A bit of wonder

Transkript

A bit of wonder
Instructions for use & Warranty
A bit of
wonder
How to use
DRU1216A15
Around
every
corner
Buzz Xtra
Brug
Use
P
O
N
A
B
C
M
L
K
J
I
H
3
D
G
Bruk
10
13
20
22
24
Klargøring til brug
Brug
Rengøring
Tilbehør
Mål
10
13
20
22
24
Göra vagnen färdig för att användas
Användning
Rengöring
Tillbehör
Mått
10
13
20
22
24
Gjøre klar til bruk
Bruke
Rengjøre
Tilbehør
Mål
10
13
20
22
24
Handlebar adjustment button
Handlebar
Lock button for ­folding
Adjustment and release button
Rear wheel
Buggyboard attachment point
Shopping basket
Front wheel
Swivel wheel block
Front wheel module
Footrest
Safety harness
Safety bar release button
Safety bar
Belt pad
Sun canopy
Adapters
Transport hook
Parasol clip
Raincover
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
BHøjde indstillingsknap til
skubbestang
Skubbestang
Låseknap til sammenklapning
ndstillings- og låseknap
Baghjul
Buggyboard attachment point
Varekurv
Forhjul
Drejeblokering
Forhjulsmodul
Fodstøtte
Sikkerhedsbarnesele
Låseknap til sikkerhedsbøjle
Sikkerhedsbøjle
Selebeskytter
Kaleche
Adaptere
Transportkrog
Parasolklemme
Habillage pluie
A
Justeringsknapp handtag
Handtag
Spärrknapp för hopvikning
Justerings- och
frisläppningsknapp
Bakhju
Fästpunkt för ståbrädan
Väska
Framhjul
Lås till svänghjul
Framhjulsmodul
Fotstöd
Säkerhetsbälte
Knapp för att lossa spärren på
säkerhetsbygeln
Säkerhetsbygel
Bältesskydd
Sufflett
Adaptrar
Transportlås
Parasollspänne
Regnskydd
A
B
C
D
Reguleringsknapp ­håndtak
Håndtak
Låseknapp for s­ ammenfolding
Regulerings- og ­utløsningsknapp
Bakhjul
Buggyboard festepunkt
Handlekurv
Forhjul
Svinghjulblokkering
Forhjulsmodul
Fotstøtte
Sikkerhetsseler
Utløserknapp til sikkerhetsbøyle
Sikkerhetsbøyle
Beltebeskytter
Kalesje
Adaptere
Transportkrok
Parasollklips
Regntrekk
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Q
R
F
E
Användning
Preparing for use
Using
Cleaning
Accessories
Dimensions
S
T
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Feel free to walk
your way
N
O
P
Q
R
S
T
Feel free to walk
your way
Käyttö
Kullanim
Használat
10
13
20
22
24
Käyttöönotto
Käyttö
Puhdistus
Lisävarusteet
Mitat
10
13
20
22
24
Kullanıma hazırlık
Kullanım
Temizlik
Aksesuarlar
Ebatlar
10
13
20
22
24
Előkészítés a használatra
Használat
Tisztítás
Tartozékok
Méretek
10
13
20
22
24
Priprema za upotrebu
Upotreba
Čišćenje
Oprema i pribor
Dimenzije
A
B
C
yöntöaisan säätönuppi
T
Työntöaisa
Lukituspainike
­kokoontaittamiseen
Säätö- ja vapautuspainike
Takapyörä
Buggyboard seisomatelineen
kiinnityskohta
Tavarakori
Etupyörä
Kääntymisen lukitsin
Etupyöräyksikkö
Jalkatuki
Turvavaljaat
Turvakaaren ­avauspainike
Turvakaari
Turvavyön pehmuste
Kuomu
Sovittimet
Kuljetushaka
Päivänvarjon pidike
Sadesuoja
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
İtme kolu ayar düğmesi
İtme kolu
Katlama kilit düğmesi
Ayar ve ayırma düğmesi
Arka tekerlek
Buggyboard attachment point
Alışveriş sepeti
Ön tekerlek
Döner tekerlek kilidi
Ön tekerlek modülü
Ayak desteği
5- nokta emniyet kemeri
Koruma barı ayırma düğmesi
Koruma barı
Kemer pedi
Tente
Adaptörler
Güvenli taşıma kilidi
Şemsiye klipsi
Yağmurluk
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Tolókar-beállító gomb
Tolókar
Zárógomb az összehajtáshoz
Beállító és kioldó gomb
Hátsó kerék
Testvérfellépő csatlakozó pont
Bevásárlókosár
Elülső kerék
Lengőkerékblokk
Elsőkerék-modul
Lábtartó
Biztonsági övrendszer
Biztonsági rúd kioldó gombja
Biztonsági rúd
Övpárna
Napellenző
Adapterek
Szállító kampó
Napernyő csat
Esővéd
A
B
C
Gumb za podešavanje ručke
Ručka za guranje
Gumb za blokadu kod
sklapanja
Gumb za podešavanje i
skidanje sjedala
Stražnji kotač
Točka spajanja stepera za
kolica
Košara za trgovinu
Prednji kotač
B
lokada okretnih kotača
odul prednjih kotača
M
Naslon za noge
Sigurnosni pojas
Gumb za otpuštanje
sigurnosne prečke
Sigurnosna prečka
Jastučić pojasa
Štitnik za sunce
Adapteri
Kukica za transport
Obujmica suncobrana
Stitnik za kisu
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Upotreba
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
5
Uporaba
6
Navodila za uporabo
Uporaba
Čiščenje
Dodatki
Dimenzije
10
13
20
22
24
Gumb za prilagoditev
potisnega ročaja
Potisni ročaj
Zaklepni gumb za zlaganje
Gumb za nastavitev in
sprostitev
Zadnje kolo
Mesto za pritrditev stopničke
s kolesi
Nakupovalna košara
Sprednje kolo
Blokada vrtljivega kolesa
Modul sprednjega kolesa
A
Opora za noge
Varnostni pas
Gumb za sprostitev
varnostne prečke
Varnostna prečka
Blazinica za pas
Senčnik
Priključki (adapterji)
Ročica za prenašanje
Nastavek za senčnik
Dezno prekrivalo
Употреба
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Подготовка за употреба
Употреба
Почистване
Принадлежности
Размери
10
13
20
22
24
Бутон за регулиране на
дръжката
Дръжка
Бутон за блокиране на
сгъването
Бутон за регулиране и
освобождаване на
седящата част
Задно колело
Точки на закрепване на
бъгиборда към количката
Кошница за пазаруване
Предно колело
Блокиращ механизъм на
предното въртящо се
колело
Модул на предното
колело
Стъпенка за краката
Предпазен колан
Бутон за освобождаване
на осигурителният
борд
Осигурителен борд
Подложка на колана
Сенник
Адаптори
Транспортна кука
Скоба на слънчобрана
Дъждобран
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Kasutamine
‫שימוש‬
Použitie
Ettevalmistamine kasutamiseks
Kasutamine
Puhastamine
Lisavarustus
Mõõdud
10
13
20
22
24
‫הכנה לשימוש‬
‫שימוש‬
‫ניקיון‬
‫אביזרים‬
‫מידות‬
10
13
20
22
24
Příprava pro použití
Použití
Čištění
Příslušenství
Rozměry
10
13
20
22
24
Tõukeraua ­reguleerimise nupp
Tõukeraud
Kokkuminemist blokeeriv
lukustusnupp
Reguleerimis-ja v­ abastusnupp
Tagaratas
Seisulaua kinnituskohad
Poekorv
Esiratas
Pöördratta moodul
Esiratta moodul
Jalatugi
Turvavööd
Turvatõkke ­vabastusnupp
Turvatõke
Rihmapolster
Päikesevari
Adapterid
Transpordikonks
Paikesevarju klamber
Vihmakate
A
B
C
‫כפתור לכיוונון הידית‬
‫ידית‬
‫הקיפול כפתור נעילה למנגנון‬
‫כפתור לכיוונון ושחרור‬
‫גלגל אחורי‬
‫הלגעל ךרדמל רוביחה תדוקנ‬
‫סל קניות‬
‫גלגל קדמי‬
‫(בלם גלגל מסתובב‬Buzz 3)
‫(יחידת גלגל קדמי‬Buzz 3)
‫מדרך לרגליים‬
‫רתמת בטיחות‬
‫כפתור לשחרור הפגוש‬
‫פגוש‬
‫ריפודית חגורה‬
‫צילון‬
‫מתאמים‬
‫וו בטיחות‬
‫השמשיה להצמדת מתפס‬
‫גשם נגד כיסוי‬
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Tlačítko pro nastavení
rukojeti
Rukojeť
Tlačítko zámku pro složení
Tlačítko pro nastavení a
uvolnění
Zadní kolo
Miesto k prichyteniu stúpadla
Nákupní košík
Přední kolo
Zarážka otočného kolečka
Konstrukce předního kola
Opěrka nohou
Bezpečnostní pásy
Tlačítko pro uvolnění
bezpečnostního madla
Bezpečnostní madlo
Polstrování pásu
Sluneční stříška
Adaptéry
Přepravní háček
Držák na slunečník
Pláštěnka
A
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
7
Preparing for use
Klargøring til brug
Göra vagnen färdig för att användas
Gjøre klar til bruk
Käyttöönotto
Kullanıma hazırlık
Előkészítés a használatra
Priprema za upotrebu
Navodila za uporabo
Подготовка за употреба
Ettevalmistamine kasutamiseks
‫הכנה לשימוש‬
Príprava na použitie
max. 5 kg
8
9
Preparing for use / Adjustable seat recline
Preparing for use / Unfolding
Klargøring til brug / Justerbar tilbagelægning af
Klargøring til brug / Klappe ud
Göra vagnen färdig för att
2
användas / Utfällning
sæde
1
3
Göra vagnen färdig för att användas / Justerbar lut-
Gjøre klar til bruk / Utfolding
2
Käyttöönotto / Avaaminen
Kullanıma hazırlık / Yatış ayarlı oturma ünitesi
Eló´készítés a használatra / Kihajtás
Navodila za uporabo / Odpiranje
Gjøre klar til bruk / Justerbar tilbakelening av setet
Käyttöönotto / Säädettävä istuin
Kullanıma hazırlık / Açılması
Priprema za upotrebu / Rasklapanje
ning sittdel
1
Eló´készítés a használatra / Állítható üléstámla
x2
Priprema za upotrebu / Podesivi nagib sjedala
Подготовка за употреба / Pазгъване
Navodila za uporabo / Prilagodljiv nagib sedeža
Подготовка за употреба / Pегулиране наклона
Ettevalmistamine kasutamiseks /
на седящата част
Lahtivõtmine
Ettevalmistamine kasutamiseks / Reguleeritav istme
‫ פתיחה‬/ ‫הכנה לשימוש‬
Príprava na použitie / Rozloženie
seljatugi
‫ גב מושב מתכוונן‬/ ‫הכנה לשימוש‬
1
4
Príprava na použitie / Nastaviteľný sklon sedadla
1
2
5
10
2
11
Preparing for use / Folding
Harness / Use
Klargøring til brug / Klappe sammen
Barnesele / Brug
Göra vagnen färdig för att
3
användas / Hopfällning
1
Gjøre klar til bruk / Sammenslåing
Käyttöönotto / Kokoontaittaminen
Seler / Bruk
1
Valjaat / Käyttö
2
4
Kullanıma hazırlık / Katlanması
Bälte / Användning
2
Emniyet kemeri / Kullanımı
Biztonsági övrendszer / Használat
Eló´készítés a használatra / Összehajtás
Pojas / Upotreba
Priprema za upotrebu / Sklapanje
Pas / Uporaba
2
Navodila za uporabo / Zlaganje
Колан / употреба
1
Подготовка за употреба / Cгъване
Turvavööd / Kasutamine
Ettevalmistamine kasutamiseks / Kokkupanemine
‫ שימוש‬/ ‫רתמה‬
Popruh / Použitie
‫ קיפול‬/ ‫הכנה לשימוש‬
Príprava na použitie / Zloženie
6
7
4
3
1
5
5
5
2
12
13
Safety bar
Wheels
Sikkerhedsbøjle
Hjul
Säkerhetsbygel
Hjul
Sikkerhetsbøyle
Hjul
2
Turvakaari
Pyörät
Koruma barı
3
1
Biztonsági rúd
Kerekek
Sigurnosna precˇka
Kotači
Varnostna precˇka
Kolesa
Осигурителен борд
Колела
1
Turvatõke
1
‫פגוש‬
Tekerlekler
Bezpečnostná tyč
2
Rattad
2
‫שימוש‬
Kolesá
Pushbar
Skubbestang
Handtag
Håndtak
Työntöaisa
İtme kolu
1
2
Tolókar
Ručka za guranje
Potisni drog
дръжка
Pedaal
‫מדרך לרגליים‬
14
Pushbar
15
Adapters
Suncanopy
Adaptere
Kaleche
Adaptrar
Sufflett
1
Adaptere
Kalesje
Sovittimet
Kuomu
Adaptörler
Tente
Adapterek
Napellenzó
Adapteri
Štitnik za sunce
2
Priključki
Senčnik
Адаптори
Сенник
Päikesevari
Adapterid
‫שימוש‬
‫מתאמים‬
Slnečná strieška
Adaptéry
Raincover
Regnslag
1
Regnskydd
2
Regntrekk
2
3
4
Sadesuoja
Yag˘murluk
Esernyó´
Pokrov za kišu
Dežno prekrivalo
Дъждобран
Vihmakate
1
16
‫כיסוי נגד גשם‬
Pláštenka
17
Parasol clip
Shopping basket
Parasolklemme
Indkøbstaske
Parasollspänne
Väska
Parasollklips
Semsiye klipsi
1
Napernyó´ csat
Obujmica suncobrana
Handlekurv
2
Päivänvarjon pidike
3
2
Nastavek za senčnik
3
Alıs‚veris‚ sepeti
Bevásárlókosár
1
Koš ara za trgovinu
Nakupovalna koš arica
Скоба на слънчобрана
Tavarakori
Кош за пазаруване
Paikesevarju klamber
Poekorv
‫סל קניות‬
Nákupný kôš
‫השמשיה להצמדת מתפס‬
Držiak na slnečník
4
4
2
5
Max. 5 kg
1
18
3
19
Seat / Cleaning - removing
Seat / To fit
Sæde / Rengøring - fjerne
Sæde / Installering
Sittdel / Rengöring – ta bort
Sittdel / Att montera
1
Sete / Rengjøre – ta av
3
Oturma ünitesi / Temizlenmesi -çıkartılması
2
Ülés / Tisztítás – leszerelés
Sete / Installere
2
Istuin / puhdistus - irrotus
Oturma ünitesi / Takılması
Ülés / Felszerelés
5
Sjedalo / Čišćenje – uklanjanje
Istuin / Kiinnittäminen
Sjedalo / Montaža
Sedeža / Prilagajanje
Sedeža / Čiščenje – odstranjevanje
Седяща част / почистване – сваляне
Седяща част / регулиране
3
Iste / Puhastamine - eemaldamine
Iste / paigaldamine
‫ נקיון – הסרה‬/ ‫מושב‬
Sedadlo / Čistenie - odmontovanie
‫ להתאים‬/ ‫מושב‬
4
1
Sedadlo / Nasadenie
4
9
7
8
5
8
7
6
20
6
21
Accessories / Exclusive (Optional)
Tilbehør / Eksklusive
Tillbehör / Exklusiva
EN
B
A
A
B
C
D
E
F
G
H
Tilbehør / Eksklusivt
Lisävarusteet / Myydään erikseen
Aksesuarlar / Hariç (isteğe bağlı)
Tartozékok / Exkluzív
Oprema i pribor / nije u kompletu
DA
Dodatki / Ekskluzivno
Аксесоари
F
Lisavarustus / Eksklusiivne
‫ בלעדי‬/ ‫אביזרים‬
Príslušenstvo / Samostatný doplnok
NO
Parasol
Footmuff
All terrain tyres
Foldable carrycot
Safety carrycot
Cup hold er
Buggyboard
From birth inlay
C
A
B
C
D
E
F
G
H
D
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
HU
Parasoll
Fotpose
Dekk for alle typer terreng
Sammenleggbar Bærebag
Sikkerhetsbag for bil
Koppholder
Buggyboard
Nyfødt innlegg
FI
Parasol
Fodpose
Dæk til alle slags terræn
Foldbar barnevognskasse
Sikker barnevognskasse
Kopholder
Ståbræt
Nyfødte indlæg
SV
E
