve Öneriler”
kısmına bakınız.
Yerleştirme
Isıl güç kontrolü
• Cihazı, koku ve duman oluşumunu önlemek için
yeterli havalandırmanın yapılabildiği bir davlumbaz
altına yerleştiriniz.
• Cihazın montajından sonra ve herhangi bir bakım
faaliyeti sonrası ısıl gücü kontrol ediniz.
• Cihazı, aşırı ısı artışlarını önlemek için yan ve arka
duvarlardan min. 10 cm uzağa yerleştiriniz.
• Cihaz üzerindeki koruyucu naylonu sıyırarak
çıkarınız. Yüzey üzerinde yapışkan madde artıkları
kalırsa uygun bir çözücü ile temizleyiniz (örneğin
Henkel-Helios).
• Cihazın ısıl gücü “Teknik Özellikler” tablosunda
verilmiştir.
OLASI PROBLEMLER ve ÖNERİLER
Havuz ısıtıcıları ısınmıyor
• Sigortaları kontrol ediniz.
• Cihazı düzgün bir zemin üzerine veya özel dolabı
üzerine yerleştiriniz.
• Cihazı besleyen ana şalter açık değildir.
Elektrik Bağlantısı
• Termostat arızalıdır.
• Cihaz
380V
3N
50Hz
şebeke
gerilimi
ile
• Düşük voltaj ya da elektrik bağlantısı doğru değildir.
• Şalter arızalıdır.
6
TR
• Termostat arızalıdır ve bu nedenle emniyet (limit)
termostatı ısıtıcıları devre dışı bırakmıştır.
ile kontak kurunuz ve sadece orijinal yedek parça
kullanınız.
• Isıtıcılar doğru bağlanmamıştır veya yanmıştır.
(Arızalı ısıtıcıyı yenisi ile değiştiriniz.)
Sıcaklık kontrolü yapılamıyor
• Cihazı çalıştırmadan önce havuz ve sepetler,
üzerindeki
koruyucu
endüstriyel
yağdan
temizlenmelidir. Temizleme işlemi şu şekilde
yapılmalıdır:
• Termostat arızalıdır.
• Havuzu, ısıtıcının üzerine kadar suyla doldurun.
• Isıtıcılar doğru bağlanmamıştır veya yanmıştır.
(Arızalı ısıtıcıyı yenisi ile değiştiriniz.)
• İçine deterjan atarak suyu 1-2 dk. kaynatınız.
YEDEK PARÇALARIN DEĞİŞTİRİLMESİ
ÖNEMLİ: Cihazda herhangi bir bakım faaliyeti yapmadan önce elektrik bağlantısını mutlaka kesiniz.
Termostat, Emniyet termostadı, Şalter
• Ön panelden yağ musluğunu açarak içindeki yağı
uygun bir kaba boşaltın.
• Kontrol panelini çıkarın. Değiştirilecek parçayı
bağlantı elemanlarından ayırın
• Parçayı sökerek yenisi ile değiştirin. İlgili bağlantıları
yaparak kontrol panelini yerine takınız.
KULLANIM VE BAKIM
TALİMATLARI
UYARILAR
• Cihazın sıcak yüzeylerine temas etmeyiniz.
• Cihaz profesyonel kullanım için tasarlanmıştır ve
sadece bu konuda eğitim almış kişiler tarafından
kullanılmalıdır.
• Cihaz patates vs. kızartma amacına yöneliktir, bunun
dışındaki bir amaç için kullanmayınız.
• Havuzda yağ
çalıştırmayınız.
olmadığında
asla
cihazı
• Cihazda herhangi bir arıza meydana gelirse ana
şalteri kapatarak elektrik bağlantısını kesiniz.
• Sadece üretici firma onaylı yetkili servis elemanı
• Ön panelden yağ musluğunu açarak suyu kaba
boşaltınız.
• Havuzu temiz suyla iyice durulayınız.
• Yağ periyodik olarak süzülerek yiyecek parçalarından
arındırılmalıdır. Bunun devamlı olarak yapılması
yiyeceklerin kalitesini artırdığı gibi yağın ömrünü de
artırır. Mümkünse fritöz yağı kullanılmalıdır.
• Alev alma riskini azaltmak için eski kızarmış
yağ kullanmayınız.
• Havuzdaki yağın alt ve üst sınırlar içinde olmasına
dikkat edilmelidir. Alt sınır çizgisi altına düştüğünde
tekrar yağ ilave edilmelidir.
• Kızartma için katı yağ kullanılacaksa, yağın
dışarıda eritilip sıvı olarak havuza dökülmesi
gerekir. Aksi takdirde ısıtıcı arızasına sebep
verirsiniz. Yağı kızartma işleminden sonra
havuzda bırakmayınız.
• Emniyet elemanı: Termostatın arızalanması ve
yağ sıcaklığını kontrol edememesi halinde, sıcaklık
1800C’nin üzerine çıktığı zaman limit termostat
elektrik devresini keser. Bu durumda yetkili servis
elemanına haber veriniz.
DİKKAT: Yağı boşaltmadan önce elektrik devresini
kesiniz.
• İlk çalışma esnasında cihazdan kısa bir süre duman
ve koku yayılacaktır. Duman ve koku izolasyon
malzemesi ve saç yüzeylerdeki yağ vb. maddelerden
meydana gelmektedir. Bu durum tehlikeli olmayıp
kendiliğinden kaybolacaktır.
• Cihaz, ilk kullanım sırasında 1 saat süre ile en yüksek
çalışma derecesinde çalıştırılmalıdır.
7
TR
KULLANIM
Havuza yağ doldurma
• Yağ boşaltma musluğunun kapalı olduğundan emin
olunuz.
• Havuz içine max. seviye çizgisine kadar yağ
doldurun.
ÖNEMLİ : Havuzda yağ olmadığında asla cihazı
çalıştırmayınız.
Cihazın çalıştırılması
• Cihazın bağlı olduğu ana şalteri açın.
• Temizlik ya da bakım faaliyetine başlamadan
önce cihazın elektrik bağlantısını mutlaka
kesiniz.
• Cihazı, her çalışma günü sonunda ılık sabunlu suya
batırılmış bez ile tam soğumadan siliniz.
• Cihaz yüzeyi temizlenirken aşındırıcı içeriği
olan deterjanlar, tel fırçalar gibi yüzeylerde çizik yanabilecek malzemeler kullanmayınız.
• Yukarıda saydığınız yöntemlerle temizlenmeyen
yüzeyleri kimyasal çözücülerle temizleyiniz.
• Eğer cihaz uzun müddet kullanılmayacaksa, yüzeyler
ince bir tabaka vazelinle kaplanmalıdır.
• Şalter kontrol düğmesini (0-1) “1” konumuna
getirin. Bu durumda sarı şalter sinyal lambası yanar.
• Cihazda olağan dışı bir durum görülmesi halinde
yetkili servise haber veriniz. Ehliyetsiz kişilerin
cihaza müdahale etmesine asla izin vermeyiniz.
• Termostat kontrol düğmesini(100-1800C) istediğiniz
sıcaklığa ayarlayınız. Bu durumda beyaz termostat
sinyal lambası yanar. Havuz içindeki yağ ayarlanan
sıcaklığa geldiğinde sinyal lambası söner.
ÜRÜNLERİN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR
• Yağ ısındığı an sepetin 3/2’si kadar kızaracak
malzemeyi yağın içine koyunuz.
• Malzemenin kızardığı anlaşıldığı an termostatı
kapatınız ve sepeti çıkararak havuz üzerindeki
bekletme millerine takınız. Sepetteki yağlar
süzüldüğü an malzemeyi servise veriniz.
Cihazın kapatılması
• Şalteri ve Termostatı ayarlanan dereceden “0”
konumuna getiriniz.
• Cihazın bağlı olduğu ana şalteri kapatınız.
Havuzdan yağ boşaltma
• Cihazın önüne ısıya dayanıklı bir kap koyunuz.
• Ön panelden yağ musluğunu açarak yağın kaba
boşalmasını sağlayınız.
• Vanayı tekrar kapatınız.
TEMİZLİK ve BAKIM
• Cihazı yüksek basınçlı su ile yıkamayınız.
8
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNINGS
Installation, modifications and maintenance of the
appliance must be carried out by authorised personnel
in compliance with current safety standarts.
The manufacturer declines all responsibility for failure
to comply with these obligations.
• The instructions contained in this manual give
important regarding security for installing and
maintaining the appliance. The manufacturer
recommends that this manual be carefully stored
in the work zone where it can be consulted by
technicians and workers.
• Electric connection of the appliance must be
according to the instructions given on the technical
data table and electric scheme.
• Disrespect of the instruction given by producer
with the appliance (Use, maintenance, electric
connectin, technical data table and data plate) may
compromise the appliance safety and will result in
immediate loss of the warranty. The manufacturer
declines all responsibility for injury or damage
to persons or things, due to disrespect of the
instructions.
sticky particles left on the appliance, clean them
with a suitable solvent.
• Place the appliance on a flat surface or on a suitable
