LONDRA`DA İLTİCA EDEN ALEVİ GÖÇMEN YAŞLILAR

Transkript

LONDRA`DA İLTİCA EDEN ALEVİ GÖÇMEN YAŞLILAR
 III. EUROPEAN CONFERENCE ON SOCIAL AND BEHAVIORAL SCIENCES SAPIENZA UNIVERSITY IN ROME, ITALY FEBRUARY 06-­‐08, 2014 LONDRA’DA İLTİCA EDEN ALEVİ GÖÇMEN YAŞLILAR PENCERESİNDEN AKTİF YAŞLANMA, SOSYAL VE KÜLTÜREL BÜTÜNLEŞME ACTIVE AGEING, SOCIAL AND CULTURAL
INTEGRATION OF ELDERLY TURKISH
ALEVİ REFUGEES IN LONDON
Yrd.Doç.Dr. Sema OGLAK, İstanbul Arel University, TURKEY Dr. Shereen HUSSEİN, King’s College London-­‐
UK ARAŞTIRMA BİLGİSİ ABOUT THE RESEARCH —  Bu çalışma, İzmir Dokuz Eylül Üniversitesi ve İngiltere King’s College London Sosyal Bakım İşgücü Araştırma Merkezi ile yürütülmüştür. —  Collaborative research between the Social Care Workforce Research Unit, King’s College London and Dokuz Eylül University, Izmir AMAÇ Study Aims —  Londra’da yaşayan Türkiye’den iltica eden Alevilerin aktif yaşlanma (sağlık davranışı, fiziksel egzersiz, sosyal yaşama katılım, ve sağlık/sosyal bakım hizmetlerine erişim vb.) ile ilgili görüşlerini tanımlamak —  To describe current experience of older people of Alevi refugees from an active ageing perspective (education, socio-­‐economic, physical activities, smoking, nutrition, computer using, hobbies, volunteering, social and cultural integration, awareness and knowledge, and access to social care services). METHOD METHODS —  Nitel bir çalışma (gözlem, odak grup çalışması ve görüşme teknikleri) —  Ekim 2011-­‐Şubat 2012 arasında (Londra) —  Hackney Belediyesine bağlı Dalston’daki Alevi Kültür Merkezi’nde, 55 yaş üstündeki iltica eden 30 ilticacı ile görüşme —  Görüşmeler, Türkçe olarak gerçekleştirildi. — 
Görüşmelerde iltica etmiş yaşlıların sosyo-­‐ekonomik durumu, topluma katılım ve aktif yaşlanma yönündeki tutum ve davranışları ve yaşlı bakım hizmetlerine ilişkin görüşlerini ortaya çıkarmaya çalışılmıştır. —  Qualitative research: Interviews and focus group discussions —  From October 2011 to February 2012 (in London) —  Initial sampling through community centres in London areas with large Turkish speaking communities, then snowballing —  Interviews mainly in Turkish and English language —  Data collected from Turkish older people, and other stakeholders involved with Turkish communities: Focus on data from older people —  Collecting information on; •  actual health conditions, •  perceived health and care needs, •  well being and active ageing, •  perceived responsibility of care among others BACKGROUND —  İngiltere, Türklerin göçmen olarak yaşamayı tercih ettikleri ülkelerin başında gelmektedir. —  Özellikle 1980 sonrasında Türkiye’nin Güney ve Doğu Anadolu Bölgesinden (Kayseri, Sivas, Maraş, Tunceli, Aksaray ) çok sayıda Alevi, göçmen veya ilticacı olarak İngiltere’ye gelmiştir. —  Turkey has been a country of emigration with large numbers of its citizens migrating to Western Europe. In Europe, migrants from Turkey form one of the largest groups. —  While they are not a major migrant group in the UK, UK is popularly preferred by the refugees from Turkey. —  As a result of rising conflicts in Eastern and South-­‐Eastern Region of Turkey particularly between 1980 and late of 1990 many Turkish citizens from these regions had taken refuge in the UK (mainly came from southeast in Turkey (Kahramanmaraş, Tunceli, Kayseri, Sivas, Aksaray). —  Alevi/Kürtlerin büyük çoğunluğu Londra’da yaşamaktadır. 1980’lerde gelen ilk kuşağın birçoğu günümüzde 6o yaş üstüne ulaşmıştır. —  Aleviler, Londra’nın Kuzeyinde yerleşmişlerdir. (Islington, Hackney, Haringey, Stoke Newington, Turnpike Lane, Newington Green, Waltham Forest) —  The majority of these people mostly reside in London. The first Alevi generation coming especially from the southeast of Turkey in the post-­‐1980s are increasingly getting older. —  Turkish immigrants around only London and particularly north regions of London (Islington, Hackney, Haringey, Stoke Newington, Turnpike Lane, Newington Green, Waltham Forest) ALEVİ İLTİCACILARININ ORTAK ÖZELLİKLERİ Main characterisFc of Alevi refugees — 