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
BG
Napernyő
Napernyő-csiptető
Lábmelegítő
Állítható magasságú mózeskosár
Beköthető mózeskosár
Italtartó
Testvérfellépő
Újszülött betét
HR
Päivänvarjo
Lämpöpussi
Maastorenkaat
Kokoontaitettava vaunukoppa
Kantokoppa
Mukitelin
Seisomateline
Vastasyntynyt upotus
A
B
C
D
E
F
G
H
Güneş şemsiyesi
Ayak örtüsü
Her tür zemin lastiği
Katlanabilir Port-bebe
Oto Güvenlik Port-bebesi
Bardaklık
İkinci çocuk taşıma basamağı
Yenidoğan kakma
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
Чадърче
Термочувал
Гуми за всякакъв терен
Сгъваем бебешки кош
Обезопасителен бебешки кош за кола
поставка за чаша
Бъгиборд
Hовороденото инкрустация
ET
Suncobran
Grijač za noge
‘’Univerzalne’’ gume
Sklopiva košara
Sigurnosna košara
Držač bočice
Steper za kolica
Novorođenče umetak
SL
TR
Parasoll
Åkpåse
Terrängdäck
Bærebag Sammenleggbar
Bærebag Sikkerhet
Mugghållare
Ståbräda
Nyfödd inlägg
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
Päevavari
Jalamuhv
Suure läbitavusega kummid
Kokkupandav vankrikorv
Autosse kinnitatav vankrikorv
Joogipudeli hoidik
Teise lapse sõidulaud
Vastsündinud rool
HE
Senčnik
Vreča
Gume za vsak teren
Zložljiva košara
Varnostna košara
Nastavek za stekleničko
Stopnička s kolesi za otroški voziček
Novorojenčka vložek
‫שמשיה‬
‫כיסוי לרגליים‬
‫גלגלים לכל סוגי השטח‬
‫סל שכיבה מתקפל‬
‫סל שכיבה מותאם לרכב‬
‫סוכ קיזחמ‬
‫הלגעל ךרדמ‬
‫ץוביש ומוי‬
A
B
C
D
E
F
G
H
SK
A
B
C
D
E
F
G
H
22
Slnečník
Ochrany proti vetru
Pneumatiky do všetkých typov terénov
Skladacia vanička
Bezpečnostná vanička
Držiak na fľašu
Stúpadlo ku kočíku
Novorodenca vložka
23
Dimensions / Weight
Mål / Vægt
Mått / Vikt
Mål / Vekt
Mitat / Paino
Ebatlar / Ağırlık
Méretek / Tömeg
Dimenzije / Težina
Dimenzije / Teža
13.50 kg
Размери / тегло
Mõõdud / Kaal
9.95 kg
‫ משקל‬/ ‫מידות‬
23 cm
48 cm
Rozmery / Hmotnosť
3.55 kg
91 - 98 cm
24
66 cm
19 cm
29 cm
98 - 106 cm
26 cm
82 cm
66 cm
67 cm
59 cm
Feel free to walk
your way
25
EN
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
26
NL
WARNING
•• Never leave your child unattended.
•• Ensure t t all the locking devices are engaged
before use.
•• To avoid injury ensure that your child is kept away
when unfolding and folding this product.
•• Do not let your child play with this product.
•• Always use the restraint system. Rings for
attaching an extra harness are on each side,
beside the seat belt.
•• Check that the pram body or seat unit or car seat
attachment devices are correctly engaged before
use.
•• This product is not suitable for running or skating
or any other sport activities.
•• Not suitable for over night sleeping, your child
may be at risk of serious harm or injury.
•• Any load attached to the handle, backrest or sides
affects the stability of the pram/pushchair.
•• To avoid the risk of suffocation, keep all plastic
bags and packaging out of reach of babies and
young children.
•• Raincover uses: Do not use in sunny weather
because of excessive heat. Do not use the rain
cover without the hood. Use only under adult
supervision.
DE
IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
•• Always check that the brake is fully engaged
before letting go of your stroller.
•• Never let your child climb into or out of the
stroller alone.
•• The tyres may leave black marks on some
surfaces (particularly smooth floors like parquet,
laminate and linoleum).
FR
Safety and Maintenance
27
EN
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
EL
RU
RU
Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal
wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence
of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear
and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the
natural breakdown of colors and materials over extended period of time
and use.
PL
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is your
Quinny dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by
them (1). You must present your proof of purchase, made within the
24 months preceding the service request. It is easiest if you get your
service request pre-approved by Quinny Service. In principle, we pay for
shipment and for return freight connected to service requests under the
CS
CS
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change
labels or identification numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
KO
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials
and workmanship when used in normal conditions and in accordance
with our user manual. To request repairs or spare parts under warranty
for defects in materials and workmanship you must present your
proof of purchase, made within the 24 months preceding the service
request.
This Warranty is in compliance with to European Directive 99/44/EG
of 25 May 1999.
PT
To help protect the environment, we kindly ask you to separate the
packaging waste from the Quinny  and at the end of its useful life to
separate the components and dispose it properly.
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality
of our design, engineering, production and product performance. We
confirm that this product was manufactured in accordance with the
current European safety requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is free from defects on
materials and workmanship at the time of purchase.
IT
28
WASTE SEPARATION
WARRANTY
warranty. Damage not covered by our warranty or on products outside
of warranty can be handled at a reasonable fee.
ES
This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg.
Never carry more than 1 child per place in the pushchair at a
time.
3. Never lift the pushchair with the child inside it.
4. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in
combination with a carrycot or a car seat, then, the maximum
weight for the combination is that indicated on the additional
product.
5. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in
combination with a carrycot or car seat, always have them facing
you.
6. Never use stairs or escalators with your child in the pushchair.
7. Always use the most recline position when used for new born
babies.
8. The brake must always be on when putting the child in or
taking him out. Always use the parking brake, even when
standing still for only a few moments!
9. Only use accessories or spare parts sold or approved by the
manufacturer. Using other accessories could be dangerous.
10. For buggies with accessories (depending on the version), please
respect the maximum weight loads indicated below: Ex :
Maximum permitted weight for the play tray 2 kg. Maximum
permitted weight for the net bag 2 kg. Maximum permitted
weight for the storage pocket 1 kg. Maximum permitted weight
for the basket 2kg.
•• Maintain and clean the Quinny Buzz Xtra frequently.
•• Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners.
•• When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover.
•• After using in the rain, wipe the pushchair with a soft, absorbent cloth.
•• Remove the detachable wheels once a month. Clean the axles and
treat them with a dry Teflon spray. Never use Vaseline, grease or
silicon lubricants.
Warranty and Contact
NL
1.
2.
CLEANING AND MAINTENANCE
DE
Our products have been carefully designed and tested to ensure your
baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested
in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 December 1991 - EN1888:2012.
FR
SAFETY INSTRUCTIONS
29
EN
EN
DA
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
CS
(1) Produkter købt fra detailhandlere eller forhandlere, der fjerner eller
ændrer etiketter eller identifikationsnumre, betragtes som uautoriserede.
Der ydes ingen garanti for disse produkter, da ægtheden af disse
produkter ikke kan fastslås.
RU
Denne garanti overholder det europæiske direktiv 99/44/EF af 25. maj 1999.
Vores 24 måneders garanti afspejler vores tillid til den enestående
kvalitet af vores design, konstruktion, produktion og produktets ydeevne.
Vi yder garanti for, at dette produkt er fremstillet i overensstemmelse
med de nuværende europæiske sikkerhedskrav og kvalitetskrav, der
gælder for dette produkt, og at dette produkt er fri for fejl i materialer
For at hjælpe med at beskytte miljøet, beder vi dig venligst om at
sortere indpakningsmaterialet fra Quinny Buzz Xtra og ved slutningen af
dens levetid at sortere komponenterne og bortskaffe dem ordentligt.
EL
GARANTI
AFFALDSSORTERING TRI DES DECHETS
PL
Garanti og kontakt
Hvad skal man gøre i tilfælde af fejl:
Hvis der opstår problemer eller fejl er det bedst at henvende sig straks
til forhandleren af [Brand]. Forhandleren anerkender vores 24 måneders
garanti(1). Du skal fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden for
de 24 måneder forud for anmodningen om servicering. Det er lettest,
hvis du får din serviceanmodning forhåndsgodkendt af [brand] -service.
I princippet betaler vi for forsendelse og for returfragten forbundet til
serviceanmodninger under garantiperioden. Skader, der ikke dækkes af
vores garanti, kan behandles for et rimeligt gebyr.
KO
Dette køretøj er beregnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg.
Tag aldrig mere end 1 barn ad gangen med i klapvognen.
Løft aldrig klapvognen, når der er et barn i den.
Hvis fabrikanten af din klapvogn anbefaler at bruge den i
kombination med en babylift eller barnestol, er den maksimale
vægt af kombinationen den, som gælder for det ekstra produkt.
5. Hvis fabrikanten af din klapvogn anbefaler at bruge den i
kombination med en babylift eller barnestol, skal de altid vende
mod dig.
6. Brug aldrig trapper eller rulletrapper med dit barn i klapvognen.
7. Brug altid den mest tilbagelænede position til nyfødte babyer.
8. Bremsen skal altid være sat til, når barnet sættes i eller tages ud.
Brug altid parkeringsbremsen, også når du bare står stille lidt!
9. Brug kun tilbehør eller reservedele, som er solgt eller godkendt af
fabrikanten. Brug af andet tilbehør kan være farlig.
10.Til klapvogne med tilbehør (afhængigt af modellen), skal
PT
1.
2.
3.
4.
Vores 24 måneders garanti dækker ikke skader forårsaget af normal
slitage, ulykker, misbrug, uagtsomhed eller konsekvensen af ​​ikke at
overholde brugsanvisningen. Eksempler på normal slitage omfatter hjul
og stofslitage forårsaget af regelmæssig brug og den naturlige fordeling
af farver og materialer i løbet af længere tid og brug.
IT
Vores produkter er blevet omhyggeligt formgivet og testet med henblik
på dit barns sikkerhed og komfort. Opfylder krav til sikkerhed – Testet i et
anerkendt laboratorium i overensstemmelse med ordre nr. 91-1292 december 1991 - EN1888:2012.
•• Vedligehold og rengør Quinny Buzz Xtra regelmæssigt.
•• Rengør stellet og indkøbskurven regelmæssigt med en fugtig klud.
Brug ikke ætsende rengøringsmidler.
•• Når det regner, skal du altid benytte et regndækken for at beskyttet
stofoverfladen.
•• Efter brug i regnvejr, aftørres barnevognen med et blødt absorberende
klæde.
•• Fjern det aftagelige hjul en gang om måneden. Rengør akslerne og
behandl dem med en tør Teflon spray. Brug aldig vaseline-, fedt- eller
silkonesmøremidler.
Vores 24 måneders garanti dækker eventuelle fabrikationsfejl i
materialer og forarbejdning, når de anvendes under normale forhold
og i overensstemmelse med vores brugsanvisning. For at anmode om
reparation eller reservedele under garantien for defekter i materialer og
forarbejdning, skal du fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden for
de 24 måneder forud for anmodningen om servicering.
ES
30
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
og udførelse på tidspunktet for købet.
NL
ADVARSEL:
•• Efterlad aldrig dit barn alene.
•• Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret før
brugen.