cupboard.
Electrical connections
• The appliance is designed to operate at the voltage
indicated on the data plate.
• Each appliance must be connected to the power
supply by a suitably dimensioned independent
line (the total power is indicated in the “Technical
data” table). A flexible rubber cable with insulation
specifications not lower than type H 07 RN-F must
be used for connection to the terminals.
• The length of conductors between the cable clamp
and terminals must be such that the live wires are
pulled taut before the ground wire (yellow-green) if
the cable is worked loose from the clamp.
• Multi-pole main isolating switches of suitable
current ratin. (with minimum contact-breaking
distance of 3 mm) must be installed, as well as
automatic residual current switches of suitable high
sensitivity.
• There should be a automate fuse between the
appliance and the network.
INSTALLATION
• Voltage changes should not exceed ± %10V.
Positioning
Ground connections and equipotential bonding
• The appliance should be placed under an exhaust
hood to remove smoke and smell which may occur during the cooking process.
• The appliance must be connected to the ground
circuit using the terminals marked by the symbol
located next to the connection terminals.
• Position the appliance at least 10 cm from
surrounding walls. This distance may be reduced if
the walls are flameproof or protected by insulating
material.
• The metal structure of all the electrical appliances
must also be connected to the ground circuit using
located
the terminals marked by the symbol
next to the earth terminals (equipotential bonding
system).
Assembly
• Remove the protective nylon on the appliance. If
9
GB
SETTING UP
Testing the electrical system
• Switch on the appliance following the instructions
for use and cheek the operation of the control
devices and well heating elements.
• Test the various operating temperatures.
• The appliance is fitted with an internal safety
thermostat for each well that cuts off the electrical
power supply to the heating elements if the main
thermostat malfunctions.
• If necessary, consult the Troubleshooting guide to
identify the problem.
Testing the rated thermal power
• Always cheek the thermal power of the appliance
after installation and following maintenance work.
• The rated thermal power is indicated in the
“Technical data” table.
TROUBLESHOOTING GUIDE
The well heating elements do not heat up
• Check the fuses.
• Main power switch not ON.
• Low voltage or incorrect electrical connection.
• Switch faulty.
• Temperature control thermostat faulty.
• Main temperature control thermostat faulty, causing
the safety thermostat to cut in (reset).
• One or more well heating elements incorrectly
connected or burnt out (replace faulty heating
element).
The temperature control is difficult or impossible
to regulate
• Temperature control thermostat faulty.
• One or more well heating elements incorrectly
connected or burnt out (replace faulty heating
element).
REPLACEMENT OF SPARE PARTS
IMPORTANT : Before carrying out maintenance
work or repairs, disconnect the appliance from
the power supply at the isolating switch.
Temperature control thermostat, safety thermostat and switch
• Remove the upper control panel.
• Drain the oil from the well in question (see “Draining
off the oil”).
• Detach the bulb from the thermostat fixed to the
heating element by special support brackets.
• Disconnect the electrical connections.
• Replace the part.
10
GB
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
WARNINGS
Beware of the appliance’s hot surfaces!
This appliance is designed for professional tise and
must only be used by trained personnel.
It is exclusively designed to fry food. Any other use is
considered improper.
Never switch on the appliance without any oil.
• In the event of fault, disconnect the electric
connection of the fryer.
• Repairs should only be carried out by authorised
service centres using original spare parts.
• The oil in the well should be between the bottom and
top level lines. If the oil in the well is lower than the
bottom level line, add oil.
• Old frying oil must be changed to prevent the flash
point from dropping, thereby increasing the risk of
fire. This also reducer the risk of spitting when the
oil is boiling.
• If you use solid oil (margarine) for frying,
please melt it before to put it to well. Otherwise
you can have malfunction problem on heating
elements. Don’t leave the oil after frying
process.
• Do not place large or dripping items of food in the
fryer as this may cause the oil to spit.
• Safety device : If the oil temperature is higher than
the maximum value, limit thermostat will switch
off the electric connection against any probable
fire danger. In this situation, call the authorised
technical staff.
• After installation and before frying process, remove
the protective industrial grease applied on the well
and the baskets. The following steps should be
considered for the cleaning process:
• The well should be filled with water up to the heating
element. Some detergent should be pouded into the
well and then boil the water a few minutes.
• Open the lover tap and discharge the water.
• The well should be rinsed with clean water properly.
• The remained particles and isolation materials on
the equipment may cause some smoke and smell
during the first operation but will die down after a
while.
• The appliance should be operated in maximum
speed for one hour at first operation.
USE
Filling the fryer well
• Close the well drain cock.
• Fill the well with oil or blocks of lard to at least the
minimum reference mark.
IMPORTANT : Never switch on the appliance without any oil.
Turning on the appliance
• On-Off switch control knob (0-1) should be set “1”.
In this situation, yellow indicator will be on.
• To heat the fryer, turn the thermostat control knob
to the required temperature setting. In this situation,
white indicator will be on. When the temperature
reaches the required value white indicator will be off.
• 0 Off
• 1000C Minimum temperature
• ----- Intermediate temperatures
• 1800C Maximum temperature (approx.)
• When the oil reaches the required temperature,
place the ingredient to be fried into the basket. The
11
GB
ingredient should not exceed 3/2 of the basked.
• After frying process has been completed, switch
off the main switch. Then lift the basket up. Finally,
place it onto the well where there is a hole for basket
hook. When the oil in the basket are filtered properly
it can be served.
Turning off the appliance
• Turn the thermostat and switch control knob back
to 0.
Draining off the oil
• Place a heat-resistant container under the well.
• Open the drain cock.
• After draining close the drain cock.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Do not wash the appliance with jets of water.
• Before cleaning the appliance, disconnect the
electrical power supply.
