A bit of wonder
Transkript
A bit of wonder
Instructions for use & Warranty A bit of wonder How to use DRU1216A15 Around every corner Buzz Xtra Brug Use P O N A B C M L K J I H 3 D G Bruk 10 13 20 22 24 Klargøring til brug Brug Rengøring Tilbehør Mål 10 13 20 22 24 Göra vagnen färdig för att användas Användning Rengöring Tillbehör Mått 10 13 20 22 24 Gjøre klar til bruk Bruke Rengjøre Tilbehør Mål 10 13 20 22 24 Handlebar adjustment button Handlebar Lock button for folding Adjustment and release button Rear wheel Buggyboard attachment point Shopping basket Front wheel Swivel wheel block Front wheel module Footrest Safety harness Safety bar release button Safety bar Belt pad Sun canopy Adapters Transport hook Parasol clip Raincover A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T BHøjde indstillingsknap til skubbestang Skubbestang Låseknap til sammenklapning ndstillings- og låseknap Baghjul Buggyboard attachment point Varekurv Forhjul Drejeblokering Forhjulsmodul Fodstøtte Sikkerhedsbarnesele Låseknap til sikkerhedsbøjle Sikkerhedsbøjle Selebeskytter Kaleche Adaptere Transportkrog Parasolklemme Habillage pluie A Justeringsknapp handtag Handtag Spärrknapp för hopvikning Justerings- och frisläppningsknapp Bakhju Fästpunkt för ståbrädan Väska Framhjul Lås till svänghjul Framhjulsmodul Fotstöd Säkerhetsbälte Knapp för att lossa spärren på säkerhetsbygeln Säkerhetsbygel Bältesskydd Sufflett Adaptrar Transportlås Parasollspänne Regnskydd A B C D Reguleringsknapp håndtak Håndtak Låseknapp for s ammenfolding Regulerings- og utløsningsknapp Bakhjul Buggyboard festepunkt Handlekurv Forhjul Svinghjulblokkering Forhjulsmodul Fotstøtte Sikkerhetsseler Utløserknapp til sikkerhetsbøyle Sikkerhetsbøyle Beltebeskytter Kalesje Adaptere Transportkrok Parasollklips Regntrekk A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Q R F E Användning Preparing for use Using Cleaning Accessories Dimensions S T B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T E F G H I J K L M Feel free to walk your way N O P Q R S T Feel free to walk your way Käyttö Kullanim Használat 10 13 20 22 24 Käyttöönotto Käyttö Puhdistus Lisävarusteet Mitat 10 13 20 22 24 Kullanıma hazırlık Kullanım Temizlik Aksesuarlar Ebatlar 10 13 20 22 24 Előkészítés a használatra Használat Tisztítás Tartozékok Méretek 10 13 20 22 24 Priprema za upotrebu Upotreba Čišćenje Oprema i pribor Dimenzije A B C yöntöaisan säätönuppi T Työntöaisa Lukituspainike kokoontaittamiseen Säätö- ja vapautuspainike Takapyörä Buggyboard seisomatelineen kiinnityskohta Tavarakori Etupyörä Kääntymisen lukitsin Etupyöräyksikkö Jalkatuki Turvavaljaat Turvakaaren avauspainike Turvakaari Turvavyön pehmuste Kuomu Sovittimet Kuljetushaka Päivänvarjon pidike Sadesuoja A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T İtme kolu ayar düğmesi İtme kolu Katlama kilit düğmesi Ayar ve ayırma düğmesi Arka tekerlek Buggyboard attachment point Alışveriş sepeti Ön tekerlek Döner tekerlek kilidi Ön tekerlek modülü Ayak desteği 5- nokta emniyet kemeri Koruma barı ayırma düğmesi Koruma barı Kemer pedi Tente Adaptörler Güvenli taşıma kilidi Şemsiye klipsi Yağmurluk A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Tolókar-beállító gomb Tolókar Zárógomb az összehajtáshoz Beállító és kioldó gomb Hátsó kerék Testvérfellépő csatlakozó pont Bevásárlókosár Elülső kerék Lengőkerékblokk Elsőkerék-modul Lábtartó Biztonsági övrendszer Biztonsági rúd kioldó gombja Biztonsági rúd Övpárna Napellenző Adapterek Szállító kampó Napernyő csat Esővéd A B C Gumb za podešavanje ručke Ručka za guranje Gumb za blokadu kod sklapanja Gumb za podešavanje i skidanje sjedala Stražnji kotač Točka spajanja stepera za kolica Košara za trgovinu Prednji kotač B lokada okretnih kotača odul prednjih kotača M Naslon za noge Sigurnosni pojas Gumb za otpuštanje sigurnosne prečke Sigurnosna prečka Jastučić pojasa Štitnik za sunce Adapteri Kukica za transport Obujmica suncobrana Stitnik za kisu D E F G H I J K L M N O P Q R S T Upotreba D E F G H I J K L M N O P Q R S T 5 Uporaba 6 Navodila