•• Sørg for, at dit barn er på afstand, når du klapper
dette produkt ud og sammen, for at undgå, at det
kommer til skade.
•• Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
•• Brug altid børnestolen. Der er ringe i begge sider
ved siden af fastspændingsselen til fastgøring af
en ekstra sikkerhedssele.
•• Kontroller at fastgøringsanordningerne til
barnevognskassen eller sædet er korrekt aktiveret
før brugen.
•• Dette produkt egner sig ikke til, at man løber eller
skater eller udøver andre sportsaktiviteter bag det.
•• Ikke egnet til at sove i om natten, dette udsætter
dit barn for risiko for alvorlig skade eller kvæstelse.
•• Enhver last, der er fastgjort til håndtaget, påvirker
barne- / klapvognens stabilitet.
•• For at undgå risiko for kvælning skal plastposer
og –emballage holdes uden for (små) børns
rækkevidde.
•• Brug af regnslag: På grund af ekstrem
varmeudvikling må man ikke bruge regnslag, når
solen skinner. Brug ikke regnslaget uden hætten.
nedenstående maksimumvægt belastninger respekteres: F. eks.:
Maksimalt tilladt vægt for legebakken 2 kg. Maksimalt tilladt vægt
for netposen 2 kg. Maksimalt tilladet vægt for opbevaringslommen
1 kg. Maksimalt tilladt vægt for kurven 2 kg.
DE
VIGTIGT GEM DISSE ANVISNINGER TIL
SENERE BRUG.
Brug det kun under opsyn af voksne.
•• Kontroller altid, at bremsen er helt aktiveret, før du
forlader din klapvogn.
•• Lad aldrig dit barn kravle ind eller ud af klapvognen
selv.
•• Hjulene kan efterlade sorte mærker på nogle
overflader (specielt glatte gulve såsom parket,
laminat og linollium
DA
Sikkerhed og Vedligeholdelse
31
EN
EN
GARANTI
Denna garanti är i överensstämmelse med det europeiska direktivet
99/44/EG med datum 25 maj 1999.
CS
Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna
kvaliteten på vår design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi
garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella
europeiska säkerhetsnormer och kvalitetskrav som gäller för denna
produkt, samt att produkten är fri från fel i material och utförande vid
tidpunkten för köpet.
RU
FR
SV
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
Garanti och Kontakt
EL
För att skydda miljön, ber vi dig att källsortera förpackningsmaterialet
från Quinny Buzz Xtra samt att i slutet av dess livslängd källsortera
komponenterna korrekt.
PL
CS
KÄLLSORTERING
Detta ska du göra i händelse av fel:
Om problem eller skador uppstår är det bästa alternativet för snabb
service att besöka din [Varumärke]-återförsäljare eller -handlare. Vår 24
månaders garanti erkänns av dem (1). Du måste visa upp bevis på inköp,
där inköpet ska ha skett inom de 24 månader som föregår begäran om
service. Det är enklast om du får din begäran om service godkänd i förväg
av [varumärke]-service. I princip betalar vi för transport och för returfrakt
vid begäran om service under garantin. Skador som inte täcks av vår
garanti kan hanteras mot en rimlig avgift.
KO
Denna vagn är avsedd för barn från 6 månader och upp till 15 kg.
Ha aldrig mer än 1 barn i taget i sittvagnen.
Lyft aldrig sittvagnen med barnet i.
Om tillverkaren av sittvagnen rekommenderar att du använder
den tillsammans med en babylift eller bilstol, anges maxvikten för
kombinationen på den extra produkten.
5. Om tillverkaren av sittvagnen rekommenderar att du använder den i
kombination med en babylift eller bilstol, se till att de är vända mot
dig.
6. Gå aldrig i trappor eller rulltrappor med barnet i sittvagnen.
7. Använd alltid det mest bakåtlutade läget vid användning med
nyfödda.
8. Bromsen måste alltid vara aktiverad när barnet sätts i eller tas ur.
Använd alltid parkeringsbromsen, även om du bara står stilla en liten
stund!
9. Använd endast tillbehör eller reservdelar som sålts eller godkänts av
tillverkaren. Det kan vara farligt att använda andra tillbehör.
10.För paraplyvagnar med tillbehör (beroende på modellen), respektera
PT
1.
2.
3.
4.
Vår 24 månaders garanti täcker inte skador som orsakats av normalt
slitage, olyckor, felaktig användning, vårdslöshet eller som en följd av
underlåtenhet att följa bruksanvisningen. Exempel på normalt slitage
innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden användning samt
naturlig blekning och slitage av färger och material över längre tid och
användning.
IT
Våra produkter har formgivits och testats med omsorg för att garantera
ditt barns säkerhet och komfort. Uppfyller följande säkerhetskrav - Har
testats i ett godkänt laboratorium i enlighet med ordernr. 91-1292 december 1991 - EN1888:2012.
•• Underhåll och rengör Quinny Buzz Xtra regelbundet.
•• Rengör chassi och väska regelbundet med en fuktig trasa. Använd
inga aggressiva rengöringsmedel.
•• Använd alltid regnskyddet för att skydda textilklädseln när det regnar.
•• Torka av sittvagnen med en mjuk, absorberande trasa efter
användning i regn.
•• Ta av de löstagbara hjulen en gång i månaden. Rengör hjulaxlarna
och smörj dem med en torr teflonspray. Använd aldrig vaselin, fett
eller silikonsmörjmedel.
ES
32
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Vår 24 månaders garanti täcker eventuella tillverkningsfel i material och
utförande vid användning under normala förhållanden och i enlighet
med vår bruksanvisning. För att begära reparation eller reservdelar
inom garantitiden för fel i material och utförande måste du presentera
inköpsbevis för köpet, vilket ska ha skett inom de 24 månader som
föregår begäran om service.
NL
VARNING!
•• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
•• Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du
använder vagnen.
•• För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen
när du fäller ut och ihop denna produkt.
•• Låt inte barnet leka med denna produkt.
•• Använd alltid bältessystemet. På båda sidor av
vagnen, bredvid säkerhetsbältet, finns ringar som
man kan fästa en extra sele vid.
•• Kontrollera att fastsättningsanordningarna för
insatsen eller sittdelen är korrekt fastsatta innan
vagnen tas i bruk.
•• Denna produkt är inte lämplig för att springa eller
åka inlines med eller för andra sportaktiviteter.
•• Ej lämplig att sova i över natten; barnet kan löpa
risk för allvarliga skador.
•• Eventuell belastning som hängs på handtaget,
ryggstödet eller sidorna påverkar ligg-/sittvagnens
stabilitet.
•• Håll allt förpackningsmaterial av plast utom
räckhåll för barn för att förhindra risk för kvävning.
•• Användning av regnskyddet: Använd inte regnskyddet
vid soligt väder. Det kan bli överdrivet varmt för
barnet. Använd inte regnskydd utan huvan. Använd
endast regnskyddet under uppsikt av en vuxen.
de högsta tillåtna vikterna som anges nedan: T.ex. högsta tillåtna
vikt för lekbricka 2 kg. Högsta tillåtna vikt för nätpåsen 2 kg.
Högsta tillåtna vikt för förvaringsfickan 1 kg. Högsta tillåtna vikt för
varukorgen 2 kg.
SV
VIKTIGT SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR
FRAMTIDA BRUK.
•• Kontrollera alltid att bromsen är helt spärrad innan
du släpper taget om vagnen.
•• Låt aldrig barnet klättra i eller ur vagnen ensam.
•• Däcken kan lämna svarta spår på vissa ytor,
framförallt på glatta golv såsom parkett,
plastlaminat och linoleum.
FR
Säkerhet och underhåll
(1) Produkter som köps från återförsäljare eller handlare som tar bort
eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillåtna. Ingen
garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte kan
fastställas.
33
EN
EN
GARANTI
(1) Produkter kjøpt fra forhandlere som fjerner eller endrer etiketter eller
identifikasjonsnumre blir sett på som uautoriserte. Ingen garanti gjelder
for disse produktene da vi ikke kan bekrefte at de er originale.
CS
Vår 24 måneders garanti gjenspeiler vår tillit til den enestående
kvaliteten til produktets design, utvikling, produksjon og ytelse. Vi
garanterer at dette produktet ble produsert i henhold til de gjeldene
europeiske sikkerhetskrav og kvalitetsstandarder som gjelder for dette
produktet, og at dette produktet er uten defekter i materialer eller arbeid
ved kjøpstidspunktet.
Denne garantien er i samsvar med det europeiske direktivet 99/44/EG
datert 25. mai 1999.
RU
FR
DE
NO
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
Garanti og kontakt
EL
Av miljøhensyn ber vi deg sortere emballasjeavfallet fra Quinny Buzz Xtra
og, etter at vognen er utslitt, dele den opp i sine enkeltkomponenter og
kvitte deg med dem på en forsvarlig måte.
PL
CS
AVFALLSSORTERING
KO
Denne vognen er ment for barn fra 6 måneder og opp til 15 kg.
Sett aldri flere enn 1 barn per sete i sportsvognen samtidig.
Løft aldri opp sportsvognen mens barnet er i den.
Hvis produsenten av sportsvognen anbefaler bruk av den i
kombinasjon med en bærebag eller et bilsete, er maksimumsvekten
for kombinasjonen den som er angitt på tilleggsproduktet.
5. Hvis produsenten av sportsvognen anbefaler bruk av den i
kombinasjon med en bærebag eller et bilsete, må du alltid ha dem
vendt mot deg.
6. Gå aldri i trapper eller rulletrapper med barnet i sportsvognen.
7. Bruk alltid full liggestilling når den brukes for nyfødte.
8. Bremsen må alltid være på når barnet legges i vognen eller tas ut
av den. Bruk alltid parkeringsbremsen, selv når du bare stanser et
øyeblikk!
9. Bruk kun tilbehør eller reservedeler solgt eller godkjent av
produsenten. Det kan være farlig å bruke annet tilbehør.
10.For trillevogner med tilbehør (avhengig av versjonen), vennligst
Hva du skal gjøre i tilfelle defekter:
Hvis det oppstår problemer eller defekter får du raskest behandling
ved å besøke din [Brand]–forhandler. Vår 24-måneders garanti er
anerkjent av dem(1). Du må ha et kjøpsbevis datert i løpet av de
siste 24 månedene før tjenesteforespørselen. Det er enklest om du
får din tjenesteforespørsel forhåndsgodkjent av [brand]-kundetjeneste.
I prinsippet betaler vi for frakt og for returfrakt som er tilknyttet
tjenesteforespørselen under garantien. Skader som ikke dekkes av vår
garanti kan behandles til en fornuftig pris.
PT
1.
2.
3.
4.
IT
Vår produkter er blitt omhyggelig designet og testet for å sikre ditt
spedbarns trygghet og komfort. Oppfyller kravene til sikkerhet - Testet
i et godkjent laboratorium i henhold til regulativ nr. 91-1292 Desember 1991 - EN1888:2012.
•• Vedlikehold og rengjør Quinny Buzz Xtra ofte.
•• Rengjør rammen og handlekurven regelmessig med en fuktig klut.
Bruk ikke slipende rengjøringsmidler.
•• Bruk alltid regntrekket i regnvær, for å beskytte stofftrekket.
•• Etter bruk i regnvær, tørk av sportsvognen med en myk og
absorberende klut.
•• Fjern de demonterbare hjulene én gang i måneden. Rengjør akslene
og behandle dem med en tørr teflonspray. Bruk aldri vaselin, fett eller
silikon som smøremiddel.
ES
34
SIKKERHETSFORSKRIFTER
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Vår 24 måneders garanti dekker alle produksjonsdefekter i materialer
og arbeid, når det brukes under normale forhold og i henhold til
brukerveiledningen. For å forespørre reservedeler under garantien for
defekter i materialer og arbeid må du ha et kjøpsbevis datert i løpet av
de siste 24 månedene før tjenesteforespørselen.
Vår 24 måneders garanti dekker ikke skader forårsaket normal slitasje,
ulykker, misbruk, uaktsomhet eller på grunn av mangel på å følge
bruksanvisningen. Eksempler på normal slitasje inkluderer slitasje på
hjul og stoff fra regelmessig bruk og naturlig nedbrytning av farger og
materialer over lengre tid og bruk.
NO
ADVARSEL
•• Aldri etterlat barnet ditt uten tilsyn.
•• Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før
bruk .
•• For å unngå personskade, sørg for å holde barnet
ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen
dette produktet.
•• La ikke barnet leke med dette produktet.
•• Bruk alltid sikringssystemet. På hver side, ved siden
av bilbeltet, finner du ringer til å feste et ekstra
sett med seler.
•• Kontroller før hver bruk at låsemekanismene for
barnevognbagen eller bilsetet virker som de skal.
•• Dette produktet egner seg ikke for løping eller
skøyting, eller for noen annen sportslig aktivitet.
•• Ikke egnet til å sove i over natten; barnet ditt kan
risikere alvorlige skader.
•• Alt du henger på håndtaket, ryggstøtten eller
sidene påvirker barnevognens/sportsvognens
stabilitet.
•• For å unngå risikoen for kvelning, skal alle
plastposer og plastemballasjer være utenfor
spedbarns og småbarns rekkevidde.
•• Bruk av regntrekk: Skal ikke brukes i solskinn på
grunn av overoppheting. Bruk ikke regntrekket uten
kalesjen. Skal kun brukes under oppsyn av voksne.
respekter maksimumsbelastningene angitt nedenfor: Eks:
Maksimumsvekt for lekebrettet 2 kg. Maksimumsvekt for nettbagen
2 kg. Maksimumsvekt for oppbevaringlommen 1 kg. Maksimums
vekt for kurven 2 kg.
DE
VIKTIG TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE
FOR Å KUNNE HENVISE TIL DEM SENERE.
•• Kontroller alltid at bremsen er helt aktivert før du
slipper tak i sportsvognen.
•• La aldri barnet klyve inn i eller ut av sportsvognen
alene.