• Make sure the water circuit is free of ferrous
particles. Any such particles deposited in the bottom
of the well may cause it to rust.
• Do not use corrosive substances to clean the floor
underneath the appliance.
• The appliance should be cleaned with a cloth wetted
with warm soapy water when it’s still warm.
• Do not use any abrasive detergents or materials such
as wire brushes that may scrape the stainless steel
surface of the appliance.
• If the appliance can not be cleaned by above
mentioned methods apply chemical solvents.If
the appliance will not be operated for a long time,
apply a thin layer of vaseline on the stainless steel
surfaces of the appliance.In case of noticing any
failure at the appliance, call the authorized technical
service. Do not allow any unexperienced person to
control the appliance.
EXPIRY TIME IS 10 YEARS
12
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
ОПИСАНИЕ
• Инструкции данного руководства содержат
важные сведения по технике безопасности
при монтаже, эксплуатации, очистки и
техобслуживании прибора. В связи с этим,
храните руководство в легкодоступном
месте для пользователя и технического
сотрудника.
• Монтаж,
процедуры
подключения
электрических
соединений
и
техобслуживания должны выполняться
квалифицированным
сотрудником
в
соответствии с инструкциями фирмыпроизводителя.
• Подключение электрических соединений
необходимо выполнить в соответствии с
электрическими схемами и параметрами,
указанными в таблице «Технические
характеристики».
• Производитель не несет ответственности
в отношении конечных материальных
убытков и физических повреждений,
возникающих в результате каких-либо
действий, противоречащих рекомендациям
руководства по эксплуатации, технического
обслуживания или ремонта, выполненного
неуполномоченными
техническими
сотрудниками.
МОНТАЖ
Размещение
• С целью предупреждения образования
дыма и запаха, поместите прибор
под вытяжкой, способной обеспечить
достаточную вентиляцию.
• С целью предупреждения чрезмерного
нагрева, поместите устройство на
расстоянии не менее 10 см от боковой и
задней стены.
• Снимите
защитную
полиэтиленовую
пленку. Очистите остатки клеящего
вещества с поверхностей прибора
соответствующим
растворителем
(например, Henkel-Helios).
• Поместите прибор на ровное основание
или в специальный шкаф.
Электрические соединения
• Прибор подключается к электросети с
напряжением 380В 3Н 50Гц.
• Качество силового кабеля должно быть
не ниже типа H07 RN-F, сечение кабеля
должно обеспечивать максимальную
проводимость тока.
• На линии между прибором и электросетью
устанавливается
автоматическое
предохранительное устройство.
• Перепады напряжения
превышать ± 10%.
не
должны
• Обязательно
выполните
заземление
устройства. Место подключения провода
заземления указано знаком «
«.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Контроль электрической
системы
• После завершения монтажа, проверьте
нагревательные элементы и элементы
управления путем включения прибора при
различных температурах.
13
• Для каждой ванны прибора предусмотрен
предохранительный
термостат,
выполняющий отключение электрического
контура нагревательных элементов в
случае неисправности термостата.
• Неправильное
подключение
или
неисправность нагревательных элементов.
(Замените неисправный нагревательный
элемент.)
• В случае необходимости обратитесь к
разделу «Возможные неисправности и
рекомендации по устранению».
ЗАМЕНА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
Проверка тепловой мощности
• Проверьте тепловую мощность прибора
после завершения монтажа и любых
процедур техобслуживания прибора.
• Тепловая мощность прибора указана в
таблице «Технические характеристики».
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ и
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ
Не нагревается нагревательный
элемент ванной.
• Проверьте предохранительное устройство.
• Не включен главный
электропитания прибора.
выключатель
• Низкое напряжение или неправильное
подключение электросоединений.
• Неисправность термостата.
• Неисправен выключатель.
• Неисправен
термостат
и
поэтому
предохранительный(предельный)
термостат
отключил
электропитание
нагревательных приборов.
• Неправильное
подключение
или
неисправность нагревательных элементов.
(Замените неисправный нагревательный
элемент.)
Невозможно управление
температурой нагрева.
• Неисправность термостата.
ВНИМАНИЕ
:
Обязательно
отключите электропитание прибора
перед началом любой процедуры
техобслуживания.
Термостат, предохранительный
термостат, выключатель
• Откройте масляной кран на передней
панели и слейте масло в соответствующую
емкость.
• Снимите панель управления. Отсоедините
часть,
подлежащую
замене,
от
соединительных элементов.
• Снимите часть и замените новой запасной
частью.
Выполнив
соответствующие
соединения, установите на место панель
управления.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ и
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям
прибора.
• Устройство
предназначено
для
профессионального использования и
должно использоваться только лицами,
прошедшими соответствующее обучение.
• Прибор
предназначен
для
жарки
картофеля и т.п. Запрещено использовать
прибор в любых других целях.
• Категорически
запрещается
включать
14
прибор с ванной без масла.
• В случае возникновения какой-либо
неисправности
прибора,
отключите
электропитание прибора при помощи
главного выключателя.
• Обращайтесь только в специализированную
техслужбу, аккредитованную фирмойпроизводителем, и используйте только
оригинальные запасные части.
• Перед эксплуатацией ванну и корзину
прибора следует очистить от защитного
промышленного масла. Очистку выполните
следующим методом.
• Заполните ванну водой до уровня выше
нагревательного элемента.
• Добавив в воду моющее средство, кипятите
1-2 минуты.
• Откройте масляной кран на передней
панели и слейте воду в емкость.
• Тщательно промойте ванну чистой водой.
Не оставляйте масло в ванной после
завершения жарки.
• Предохранительный
элемент:
В
случае неисправности термостата и
невозможности контроля температуры
нагрева масла, предельный термостат
отключит электрический контур при
достижении температуры нагрева выше
1800C. В этом случае необходимо
проинформировать
сотрудника
уполномоченной техслужбы.
ВНИМАНИЕ: Перед сливом масла следует
отключить электропитание фритюрницы.
• Во время первого включения в течение
некоторого периода времени устройство
выделяет легкий дым и запах. Дым и
запах возникают в результате нагрева
изоляционного материала, масла на
металлической поверхности и т.п. причин.
Данное явление не является опасным и
самостоятельно исчезает спустя некоторое
время.
• Периодически сливайте масло с целью
очистки от частиц пищевых продуктов.
Постоянное выполнение этой процедуры
позволит повысить качество продуктов
и увеличит срок использования масла.
По возможности используйте масло для
фритюрниц.
• Во время первого включения обеспечьте
работу прибора в течение 1 часа при самой
высокой рабочей температуре.
• С целью снижения риска воспламенения