za uporabo Uporaba Čiščenje Dodatki Dimenzije 10 13 20 22 24 Gumb za prilagoditev potisnega ročaja Potisni ročaj Zaklepni gumb za zlaganje Gumb za nastavitev in sprostitev Zadnje kolo Mesto za pritrditev stopničke s kolesi Nakupovalna košara Sprednje kolo Blokada vrtljivega kolesa Modul sprednjega kolesa A Opora za noge Varnostni pas Gumb za sprostitev varnostne prečke Varnostna prečka Blazinica za pas Senčnik Priključki (adapterji) Ročica za prenašanje Nastavek za senčnik Dezno prekrivalo Употреба B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Подготовка за употреба Употреба Почистване Принадлежности Размери 10 13 20 22 24 Бутон за регулиране на дръжката Дръжка Бутон за блокиране на сгъването Бутон за регулиране и освобождаване на седящата част Задно колело Точки на закрепване на бъгиборда към количката Кошница за пазаруване Предно колело Блокиращ механизъм на предното въртящо се колело Модул на предното колело Стъпенка за краката Предпазен колан Бутон за освобождаване на осигурителният борд Осигурителен борд Подложка на колана Сенник Адаптори Транспортна кука Скоба на слънчобрана Дъждобран A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Kasutamine שימוש Použitie Ettevalmistamine kasutamiseks Kasutamine Puhastamine Lisavarustus Mõõdud 10 13 20 22 24 הכנה לשימוש שימוש ניקיון אביזרים מידות 10 13 20 22 24 Příprava pro použití Použití Čištění Příslušenství Rozměry 10 13 20 22 24 Tõukeraua reguleerimise nupp Tõukeraud Kokkuminemist blokeeriv lukustusnupp Reguleerimis-ja v abastusnupp Tagaratas Seisulaua kinnituskohad Poekorv Esiratas Pöördratta moodul Esiratta moodul Jalatugi Turvavööd Turvatõkke vabastusnupp Turvatõke Rihmapolster Päikesevari Adapterid Transpordikonks Paikesevarju klamber Vihmakate A B C כפתור לכיוונון הידית ידית הקיפול כפתור נעילה למנגנון כפתור לכיוונון ושחרור גלגל אחורי הלגעל ךרדמל רוביחה תדוקנ סל קניות גלגל קדמי (בלם גלגל מסתובבBuzz 3) (יחידת גלגל קדמיBuzz 3) מדרך לרגליים רתמת בטיחות כפתור לשחרור הפגוש פגוש ריפודית חגורה צילון מתאמים וו בטיחות השמשיה להצמדת מתפס גשם נגד כיסוי A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Tlačítko pro nastavení rukojeti Rukojeť Tlačítko zámku pro složení Tlačítko pro nastavení a uvolnění Zadní kolo Miesto k prichyteniu stúpadla Nákupní košík Přední kolo Zarážka otočného kolečka Konstrukce předního kola Opěrka nohou Bezpečnostní pásy Tlačítko pro uvolnění bezpečnostního madla Bezpečnostní madlo Polstrování pásu Sluneční stříška Adaptéry Přepravní háček Držák na slunečník Pláštěnka A D E F G H I J K L M N O P Q R S T B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T 7 Preparing for use Klargøring til brug Göra vagnen färdig för att användas Gjøre klar til bruk Käyttöönotto Kullanıma hazırlık Előkészítés a használatra Priprema za upotrebu Navodila za uporabo Подготовка за употреба Ettevalmistamine kasutamiseks הכנה לשימוש Príprava na použitie max. 5 kg 8 9 Preparing for use / Adjustable seat recline Preparing for use / Unfolding Klargøring til brug / Justerbar tilbagelægning af Klargøring til brug / Klappe ud Göra vagnen färdig för att 2 användas / Utfällning sæde 1 3 Göra vagnen färdig för att användas / Justerbar lut- Gjøre klar til bruk / Utfolding 2 Käyttöönotto / Avaaminen Kullanıma hazırlık / Yatış ayarlı oturma ünitesi Eló´készítés a használatra / Kihajtás Navodila za uporabo / Odpiranje Gjøre klar til bruk / Justerbar tilbakelening av setet Käyttöönotto / Säädettävä istuin Kullanıma hazırlık / Açılması Priprema za upotrebu / Rasklapanje ning sittdel 1 Eló´készítés a használatra / Állítható üléstámla x2 Priprema za upotrebu / Podesivi nagib sjedala Подготовка за употреба / Pазгъване Navodila za uporabo / Prilagodljiv nagib sedeža Подготовка за употреба / Pегулиране наклона Ettevalmistamine kasutamiseks / на седящата част Lahtivõtmine Ettevalmistamine kasutamiseks / Reguleeritav istme פתיחה/ הכנה לשימוש Príprava na použitie / Rozloženie seljatugi גב מושב מתכוונן/ הכנה לשימוש 1 4 Príprava na použitie / Nastaviteľný sklon sedadla 1 2 5 10 2 11 Preparing for use / Folding Harness / Use