•• Dekkene kan etterlate merker på noen overflater
(særlig glatte flater som parkett, laminat og
linoleum).
FR
Sikkerhet og vedlikehold
35
EN
EN
TAKUU
Tämä takuu noudattaa Euroopan unionin direktiiviä 99/44/EY, joka on
päivätty 25.5.1999.
RU
(1) Sellaisia jälleenmyyjiä, jotka poistavat tai muuttavat tarroja tai
tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi. Takuu ei koske näitä
tuotteita, koska tuotteiden aitoutta ei voida varmistaa.
CS
24 kuukauden takuumme on osoitus luottamuksestamme
suunnittelumme ensiluokkaiseen laatuun, valmistukseen, tuotantoon
ja tuotteen toimivuuteen. Takaamme, että tämä tuote on
valmistettu voimassa olevien, tätä laitetta koskevien eurooppalaisten
turvallisuusvaatimusten ja laatustandardien mukaisesti, ja että tuotteessa
ei ole ostohetkellä materiaalivikoja tai valmistusvikoja.
EL
FR
DE
NL
FI
IT
PT
KO
PL
EL
Takuu ja yhteystiedot
PL
RU
Ympäristön kannalta on tärkeää, että Quinny Buzz Xtra pakkausjäte
erotellaan, ja että poistettaessa rattaat käytöstä niiden osat erotellaan ja
hävitetään asianmukaisesti.
Mitä tehdä, jos vikoja ilmenee.
Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teitä kääntymään
myyjäliikkeen tai valtuutetun[Brand] jälleenmyyjän puoleen. He
hyväksyvät antamamme 24 kuukauden takuun(1) . Sinun on esitettävä
ostotosite, joka on päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden
ajalle. Helpoimmin huoltopyynnön voi esittää esihyväksyttämällä sen
[brand] merkkihuollossa. Periaatteessa maksamme takuun kattamien
tuotteiden lähetys- ja palautuskustannukset. Vauriot, joita takuumme ei
kata, voidaan korjata kohtuullista maksua vastaan.
KO
CS
JÄTTEEN EROTTELU
PT
Tuote on tarkoitettu lapsille syntymästä 15 kg:n painoon asti.
Älä kuljeta rattaissa enempää kuin 1 lasta kerrallaan.
Älä nosta rattaita lapsen istuessa rattaissa.
Jos rattaiden valmistaja suosittelee niiden käyttämistä yhdessä
vaununkopan tai turvaistuimen kanssa, yhdistelmän enimmäispaino
on lisättävässä tuotteessa ilmoitettu paino.
5. Jos rattaiden valmistaja suosittelee niiden käyttämistä yhdessä
vaununkopan tai turvaistuimen kanssa, aseta ne aina selkä
menosuuntaan.
6. Älä käytä portaita tai hissiä lapsen ollessa rattaissa.
7. Käytä vastasyntyneillä aina alinta makuuasentoa.
8. Jarrun on oltava aina päällä, kun panet lapsen rattaisiin tai otat
hänet pois niistä. Käytä aina pysäköintijarrua, vaikka pysähtyisit vain
hetkeksi!
9. Käytä vain valmistajan markkinoimia tai suosittelemia varusteita tai
varaosia. Muiden varusteiden käyttäminen voi olla vaarallista.
10.Ota huomioon alla annetut kuormien enimmäispainot, kun käytät
rattaita varusteiden kanssa (riippuu versiosta): Esim: Leikkialustan
enimmäiskuormitus 2 kg. Verkkokassin enimmäiskuormitus
2 kg. Säilytystaskun enimmäiskuormitus 1 kg. Tavarakorin
enimmäiskuormitus 2 kg.
Antamamme 24 kuukauden takuu ei korvaa normaalista kulumisesta,
onnettomuudesta, väärinkäytöstä, huolimattomuudesta tai
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneita vaurioita.
Esimerkkejä normaalista kulumisesta ovat säännöllisen käytön
aiheuttamat kulumat pyörissä ja tekstiileissä ja värien ja materiaalien
luonnollinen haalistuminen pitkän ajan ja jatkuvan käytön vuoksi.
IT
1.
2.
3.
4.
tai valmistusvikojen vuoksi, sinun on esitettävä ostotosite, joka on
päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden sisälle.
FI
36
Tuotteemme on suunniteltu ja testattu tarkasti lapsesi turvallisuuden ja
mukavuuden takaamiseksi. Tuote on turvavaatimusten mukainen – se
on testattu hyväksytyssä laboratoriossa standardin EN1888:2012,
tilausnumero 91-1291- joulukuu 1991 – mukaisesti.
•• Huolla ja puhdista Quinny Buzz Xtra säännöllisesti.
•• Puhdista runko ja tavarakori säännöllisesti kostealla liinalla. Älä käytä
hankaavia puhdistusaineita.
•• Käytä sateella aina sadesuojaa kankaan suojaamiseksi.
•• Kun olet käyttänyt rattaita sateessa, pyyhi rattaat pehmeällä,
imukykyisellä liinalla.
•• Irrota pyörät kerran kuukaudessa. Puhdista akselit ja käsittele ne
kuivalla teflonsuihkeella. Älä käytä koskaan vaseliinia, rasvaa tai
silikonivoiteluaineita.
NL
VAROITUS
•• Älä jätä lasta koskaan yksin rattaisiin.
•• Varmista, että kaikki lukituslaitteet ovat kiinni ennen
käyttöä.
•• Välttääksesi onnettomuudet, varmista, että lapsi ei
ole tiellä avatessasi ja taittaessasi tuotetta kokoon.
•• Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
•• Käytä aina pidätinjärjestelmää. Renkaat
ylimääräisten valjaiden kiinnittämiseen ovat
kummallakin puolella turvayön vieressä. Tarkista,
että vaununkopan, istuimen tai turvaistuimen
kiinnityslaitteet on kiinnitetty hyvin ennen käyttöä.
•• Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi hölkkäämisen,
luistelun tai minkään muun urheilun yhteydessä.
•• Lapsen ei pidä nukkua yötä rattaissa, seurauksena
voi olla vakava vahinko tai vamma.
•• Työntöaisaan, selkänojaan tai sivuihin kiinnitettävä
kuorma vaikuttaa vaunujen/rattaiden vakauteen.
•• Pidä kaikki muovipussit ja -pakkaukset pois
vauvojen ja pienten lasten ulottuvilta.
•• Sadesuojan käyttö: Älä käytä aurinkoisella säällä
liiallisen kuumuuden takia. Älä käytä sadesuojaa
ilman kuomua. Käytä vain aikuisen valvonnassa.
•• Tarkista aina, että jarru on hyvin päällä ennen kuin
irrotat otteesi rattaista.
•• Älä anna lapsen kiivetä yksin rattaisiin tai niistä pois.
TURVALLISUUSOHJEET
PUHDISTUS JA HUOLTO
DE
TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA
KÄYTTÖÄ VARTEN.
•• Renkaat voivat jättää mustia jälkiä joillekin
pinnoille (erityisesti sileille lattioille kuten parketille,
laminaatille ja.
FR
Turvallisuus ja huolto
Antamamme 24 kuukauden takuu kattaa kaikki materiaalin
ja valmistuksen valmistusviat, kun tuotetta on käytetty
normaaliolosuhteissa ja toimittamamme käyttöohjeen mukaan. Jotta voit
saada takuun alaisia korjaus- tai varaosapalveluita tuotteen materiaali37
EN
EN
FR
DE
NL
ES
TR
PT
KO
PL
ATIK AYIRMA
PL
Çevrenin korunmasına yardımcı olmak için, Quinny Buzz Xtra ’ın
ambalaj atıklarını ayırmanızı ve kullanım ömrü tamamlandığında
ise, parçalarını ayırarak doğru bir şekilde atmanızı rica ederiz.
EL
EL
KO
RU
RU
•• Quinny Buzz Xtra ’da sık sık bakım yapıp temizleyiniz.
•• Şaseyi ve alışveriş sepetini düzenli şekilde nemli bir bezle
temizleyiniz. Aşındırıcı deterjan kullanmayınız.
•• Yağmur yağdığında kumaş kılıfı korumak için daima yağmurluğu
kullanınız.
•• Yağmurda kullandıktan sonra puseti yumuşak ve emici bir bezle
siliniz.
•• Çıkarılabilen tekerlekleri ayda bir kere çıkartınız. Dingilleri
temizleyip kuru Teflon spreyi ile bakım yapınız. Asla Vazelin, yağ
veya silikon yağı kullanmayınız.
PT
CS
CS
TEMİZLİK VE BAKIM
TR
38
1. Bu araç yeni doğan bebekler ile 15 kilograma kadar ağırlığa
sahip olan çocuklar içindir.
2. Çocuk arabasında hiçbir zaman 1 çocuktan fazla çocuk
taşımayın.
3. Çocuk arabasını çocuk içinde otururken hiçbir zaman
kaldırmayın.
4. Çocuk arabanızın üreticisi bunu bir port-bebe veya oto
güvenlik koltuğu ile birlikte kullanmanızı tavsiye etmekteyse,
bu kombinasyon için ilave üründe belirtilen maksimum ağırlık
geçerlidir.
5. Çocuk arabanızın üreticisi bunu bir port-bebe ya da oto güvenlik
koltuğu ile birlikte kullanmanızı tavsiye etmekteyse, bunların
daima yüzünüze dönük olmasını sağlayın.
6. Çocuğunuz çocuk arabasında oturur haldeyken hiçbir zaman
merdiven veya yürüyen merdiven kullanmayın.
7. Yeni doğan bebekler için kullanırken daima en yatar pozisyonu
kullanın.
8. Çocuğu içine yerleştirirken veya çıkarırken daima freni kullanın.
Sadece birkaç saniye durduğunuzda bile, daima park frenini
kullanın!
9. Sadece üretici tarafından satılan ya da onaylanmış olan
aksesuarlar veya yedek parçalar kullanın. Başka aksesuarların
kullanımı tehlikeli olabilir.
10. Aksesuarlı pusetlerde (versiyonuna bağlı olmak üzere)
lütfen aşağıdaki azami ağırlık yüklerini dikkate alın: Ex : Oyun
tepsisi için müsaade edilen azami ağırlık 2 kg’dır. File çanta
için müsaade edilen azami ağırlık 2 kg’dır. Saklama gözü için
müsaade edilen azami ağırlık 1 kg’dır. Sepet için müsaade edilen
azami ağırlık 2 kg’dır.
ES
UYARI
•• Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın.
•• Kullanmadan önce tüm kilit donatımlarının
bağlı olduğundan emin olun.
•• Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken
ve katlarken çocuğunuzun uzakta olduğundan
emin olun.
•• Çocuğunuzu bu ürünle oynattırmayın.
•• Daima emniyet kemeri sistemini kullanın.
Ekstra bir emniyet kayışı takmak için her iki
yanda, emniyet kemerinin yanında halkalar
mevcuttur. Her kullanımdan önce port-bebe
veya oturma ünitesi veya oto güvenlik koltuğu
donatımlarının doğru şekilde bağlı olduğunu
kontrol edin.
•• Bu ürün koşu veya paten ya da başka spor
faaliyetleri için uygun değildir.
•• Gece uykusu için uygun değildir, çocuğunuz
ciddi şekilde zarar görebilir veya yaralanabilir.
•• Kol, arkalık veya yanlara takılı her türlü yük
Bebeğinizin güvenliği ve rahatından emin olmak için ürünlerimiz
özenle tasarlanmış ve test edilmiştir. Güvenlik şartlarına uygundur
- Onaylı bir laboratuarda talimat no. 91-1292 - Aralık 1991 EN188:2012 ‘e uygun olarak test edilmiştir.
NL
TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU
CINS; BEBEK ARABASI (PUSET)
MARKA;QUINNY
MODEL; MOODD
GÜVENLİK TALİMATLARI
DE
ÖNEMLİ BU TALİMATLARI GELECEKTE
BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN.
port-bebe/pusetin dengesini etkiler.
•• Boğulma riskini önlemek için tüm naylon çanta
ve ambalajları bebek ve küçük çocuklardan
uzat tutun.
•• Yağmurluğun kullanımı: Aşırı ısınma nedeniyle
güneşli havalarda kullanmayın. Yağmurluğu
başlıksız kullanmayın. Sadece yetişkinlerin
gözetimi altındayken kullanın.
•• Çocuk arabanızı bırakmadan önce daima
frenin tamamen bağlı olduğunu kontrol edin.
•• Çocuğunuzun asla tek başına çocuk arabasına
tırmanmasına veya inmesine izin vermeyin.
•• Lastikler, (özellikle parke, laminat ve yer
döşemesi gibi pürüzsüz) yüzeylerde siyah izler
bırakabilir.
FR
Güvenlik ve Bakım
39
EN
EN
FR
GARANTİ
DE
NL
ES
TR
PT
KO
PL
EL
EL
RU
RU
İTHALATÇI FİRMA: GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIS TİC.
LTD. STİ.
Grup Baby Plaza
Kayışdağı Cad. No.7
Küçükbakkalköy
İSTANBUL
Tel: 0216 573 62 00 (pbx)
Fax: 0261 573 62 09
www.grupbaby.com.tr
e-mail: [email protected]
PL
CS
CS
KO
İMALATÇI FİRMA: Dorel Netherlands
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond
Korendijk 5, 5704 RD Helmond
The Netherlands
Ürünlerimizi Türkiye’nin en seçkin bebe mağazaları ve zincirlerinde
bulabilirsiniz. Müsteri hizmetleri departmanımız Pazartesi-Cuma
09.00 -18.00 arası hizmetinizdedir
PT
40
Sormak istediğiniz konularda ürünü satın aldığınız satıcı veya
ithalatçı firma ile irtibata geçiniz. (bakınız: www.quinny.com)
TR
Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yapılmalıdır:
Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı servis için en iyi
seçeneğiniz [Marka] bayiniz veya perakende satıcınızla görüşmektir.