масла,
не
используйте
старое
перегоревшее масло.
• Убедитесь, что сливной кран для масла
закрыт.
• Обратите внимание, чтобы уровень
масла в ванной находился между нижним
и верхним уровнем. В случае снижения
уровня масла ниже нижнего предела,
добавьте масло.
• Если в качестве масла для жарки
используется твердое масло, необходимо
предварительно растопить масло и в
жидком виде залить в ванну фритюрницы. В
противном случае возможно повреждение
нагревательного элемента фритюрницы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Заполнение ванны маслом
• Заполните ванну маслом до линии
максимального уровня.
ВНИМАНИЕ : Категорически запрещается
включать прибор с ванной без масла.
Включение прибора
• Включите главный выключатель прибора.
• Переключите
кнопку
управления
выключателя (0-1) в положение “1”.
Загорится желтая сигнальная лампа
выключателя.
15
• Регулятор термостата установите на
желаемую
температуру
(100-1800C).
Загорится белая сигнальная лампа
термостата. Сигнальная лампа погаснет
после
достижения
установленной
температуры нагрева масла внутри
ванной.
• После нагрева масла опустите в масло
заполненную на 2/3 корзину с продуктами
для жарки.
• Отключите термостат в момент готовности
продуктов, выньте корзину и закрепите
ее на держателе поверх ванной. После
окончания стекания масла с корзины,
продукты готовы к раздаче.
Отключение прибора
• Выключатель
и
ручку
термостата
переключите с установленной величины
температуры нагрева в положение «0».
• Выключите главный выключатель прибора.
Слив масла из ванной
• Установите
перед
термоустойчивую емкость.
прибором
• Откройте масляной кран на передней
панели и слейте масло в емкость.
• Закройте масляной кран.
ОЧИСТКА и
ЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
• Не очищайте прибор струей воды под
давлением.
• Перед началом очистки или процедур
техобслуживания обязательно отключите
электропитание прибора.
• В конце каждого рабочего дня, до полного
охлаждения прибора, выполните очистку
прибора тряпкой, смоченной в теплой
мыльной воде.
• Во время очистки прибора не используйте
абразивные
моющие
средства,
металлические щетки и т.п. материалы,
способные
поцарапать
поверхность
прибора.
• Поверхности, очистку которых невозможно
выполнить вышеуказанными методами,
очистите
при
помощи
химических
растворителей.
• Если устройство не будет использоваться
в течение длительного времени, все
поверхности покрываются тонким слоем
вазелина.
• В
случае
выявления
каких-либо
чрезвычайных состояний оборудования,
проинформируйте
уполномоченную
службу техобслуживания. Не разрешайте
неуполномоченным лицам выполнять
ремонт и модификацию оборудования.
СРОК СЛУЖБЫ
ОБОРУДОВАНИЯ - 10 ЛЕТ.
-Клемма для подключения к сети электроснабжения
-Выключатель
-Предельный термостат
-Термостат
-Сигнальная лампа
-Нагревательный элемент
-Микровыключатель
X
Q1
F1
F2
H1,2
R1,2,3
S1
ОПИСАНИЕ:
16
6FE 100P ELEKTRİK ŞEMASI / ELECTRIC SCHEME / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
X
Q1
F3,4
F1,2
S1,2
K1,2
R1,2,3
H1,2,3
-Клемма для подключения к сети электроснабжения
-Выключатель
-Предельный термостат
-Термостат
-Микровыключатель
-Контактор
-Нагревательный элемент
-Сигнальная лампа
ОПИСАНИЕ:
6FE 200P ELEKTRİK ŞEMASI / ELECTRIC SCHEME / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
17
PATATES DİNLENDİRİCİ
FRENCH FRY WARMER
МАРМИТ ДЛЯ КАРТОФЕЛЯ ФРИ
20
TEKNİK ÖZELLİKLER / TECHNICAL DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
MODEL / МОДЕЛЬ
6HE100P
Derinlik/Depth/ Глубина
mm
650
Genişlik/Width/ Ширина
mm
400
Yükseklik/Height/ Высота
mm
270
Isı Kapasitesi / Heat Capacity / Тепловая мощность
kW/ кВт
0,5
Elektrik Girişi / Electric Inlet / Потребляемая
мощность
V/ В
220
Net Ağırlık/Net Weight/ Вес нетто
Kg/ кг
19
21
TR
MONTAJ TALİMATLARI
AÇIKLAMA
• Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı,
kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli
bilgiler içerir. Bu nedenle kılavuzu, cihazı kullanacak
kişi ve teknisyenin rahatlıkla ulaşabileceği bir yerde
saklayınız.
• Cihazın montajı, elektrik bağlantısı ve bakım
işlemleri bu konuda yetkili uzman bir kişi tarafından
üretici firmanın talimatlarına uygun bir şekilde
yapılmalıdır.
• Cihazın elektrik bağlantısı “Teknik Özellikler”
tablosunda verilen değerlere ve elektirk şemalarına
uygun olarak yapılmalıdır.
• Üretici firma; kullanım kılavuzuna uymadan yapılan
herhangi bir işlemden, yetkili teknisyenler tarafından
yapılmayan bakım veya teknik müdahalelerden
dolayı insanlara veya eşyalara karşı meydana gelen
nihai zararlardan sorumluluk kabul etmez.
MONTAJ
• Cihaz topraklanmalıdır. Topraklama kablosu “
etiketiyle belirtilmiş civataya bağlanmalıdır.
”
KULLANICI TALİMATLARI
• Cihaz çalıştırılmadan önce bütün yüzeyler ılık
sabunlu su ile iyice temizlenip kurulanmalıdır.
• İlk çalıştırma esnasında cihaz bir süre duman
ve koku yayacaktır. Bu izolasyon malzemesi sac
yüzeylerindeki yağ ve benzeri nedenlerden meydana
gelmektedir. Tehlikeli olmayıp bir süre sonra
kendiliğinden kesilecektir.
• Cihaz 2/3 x 100 mm Gastronorm kap kapasitelidir.
ÇALIŞTIRMA
• Şalteri “1” konumuna getirin
• Işık ve Isı ayarlayıcı düğmesi halojen lambayı
kumanda eder. Saat yönünde çevirerek ısı ve ışık
yükseltilir. Ters yönde çevrilmesi halinde ısı ve ışık
azaltılır.
• Cihazı, koku ve duman oluşumunu önlemek için
yeterli havalandırmanın yapılabildiği bir davlumbaz
altına yerleştiriniz.
KAPATMA
• Cihaz üzerindeki koruyucu naylonu sıyırarak
çıkarınız. Yüzey üzerinde yapışkan madde artıkları
kalırsa uygun bir çözücü ile temizleyiniz (örneğin
Henkel-Helios).
• Isı ve Işık ayarlayıcı düğmesini saat yönü tersinde
çevrilerek “0” konumuna getirilir.
• Düzgün bir zemin üzerinde 4 adet ayarlanabilir
ayakları ayarlayarak cihazı teraziye alınız.
ELEKTRİK BAĞLANTISI
• Cihaz 220V 50Hz şebeke geriliminden beslenmelidir.
• Kablo kesiti maximum akımı taşıyacak kesitte
seçilmelidir.
• Şebeke voltajı ± % 10 sınırlarını geçmemelidir.
• Şalteri “0” konumuna getirin.
BAKIM
• Cihaz üzerinde elektrik varken kesinlikle bakım
yapmayınız.
• Cihazı her çalışma günü sonunda ılık sabunlu suya
batırılmış bez ile tam soğumadan siliniz.
• Cihaz yüzeyi temizlenirken aşındırıcı içeriği olan
deterjanlar ile yüzeylerde çizik yapabilecek tel
fırçalar v.b. malzeme ve araçları kullanmayınız.
22
TR
• Yukarıda saydığımız yöntemlerle temizlenmeyen
yüzeyleri kimyasal çözücülerle temizleyebilirsiniz.
• Cihazda olağan dışı bir durum görülmesi halinde,
şirketin tayin ettiği uzman kişi veya kuruluşlara
haber veriniz. Ehliyetsiz kişilerin cihaza müdahale
etmesine fırsat vermeyiniz.
• Cihazı direkt veya yüksek basınçlı su ile temizlemeyiniz, aksi halde elektrik tesisatının
arızasına neden olabilirsiniz.
• Eğer makina uzun müddet kullanılmayacaksa,
yüzeyler ince bir tabaka vazelinle kaplanmalıdır.
23
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
ELECTRIC CONNECTION
• The instructions contained in this manual give
important regarding security for installing and
maintaining the appliance. The manufacturer