Klargøring til brug / Klappe sammen Barnesele / Brug Göra vagnen färdig för att 3 användas / Hopfällning 1 Gjøre klar til bruk / Sammenslåing Käyttöönotto / Kokoontaittaminen Seler / Bruk 1 Valjaat / Käyttö 2 4 Kullanıma hazırlık / Katlanması Bälte / Användning 2 Emniyet kemeri / Kullanımı Biztonsági övrendszer / Használat Eló´készítés a használatra / Összehajtás Pojas / Upotreba Priprema za upotrebu / Sklapanje Pas / Uporaba 2 Navodila za uporabo / Zlaganje Колан / употреба 1 Подготовка за употреба / Cгъване Turvavööd / Kasutamine Ettevalmistamine kasutamiseks / Kokkupanemine שימוש/ רתמה Popruh / Použitie קיפול/ הכנה לשימוש Príprava na použitie / Zloženie 6 7 4 3 1 5 5 5 2 12 13 Safety bar Wheels Sikkerhedsbøjle Hjul Säkerhetsbygel Hjul Sikkerhetsbøyle Hjul 2 Turvakaari Pyörät Koruma barı 3 1 Biztonsági rúd Kerekek Sigurnosna precˇka Kotači Varnostna precˇka Kolesa Осигурителен борд Колела 1 Turvatõke 1 פגוש Tekerlekler Bezpečnostná tyč 2 Rattad 2 שימוש Kolesá Pushbar Skubbestang Handtag Håndtak Työntöaisa İtme kolu 1 2 Tolókar Ručka za guranje Potisni drog дръжка Pedaal מדרך לרגליים 14 Pushbar 15 Adapters Suncanopy Adaptere Kaleche Adaptrar Sufflett 1 Adaptere Kalesje Sovittimet Kuomu Adaptörler Tente Adapterek Napellenzó Adapteri Štitnik za sunce 2 Priključki Senčnik Адаптори Сенник Päikesevari Adapterid שימוש מתאמים Slnečná strieška Adaptéry Raincover Regnslag 1 Regnskydd 2 Regntrekk 2 3 4 Sadesuoja Yag˘murluk Esernyó´ Pokrov za kišu Dežno prekrivalo Дъждобран Vihmakate 1 16 כיסוי נגד גשם Pláštenka 17 Parasol clip Shopping basket Parasolklemme Indkøbstaske Parasollspänne Väska Parasollklips Semsiye klipsi 1 Napernyó´ csat Obujmica suncobrana Handlekurv 2 Päivänvarjon pidike 3 2 Nastavek za senčnik 3 Alıs‚veris‚ sepeti Bevásárlókosár 1 Koš ara za trgovinu Nakupovalna koš arica Скоба на слънчобрана Tavarakori Кош за пазаруване Paikesevarju klamber Poekorv סל קניות Nákupný kôš השמשיה להצמדת מתפס Držiak na slnečník 4 4 2 5 Max. 5 kg 1 18 3 19 Seat / Cleaning - removing Seat / To fit Sæde / Rengøring - fjerne Sæde / Installering Sittdel / Rengöring – ta bort Sittdel / Att montera 1 Sete / Rengjøre – ta av 3 Oturma ünitesi / Temizlenmesi -çıkartılması 2 Ülés / Tisztítás – leszerelés Sete / Installere 2 Istuin / puhdistus - irrotus Oturma ünitesi / Takılması Ülés / Felszerelés 5 Sjedalo / Čišćenje – uklanjanje Istuin / Kiinnittäminen Sjedalo / Montaža Sedeža / Prilagajanje Sedeža / Čiščenje – odstranjevanje Седяща част / почистване – сваляне Седяща част / регулиране 3 Iste / Puhastamine - eemaldamine Iste / paigaldamine נקיון – הסרה/ מושב Sedadlo / Čistenie - odmontovanie להתאים/ מושב 4 1 Sedadlo / Nasadenie 4 9 7 8 5 8 7 6 20 6 21 Accessories / Exclusive (Optional) Tilbehør / Eksklusive Tillbehör / Exklusiva EN B A A B C D E F G H Tilbehør / Eksklusivt Lisävarusteet / Myydään erikseen Aksesuarlar / Hariç (isteğe bağlı) Tartozékok / Exkluzív Oprema i pribor / nije u kompletu DA Dodatki / Ekskluzivno Аксесоари F Lisavarustus / Eksklusiivne בלעדי/ אביזרים Príslušenstvo / Samostatný doplnok NO Parasol Footmuff All terrain tyres Foldable carrycot Safety carrycot Cup hold er Buggyboard From birth inlay C A B C D E F G H D G H A B C D E F G H HU Parasoll Fotpose Dekk for alle typer terreng Sammenleggbar Bærebag Sikkerhetsbag for bil Koppholder Buggyboard Nyfødt innlegg FI Parasol Fodpose Dæk til alle slags terræn Foldbar barnevognskasse Sikker barnevognskasse Kopholder Ståbræt Nyfødte indlæg SV E A B C D E F G H A B C D E F G H A B C D E F G H BG Napernyő Napernyő-csiptető Lábmelegítő Állítható magasságú mózeskosár Beköthető mózeskosár Italtartó Testvérfellépő Újszülött betét HR Päivänvarjo Lämpöpussi Maastorenkaat Kokoontaitettava vaunukoppa Kantokoppa Mukitelin Seisomateline Vastasyntynyt upotus A B C D E F G H Güneş şemsiyesi Ayak örtüsü Her tür zemin lastiği Katlanabilir Port-bebe Oto Güvenlik Port-bebesi Bardaklık İkinci çocuk taşıma basamağı Yenidoğan kakma A B C D E F G H A B C D E F G H Чадърче Термочувал Гуми за всякакъв терен Сгъваем бебешки кош Обезопасителен бебешки