Bayi ve yetkili satıcılar da 24 aylık garanti süresi sağlamaktadır.
Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın aldığınızı gösteren
belgeyi ibraz etmelisiniz. Servis talebiniz için [marka] Servisinden
ön onay almanız işleminizi kolaylaştıracaktır. Prensip olarak, garanti
kapsamındaki servis talepleriyle ilgili kargo ve iade ücretlerini biz
SORULAR
ES
24 aylık garanti süresi , normal aşınma ve yıpranma, kazalar,
yanlış kullanım, ihmal veya kullanım kılavuzuna uyulmaması
sonucu oluşan hasarları kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve
aşınma örnekleri, düzenli kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve
kumaşları ve uzun süre boyunca kullanım sonucunda renk ve
malzemelerdeki doğal deformasyonu kapsamaktadır.
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren
tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak
değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için
garanti verilmemektedir.
1. Garanti süresi,malın teslim tarihinden itibaren baslar ve 2 yıldır.
2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı Firmamızın
garanti kapsamındadır.
3. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda,
tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi
en fazla 30 is günüdür. Bu süre, mala iliskin arızanın servis
istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın
satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısıüreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren baslar. Malın
arızasının 15 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçıüretici veya ithalatçı malın tamiri tamamlanıncaya kadar,
benzer özelliklere sahip baska bir malı tüketicinin kullanımına
tahsis etmek zorundadır.
4. Malın garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve isçilik, gerekse
montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, isçilik masrafı,
değistirilen parça bedeli ya da baska herhangi bir ad altında
hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5. Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın;
-Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti
süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; aynı arızanın
ikiden fazla tekrarlanması veya farklı arızaların dörtten fazla
meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı
arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı
sıra, bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması,
-Tamiri için gereken azami süresinin asılması , -Firmanın
servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması
halinde sırayla satıcısı, bayii, acentesi temsilciliği ithalatçısı veya
imalatçı-üreticisinden birisinin düzenleyeceği raporla arızanın
tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında
tüketici malın ücretsiz değistirilmesini, bedel iadesi veya ayıp
oranda bedel indirimi talep edebilir.
6. Garanti uygulaması sırasında değistirilen malın garanti süresi,
satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır.
7. Tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara
aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı
dısındadır.
8. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel
Müdürlüğü’ne basvurabilir. Ürünün garantisi satın alındığı
tarihten itibaren 2 yıldır. Bu ürünün kullanım ömrü 5 yıldır.
NL
24 aylık garanti süresi normal koşullarda ve kullanım kılavuzuna
uygun olarak kullanıldığında malzeme ve işçilik açısından tüm
üretim kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından
kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya yedek parça talep
etmek için, servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünün alındığını
gösteren satın alma belgesini ibraz etmelisiniz.
Bu Garanti, 25 Mayıs 1999 tarihli 99/44/EG sayılı Avrupa
Yönergesine uygundur.
GARANTİ SARTLARI
DE
24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik, üretim ve ürün
performansımızın kalitesine olan güvenimizi yansıtmaktadır. Bu
ürünün Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına
uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme ve işçilik
açısından kusuru olmadığını garanti ederiz.
karşılıyoruz. Garanti kapsamına girmeyen hasarlarla ilgili makul bir
ücret karşılığında servis verilir.
FR
Garanti ve lrtibat Bilgileri
41
EN
EN
FR
DE
NL
ES
IT
HU
KO
PL
SZELEKTÍV HULLADÉKKEZELÉS
PL
A környezet védelme érdekében arra kérjük, hogy válogassa szét
és helyezze a megfelelő gyűjtőkbe a Quinny Buzz Xtra csomagolási
hulladékát és a termék élettartamának végén az alkatrészeket.
EL
EL
KO
RU
RU
•• Tartsa karban és tisztítsa gyakran a Quinny Buzz Xtra.
•• Rendszeresen tisztítsa meg a keretet és a bevásárlókosarat nedves
ronggyal. Ne használjon súrolószereket.
•• Esőben mindig használja az esőernyőt, hogy megvédje a
szövethuzatot.
•• Esőben történő használat után törölje szárazra a gyerekkocsit
puha, nedvszívó kendővel.
•• Havonta egyszer szerelje le a levehető kerekeket. Tisztítsa meg a
tengelyeket, és ápolja száraz teflonsprayvel. Soha ne használjon
vazelint, gépzsírt vagy szilikonos kenőanyagot.
HU
CS
CS
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
IT
1. A termék a gyermek születésétől a 15 kg-os testtömeg
eléréséig használható.
2. Soha ne hordozzon egyszerre egy gyermeknél többet a
gyermekkocsival.
3. Soha ne emelje fel a gyermekkocsit a gyermekkel együtt.
4. Amennyiben a gyermekkocsi gyártója ajánlja a babakosárral
vagy gyermeküléssel együtt történő használatot, akkor a
kombinációra vonatkozó maximális testtömeg a hozzáadott
terméken feltüntetett érték.
5. Amennyiben a gyermekkocsi gyártója ajánlja a babakosárral
vagy gyermeküléssel együtt történő használatot, akkor azokat
mindig Önnel szemben kell felszerelni.
6. Soha ne hagyja a gyermeket a gyermekkocsiban miközben
lépcsőn vagy mozgólépcsőn közlekedik vele.
7. Újszülötteknél mindig maximálisan hátradöntött helyzetben
használja.
8. Mindig használja a féket, amikor beteszi, illetve kiveszi
a gyermeket a gyermekkocsiból. Mindig használja a
parkolóféket, még akkor is, ha csak pár pillanatra áll meg!
9. Csak a gyártó által forgalmazott vagy jóváhagyott tartozékokat
használja. Egyéb tartozékok használata veszélyes lehet.
10. A kiegészítőkkel rendelkező sport babakocsi esetén (a
változattól függően), vegye figyelembe az alábbiakban
megadott maximális súlyterhelési adatokat. Az alsó
tárolórészen megengedett maximális tömeg: 2 kg. A hálóban
megengedett maximális tömeg: 2 kg. A tárolózsebben
megengedett maximális tömeg: 1 kg. A kosárban megengedett
maximális tömeg: 2kg.
ES
42
A baba biztonsága és kényelme érdekében termékeink kifejlesztése
és ellenőrzése különös figyelemmel történt. Megfelel a biztonsági
követelményeknek - Ellenőrizve hatóságilag engedélyezett
laboratóriumban a 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012.
számú rendelet alapján.
NL
FIGYELMEZTETÉS
•• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
•• Használat előtt ellenőrizzen minden
rögzítőelemet.
•• A sérülések elkerülése érdekében a termék
kinyitása és összecsukása közben tartsa a
gyermeket távol.
•• Ne engedje, hogy gyermeke a termékkel
játsszon.
•• Mindig használja a biztonsági felszerelést.
A biztonsági öv mellett a gyűrűk
felhasználásával mindkét oldalon kiegészítő
hevedert lehet felerősíteni.
•• Használat előtt ellenőrizze, hogy a
gyermekkocsi test vagy ülés rögzítőelemei
megfelelően rögzítve vannak-e.
•• A termék nem alkalmas kocogás,
görkorcsolyázás, vagy bármely más sport
közben történő használatra.
•• Nem alkalmas éjszakai alváshoz, mert
gyermeke súlyos sérülés kockázatának lehet
kitéve.
•• A fogantyúhoz, háttámlához vagy az oldalsó
részhez erősített bármilyen súly befolyásolja
a gyermekkocsi stabilitását.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
DE
FONTOS! ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT JÖVŐBELI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL.
•• A fulladásveszély megelőzése érdekében tartsa
távol gyermekétől a műanyag tasakokat és
csomagolóanyagokat.
•• Az esővédő használata: Ne használja napos
időben, mert túlzottan felforrósodhat a
babakocsi belseje. Ne használja az esővédőt a
kupola nélkül. Csak felnőtt felügyelete mellett
szabad használni.
•• A gyermekkocsi elengedése előtt mindig
ellenőrizze, hogy a fék teljesen be van-e húzva.
•• Ne engedje, hogy gyermeke egyedül ki- vagy
bemásszon a gyermekkocsiba.
•• A gumikerekek egyes sima felületeken fekete
nyomot hagyhatnak (különösen a sima
padlókon, pl. parkettán, laminált padlón és
linóleumon).
FR
Biztonság és karbantartás
43
EN
EN
FR
GARANCIA
EL
DE
NL
ES
IT
HU
KO
PL
EL
PL
RU
RU
HR
CS
CS
PT
44
IT
Mi a teendő hiba esetén?
Ha problémákat vagy hibákat tapasztal, a gyors szervizellátás
érdekében mielőbb keresse fel [Brand] kereskedőjét vagy
viszonteladóját. Ők elismerik 24 hónapos garanciánkat(1) . Be
kell mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytől
számított 24 hónapon belül került kiállításra.
UPOZORENJE
•• Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
•• Prije uporabe kolica uvjerite se da svi dijelovi za
učvršćivanje čvrsto leže u svojim položajima.
•• Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete
bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili
rasklapate ovaj proizvod.
•• Ne dopustite djetetu da se igra s ovim
proizvodom.
•• Uvijek koristite sigurnosne pojase. Na svakoj se
strani, pored pojasa sjedalice, nalaze prsteni za
pričvršćivanje dodatnih pojaseva.
•• Uvjerite se da okvir kolica ili jedinica za sjedenje
ili uređaji za pričvršćivanje u autu budu pravilno
aktivirani prije uporabe.
•• Ovaj proizvod nije namijenjen za trčanje ili vožnju
rola ili za bilo koje druge sportske aktivnosti.
•• Nije namijenjeno za cjelonoćno spavanje, Vaše
dijete može biti izloženo ozbiljnim ozljedama.
•• Opterećenje ručke, naslonjača za leđa ili bočne
naslonjače može utjecati na stabilnost kolica.
•• Kako biste izbjegli rizik od gušenja, držite sve
plastične vrećice i ambalažu izvan dometa
novorođenčadi i male djece.
•• Korištenje navlake za kišu: Ne koristite po
sunčanom vremenu zbog prevelike vrućine. Ne
koristite navlaku za kišu bez zaštitne kupole.
ES
24 hónapos garanciánk nem terjed ki a normál kopásból,
elhasználódásból, balesetekből, a rendeltetéstől eltérő
használatból, hanyagságból, vagy a kezelési útmutató be nem
tartásából eredő károkra. Normál kopás például a kerekek és az
anyag kopása a mindennapi használat során, valamint idővel a
színek fakulása és az anyagok természetes lebomlása.
(1) Az olyan viszonteladótól vagy kereskedőtől vásárolt termékek,
amelyeknél eltávolítják vagy módosítják a termék címkéjét vagy
azonosító számát, nem jogosultak. Semmilyen garancia nem
vonatkozik az ilyen termékekre, mivel eredetiségükről nem lehet
meggyőződni.
VAŽNO SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE.
Koristite samo uz nadzor odraslih.
•• Uvijek se uvjerite da je aktivirana kočnica prije
nego pustite kolica iz ruku.
•• Ne dopustite da se dijete samo penje ili silazi s
kolica.
•• Na nekim vrstama podova (osobito na glatkim
podovima poput parketa laminata i linoleuma)
gume mogu ostaviti tragove.
NL
24 hónapos garanciánk minden, az anyag vagy a termék gyártási
hibáiból eredő hibára kiterjed, ha azt normál körülmények
közt rendeltetésszerűen üzemeltették, kezelési útmutatónknak
megfelelően. Ha a garancia keretein belül igényel javítást vagy
cserealkatrészeket anyaghiba vagy gyártási hiba miatt, be kell
mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytől
számított 24 hónapon belül került kiállításra.
Ez a garancia megfelel az 1999. május 25. napján kelt 99/44/EK
európai irányelvnek.
Sigurnost i održavanje
DE
24 hónapos garanciánk a tervezői, mérnöki, gyártási
folyamatainknak, valamint termékeink teljesítményének kimagasló
minőségébe vetett hitünket tükrözi. Szavatoljuk, hogy ez a termék
a jelenleg hatályos európai biztonsági előírásoknak és minőségi
szabványoknak megfelelően lett legyártva, továbbá, hogy a termék
a vásárlás pillanatában mentes minden anyag- és gyártási hibától.
A legegyszerűbb, ha előre
megbeszéli szervizigényét a [brand] szervizzel. Általában átvállaljuk
a visszaküldött áru szállítási költségét, ha az a garancia hatálya alatt
érkezik szervizünkbe. A garancia hatályán kívül eső károkat ésszerű
áron tudjuk elhárítani.
FR
Garancia és elérhetőség
45
EN
DE
NL
ES
IT
PT
HR
PL
EL
EL
RU
RU
Naše 24-mjesečno jamstvo ne pokriva oštećenja nastala uobičajenim
habanjem, nezgodama, zlouporabom, nemarom ili nepoštivanjem
uputa za uporabu. Primjeri uobičajenog habanja i trošenja uključuju
obrube te tkaninu istrošenu redovitom uporabom, kao i prirodnu
razgradnju boje i materijala nakon duljeg korištenja.
PL
Kako postupiti u slučaju oštećenja:
Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji i najbrži način je posjetiti
vašeg (brand) prodavača ili vašeg (brand) distributera. Oni će prihvatiti
naše 24-mjesečno jamstvo (1). No, morate predočiti dokaz o kupnji
s datumom koji nije stariji od 24 mjeseca do trenutka upućivanja
zahtjeva za primjenu jamstva. Najlakši je način da vaš zahtjev
prethodno odobri ovlašteni predstavnik Korisničkog odjela tvrtke
(brand) U pravilu podmirujemo troškove isporuke te poštarinu za
CS
CS
(1) Proizvodi kupljeni od prodavača ili distributera koji su s proizvoda
skinuli ili promijenili etikete ili identifikacijske brojeve se smatraju
neodobrenima. Za takve proizvode jamstvo ne vrijedi jer se
originalnost tih proizvoda ne može potvrditi.