recommends that this manual be carefully stored
in the work zone where it can be consulted by
technicians and workers.
• The appliance sholud be fed by 220V ~ 50Hz
network voltage.
• The installation, electric connection and
maintenance of the appliance must be carried out
by qualified and authorised installers, in conformity
with current safety regulations. The manufacturer
declines all responsibility if this obligation is not
respected.
• The appliance should be earthed. Earthing cable
should be coniıected to the screw indicated with
”
label “
• Electric connection of the appliance must be
according to the instructions given on the technical
data table and electric scheme.
• Disrespect of the instruction given by producer with
the appliance (Use, maintenance, electric connectin,
technical data table and data plate) may compromise
the appliance safety and will result in immediate
loss of the warranty. The manufacturer declines all
responsibility for injury or damage to persons or
things, due to disrespect of the instructions.
INSTALLATION
• The appliance should be placed under an exhaust
hood to remove smoke and smell which may occur
during the cooking process.
• The appliance should be placed on a flat surface by
balancing it due to its four adjustable feet.
• Remove the protective nylon on the appliance. If
sticky particles left on the appliance, clean them
with a suitable solvent.
• Cable cut carrying maximum current must be
chosen.
• Network voltage should not exceed ± 10 %.
OPERATING INSTRUCTIONS
• All the surfaces should be cleaned with lukewarm
soapy water thoroughly and dried prior to operation.
• Protective grease applied on the appliance and
similar reasons may cause some smoke and smell
during the fırst operation. But it is not a dangerous
situation and will die down after a while.
OPERATION
• The light and temperature regulator switch controls
halogen lamp. The light and temperature level is
raised by turning clockwise, decreased by turning
anti-clockwise.
SWITCHING OFF
• The light and temperature regulator switch is brought
to the position “0” by turning anticlockwise.
24
GB
MAINTENANCE
• Do not do any maintenance while the appliance is
connected to the electricity supply.
• At the end of every working day, wipe the appliance
with a clotch soaked in lukewarm soapy water before
it cools down entirely.
• Do not use materials such as abrasive detergents,
wire burshes etc. That may scratch the surface of
the appliance.
• Apply chemical solvents on the surfaces that can not
be cleaned by above mentioned methods.
• In case of an extraordinary situation call the
authorized persons ar institutions. Do not let
unauthorized persons intervene with the appliance.
• Do not clean the appliance with director high
pressured water. Otherwise it may lead to defect in
the electrical installation.
• If the appliance is not operated for a long period,
a thin layer of vaseline should be applied on the
surfaces.
25
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
ОПИСАНИЕ
• Инструкции данного руководства содержат
важные сведения по технике безопасности
при монтаже, эксплуатации, очистки и
техобслуживании прибора. В связи с этим,
храните руководство в легкодоступном
месте для пользователя и технического
сотрудника.
• Монтаж,
процедуры
подключения
электрических
соединений
и
техобслуживания должны выполняться
квалифицированным
сотрудником
в
соответствии с инструкциями фирмыпроизводителя.
• Подключение электрических соединений
выполняется
в
соответствии
с
параметрами, указанными в таблице
«Технические
характеристики»,
и
электрическими схемами.
• Производитель не несет ответственности
в отношении конечных материальных
убытков и физических повреждений,
возникающих в результате каких-либо
действий, противоречащих рекомендациям
руководства по эксплуатации, технического
обслуживания или ремонта, выполненного
неуполномоченными
техническими
сотрудниками.
МОНТАЖ
• С целью предупреждения образования
дыма и запаха, поместите прибор
под вытяжкой, способной обеспечить
достаточную вентиляцию.
• Снимите
защитную
полиэтиленовую
пленку. Очистите остатки клеящего
вещества с поверхностей прибора
соответствующим
растворителем
(например, Henkel-Helios).
• Поместите прибор на ровной поверхности
и выровняйте при помощи 4 регулируемых
ножек.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
• Прибор предусматривает подключение к
сети с напряжением 220В 50Гц.
• Выбирайте силовой кабель с сечением,
максимально
обеспечивающим
проводимость тока.
• Перепады напряжения в сети не должны
превышать 10% ±.
• Выполните заземление прибора. Провод
заземления подсоединяется к болту,
обозначенным знаком «
«.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Перед
включением
прибора
все
поверхности тщательно моют теплой
мыльной водой и высушивают.
• Во время первого включения в течение
некоторого периода времени прибор
выделяет дым и запах. Возникают в
результате
нагрева
изоляционного
материала, масла на металлической
поверхности и т.п. причин.
Данное
явление не представляет опасность и
самостоятельно исчезает спустя некоторое
время.
• Прибор предусматривает
гастроемкости 2/3 x 100мм.
вместимость
ВКЛЮЧЕНИЕ
• Выключатель переключите в положение
“1”.
26
GB
• Ручкой регулятора нагрева и света
осуществляется управление галогенной
лампой. Поворот ручки по часовой стрелке
увеличит нагрев и свет. Поворот ручки
против часовой стрелке уменьшит нагрев
и свет.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
• Выключатель переключите в положение
“0”.
• Поверните ручку регулятора нагрева и
света против часовой стрелки в положение
«0».
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
• Категорически запрещается выполнение
техобслуживания во время нахождения
устройства под напряжением.
• В конце каждого рабочего дня, до полного
охлаждения прибора, выполните очистку
прибора тряпкой, смоченной в теплой
мыльной воде.
• Во время очистки прибора не используйте
абразивные
моющие
средства,
металлические щетки и т.п. материалы
и инструменты, способные поцарапать
поверхность прибора.
• Поверхности, очистку которых невозможно
выполнить вышеуказанными методами,
очистите
при
помощи
химических
растворителей.
• В
случае
выявления
каких-либо
чрезвычайных состояний оборудования,
проинформируйте
ответственного
сотрудника фирмы или уполномоченную
службу техобслуживания. Не разрешайте
неуполномоченным лицам выполнять
ремонт и модификацию оборудования.
• С целью предупреждения повреждения
электрической
части
прибора,
не
выполняйте очистку прибора прямой
струей воды или водой под давлением.
• Если
оборудование
не
будет
использоваться в течение длительного
времени, все поверхности покрываются
тонким слоем вазелина.
6HE 100P ELEKTRİK ŞEMASI / ELECTRIC SCHEME / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
ОПИСАНИЕ:
X -КЛЕММА ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ К СЕТИ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ
Q -ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
D -РЕГУЛЯТОР СВЕТА