кош за кола поставка за чаша Бъгиборд Hовороденото инкрустация ET Suncobran Grijač za noge ‘’Univerzalne’’ gume Sklopiva košara Sigurnosna košara Držač bočice Steper za kolica Novorođenče umetak SL TR Parasoll Åkpåse Terrängdäck Bærebag Sammenleggbar Bærebag Sikkerhet Mugghållare Ståbräda Nyfödd inlägg A B C D E F G H A B C D E F G H Päevavari Jalamuhv Suure läbitavusega kummid Kokkupandav vankrikorv Autosse kinnitatav vankrikorv Joogipudeli hoidik Teise lapse sõidulaud Vastsündinud rool HE Senčnik Vreča Gume za vsak teren Zložljiva košara Varnostna košara Nastavek za stekleničko Stopnička s kolesi za otroški voziček Novorojenčka vložek שמשיה כיסוי לרגליים גלגלים לכל סוגי השטח סל שכיבה מתקפל סל שכיבה מותאם לרכב סוכ קיזחמ הלגעל ךרדמ ץוביש ומוי A B C D E F G H SK A B C D E F G H 22 Slnečník Ochrany proti vetru Pneumatiky do všetkých typov terénov Skladacia vanička Bezpečnostná vanička Držiak na fľašu Stúpadlo ku kočíku Novorodenca vložka 23 Dimensions / Weight Mål / Vægt Mått / Vikt Mål / Vekt Mitat / Paino Ebatlar / Ağırlık Méretek / Tömeg Dimenzije / Težina Dimenzije / Teža 13.50 kg Размери / тегло Mõõdud / Kaal 9.95 kg משקל/ מידות 23 cm 48 cm Rozmery / Hmotnosť 3.55 kg 91 - 98 cm 24 66 cm 19 cm 29 cm 98 - 106 cm 26 cm 82 cm 66 cm 67 cm 59 cm Feel free to walk your way 25 EN ES IT PT KO PL EL RU CS 26 NL WARNING •• Never leave your child unattended. •• Ensure t t all the locking devices are engaged before use. •• To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. •• Do not let your child play with this product. •• Always use the restraint system. Rings for attaching an extra harness are on each side, beside the seat belt. •• Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use. •• This product is not suitable for running or skating or any other sport activities. •• Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious harm or injury. •• Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the pram/pushchair. •• To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and young children. •• Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain cover without the hood. Use only under adult supervision. DE IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. •• Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller. •• Never let your child climb into or out of the stroller alone. •• The tyres may leave black marks on some surfaces (particularly smooth floors like parquet, laminate and linoleum). FR Safety and Maintenance 27 EN EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL EL RU RU Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials over extended period of time and use. PL What to do in case of defects: Should problems or defects arise, your first point of contact is your Quinny dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by them (1). You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. It is easiest if you get your service request pre-approved by Quinny Service. In principle, we pay for shipment and for return freight connected to service requests under the CS CS (1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained. KO Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual. To request repairs or spare parts under warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. This Warranty is in compliance with to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999. PT To help protect the environment, we kindly ask you to separate the packaging waste from the Quinny and at the end of its useful life to separate the components and dispose it properly. Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We confirm that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects on materials and workmanship at the time of purchase. IT 28 WASTE SEPARATION WARRANTY warranty. Damage not covered by our warranty or on products outside of warranty can be handled at a reasonable fee. ES This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg. Never carry more than 1 child per place in the pushchair at a time. 3. Never lift the pushchair with the child inside it. 4. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in combination with a carrycot or a car seat, then, the maximum weight for the combination is that indicated on the additional product. 5. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in combination with a carrycot or car seat, always have them facing you. 6. Never use stairs or escalators with your child in the pushchair. 7. Always use the most recline position when used for new born babies. 8. The brake must always be on when putting the child in or taking him out. Always use the parking brake, even when standing still for only a few moments! 9. Only use accessories or spare parts sold or approved by the manufacturer. Using other accessories could be dangerous. 10. For buggies with accessories (depending on the version), please respect the maximum weight loads indicated below: Ex : Maximum permitted weight for the play tray 2 kg. Maximum permitted weight for the net bag 2 kg. Maximum permitted weight for the storage pocket 1 kg. Maximum permitted weight for the basket 2kg. •• Maintain and clean the Quinny Buzz Xtra frequently. •• Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. •• When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover. •• After using in the rain, wipe the pushchair with a soft, absorbent cloth. •• Remove the detachable wheels once a month. Clean the axles and treat them with a dry Teflon spray. Never use Vaseline, grease or silicon lubricants. Warranty and Contact NL 1. 2. CLEANING AND MAINTENANCE DE Our products have been carefully designed and tested to ensure your baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 December 1991 - EN1888:2012. FR SAFETY INSTRUCTIONS 29 EN EN DA DE NL ES IT PT KO PL EL RU CS CS (1) Produkter købt fra detailhandlere eller forhandlere, der fjerner eller ændrer etiketter eller identifikationsnumre, betragtes som uautoriserede. Der ydes ingen garanti for disse produkter, da ægtheden af disse produkter ikke kan fastslås. RU Denne garanti overholder det europæiske direktiv 99/44/EF af 25. maj 1999. Vores 24 måneders garanti afspejler vores tillid til den enestående kvalitet af vores design, konstruktion, produktion og produktets ydeevne. Vi yder garanti for, at dette produkt er fremstillet i overensstemmelse med de nuværende europæiske sikkerhedskrav og kvalitetskrav, der gælder for dette produkt, og at dette produkt er fri for fejl i materialer For at hjælpe med at beskytte miljøet, beder vi dig venligst om at sortere indpakningsmaterialet fra Quinny Buzz Xtra og ved slutningen af dens levetid at sortere komponenterne og bortskaffe dem ordentligt. EL GARANTI AFFALDSSORTERING TRI DES DECHETS PL Garanti og kontakt Hvad skal man gøre i tilfælde af fejl: Hvis der opstår problemer eller fejl er det bedst at henvende sig straks til forhandleren af [Brand]. Forhandleren anerkender vores 24 måneders garanti(1). Du skal fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden for de 24 måneder forud for anmodningen om servicering. Det er lettest, hvis du får din serviceanmodning forhåndsgodkendt af [brand] -service. I princippet betaler vi for forsendelse og for returfragten forbundet til serviceanmodninger under garantiperioden. Skader, der ikke dækkes af vores garanti, kan behandles for et rimeligt gebyr. KO Dette køretøj er beregnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg. Tag aldrig mere end 1 barn ad gangen med i klapvognen. Løft aldrig klapvognen, når der er et barn i den. Hvis fabrikanten af din klapvogn anbefaler at bruge den i kombination med en babylift eller barnestol, er den maksimale vægt af kombinationen den, som gælder for det ekstra produkt. 5. Hvis fabrikanten af din klapvogn anbefaler at bruge den i kombination med en babylift eller barnestol, skal de altid vende mod dig. 6. Brug aldrig trapper eller rulletrapper med dit barn i klapvognen. 7. Brug altid den mest tilbagelænede position til nyfødte babyer. 