HR
Naše 24-mjesečno jamstvo pokriva greške u procesu proizvodnje
(materijalu i izradbi) ako se proizvod koristio pri uobičajenim
uvjetima u skladu s uputama za uporabu. Kako biste poslali zahtjev
za popravak ili zamjenske dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog
razdoblja, morate predočiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24
mjeseca.
Ovo je jamstvo u skladu s europskom Direktivom 99/44/EZ od 25.
svibnja 1999.
PT
Radi zaštite okoliša, molimo vas da odvojite ambalažni otpad od
Quinny Buzz Xtra i na kraju njegovog životnog vijeka da odvojite
dijelove i zbrinete ih na propisani način.
Naše 24-mjesečno jamstvo odraz je našeg povjerenja u besprijekornu
kvalitetu dizajna, idejnih rješenja, izvedbe i učinkovitosti naših
proizvoda. Jamčimo da je ovaj proizvod proizveden u skladu s važećim
europskim sigurnosnim zahtjevima i standardima kakvoće koji su
primjenjivi na ovaj proizvod te da materijal od kojeg je sačinjen, kao i
njegova izradba, nemaju nedostataka u trenutku kupnje.
IT
46
RAZVRSTAVANJE OTPADA
JAMSTVO
povrat robe koji je povezan sa zahtjevima primjene jamstva. Šteta
koju ne pokriva naše jamstvo može se podmiriti u određenom
razumnom iznosu.
ES
1. Ovaj proizvod je namijenjen za djecu stariju od 6 mjeseci i težine
do 15 kg.
2. Nikada ne vozite istovremeno više od jednog djeteta u dječjim
kolicima.
3. Ne podižite dječja kolica dok se u njima nalazi dijete.
4. Ukoliko proizvođač vaših dječjih kolica preporuča njihovu uporabu
u kombinaciji s nosiljkom ili autosjedalicom, tada je najveće
dopušteno opterećenje za kombinaciju ono koje je naznačeno na
dodatnom proizvodu.
5. Ukoliko proizvođač kolica preporuča njihovu uporabu u
kombinaciji s nosiljkom ili auto-sjedalicom, ti proizvodi moraju
uvijek biti okrenuti prema vama.
6. Ne koristite stepenice ili dizala dok se dijete nalazi u kolicima.
7. Za novorođenčad uvijek koristite maksimalno ispružen položaj.
8. Kolica moraju uvijek biti zakočena za vrijeme stavljanja ili vađenja
djeteta iz kolica. Uvijek koristite kočnicu, čak i kada se zaustavljate
na samo nekoliko trenutaka!
9. Koristite samo one dodatke koje prodaje ili odobrava proizvođač.
Korištenje drugih dodataka može biti opasno.
10. Za dječja kolica s dodacima (ovisno o inačici), molimo pridržavajte
se najvećih dopuštenih opterećenja kako slijedi: Primjer:
Najveće dopušteno opterećenje za stalak – policu: 2 kg. Najveće
dopušteno opterećenje za mrežicu: 2 kg. Najveće dopušteno
opterećenje za pretinac: 1 kg. Najveće dopušteno opterećenje za
košaru: 2 kg.
Jamstvo i kontakt
NL
•• Redovito čistite i održavajte Quinny Buzz Xtra.
•• Vanjsku površinu i košaru redovito čistite vlažnom krpom. Nemojte
koristiti oštra sredstva za čišćenje.
•• Kad pada kiša, uvijek koristite štitnik za kišu kako biste zaštitili
platnenu navlaku.
•• Nakon korištenja po kiši, obrišite kolica mekom, upijajućom krpom.
•• Jednom mjesečno skinite odvojive kotače. Očistite osovine i
podmažite ih suhim teflonskim sprejem. Nikad nemojte koristiti
vazelin, mast ili silikonska maziva.
DE
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu
jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava sigurnosnim zahtjevima –
Ispitano u ovlaštenom laboratoriju u skladu s normom br. 91-1292
- prosinac 1991 - EN1888:2012.
FR
FR
EN
SIGURNOSNE UPUTE
47
EN
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
SL
EL
RU
CS
Naša 24-mesečna garancija odseva naše prepričanje o najvišji
kakovosti našega oblikovanja, inženiringa, proizvodnje in učinkovitosti
izdelka. Jamčimo, da je izdelek izdelan v skladu s trenutnimi evropskimi
varnostnimi zahtevami in standardi kakovosti, ki veljajo za ta izdelek, in
da ta izdelek v času nakupa nima napak v materialih in izdelavi.
(1) Izdelki, kupljeni pri posrednikih ali trgovcih, ki odstranijo ali
spremenijo nalepke ali identifikacijske številke, veljajo za neodobrene.
Za te izdelke garancije ne velja, saj ne morete dokazati pristnosti takih
izdelkov.
CS
Ta garancija je skladna z evropsko Direktivo 99/44/ES z dne 25. maja
1999.
RU
Garancija
EL
Jamstvo in stiki
SL
Želimo zaščititi okolje, zato vas prosimo, da ločite odpadni material
od Quinny Buzz Xtra in da na koncu uporabne življenjske dobe ločite
komponente in jih pravilno odvržete.
Kaj storiti v primeru okvar:
Če nastanejo težave ali se pojavijo okvare, je najbolje, da obiščete
svojega trgovca oziroma zastopnika [Brand]. Našo 24-mesečno
garancijo priznavajo(1). Predložiti morate dokazilo o nakupu, ki je bil
opravljen v roku 24 mesecev pred garancijskim zahtevkom. Najlažje
je, če vam garancijski zahtevek predhodno odobri servis [brand]. Mi
načeloma plačamo pošiljko in pošiljanje vrnjenega blaga, povezano
z garancijskim zahtevkom. Škodo, ki je naša garancija ne pokriva,
odpravimo proti primernemu plačilu.
KO
LOČEVANJE ODPADKOV
Naša 24-mesečna garancija ne pokriva škode, ki nastane zaradi
običajne obrabe, nesreče, zlorabe, zanemarjanja ali kot posledica
neupoštevanja uporabniškega priročnika. Primeri običajne obrabe
vključujejo kolesa in blago, ki se obrabi zaradi redne uporabe, ter
naravno bledenje barv in obrabo materialov ob uporabi daljše
časovno obdobje.
PT
1. Voziček je namenjen otrokom od 6 mesecev in največ do 15 kg.
2. V vozičku na enem mestu nikoli ne vozite hkrati več kot enega
otroka.
3. Vozička nikoli ne dvigujte, kadar je v njem otrok.
4. Če proizvajalec vozička priporoča uporabo v kombinaciji s košaro ali
z avtomobilskim sedežem, je največja dovoljena teža za kombinacijo
navedena na dodatnem izdelku.
5. Če proizvajalec vozička priporoča uporabo v kombinaciji s košaro ali
z avtomobilskim sedežem, naj bodo ti vedno obrnjeni proti vam.
6. Kadar je otrok v vozičku, nikoli ne uporabljajte stopnic ali tekočih
stopnic.
7. Za novorojenčke vedno uporabljajte najnižji položaj nagnjenosti.
8. Kadar otroka polagate v voziček ali iz njega, mora biti zavora vedno
aktivirana. Vedno uporabljajte zavoro – tudi če se ustavite le za
kratek čas!
9. Uporabljajte le dodatke ali nadomestne dele, ki jih prodaja ali
priporoča proizvajalec. Uporaba druge dodatne opreme je lahko
nevarna.
•• Quinny Buzz Xtra pogosto pregledujte in čistite.
•• Z vlažno krpo redno čistite ogrodje in nakupovalno košarico. Ne
uporabljajte jedkih čistil.
•• Kadar dežuje, vedno uporabljajte dežno prekrivalo, da zaščitite
prevleko iz blaga.
•• Po uporabi športnega vozička v dežju, ga obrišite z mehko krpo, ki
vpija vlago.
•• Enkrat mesečno odstranite snemljiva kolesa. Očistite osi in jih
poškropite s suhim razpršilnikom Teflon. Nikoli ne uporabljajte
vazelina, mastnih ali silikonskih čistil.
IT
Svoje izdelke smo skrbno oblikovali in preskusili, da bi s tem vašemu
otroku zagotovili varnost in udobje. Skladnost z varnostnimi zahtevami
– Izdelki so preskušeni v priznanem laboratoriju skladno z naročilom št.
91-1292 – december 1991 – EN1888:2012.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
ES
48
VARNOSTNA NAVODILA
Naša 24-mesečna garancija pokriva vse proizvodne napake materialov
in izdelave, kadar izdelek uporabljate v normalnih pogojih in skladno
z uporabniškim priročnikom. Če želite v sklopu garancije zahtevati
popravilo ali nadomestne dele za napake v materialih in izdelavi,
morate predložiti dokazilo o nakupu, ki je bil opravljen v roku 24
mesecev pred uveljavljanjem garancije.
NL
OPOZORILO
•• Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega.
•• Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani.
•• Da preprečite poškodbe, pazite, da pri odpiranju in
zlaganju izdelka otrok ne bo v bližini.
•• Ne dovolite, da bi se otrok igral z izdelkom.
•• Vedno uporabljajte sistem držal. Obročki za
pripenjanje dodatnega pasu so na obeh straneh,
poleg pasu sedeža.
•• Pred uporabo preverite, ali so košara, sedež ali
držala sedežne enote pravilno aktivirani.
•• Ta izdelek ni primeren za tek ali rolanje oz. katere
koli športne dejavnosti.
•• Ni primerno za spanje čez noč, obstaja tveganje za
resne poškodbe otroka.
•• Na stabilnost mehke košare ali športnega vozička
vpliva vsakršna obremenitev ročaja, naslonjala ali
stranic.
•• Da se izognete nevarnosti zadušitve, poskrbite, da
bodo vse plastične vrečke in embalaža zunaj dosega
dojenčkov in majhnih otrok.
•• Uporaba dežne prevleke: Ne uporabljajte je v
sončnem vremenu, saj lahko pride do pregretja. Ne
uporabljajte dežne prevleke brez strehe vozička.
Uporabljajte jo le pod nadzorom odrasle osebe.
•• Preden greste stran od otroškega vozička, vedno
10. Pri vozičkih z dodatno opremo (glede na različico) upoštevajte
spodaj navedene največje obremenitve: Pr.: Največja dovoljena
teža za igralni pladenj je 2 kg. Največja dovoljena teža za mrežasto
torbo je 2 kg. Največja dovoljena teža žepa za shranjevanje je 1 kg.
Največja dovoljena teža za koš je 2 kg.
DE
POMEMBNO SHRANITE TA NAVODILA ZA
POZNEJŠO UPORABO.
preverite, ali je zavora popolnoma aktivirana.
•• Nikoli ne dovolite, da bi otrok sam plezal v voziček ali
iz njega.
•• Gume lahko puščajo črne sledi na nekaterih
površinah (predvsem na gladkih tleh, kot je parket,
laminat in linoleju).
FR
Varnost in vzdrževanje
49
EN
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
PL
РАЗДЕЛНО СЪБИРАНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ
За да помогнем за опазване на околната среда, ви молим да
изхвърлите разделно отпадъците от опаковката на Quinny Buzz
Xtra , а в края на експлоатационния й живот, да я разделите на
части и да я изхвърлите съгласно правилата.
BG
BG
KO
RU
RU
•• Поддържайте и почиствайте често Quinny Buzz Xtra .
•• Редовно почиствайте рамката и кошницата за пазаруване
с влажна кърпа. Не използвайте абразивни почистващи
препарати.
•• В дъждовно време използвайте винаги дъждобрана, за да
предпазите платнения калъф.
•• След като сте използвали количката в дъждовно време,
избършете я с мека, попиваща кърпа.
•• Един път в месеца махайте подвижните колела. Почиствайте
осите и ги третирайте със сух тефлонов спрей. Никога не
използвайте вазелин, грес или силициеви смазки.
PT
CS
CS
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
IT
1. Това превозно средство е предназначено за деца от 6 месеца
и до 15 кг.
2. Никога не превозвайте едновременно повече от 1 дете в
детската количка.
3. Никога не вдигайте детската количка, когато детето е в нея.
4. Ако производителят на вашата детска количка препоръчва да
я използвате в комбинация с детско кошче или детско столче
за автомобил, максималната височина за комбинацията е тази,
която е обозначена на допълнителния продукт.
5. Ако производителят на вашата детска количка препоръчва да
я ползвате в комбинация с детско кошче или детско столче за
автомобил, винаги трябва да са обърнати към вас.
6. Никога не ползвайте стълби или ескалатори, когато детето е в
количката.
7. Винаги използвайте най-легналото положение, когато
превозвате новородени бебета.
8. Спирачката винаги трябва да е активирана, когато слагате
детето вътре или го вадите от детската количка. Винаги
използвайте паркинг спирачката, дори когато стоите за кратко!
9. Използвайте само аксесоари или резервни части, които се
продават или са одобрени от производителя. Използването на
други аксесоари може да е опасно.
10. За бебешките колички с аксесоари (в зависимост от модела),
моля, спазвайте указаното по- долу максимално тегло: Пример:
Максимално разрешено тегло за подложката за играчки 2
кг. Максимално разрешено тегло за мрежестата торба 2 кг.
Максимално разрешено тегло за джоба за съхранение 1 кг.
Максимално разрешено тегло за кошницата 2 кг.
ES
50
Нашите продукти са проектирани внимателно и са изпробвани,
за да осигурят удобството и безопасността на вашето бебе.
Отговаря на изискванията за безопасност – Изпробвано в
одобрена лаборатория в съответствие с разпоредба 91-1292 декември 1991 г. - EN1888:2012.
NL
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•• Никога не оставяйте детето си без надзор.
•• Уверете се, че всички устройства за
заключване са задействани преди
използване.
•• За да избегнете нараняване, уверете се, че
детето ви е на безопасно разстояние, преди
да разгънете или сгънете този продукт.