H -ГАЛОГЕНОВАЯ ЛАМПА 500Вт
27
28
SATIŞ SONRASI HİZMETLER MÜDÜRLÜĞÜ YETKİLİ SERVİS LİSTESİ
Organize Sanayi Bölgesi Ormanlar Cadde No: 5 16159 BURSA
Tel. 224. 294 74 74 Fax.224.243 36 67
servis@ inoksan.com.tr
MARMARA
SERVİSİN ADI
BÖLGESİ
ADRESİ
TELEFON VE FAKS
Osman ALTINTAŞ
ADAPAZARI
ALP TEKNİK
Güney Mobilyacılar
Tel 264.275 87 09 San.Sitesi 294 Sk.
Fax.264. 2813594
Uluyol No:13
532.667 05 77
Erenler, SAKARYA
BALIKESİR
ER TEKNİK
Erol ERDOĞAN
Tel. 266.245 62 27
Yıldırım
Fax. 266.239 51 30
Mah. Akar Sokak
538.724 51 51 Birol
No:30
555 314 48 94 Erol
BALIKESİR
535 294 35 10 Fuat
Necdet ATICI
GAZ TEKNİK
Kurtuluş Cad. No:27
Yıldırım, BURSA
Seydi GÜLEÇYÜZ
GÜLEÇYÜZ TEKNİK
Sakarya Mah. Düz
Sokak No:17
BURSA
BURSA
Mesut Tayır
MET TEKNİK LTD.
Yeni Yalova Yolu
ŞTİ.
Küplüpınar Mh.
No:91/B Bursa
Mustafa PİR
PİR TEKNİK
Hacivat Mh.145
Sk.No:17
Yıldırım, BURSA
Tel. 224.326 09 60
Fax. 224.327 07 01
Necmi Bey,
533.557 63 76
Tel. 224.271 03 10
Fax. 224.271 19 40
532.271 15 99
Seydi Güleçyüz
530 224 12 15
Tel..224.272 69 69
Faks 224.272 08 19
532.722 77 48 Tel.224.342 17 80
Faks. 224 342 36 98
532.799 19 46
29
Tel. 224.888 00 50
İbrahim GÖYÖZ
İNOKSTEKNİK
Kırcaali mah.
Anafartalar sok.No:1/A
OSMANGAZİ BURSA
Faks..224.888 00 51
532 578 88 18
İBRAHİM533.563 67 09
UMUT
+99365080617-
-Esin Ulunç/Fatih
BANDIRMA
BAŞARI TEKNİK
Kırmızıgül
Tel 266. 721 30 00
500 Evler Atatürk
0 532 43242 77
Cd.No:15/ A
ÇANAKKALE
Uğur KAYA
Tel.286.217 51 89
GÜÇ-KAY
İsmetpaşa Mah. Aynalı
286.213 31 46
ELEKTRİK
Çeşme Sok. No:25 Fax.286 213 00 85
ÇANAKKALE
532.451 25 64 Muhammet ALTINAY
AK TEKNİK
Bahriye Cd. Yağ Hanesi
Sk..No:50
Kasımpaşa, İSTANBUL
Tel. 212.254 17 93
Fax. 212.254 95 32
533.611 20 50
İsmail
BUZ-PAN
MÜH. LTD.ŞTİ.
KÜÇÜKMEHMETOĞLU
Tel.212. 256 61 56
Bahriye Cad.No:105/A
Fax.212.253 96 68
(Akbank Yanı)
533.247 92 20
İSTANBUL
Kasımpaşa, İSTANBUL
BATI YAKASI
Halil ŞEN
NUR-MAN KLİMA
Çobançeşme Mah.Fatih
Tel.212.653 17 41
Cad.
Fax.212.639 09 40
Halitpaşa Sok. No:47
532.296 42 15 Yenibosna, İSTANBUL
Bayram YÜKSEL
UMUTSER
Eski Bayramyeri Sokak,
LTD. ŞTİ.
No:5/A
Kasımpaşa, İSTANBUL
Tel. 212.253 67 66
Fax. 212.253 67 66
532.436 04 94
30
212.694 59 01- 02
AVSER TEKNİK HİZ.
TİC.LTD.ŞTİ.
Üniversite Mh.Uran
Cd.Köşk Sk.No:23
Avcılar/İstanbul
212.694 59 55
0533 305 54 37
ERSİN
0533 924 48 05
KEMAL
Fatih KIRMIZIGÜL
EFES TEK END.
Altay Çeşme Mh.
MUTF. SAN. VE
Papatya Çıkmazı Büke
TİC. LTD. ŞTİ.
Apt. Dükkan:34
Maltepe / İSTANBUL
Gastrosan End.
Mutfak
Çamaşırhane Ekip.
San.Tic.Ltd.Şti
Yahya Kütükçü
Göztepe Mahallesi
Sadırvan Sokak
Hasanoglu Apt. No 7/ABagcılar - İstanbul
Tuna ÖZDEMİR
ÖZDEMİR TEKNİK
Bağlar Başı Mah.Şehit
Turhan Selvi Sok.No:3
C Maltepe/İstanbul
Mehmet USLU
MNM MAKİNE
METAL
Mustafapaşa Mah.
ŞehiŞehit Ömür Ergül
Cad. No: 7 GeGebze, Kocaeli
İST. ANADOLU
YAKASI
İsmet BAĞLAMA
YÖNSER LTD.ŞTİ.
Örnek Mah. 4.Sokak,
No:4
Üsküdar, İSTANBUL
216 441 29 50
216 441 29 51
216.441 29 52 faks.
554 424 91 68 Fatih
Tel.212. 494 46 88
Fax.212.494 46 89
0554 872 75 75
0532 314 94 72
Tel.0216 399 17 24
Fax. 216 441 26 52
05372787974
Tel. 262.641 84 28 –
262.643 60 84
Fax. 262.643 60 83
532.202 25 68 Tel. 216.317 99
94/95
Fax. 216.317 99 93
Cihat Bey:
532 599 76 20
31
TUNER KLİMA
Yavuz TUNER
Tel.0216 373 99
Nevzat Bulut Sk.
03- 04
Adalet Apt.No.14
Fax. 373 99 01
Dükkan:1
0 533 545 85 86
Kozyatağı / İSTANBUL
Yavuz Tuner
Mecit DİLBER
BERİL TEKNİK
İnönü Cad. Kozluk Mah.
No:7/D İZMİT
İZMİT
Tel..262.332 45 86
Fax.262 332 45 88
532.200 96 53
Mecit bey
Cihan ÖZTÜRK
ÖZTÜRK TEKNİK
Kadıköy Mah. Bağdat
Tel.262.321 21 33
Cad. Reşitpaşa Sokak Fax.262.321 21 48
No:28
CEP:0533 818 85 72 İZMİT / KOCAELİ
TRAKYA
BÖLÜMÜ
ÇORLU
EMİN TEKNİK
ER TEKNİK
EGE BÖLGESİ
SERVİSİN ADI
Ziya ÖZYER
Tel. 282 6735897
Kazımiye Mah. Cahit
Fax. 2826735497
Sıtkı Tarancı Cd.Sema
Ziya bey
Apt. NO:4 ÇORLU
05392617250
Enver ERDOĞAN
Tel.282.654 17 16
Reşadiye Mh. Atatürk
Fax.282.652 72 17
Cd. Fatma Özkan Apt.
535.439 10 77
No:40 ÇORLU
Enver Bey
ADRESİ
TELEFON VE FAKS
Hüseyin KUMRU
BUZ TEKNİK
Cumhuriyet Mah. Ömer
Fevzi Cad. Gök Apt.
AFYON
AFYON
Mevlüt AYBER
AYBER TİCARET
Cumhuriyet Mah.
C. Ahmetpaşa Cad.
No:9/A AFYON
Tel. 272.215 90 14
Fax. 272.213 21 75
532. 374 15 13
Tel. 272 215 71 71
Fax..272 215 73 73
555.981 81 28
32
BODRUM
DENEYİM TEKNİK
Mevlüt AYBER
Tel. 272 215 71 71
Cumhuriyet Mah.
Fax..272 215 73 73
C. Ahmetpaşa Cad.
555.981 81 28
No:9/A AFYON
ASLAN TEKNİK
DENİZLİ
Metin Bayram Arslan
Tel.252.316 94 42
Umurça Mah. Yaka
Faks.252.3160637
Sk.No:1/A
Metin Aslan
BODRUM
5396974805
KAR-SAN
Muammer KURU
Tel. 258.265 90 20
SOĞUTMA
Hürriyet Cad. Baysal
Fax. 258.265 90 21
Apt.No:14 DENİZLİ
532.216 40 18
Muammer
FETHİYE
STAR TEKNİK
Tancur KOCAMAN
252 611 04 75/
Sanayi Sitesi Doğu Blok 612 37 31
İnanç Ekmek Fab. Yanı
Fax..252.614 01 79
FETHİYE
252.614 01 78
532.253 22 70
MARMARİS
MARMARİS TEK.
Hüseyin AKTUĞ
Tel. 252. 412 11 70
SER. HİZ.TUR.TİC.
Çıldır Mh.
Fax. 252. 412 11 71
LTD.ŞTİ.
128 Sokak No:19
532.664 24 27
MARMARİS
MAKSER
İZMİR
İBERKO LTD.ŞTİ.
ORHAN DABAN
Tel.252. 412 29 39
Tepe Mah Yeniyol Cad
Fax.252. 412 29 39
NO:53/D MARMARİS
0 532 507 39 12
Erkan TAŞÇAKAR
Tel.
4326 Sokak Akçay
232. 264 76 52-53
Cd.No:2/1
Fax. 232 264 76 93
İzmir İnoksan Mağaza
532 475 48 13
Üstü Karabağlar, İZMİR
33
Kasım YILMAZ
DETAY TEKNİK
4327 Sok. No:17
Karabağlar
Konak, İZMİR
AKSER LTD.ŞTİ.
AS TEKNİK
Tel.232.264 02 67264 02 66
Fax.264 02 77
532.409 17 83533 6602080
Arif TAVŞANCI
0232 265 28 94
4328 Sokak No:40/A
0232 254 68 28
Karabağlar/İzmir
532.457 31 66
Murat GARİP
Tel.232. 487 42 40
Akdoğan Cad: No:8A
Fax 232 .487 42 46
Şirinyer / İzmir
532.426 28 13
Atilla KUZU
KUŞADASI
DELTA TEKNİK
Cumhuriyet Mah.
Tel. 256.614 84 22
Süleyman Demirel
Fax. 256.612 60 99
Bulvarı 12-B-C 542.453 74 32
Kuşadası, AYDIN
Sema İşsiz
LİDER TEKNİK
Meydan Mh. M.Paşa
Cd. Yakut Sit. No:94/A
Kütahya
KÜTAHYA
274. 212 37 22
274. 223 46 56
543.323 13 29
Ferhat Şeyhan
ÇINAR ISITMA
YunusemreMh.
274.271 61 54
SOĞUTMA
Yunusemre
541 453 22 86
Cd.No:53 Kütahya
Levent Terzioğlu
NAZİLLİ
EFE SOĞUTMA
Yeni Mahalle Ordu
Cd.No:78/A
Nazilli / Aydın
İÇ ANADOLU
BÖLGESİ
SERVİSİN ADI
ADRESİ
256 312 01 88 312 38 18
Fax.256. 315 31 13
Levent Bey.
535.2163806
TELEFON VE FAKS
34
HİSAR TİCARET
Yaşar Uğurlu
Tel/Fax. 312.480 51
Harbiye Mah.
35
Nadir Sok. No:12/A Şükrü Uğurlu
Dikmen, Ankara
537 204 08 60
Cafer ÇAKAR
TEKNOSER LTD.
İlkadım Mh.Dayanışma
ŞTİ.
Sk.N:12/C Dikmen,
ANKARA
ANKARA
Tel. 312.478 40 46
Fax. 478.40 47
533.635 65 36
Sadık ÇINAR
Tel.312.232 42 37-
ARMADA MUT.
Gençlik Caddesi
78-89
SAN.TİC.LTD.ŞTİ
No:19/B
Fax.312.231 89 76
Tandoğan-Ankara
5323373094
Sadık AKGÜN
Tel.312.232 42 38
Akıncılar K.19/10-11
Fax.312.232 42 58
Maltepe /ANKARA
5332769789
SEVİNOKS MUT.
SAN.TİC.LTD.ŞTİ.
Tel. 312. 367 62 12
AR-TEKS TEKNİK
Rüstem GÜNDOĞDU
Fax. 312.367 62 64
Tuzluçayır Mh.597
541.316 51 25
Sk.1/A
Aydın Bey
Mamak / ANKARA
537 676 15 62
Rüstem Bey
İbrahim GAŞ
ANADOLU TEKNİK
Hayriye Mh. Zübeyde
Tel. 222.233 18 66
Hanım Cd. No:38/C
Fax. 222.234 11 86
Eskişehir
ESKİŞEHİR
Davut KURT
Mamure Mahallesi
YILDIZ TEKNİK