8. Bremsen skal altid være sat til, når barnet sættes i eller tages ud. Brug altid parkeringsbremsen, også når du bare står stille lidt! 9. Brug kun tilbehør eller reservedele, som er solgt eller godkendt af fabrikanten. Brug af andet tilbehør kan være farlig. 10.Til klapvogne med tilbehør (afhængigt af modellen), skal PT 1. 2. 3. 4. Vores 24 måneders garanti dækker ikke skader forårsaget af normal slitage, ulykker, misbrug, uagtsomhed eller konsekvensen af ikke at overholde brugsanvisningen. Eksempler på normal slitage omfatter hjul og stofslitage forårsaget af regelmæssig brug og den naturlige fordeling af farver og materialer i løbet af længere tid og brug. IT Vores produkter er blevet omhyggeligt formgivet og testet med henblik på dit barns sikkerhed og komfort. Opfylder krav til sikkerhed – Testet i et anerkendt laboratorium i overensstemmelse med ordre nr. 91-1292 december 1991 - EN1888:2012. •• Vedligehold og rengør Quinny Buzz Xtra regelmæssigt. •• Rengør stellet og indkøbskurven regelmæssigt med en fugtig klud. Brug ikke ætsende rengøringsmidler. •• Når det regner, skal du altid benytte et regndækken for at beskyttet stofoverfladen. •• Efter brug i regnvejr, aftørres barnevognen med et blødt absorberende klæde. •• Fjern det aftagelige hjul en gang om måneden. Rengør akslerne og behandl dem med en tør Teflon spray. Brug aldig vaseline-, fedt- eller silkonesmøremidler. Vores 24 måneders garanti dækker eventuelle fabrikationsfejl i materialer og forarbejdning, når de anvendes under normale forhold og i overensstemmelse med vores brugsanvisning. For at anmode om reparation eller reservedele under garantien for defekter i materialer og forarbejdning, skal du fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden for de 24 måneder forud for anmodningen om servicering. ES 30 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE og udførelse på tidspunktet for købet. NL ADVARSEL: •• Efterlad aldrig dit barn alene. •• Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret før brugen. •• Sørg for, at dit barn er på afstand, når du klapper dette produkt ud og sammen, for at undgå, at det kommer til skade. •• Lad ikke dit barn lege med dette produkt. •• Brug altid børnestolen. Der er ringe i begge sider ved siden af fastspændingsselen til fastgøring af en ekstra sikkerhedssele. •• Kontroller at fastgøringsanordningerne til barnevognskassen eller sædet er korrekt aktiveret før brugen. •• Dette produkt egner sig ikke til, at man løber eller skater eller udøver andre sportsaktiviteter bag det. •• Ikke egnet til at sove i om natten, dette udsætter dit barn for risiko for alvorlig skade eller kvæstelse. •• Enhver last, der er fastgjort til håndtaget, påvirker barne- / klapvognens stabilitet. •• For at undgå risiko for kvælning skal plastposer og –emballage holdes uden for (små) børns rækkevidde. •• Brug af regnslag: På grund af ekstrem varmeudvikling må man ikke bruge regnslag, når solen skinner. Brug ikke regnslaget uden hætten. nedenstående maksimumvægt belastninger respekteres: F. eks.: Maksimalt tilladt vægt for legebakken 2 kg. Maksimalt tilladt vægt for netposen 2 kg. Maksimalt tilladet vægt for opbevaringslommen 1 kg. Maksimalt tilladt vægt for kurven 2 kg. DE VIGTIGT GEM DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG. Brug det kun under opsyn af voksne. •• Kontroller altid, at bremsen er helt aktiveret, før du forlader din klapvogn. •• Lad aldrig dit barn kravle ind eller ud af klapvognen selv. •• Hjulene kan efterlade sorte mærker på nogle overflader (specielt glatte gulve såsom parket, laminat og linollium DA Sikkerhed og Vedligeholdelse 31 EN EN GARANTI Denna garanti är i överensstämmelse med det europeiska direktivet 99/44/EG med datum 25 maj 1999. CS Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna kvaliteten på vår design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella europeiska säkerhetsnormer och kvalitetskrav som gäller för denna produkt, samt att produkten är fri från fel i material och utförande vid tidpunkten för köpet. RU FR SV NL ES IT PT KO PL EL RU Garanti och Kontakt EL För att skydda miljön, ber