•• Не оставяйте детето ви да играе с този
продукт.
•• Винаги използвайте системата за задържане.
От всяка страна има халки за закачане на
допълнителни ремъци освен предпазния
колан.
•• Проверете дали подвижно легло, частта за
седене или прикачващите се детски столчета
за автомобил са правилно поставени преди
употреба.
•• Този продукт не е подходящ за бягане или
каране на кънки, както и за всякакъв друг
спорт.
•• Този продукт не е подходящ за пренощуване,
вашето дете може да е застрашено от
сериозно увреждане или нараняване.
•• Всяка тежест, която е прикачена към
дръжката, облегалката или страничните
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
DE
ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЪДЕЩА СПРАВКА.
части, може да повлияе на стабилността на
детското кошче/количка.
•• За да избегнете опасността от задушаване,
дръжте всички найлонови торбички и пакети
извън обсега на бебета и малки деца.
•• Употреба на дъждобран: Не използвайте в
слънчево време поради голяма горещина.
Не използвайте дъждобрана без сгъваемия
покрив. Използвайте само при надзор от
възрастен.
•• Винаги проверявайте дали спирачката е
напълно активирана, преди да се отдалечите
от детската количка.
•• Никога не оставяйте детето само да се качва
или слиза от количката.
•• Гумите може да оставят черен отпечатък по
някои повърхности (особено върху някои
подови покрития като паркет, ламинат и
линолеум).
FR
Безопасност и поддръжка
51
EN
EN
FR
ГАРАНТИЯ
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
PL
EL
BG
KO
ET
RU
PT
CS
CS
IT
52
(1) Продукти, закупени от търговци на дребно или
разпространители, които са отстранили или променили
етикетите или идентификационните номера на продукта, се
считат за неоригинални. За такива продукти гаранцията не важи,
тъй като автентичността на продукта не може да бъде доказана.
HOIATUS
•• Ärge jätke last kunagi järelevalveta.
•• Veenduge iga kord enne toote kasutamist, et
kõik nõutavad sulgurid on korralikult kinni.
•• Vigastuste saamise ohu vältimiseks veenduge, et
Teie laps on kõnealuse toote kokkupanemise ja
lahtitegemise ajal sellest eemal.
•• Ärge lubage oma lapsel kõnealuse tootega
mängida.
•• Kasutage alati tõkendsüsteemi. Lisarihma
kinnitamise rõngad asuvad mõlema külje peal
turvavöö kõrval.
•• Enne kasutamist veenduge, et istme lisaseadised
oleksid korralikult tööle rakendunud.
•• Selle toote kasutamise ajal ei tohi joosta ega
uisutada ega teha muud sporti.
•• Ei ole sobilik ööuneks, Teie laps võib saada
tõsiselt kahjustada või raskeid vigastusi.
•• Käepideme, seljatoe külge või külgedele
kinnitatud raskus mõjutab käru/ jalutuskäru
stabiilsust.
•• Lämbumisohu vältimiseks hoidke kõik kilekotid ja
-pakendid imikute ja laste käeulatusest eemal.
•• Vihmakatte kasutamine: üleliigse kuumuse tõttu
ärge kasutage seda siis, kui paistab päike. Ärge
kasutage vihmakatet ilma katuseta. Kasutage
ES
Нашата 24-месечна гаранция не покрива повреди,
предизвикани от нормално износване, инциденти, грубо
отношение, небрежност или от неизпълнение на инструкциите
в ръководството за работа. Примери за нормално износване
включват износени от редовна употреба колела и тъкани,
естествено избледняване на цветовете и влошаване якостните
характеристики на материалите след продължителна употреба.
Тази гаранция се издава съгласно Европейска директива 99/44/
EG от 25.05.1999 г.
OLULINE TEAVE HOIDKE NEED JUHISED EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
vaid täiskasvanu järelevalve all.
•• Kontrollige alati, et pidur oleks täielikult alla
vajutatud, enne kui lasete jalutuskärust lahti.
•• Ärge lubage kunagi oma lapsel üksinda ronida
jalutuskäru sisse või sellest välja.
•• Ratta kummid võivad mõningatele siledatele
pindadele (eeskätt siledad põrandad, nagu
laminaat, parkett ja linoleum) jätta musti jälgi.
NL
Нашата 24-месечна гаранция обхваща всички производствени
дефекти на материалите и изработката, в случай че продуктът
се използва при нормални условия и съгласно инструкциите
в ръководството за употребва. За заявка на ремонт или
резервни части в периода на гаранцията за липса на дефекти в
материала и изработката ще трябва да предоставите документ за
закупуване, издаден в рамките на 24 месеца преди подаването на
заявката.
Ohutus ja hooldus
DE
Нашата 24-месечна гаранция е отражение на увереността
ни в неоспоримото качество на нашите дизайн, технически
характеристики, производство и ефективност на продукта. Ние
гарантираме, че този продукт е произведен в съответствие с
настоящите европейски изисквания за безопасност и стандарти
за качество, които са приложими към този продукт и че този
продукт няма дефекти в материалите и изработката към момента
на закупуването му.
При появата на дефекти действайте по следния начин:
При появата на проблем или дефект, най-бързо обслужване ще
получите ако посетите Вашия разпространител или търговец на
[BRAND]. Те признават нашата 24 месечна гаранция (1). Трябва
да представите документ за покупка, извършена в рамките на
24 месеца преди заявката за обслужване. Изключително важно
е Вашата заявка за обслужване да получи предварително
одобрение от сервиза на [BRAND]. По принцип ние плащаме
транспортните разходи при заявките за обслужване в периода
на гаранция. Повреди, които не се покриват от нашата гаранция
могат да бъдат отстранени на разумна цена.
FR
Гарантия и контакт
53
EN
EL
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, mille on tekitanud
normaalne kulumine, õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus
või suutmatus järgida käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid.
Normaalse kulumise alla kuulub rataste ja kanga kulumine
tavakasutusel ning värvide ja materjalide loomulik kulumine pikaaegsel
kasutamisel.
PL
ET
ET
(1) Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid, mille sildid
või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud, ei
aktsepteerita. Nendele toodetele garantii ei laiene, kuna toote
autentsust ei ole võimalik tuvastada.
KO
Mida teha defektide korral:
Probleemide või defektide ilmnemisel on kiire teeninduse saamiseks
parim lahendus külastada teie [Brand] turustajat või jaemüüjat.
Nemad(1) aktsepteerivad meie 24-kuulist garantiid. Te peate
esitama ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24 kuud enne
garantiiteenuse taotlemist. Kõige lihtsam on, kui teie garantiiteenuse
taotluse kiidab eelnevalt heaks [brand] teenindus. Üldiselt tasume
CS
CS
Keskkonna kaitsmiseks palume teil pakendijäätmed Quinny Buzz Xtra
eemaldada ja selle kasutusaja lõppemisel eraldada komponendid ja
utiliseerida nad nõuetekohaselt.
Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis tahes materjali - ja
tootmisdefekte, kui toodet kasutatakse tavatingimustes ja
kooskõlas selle kasutusjuhendiga. Selleks, et tellida garantiikorras
remonditeenust või varuosasid seoses materjali - ja
tootmisdefektidega, peate te esitama ostudokumendi, mis on
väljastatud kuni 24 kuud enne garantiiteenuse taotlemist.
Käesolev garantii on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25.
mai 1999. aasta direktiiviga 99/44/EÜ.
PT
54
JÄÄTMETE SORTEERIMINE
Meie 24-kuuline garantii väljendab meie enesekindlust oma toodete
disaini, tehnoloogia, tootmise ja funktsionaalsuse ülima kvaliteedi
suhtes. Me garanteerime, et see toode on valmistatud kooskõlas
Euroopa ohutusnõuete ja kvaliteedistandarditega, mis sellele tootele
kohalduvad ja et tootel pole ostmise ajal materjalide ega valmistamise
defekte.
IT
Kõnealune käru on mõeldud lastele vanuses 6 kuud kuni 15 kg.
Ärge kunagi pange kärusse korraga üle ühe lapse.
Ärge kunagi tõstke käru samal ajal, kui laps on selle sees.
Kui käru tootja soovitab käru kasutada koos hälliga või turvatooliga,
siis ühine maksimaalne kaal on lisatootele märgitud kaal.
5. Kui käru tootja soovitab käru kasutada koos hälliga või autotooliga,
siis kasutage neid alati näoga enda poole.
6. Ärge kasutage kunagi treppe või eskalaatorit samal ajal, kui laps on
kärus.
7. Vastsündinute puhul kasutage alati kõige madalamat
lamamisasendit.
8. Pidur peab olema alati peal, kui panete last kärusse või võtate teda
sealt välja. Kasutage alati parkimispidurit, isegi juhul kui seisate paigal
vaid mõne hetke!
9. Kasutage vaid lisaseadmeid või varuosi, mida müüb tootja või mille ta
on heaks kiitnud. Teiste lisaseadmete kasutamine võib olla ohtlik.
10. Lisaseadmetega lastevankrite puhul (olenevalt versioonist) pidage
kinni allpool osutatud suurimast lubatud raskusest. Näiteks: suurim
lubatud kaal mänguplaadi puhul on 2 kg. Suurim lubatud kaal
võrkkoti puhul on 2 kg. Suurim lubatud kaal hoiutasku puhul on 1 kg.
Suurim lubatud kaal korvi puhul on 2 kg.
GARANTII
toote transpordikulud, kui tegemist on garantiiga kaetud toodete
garantiitaotlusega. Kahjustused, millele meie garantii ei laiene, saab
kõrvaldada mõistliku tasu eest.
ES
1.
2.
3.
4.
Garantii ja kontakt
NL
•• Hooldage ja puhastage Quinny Buzz Xtra sageli.
•• Puhastage raami ja poekorvi regulaarselt niiske lapiga. Ärge
kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
•• Vihma korral kasutage riidest katte kaitseks alati vihmakatet.
•• Pärast vihmase ilmaga kasutamist kuivatage jalutuskäru pehme,
niiskust imava lapiga.
•• Eemaldage eemaldatavad rattaid üks kord kuus. Puhastage telgi
ning töödelge neid kuiva Teflon pihustuspuhastiga. Ärge kasutage
kunagi vaseliini, rasva ega silikoonmäärdeid.
DE
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Meie tooted on hoolikalt disainitud ja testitud, et tagada Teie imiku
turvalisus ja mugavus. Vastab turvanõuetele – testitud volitatud
laboris vastavalt tellimusele nr 91-1292 - detsember 1991 EN1888:2012.