Hasan Polatkan Caddesi
Yücelen Sokok No:11/A
Tepebaşı / ESKİŞEHİR
Tel .
0 (222) 220 10 69
Fax.
0 (222) 220 10 49
0 532 374 07 53
Davut
35
ISPARTA
FRİGON TERMM
SOĞT.
KOÇLAR TİCARET
KAYSERİ
Mustafa KIRALGAZ
Tel.. 246.218 68 38
İskender Mh. 121 Cad.
Fax. 246 232 69 38
No:40/2 ISPARTA
532.257 96 50
Yılmaz KOÇLAR
Tel. 352.236 18 41 Mimar Sinan Mh. Tuna
Fax. 352.236 18 53
Cd. Tuna 2 Apt.No:43/A 535.483 79 90 Kocasinan, KAYSERİ
555.316 97 25
Celil TEMİZKAN
Tel.352. 231 28 23
VERKAN
Fatih Mh. Nil Cd.
Fax.352.222 16 30
SOĞUTMA
No:2/ C
532.404 12 77
Kocasinan, KAYSERİ
507 260 49 77
Sefer ÖZEL
ÖZEL BOBİNAJ
Sultan Veled Cad.
Tel. 332.351 63 01
Saray Apt. Altı, No:26/B 532.607 19 27
KONYA
KONYA
FOREV DAYANIKLI
SAN.TİC.LTD.ŞTİ.
Toptancılar Sitesi
Tel.0 332. 233 28 99
1.Blok (Kule Site)
Faks.
Arkası Selçuklu / Konya 0 332. 235 60 31
Zafer Bey.
Hasan Bey
0541 831 49 43 0 555 981 89 16
AKSARAY
SİVAS
Mikail KOYUNCU
Tel. 382.213 22 89 Muhsin Çelebi Mh.
Fax. 382.213 88 98
1Nolu Sk. AKSARAY
535.458 47 48
YEŞİL KİMYA SAĞ.
Murat DOĞANÇAY
Tel.346 226 35 00
ÜRÜN. SAN. TİC.
Toptancılar Sitesi
Fax.346 226 20 35
LTD. ŞTİ.
19.Blk..NO.58 SİVAS
532.367 33 55
Mustafa KARTAL
Tel. 346.224 58 44
Hikmet Işık Cd.Erdoğan
Fax. 346 224 58 41
Apt.Altı No:11 SİVAS
542.541 30 99
ADRESİ
TELEFON VE FAKS
GÜVEN SOĞUTMA
ENDÜSTRİ
TEMİZLİK
AKDENİZ
BÖLGESİ
SERVİSİN ADI
36
MAHMUT NİHAT
ADANA
ÖZTÜRK -
Yurt Mah. A. Türkeş Blv.
KROMSAN
No:78/B ADANA TEKNİK SERV.
BARAN MUTFAK
Tel.0 322 266 91 61
0 322 225 37 10
0 532 317 56 80
Fevzi Paşa Mh.Turhan
Tel. 322 421 50 10
Cemal Beriçer Blv.
0 533 691 49 51 –
No:280 Seyhan, ADANA Cenk Sondur
Turgay DOĞANTEKİN
ANTİNOKS
LTD. ŞTİ.
Sedir Mh. Gazi Blv.
Tel. 242.334 59 63
No:122/A
Fax. 242.334 81 56
Kepez Belediyesi Yanı
532. 474 93 02
ANTALYA
ANTALYA
Murat YILDIZ
Tel.242-221 53 59
YILDIZLAR
Akdeniz Yeni Sanayi
–59 53
LTD. ŞTİ.
Sitesi 5007 Sk. No: 25
Fax. 242. 221 56 69
ANTALYA
542.437 48 04
Tel.242 334 29 70
ANTSER END.
MUT. ISIT.
SOĞUTMA SİS.
Selim BAYER
Fax.242 334 28 70
Ulus Mh. Orhan Veli Cd. Yücel BAYER
Hayfa Barut Apt. No:25
5323657631
D:2 ANTALYA
Selim BAYER
532 798 60 22
İbrahim ÇALIŞ
ALANYA MUTFAK
Sugözü Mah.
Tel. 242. 522 60 18
Develiler Sk,
Fax. 242. 522 60 17
Şen Apt.No:2/A
5327058879
Tedaş Yanı ALANYA
ALANYA
Bahçelievler mahallesi
SEKTÖR MUTFAK
5002 sokak no: 16 / A
Burhan Öz Apartmanı
MANAVGAT
Tel.0242 743 30 93
Faks.0242 746 75 66
iş : 0530 973 08 80
Veli DOLU :
0532 705 88 79
37
Ali Kaplan
MERSİN
KAPEL LTD.ŞTİ.
Kiremithane Mh.
Cengiztopel Cd
No:54/B Mersin
ANTAKYA
Tel. 324 238 55 52
Fax. 324 238 47 27
532.331 08 95
GLOBAL
Rüstem Tümerpaşa
İKLİMLENDİRME
Cad.
Tel. 326.212 27 62 TİC. LTD. ŞTİ.-
Sözer Apt. Altı No:29/
Fax.326. 214 64 08
SERVİS
A-B ANTAKYA
SERVİSİN ADI
ADRESİ
BATI-ORTA KARADENİZ
TELEFON VE FAKS
BÖLÜMÜ
Cemil LAKOT
SAMSUN
MAKİNE TEKNİK
Fevzi Çakmak Mah.
Tayfun Sok. No : 2
SAMSUN
KASTAMONU
Tel. 362.230 83 19
Faks.362.231 74 06
532.552 41 66
Davut UYGUN
Tel. 366. 212 44 11
ÇAĞDAŞ BEYAZ
Cebrail Mh.Simsar Sk.
Fax.366.212 87 44
EŞYA
Kastamonu Gazt.Yanı
532.430 03 83
No:1/A KASTAMONU
0 5411726
ADRESİ
TELEFON VE FAKS
DOĞU
KARADENİZ
SERVİSİN ADI
BÖLÜMÜ
H.Turan Alemdağ
MERKEZ SERVİS
Gülbahar Hatun Mah.
Yavuz Selim Bulvarı
No:54/B Trabzon
TRABZON
Osman LAKOT
ÇAĞLAR TEKNİK
Fatih Mh.
Ayasofya Cd.No:22
TRABZON
Tel. 462.230 37 44
Fax. 462.230 10 81
532.371 61 52
462. 230 98 85
462. 230 98 85
532.383 11 48
38
İskenderpaşa Mah.
462. 281 41 41
İdeal Sok.No:13/A
462. 281 41 42
TRABZON
0533 611 73 74
Mustafa ÇİÇEK
452.234 72 34
ORTEK END.MKN.
Karşıyaka Mh.
452. 233 31 06 Fax
LTD.ŞTİ.
Atatürk Blv..No:122
535. 483 45 53
ORDU
541.540 81 48
Davut AKMAN
Tel. 464 213 29 95
Cumhuriyet Cad
Fax. 464 214 06 51
No/286 RİZE
542.242 45 34
ADRESİ
TELEFON VE FAKS
NR LTD.ŞTİ.
ORDU
RİZE
AKMANLAR
TEKNİK
DOĞU
ANADOLU
SERVİSİN ADI
BÖLGESİ
Veysel KARAKAYA
ELAZIĞ
AKTİF SERVİS
İzzetpaşa Mh.Hacı
Tevfik Efendi Sok.
No:25/B ELAZIĞ
Necdet YAŞAR
ÇAĞDAŞ YAŞAR TEK.
Gez Mahallesi Kazım
Karabekir Cd. Eski Sgk
İl Müdürlüğü Karşısı
No:12 ERZURUM
ERZURUM
Tel. Fax.
424 236 77 33
532.541 24 01
Tel. 442.213 19 9013 27
Fax. 442.213 20 57
533.307 55 01
Tel. 442. 213 39 59
Suat Burak Midilliç
KAFKAS TİCARET
Kongre Cd.Demirciler
Çarşısı No.2 Erzurum
bayi
442. 213 36 40
442. 234 11 12
servis
Fax.442. 213 39 59
Mustafa POLAT
MALATYA
PETEKSER TEKNİK
Niyazi Mh.3.Sokak
Topçuoğlu Apt.Altı
MALATYA
Tel. 422.321 57 00
Fax.422.325 10 89
532.342 62 69
39
ÖREN ELK.YAPI
VAN
Muhammed ÖREN
Tel.422.211 84 77
İNŞ.SU ÜRÜN.LTD. İlyas Mh.Sanayi
Fax.422.211 84 07
ŞTİ.
0544 979 99 91
ÖMER FARUK
ALPAY
Cd.No:51 MALATYA
Alipaşa Mah.
Urartu Cad.No:46/A
VAN
432. 215 77 17
432.215 77 17
539.313 43 89
Ömer Bey
Tel.476.227 16 56
IĞDIR
GÜVEN TEKNİK
Feyzullah GÜREL
Fax.476.227 16 56
Topçular Mh.Topçular
0535 2272222
Cd.Umur Apt.No:46/
Vahit Bey
IĞDIR
0544 502 42 40
Feyzullah Bey
HAKKARİ
Süleyman YAŞAR
Tel.438.211 53 23-
EL-PA İNŞ.ELK.
Cumhuriyet Cd.
211 94 23
BOBİNAJ
Halkbank Karşısı
211 61 43
No:26 HAKKARİ
Fax.438.211 61 43
Tel.351 20 29-351
YÜKSEKOVA
ÖZLEM ISIT.SOĞ.
Şemdinli Yolu Üzeri
39 09
SAN.VE TİC.LTD.
Gençlik Cd. No:245
Fax. 438. 351 82 06
ŞTİ.
YÜKSEKOVA
Nihat GEÇİRGEN
505.798 18 95
GÜNEYDOĞU
ANADOLU
SERVİSİN ADI
ADRESİ
TELEFON VE FAKS
BÖLGESİ
Hasan ÇULLU
ŞANLIURFA
ÇULLU TEKNİK
Yusufpaşa Mh.
Vatan Sk. No:25/D
ŞANLIURFA
Yenişehir Mahallesi
DETAY TEKNİK
230. Sk Kardelen Apt
Altı No :25/E
ŞANLIURFA
Tel.414.215 15 09
Fax.414.215 15 09
(542) 517 91 49
40
GAZİANTEP
BARAN END.MUT.
EKİP.LTD.ŞTİ
Baran ÖLÇER
Tel. 342.321 96 50
Sarıgüllük Mah.Fevzi
Fax. 342.321 20 57
Çakmak Bulv.No:65/A
532.322 42 30
Şehrikamil
532.769 28 12
GAZİANTEP
Seydi DEMİR
Fatih UYKULU
ADIYAMAN
FATİH SOĞUTMA
T.Reis Mh. Fevzi
Tel: 0 416 216 60 61
Çakmak Cd.No:16/D
542. 304 70 10
ADIYAMAN ARIZ SOĞ.-ISITMA
TURZ. GIDA SAN.
DİYARBAKIR
TİC .LTD. ŞTİ.
Urfa Yolu 1.Km
Men-Ka Apt Altı
Huzurevleri
DİYARBAKIR
0 412. 238 17 87
0 530 364 39 45
Sait SAYIN
Peyas Mh.206
AHMET MUMCU
Sk.Fazilet Apt.Altı
534 460 09 18
No:12/E DİYARBAKIR
Tel.484.224 60 50
SİİRT
EKO SOĞUT. SAN.
TİC
Hamit AVCI
Fax.484.223 86 33
Aydınlar Cd. Özel İdare
542 214 64 21
İş Hanı No:13 SİİRT
544 522 58 08
Serdar Bey
Tüm İstek ve Şikayetleriniz İçin Aşağıdaki Fax ve Telefon Numaralarından,
E-Mail Adresinden Bize Ulaşabilirsiniz.
Tel: 224. 294 74 74 Fax: 224.243 36 67 servis@ inoksan.com.tr
41
.INOKSAN KITCHEN INDUSTRY AND TRADE CO
FABRİKA
FACTORY
Organize Sanayi Bölgesi Ormanlar Cad. No:5 16159
Nilüfer / BURSA / TURKEY
T: +9 0224 294 74 74
F: +9 0224 243 61 23
[email protected]
SATIŞ - PAZARLAMA
SALES - MARKETING
Yeni Yalova Yolu 6. Km No: 415 16250
Osmangazi / BURSA / TURKEY
T: +9 0224 211 40 10 (6 Hat)
F: +9 0224 211 40 17
[email protected]
İHRACAT
EXPORT DEPARTMENT
Organize Sanayi Bölgesi Ormanlar Cad. No:5 16159
Nilüfer / BURSA / TURKEY
Tel: +90 224 294 74 74 (Pbx)
Fax: +90 224 242 38 01
[email protected]
SATIŞ SONRASI HİZMETLER MÜDÜRLÜĞÜ
AFTER SALES DEPARTMENT HEAD OFFICE
Organize Sanayi Bölgesi Ormanlar Cadde
No:5 16159 Nilüfer / BURSA / TURKEY
T: +9 0224 243 94 00
F: +9 0224 243 36 67