vi dig att källsortera förpackningsmaterialet från Quinny Buzz Xtra samt att i slutet av dess livslängd källsortera komponenterna korrekt. PL CS KÄLLSORTERING Detta ska du göra i händelse av fel: Om problem eller skador uppstår är det bästa alternativet för snabb service att besöka din [Varumärke]-återförsäljare eller -handlare. Vår 24 månaders garanti erkänns av dem (1). Du måste visa upp bevis på inköp, där inköpet ska ha skett inom de 24 månader som föregår begäran om service. Det är enklast om du får din begäran om service godkänd i förväg av [varumärke]-service. I princip betalar vi för transport och för returfrakt vid begäran om service under garantin. Skador som inte täcks av vår garanti kan hanteras mot en rimlig avgift. KO Denna vagn är avsedd för barn från 6 månader och upp till 15 kg. Ha aldrig mer än 1 barn i taget i sittvagnen. Lyft aldrig sittvagnen med barnet i. Om tillverkaren av sittvagnen rekommenderar att du använder den tillsammans med en babylift eller bilstol, anges maxvikten för kombinationen på den extra produkten. 5. Om tillverkaren av sittvagnen rekommenderar att du använder den i kombination med en babylift eller bilstol, se till att de är vända mot dig. 6. Gå aldrig i trappor eller rulltrappor med barnet i sittvagnen. 7. Använd alltid det mest bakåtlutade läget vid användning med nyfödda. 8. Bromsen måste alltid vara aktiverad när barnet sätts i eller tas ur. Använd alltid parkeringsbromsen, även om du bara står stilla en liten stund! 9. Använd endast tillbehör eller reservdelar som sålts eller godkänts av tillverkaren. Det kan vara farligt att använda andra tillbehör. 10.För paraplyvagnar med tillbehör (beroende på modellen), respektera PT 1. 2. 3. 4. Vår 24 månaders garanti täcker inte skador som orsakats av normalt slitage, olyckor, felaktig användning, vårdslöshet eller som en följd av underlåtenhet att följa bruksanvisningen. Exempel på normalt slitage innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden användning samt naturlig blekning och slitage av färger och material över längre tid och användning. IT Våra produkter har formgivits och testats med omsorg för att garantera ditt barns säkerhet och komfort. Uppfyller följande säkerhetskrav - Har testats i ett godkänt laboratorium i enlighet med ordernr. 91-1292 december 1991 - EN1888:2012. •• Underhåll och rengör Quinny Buzz Xtra regelbundet. •• Rengör chassi och väska regelbundet med en fuktig trasa. Använd inga aggressiva rengöringsmedel. •• Använd alltid regnskyddet för att skydda textilklädseln när det regnar. •• Torka av sittvagnen med en mjuk, absorberande trasa efter användning i regn. •• Ta av de löstagbara hjulen en gång i månaden. Rengör hjulaxlarna och smörj dem med en torr teflonspray. Använd aldrig vaselin, fett eller silikonsmörjmedel. ES 32 SÄKERHETSINSTRUKTIONER RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Vår 24 månaders garanti täcker eventuella tillverkningsfel i material och utförande vid användning under normala förhållanden och i enlighet med vår bruksanvisning. För att begära reparation eller reservdelar inom garantitiden för fel i material och utförande måste du presentera inköpsbevis för köpet, vilket ska ha skett inom de 24 månader som föregår begäran om service. NL VARNING! •• Lämna aldrig barnet utan uppsikt. •• Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen. •• För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt. •• Låt inte barnet leka med denna produkt. •• Använd alltid bältessystemet. På båda sidor av vagnen, bredvid säkerhetsbältet, finns ringar som man kan fästa en extra sele vid. •• Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller sittdelen är korrekt fastsatta innan vagnen tas i bruk. •• Denna produkt är inte lämplig för att springa eller åka inlines med eller för andra sportaktiviteter. •• Ej lämplig att sova i över natten; barnet kan löpa risk för allvarliga skador. •• Eventuell belastning som hängs på handtaget, ryggstödet eller sidorna påverkar ligg-/sittvagnens stabilitet. •• Håll allt förpackningsmaterial