— 
— 
— 
— 
Birlikte ve ortak çalışma yaşamı, istihdam Güçlü aile bağları Kendi kültürü içinde yaşam İngilizce bilmeme yaşadığı topluma katılmama Strong family bonds Collective and solidarity living Social ties result in to live together and in cooperation Very strong ethnic minority in terms of social, economical and political relationships —  Originally worked mainly textile sector and then market and restaurants —  Enclave economies, Turkish work the majority speak Turkish language —  As they grew older they became increasingly disconnected from the English community — 
— 
— 
— 
BULGULAR FINDINGS — 
— 
— 
— 
— 
— 
55 yaş üstündeki 30 yaşlı ile görüşme/odak grup çalışması yapıldı 21 erkek, 9 Kadın Yaşlı ilticacıların %60’ı 20 yıldan daha fazla İngiltere’de yaşıyor Ailesi ve çocukları ile birlikte yaşıyor, %20’si yalnız yaşıyor Çocuk sayıları , 4-­‐6 arasında Geleneksel aile yaşamı ve kültürü Türkiye’deki gibi devam ediyor — 
— 
— 
— 
Based on interviews with 30 persons over 55 years of age. 21 male and 9 female. Majority lived in Hackney and Haringey councils. Almost all immigrated as refugee and then took their family and children along with them. Number of offspring ranged from 4 to 6. 60% of the elders have been living in London over 20 years. In Turkish Alevi the traditional family structure, roles, and domestic relationships remain to be important. 80% of the elders live with their family and/or their children. 20% live alone. — 
— 
— 
— 
— 
BULGULAR FINDINGS 1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
Dil sorunu Okuryazarlık sorunu (Türkçe ve İngilizce) Sosyal yaşam dışında kalma Yoksulluk Aktif yaşlanmanın önemine sahip olmama Etkinlik ve çeşitli destekler hakkında yeterli bilgiye sahip olmama Bakım hizmetlerinde ailenin önemi-­‐ aile bakımı odaklı —  Language barrier —  Social inclusion and poverty —  Lack of awareness of suitable activities and supports —  Little awareness of the importance of active ageing —  Rely on heavily on their family for care (filial obligation) —  Preference Turkish care worker company (if needed) YOKSULLUK Poverty —  65 yaş üstündeki Alevilerin birçoğu devletin verdiği sosyal yardım parası veya özürlülük parası ile geçimini sağlamakta. —  Haftada, 100 pound —  Almost all of Alevi over 65 years of age living only with pension credits which are at rather minimum level and those who are under 65 ages live on with Disability Allowance. —  Their incomes are approximately 100 £ per person in per week OKURYAZARLIK-­‐EĞİTİM Literacy-­‐EducaFon —  %73’ü Türkçe okuryazar değil, %27 ilkokul mezunu, üniversite eğitimi yok. “ 35 yıldır İngiltere’de yaşıyorum, Türkçe okuma yazmam yoktur, ilkokula gitmedim. Köyümüzde okul yoktu ki. Londra’da 21 yıl Türk restoranında ‘şef’ olarak çalıştım. İngilizce bilmiyorum, yes, no dışında. İngilizce konuşmaya hiç gerek duymadım ki. (Bay, ST, 66 yaş)” —  73% of elders who had interviewed with are illiterate. The rate of elementary school graduate is only 27%. There are not high school or university graduates among the interviewers. “I have been living in England for 35 years; I am illiterate, I did not go to elementary school because there was not a school in our village. I had worked as ‘chief’ in a Turkish restaurant for 21 years. I did not know English except ‘yes’ and ‘no’. I had never need for speaking English. (ST, Male, 66 ages)” SOSYAL VE KÜLTÜREL YAŞAMA KATILIM Social and cultural integraFon —  Dil sorunu: Yaşlı Alevilerin hemen hemen hiçbiri ingilizce bilmiyor —  Gönüllü faaliyetlere katılım yok —  Herhangi bir hobi-­‐internet veya sanatsal faaliyetleri yok. Alevi Kültür Merkezi’ne gelme en önemli sosyal aktivite —  Evde sadece TV izleme (Türk kanalları) «“çevremde birçok şey görebiliyorum, onlardan bir parça olmak isterdim ama şu dili bilmemek ne kötü, alıştık böyle yaşamaya burada, napalım”. (Bayan, ME, 72 ages); “Ne yapacağım bilgisayarı ki, benden geçmiş. Okuma yazma bilmiyorum ki onu bileyim”. (bay, AŞ, 75, ages) —  Language barrier constitutes a big adversity in terms of