Benzer belgeler

di̇ji̇tal

di̇ji̇tal • Sadece üretici firma onaylı yetkili servis elemanı ile kontak kurunuz ve sadece orijinal yedek parça kullanınız. • Cihazı çalıştırmadan önce havuz ve sepetler, üzerindeki koruyucu endüstriyel ...

Detaylı

[ru] Правила пользовани... 3 [tr] Kullanma - bsh

[ru] Правила пользовани... 3 [tr] Kullanma - bsh электрическими и электронными приборами (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта директива устанавливает порядок возврата и утилизации старых приборов, действующий по всей Европе.

Detaylı

elektri̇kli̇

elektri̇kli̇ UYARI : Çalışma sırasında fırın kapısını açık bırakmayınız. Fırının Kapatılması • Kontrol düğmelerinin hepsini “0” konumuna alınız. • Cihazın bağlı olduğu ana şalteri kapatınız.

Detaylı

İndir - Laisy

İndir - Laisy • Her çubuk vida ile bağlıdır. • Ölçü: 7x60x108 cm.

Detaylı

kullanım kılavuzu

kullanım kılavuzu gıda maddelerine zarar vermeyecek dezenfektan ile temizleyiniz. • Cihaz yüzeyi temizlenirken aşındırıcı içeriği olan detarjanlar, tel fırçalar vb. yüzeylerde çizik yapabilecek malzemeler kullanmay...

Detaylı

kullanım kılavuzu

kullanım kılavuzu • Cihazın bağlı olduğu ana şalteri kapatınız.

Detaylı