FR
FR
EN
OHUTUSJUHISED
55
‫‪EN‬‬
‫אזהרה‬
‫‪NL‬‬
‫‪ES‬‬
‫‪IT‬‬
‫‪PT‬‬
‫‪KO‬‬
‫אחריות וקר‬
‫אחריות זו תואמת להנחיה אירופית ‪ EG/99/44‬מה‪ 25-‬במאי ‪.1999‬‬
‫‪PL‬‬
‫(‪ )1‬מוצרים אשר נרכשו מקמעונאים או סוכנים המסירים או מחליפים תוויות או‬
‫מספרי זיהוי‪ ,‬נחשבים מוצרים לא מאושרים‪ .‬האחריות אינה חלה על מוצרים אלו‬
‫מכיוון שלא ניתן לוודא את אמיתותם‪.‬‬
‫אחריות‬
‫‪EL‬‬
‫“אחריות לשנתיים שאנו מעניקים משקפת את ביטחוננו באיכות התכנון‪ ,‬ההנדסה‪,‬‬
‫הייצור והביצועים של המוצר שלנו‪ .‬אנו ערבים לכך שמוצר זה עונה על דרישות הבטיחות‬
‫ותקני האיכות האירופיים הנוכחיים החלים על מוצר זה‪ ,‬ולכך שהמוצר נטול פגמים‬
‫בחומרים ובעבודה בעת הרכישה‪.‬‬
‫‪RU‬‬
‫‪57‬‬
‫מיון והפרדת פסולת‬
‫כדי לעזור לשמור על הסביבה אתה מתבקש להפריד את פסולת האריזה מה‪Quinny-‬‬
‫‪ , Buzz Xtra‬ובתום השימוש במוצר להפריד את מרכיביו ולהשליכם לפסולת בצורה‬
‫ידידותית לסביבה‪.‬‬
‫מה לעשות במקרה של פגמים‪:‬‬
‫אם מתגלים פגמים או בעיות‪ ,‬האפשרות הטובה ביותר לקבלת שירות מהיר היא‬
‫לבקר אצל הסוכן או הקמעונאי של [החברה]‪ .‬האחריות לשנתיים מוכרת על ידם(‪.)1‬‬
‫יש להציג הוכחה שהרכישה בוצעה לכל היותר ב‪ 24-‬החודשים שלפני בקשת‬
‫השירות‪ .‬הדרך הפשוטה ביותר היא לקבל אישור מראש של בקשת השירות שלכם‬
‫על‪-‬ידי השירות של [החברה]‪ .‬כעקרון‪ ,‬עבור בקשות שירות שבמסגרת האחריות‪,‬‬
‫אנו משלמים את דמי המשלוח וההובלה הלוך ושוב‪ .‬ניתן לטפל בנזק שאינו מכוסה‬
‫על‪-‬ידי האחריות תמורת תשלום סביר‪.‬‬
‫האחריות לשנתיים מכסה פגמי ייצור בחומרים ועבודה של המוצר בתנאיי שימוש‬
‫רגילים ובהתאם להנחיות המדריך למשתמש‪ .‬כשאתם פונים לקבל תיקון או חלפים‬
‫במסגרת האחריות עבור פגמים בחומרים ו‪/‬או בעבודה‪ ,‬חובה להציג הוכחה‬
‫שהרכישה בוצעה לכל היותר ב‪ 24 -‬החודשים שלפני בקשת השירות‪.‬‬
‫‪HE‬‬
‫‪HE‬‬
‫‪RU‬‬
‫‪EL‬‬
‫‪PL‬‬
‫‪KO‬‬
‫‪PT‬‬
‫‪IT‬‬
‫‪ES‬‬
‫‪NL‬‬
‫ •לעולם אל תשאירו את ילדכם ללא השגחה‪.‬‬
‫ •ודאו שכל המנעולים אכן נעולים לפני השימוש בטיולון‪.‬‬
‫ •הרחיקו את ילדכם בעת פתיחת או קיפול המוצר כדי למנוע‬
‫פציעות ‪.‬‬
‫ •אל תניחו לילדכם לשחק עם המוצר‪.‬‬
‫ •השתמשו תמיד במערכת הרתמות‪ .‬טבעות להצמדת רתמה‬
‫נוספת מצויות בכל צד‪ ,‬ליד חגורת המושב‪.‬‬
‫ •בדקו שהתקני החיבור של גוף העגלה או יחידת המושב או‬
‫מושב הבטיחות לרכב נעולים כיאות לפני השימוש בטיולון‪.‬‬
‫ •מוצר זה אינו מיועד לריצה או החלקה בגלגיליות או כל‬
‫פעילות ספורט אחרת‪.‬‬
‫ •מוצר זה אינו מיועד לשנת לילה‪ ,‬ילדכם עלול להיפגע או‬
‫להיפצע‪.‬‬
‫ •כל מטען המוצמד לידית‪ ,‬למשענת או לצדדים משפיע על‬
‫יציבות העגלה‪/‬טיולון‪.‬‬
‫ •הרחיקו שקיות פלסטיק או מוצרי אריזה מחוץ לטווח ידם של‬
‫תינוקות וילדים צעירים כדי למנוע סכנת חנק‪.‬‬
‫ •השימוש בכיסוי נגד גשם‪ :‬אל תשתמשו בו במזג אוויר שמשי‬
‫בשל הצטברות חום‪ .‬אל תשתמשו בכיסוי נגד גשם ללא הגגון‪.‬‬
‫השתמשו בכיסוי רק בפיקוח של מבוגר‪.‬‬
‫ •ודאו תמיד שהבלם מופעל כיאות לפני שתרפו מהטיולון‪.‬‬
‫ •לעולם אל תניחו לילדכם לטפס אל הטיולון או ממנו בכוחות‬
‫עצמו‪.‬‬
‫ •הצמיגים עשויים להשאיר סימנים שחורים על משטחים‬
‫מסוימים (בעיקר רצפות חלקות כמו‪ ,‬פרקט למינציה ו‬
‫לינוליאום)‪.‬‬
‫‪1.1‬אמצעי הובלה זה מיועד לילדים החל מהלידה ועד משקל ‪ 15‬ק”ג‪.‬‬
‫‪2.2‬לעולם אל תניחו יותר מילד אחד בעת ובעונה אחת בכל מושב של הטיולון‪.‬‬
‫‪3.3‬לעולם אל תרימו את הטיולון כשילדכם מצוי בו‪.‬‬
‫‪4.4‬במידה והיצרן של הטיולון שלכם ממליץ להשתמש בו עם עריסה ניידת או מושב‬
‫בטיחות לרכב‪ ,‬במקרה זה המשקל המקסימלי לשילוב הוא המשקל המצוין על‬
‫גבי המוצר הנלווה‪.‬‬
‫‪5.5‬במידה והיצרן של הטיולון שלכם ממליץ להשתמש בו עם עריסה ניידת או מושב‬
‫בטיחות לרכב‪ ,‬התקינו אותם תמיד כשהם פונים כלפיכם‪.‬‬
‫‪6.6‬לעולם אל תשתמשו בטיולון במדרגות או מדרגות נעות כשילדכם מצוי בו‪.‬‬
‫‪7.7‬עבור תינוקות שזה עתה נולדו השתמשו בטיולון תמיד כשהוא מצוי במצב הנטוי‬
‫ביותר אחורנית ‪.‬‬
‫‪8.8‬הבלם חייב להיות מופעל כשאתם מניחים את ילדכם בטיולון או מוציאים אותו‬
‫ממנו‪ .‬הפעילו תמיד את הבלם‪ ,‬גם כשאתם עומדים במקום לדקות ספורות בלבד!‬
‫‪9.9‬השתמשו אך ורק באביזרים או חלקי חילוף שנמכרים או מאושרים לשימוש על‬
‫ידי היצרן‪ .‬שימוש באביזרים אחרים עלול להיות מסוכן‪.‬‬
‫‪1010‬לעגלות המצוידות באביזרים (תלוי בדגם)‪ ,‬אנא כבדו את המשקל המקסימלי‬
‫המותר שמצוין להלן‪ :‬לדוגמא‪ :‬משקל מקסימלי מותר למגש המשחקים ‪ 2‬ק”ג‪.‬‬
‫משקל מקסימלי מותר לסל הרשת ‪ 2‬ק”ג‪ .‬משקל מקסימלי מותר לכיס האחסון ‪1‬‬
‫ק”ג‪ .‬משקל מקסימלי מותר לסל ‪ 2‬ק”ג‪.‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‪FR‬‬
‫חשוב שמרו על הוראות השימוש האלה לשם עיון חוזר‬
‫‬
‫‬
‫‪DE‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪FR‬‬
‫‪EN‬‬
‫בטיחות ותחזוקה‬
‫הוראות בטיחות‬
‫המוצרים שלנו עוצבו ונבדקו בקפדנות מרבית כדי להבטיח את בטיחות ילדכם ונוחותו‪.‬‬
‫המוצרים שלנו עונים על כל דרישות הבטיחות ונבחנו במעבדה מאושרת בהתאם לתקנות‬
‫מס’ ‪ ,91-1292‬דצמבר ‪.EN1888:2012 ,1991‬‬
‫ניקוי ותחזוקה‬
‫•יש לתחזק ולנקות את ‪ Quinny Buzz Xtra‬קרובות באופן תדיר‪.‬‬
‫•יש לנקות את המסגרת ואת סל הקניות בקביעות תוך שימוש בבד לח‪ .‬אין‬
‫להשתמש בחומרי ניקוי שוחקים‪.‬‬
‫•כאשר יורד גשם‪ ,‬השתמש תמיד בכיסוי הגשם כדי להגן על כיסוי הבד‪.‬‬
‫•לאחר שימוש בגשם‪ ,‬יש לנגב את הסל‪-‬קל של קוויני באמצעות בד רך וסופג‪.‬‬
‫•יש להסיר את הגלגלים המתפרקים פעם בחודש‪ .‬יש לנקות את הצירים ולטפל‬
‫בהם באמצעות ספריי טפלון יבש‪ .‬אסור להשתמש בווזלין‪ ,‬שומן או חומרי סיכה‬
‫מסיליקון‪.‬‬
‫לרעה‪ ,‬הזנחה או כתוצאה משימוש שלא על‪-‬פי הנחיות המדריך למשתמש‪.‬‬
‫דוגמאות לבלאי רגיל כוללות גלגלים ובד אשר נשחקו בשימוש רגיל‪ ,‬וכן קלקול טבעי‬
‫של צבעים וחומרים החל עקב פרק זמן ממושך של שימוש‪.‬‬
‫האחריות לשנתיים אינה מכסה נזקים שנגרמו עקב בלאי רגיל‪ ,‬תאונות‪ ,‬שימוש‬
‫‪56‬‬
EN
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
RU
Záruka je v súlade s Európskou smernicou 99/44/EG z 25. mája 1999.
SK
SK
RU
Naša 24 mesačná záruka je prejavom nášho presvedčenia o najvyššej
kvalite nášho dizajnu, inžinierstva, výroby a výkonu produktu.
Ručíme za to, že tento produkt bol vyrobený v súlade so súčasnými
Európskymi požiadavkami na bezpečnosť a štandardami kvality,
ktoré sa vzťahujú na tento produkt a že v čase kúpy tento produkt
RU
Záruka
EL
Záruka a kontakt
Čo robiť v prípade chýb:
Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou najlepšou voľbou pre
rýchlu opravu je navštíviť vášho distribútora [obchodný názov] alebo
predajcu. Našu 24 mesačnú záruku vám uznajú(1). Musíte mať doklad
o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu.
Najjednoduchším spôsobom pre vás je získať schválenie od vášho
servisu [obchodný názov] vopred. Poškodenie, ktoré nie je kryté
našou zárukou, sa môže vybaviť za príslušný poplatok.
PL
Z záujme ochrany životného prostredia bás zdvorilo žiadame oddeliť
obal z Quinny Buzz Xtra a na konci jeho životnosti oddeliť jednotlivé
diely a zlikvidovať ich správnym spôsobom.
KO
SEPARÁCIA ODPADU
PT
1. Tento výrobok je určený pre deti od veku 6 mesiacov a do
hmotnosti 15 kg.
2. V kočíku nikdy nevezte súčasne viac ako jedno dieťa.
3. Nikdy nedvíhajte kočík, v ktorom je dieťa.
4. Ak výrobca odporúča používanie kočíka v kombinácii s prenosným
lôžkom alebo autosedačkou, maximálna hmotnosť pre takúto
kombináciu je označená na ďalšom produkte tejto kombinácie.
5. Ak výrobca kočíka odporúča jeho používanie v kombinácii s
prenosným lôžkom alebo autosedačkou, vždy ich orientujte
smerom k sebe.
6. Ak je dieťa v kočíku, nikdy nepoužívajte schody alebo eskalátory.
7. U novonarodených detí používajte vždy najviac sklopenú polohu
kočiarika.
8. Keď ukladáte dieťa do kočíka alebo ho z neho vyberáte, brzdy
musia byť vždy aktivované. Aj keď sa zastavíte iba na chvíľu, vždy
používajte parkovaciu brzdu!
9. Používajte iba doplnky, ktoré predáva alebo ktoré odporučil
Naša 24 mesačná záruka nepokrýva poškodenie spôsobené bežným
opotrebovaním a ošúchaním, nehodami, hrubým zaobchádzaním,
nedbalosťou alebo následkom nedodržania návodu na používanie.
Príklady bežného opotrebovania a ošúchania zahŕňajú opotrebovanie
kolies a konštrukcie pravidelným používaním a prirodzeným
rozpadom farbív a materiálov počas dlhého času a používania.
IT
•• Kočík Quinny Buzz Xtra pravidelne udržujte a čistite.
•• Rám a nákupný košík pravidelne čistite vlhkou handrou.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
•• V daždi vždy textilný poťah chráňte ochranným krytom proti dažďu.
•• Po jazde v daždi kočík otrite mäkkou, absorbujúcou handrou.
•• Odoberateľné kolieska raz mesačne demontujte. Očistite osy a
nastriekajte na ne teflónový sprej. Nikdy nepoužívajte vazelínu, tuk
alebo silikónové mazadlá.
Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby
sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa
bezpečnostné požiadavky – Testované v oprávnenom laboratóriu v
súlade s nariadením č. 91-1292 - december, 1991 - EN1888:2012.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Naša 24 mesačná záruka pokrýva akékoľvek výrobné chyby v
materiáloch a v prevedení, ak sa produkt používa pri normálnych
podmienkach a v súlade s našim návodom na používanie. Pri žiadosti
o opravy alebo náhrady súčiastok na základe záruky pri chybách v
materiáloch a v prevedení musíte mať doklad o kúpe vykonanej v
rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu.
ES
58
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
neobsahuje chyby v materiáloch a v prevedení.
NL
VÝSTRAHA
•• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
•• Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie
zariadenia sú zaistené.
•• Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v
kočiariku, aby ste predišli prípadnému úrazu.
•• Tento výrobok nie je hračka. Nenechajte dieťa hrať sa
s týmto výrobkom.
•• Používajte vždy upevňovací systém. Krúžky na
pripevnenie doplnkových popruhov sa nachádzajú na
oboch stranách vedľa bezpečnostného pásu.
•• Pred použitím skontrolujte, či sú správne pripevnené
upevňovacie zariadenia kočiarika, sedačky alebo
autosedačky.
•• Tento výrobok nie je vhodný na behanie, korčuľovanie
alebo na akékoľvek iné športové aktivity.
•• Nevhodné na celonočný spánok, vášmu dieťaťu hrozí
riziko vážneho poranenia alebo úrazu.
•• Akékoľvek zaťaženie umiestnené na držadle, operadle
alebo okrajoch ovplyvňuje stabilitu kočiarika.
•• Aby sa predišlo riziku udusenia, uchovávajte plastové
vrecká a balenie mimo dosahu batoliat a malých detí.
•• Použitie plášťa do dažďa: Nepoužívajte v slnečnom
počasí, pretože by sa vytváralo nadmerné teplo.
Nepoužívajte plášť do dažďa bez sklopnej striešky.
Používajte iba v prítomnosti dospelej osoby
výrobca. Používanie iných doplnkov môže byť nebezpečné.
10. V prípade kočíkov s doplnkami (v závislosti od verzie) rešpektujte
maximálne zaťaženie uvedené nižšie: Ex: Maximálne povolené
zaťaženie podnosu na hranie je 2 kg. Maximálne povolené
zaťaženie sieťky je 2 kg. Maximálne povolené zaťaženie úložného
vrecka je 1 kg. Maximálne povolené zaťaženie koša je 2 kg.
DE
DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU KONZULTÁCIE.
•• Pred tým, ako pustíte kočiarik, vždy skontrolujte, či je
brzda celkom stlačená.
•• Nikdy dieťa nenechávajte liezť dovnútra alebo von z
kočiarika samotné
•• Na niektorých povrchoch môžu kolieska zanechať
tmavé šmuhy (hlavne na hladkých povrchoch ako
parkety, laminátová podlaha alebo linoleum).
FR
Bezpečnosť a údržba
(1) Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodných zástupcov,
ktorí odstránia alebo zmenia značenia alebo identifikačné čísla, sa
považujú za neoprávnené. Na tieto produkty sa záruka nevzťahuje,
keďže sa pravosť týchto produktov nedá overiť..
59
60

Benzer belgeler