accessing social and health services and using current rights and they have to receive support from family persons who know the language —  97% of elders did not engage in any voluntary activities. —  all of the elders who joined to interview stated that they have any special hobby and their only entertainment is to watch Turkish TV. They expressed that especially cable TV increases to watch Turkish TV for them and all the women spend their time in front of TV. “I can see many things around me and I wish I was a part of them but it is too bad not to know that language; we got used to live in like this; what shall we do?” (ME, Female. 72 ages) “What am I going to do with the computer? I am too old for that. I don’t know how to read and write so how can I know that?” (AS, Male, 75) SAĞLIKLI YAŞAM VE SAĞLIK TUTUMLARI ACTIVE AGEING AND HEALTH ATTİTUDES —  Yaşlıların büyük çoğunluğu sigara içmiyor —  Hemen hemen tümü hiçbir spor etkinliği yok —  Yaşlıların %80’inde en az iki ya da daha fazla kronik hastalık mevcut “Benim ücretsiz ulaşım kartım var aslında benim evim buraya yaklaşık üç km ama ben, eğer çok soğuk ya da yağmur yağmıyorsa yürüyerek İAKCM’a geliyorum, o kadar, sadece yürüyüş”.(Bay MK, 78) «Hackney Belediyesi Alevi Kültür Merkezi’ne spor öğretmeni gönderdi ancak hiç kimse katılmayınca iptal ettiler (Female, 60) «ilticacı ve göçmenlerde özellikle ruhsal sorunlar, bel ağrısı ve depresyon çok fazla görüyoruz» (Yönetici, 57) —  83% of participants stated that they do not smoke and 93% of them stated that they do not do any regular exercise “I have a free transportation card and my home is approximately three kilometers away but unless it is too cold or rains I go to IAKCM by walking; that’s all, only walking.”(Male, 78) “The Hackney Council had sent a teacher to IAKCM to do exercise and sports however it was cancelled since there was not participation.” (Female, 60) —  80% of them stated that they have at least two or three chronicle illnesses and they take regular medications —  Many suffer from depression, diabetics, hyper tension, high cholesterol, heart disease, migraine, visual impairment, rheumatic and joint disease. “We observed that here especially first generation Turkish speaking communities (mainly asylum-­‐
refugee) have a lot health problems such as mental, back problems and depression” (Manager, 57). AKTİF YAŞLANMA BAKIŞ AÇISI Means of acFve ageing «İnsanları sevme, onları küçümsememek ve temizlik yapmak ve spor» (Mr. KT, 57 ages) «Sağlıklı beslenme ve konforlu yaşam» Mr. GT, 68 ages) «Spor, aktivite ve seyahat etme» (Mrs, AU, 60 ages) “It is to love people, not to despise them and to do cleaning and sports.” (Mr. KT, 57 ages) “Healthy nutrition and comfortable life” (Mr. GT, 68 ages) “Sports, activity and take a trip.” (Mrs, AU, 60 ages) SONUÇ Conclusion —  Dil bilmeme en büyük engel olmakla beraber, gönüllü katılımın olmaması, spor etkinliğinin olmaması onların topluma katılımını sınırlandırmakta, aktif ve başarılı bir yaşlanma sürecini zorlamaktadır. —  Yaşlının topluma katılımını sağlayan yaşlı etkinlik merkezlerine katılımlarının olmaması, yaşlıların kısıtlı bir sosyal çevre içinde yaşamak zorunda kalmalarına neden olmakta ve toplumdan uzak ve içine kapanmış bir etnik grup olarak sürecin aşılamayan döngüsü haline gelmektedir. —  The study indicates that Alevi elders have high health concerns and are disadvantaged — 
— 
— 
— 
in terms of active agein There is limited participation in the wider society due to poverty and cultural factors. The significant barrier is lack of English proficiency. cultural factors causes them not to use their capacities adequately in terms of active ageing, social inclusion, and socially productivity. Health and social care services need to be culturally sensitive with innovative approaches to increase participation of Alevi older people, possibly through involving their offspring Thank you…. for your much more ques-ons Yrd.Doç.Dr. Sema Oğlak: [email protected] Dr. Shereen Hussein : [email protected] 

Benzer belgeler