av plast utom räckhåll för barn för att förhindra risk för kvävning. •• Användning av regnskyddet: Använd inte regnskyddet vid soligt väder. Det kan bli överdrivet varmt för barnet. Använd inte regnskydd utan huvan. Använd endast regnskyddet under uppsikt av en vuxen. de högsta tillåtna vikterna som anges nedan: T.ex. högsta tillåtna vikt för lekbricka 2 kg. Högsta tillåtna vikt för nätpåsen 2 kg. Högsta tillåtna vikt för förvaringsfickan 1 kg. Högsta tillåtna vikt för varukorgen 2 kg. SV VIKTIGT SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK. •• Kontrollera alltid att bromsen är helt spärrad innan du släpper taget om vagnen. •• Låt aldrig barnet klättra i eller ur vagnen ensam. •• Däcken kan lämna svarta spår på vissa ytor, framförallt på glatta golv såsom parkett, plastlaminat och linoleum. FR Säkerhet och underhåll (1) Produkter som köps från återförsäljare eller handlare som tar bort eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillåtna. Ingen garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte kan fastställas. 33 EN EN GARANTI (1) Produkter kjøpt fra forhandlere som fjerner eller endrer etiketter eller identifikasjonsnumre blir sett på som uautoriserte. Ingen garanti gjelder for disse produktene da vi ikke kan bekrefte at de er originale. CS Vår 24 måneders garanti gjenspeiler vår tillit til den enestående kvaliteten til produktets design, utvikling, produksjon og ytelse. Vi garanterer at dette produktet ble produsert i henhold til de gjeldene europeiske sikkerhetskrav og kvalitetsstandarder som gjelder for dette produktet, og at dette produktet er uten defekter i materialer eller arbeid ved kjøpstidspunktet. Denne garantien er i samsvar med det europeiske direktivet 99/44/EG datert 25. mai 1999. RU FR DE NO ES IT PT KO PL EL RU Garanti og kontakt EL Av miljøhensyn ber vi deg sortere emballasjeavfallet fra Quinny Buzz Xtra og, etter at vognen er utslitt, dele den opp i sine enkeltkomponenter og kvitte deg med dem på en forsvarlig måte. PL CS AVFALLSSORTERING KO Denne vognen er ment for barn fra 6 måneder og opp til 15 kg. Sett aldri flere enn 1 barn per sete i sportsvognen samtidig. Løft aldri opp sportsvognen mens barnet er i den. Hvis produsenten av sportsvognen anbefaler bruk av den i kombinasjon med en bærebag eller et bilsete, er maksimumsvekten for kombinasjonen den som er angitt på tilleggsproduktet. 5. Hvis produsenten av sportsvognen anbefaler bruk av den i kombinasjon med en bærebag eller et bilsete, må du alltid ha dem vendt mot deg. 6. Gå aldri i trapper eller rulletrapper med barnet i sportsvognen. 7. Bruk alltid full liggestilling når den brukes for nyfødte. 8. Bremsen må alltid være på når barnet legges i vognen eller tas ut av den. Bruk alltid parkeringsbremsen, selv når du bare stanser et øyeblikk! 9. Bruk kun tilbehør eller reservedeler solgt eller godkjent av produsenten. Det kan være farlig å bruke annet tilbehør. 10.For trillevogner med tilbehør (avhengig av versjonen), vennligst Hva du skal gjøre i tilfelle defekter: Hvis det oppstår problemer eller defekter får du raskest behandling ved å besøke din [Brand]–forhandler. Vår 24-måneders garanti er anerkjent av dem(1). Du må ha et kjøpsbevis datert i løpet av de siste 24 månedene før tjenesteforespørselen. Det er enklest om du får din tjenesteforespørsel forhåndsgodkjent av [brand]-kundetjeneste. I prinsippet betaler vi for frakt og for returfrakt som er tilknyttet tjenesteforespørselen under garantien. Skader som ikke dekkes av vår garanti kan behandles til en fornuftig pris. PT 1. 2. 3. 4. IT Vår produkter er blitt omhyggelig designet og testet for å sikre ditt spedbarns trygghet og komfort. Oppfyller kravene til sikkerhet - Testet i et godkjent laboratorium i henhold til regulativ nr. 91-1292 Desember 1991 - EN1888:2012. •• Vedlikehold og rengjør Quinny Buzz Xtra ofte. •• Rengjør rammen og handlekurven regelmessig med en fuktig klut. Bruk ikke slipende rengjøringsmidler. •• Bruk alltid regntrekket i regnvær, for å beskytte stofftrekket. •• Etter bruk i regnvær, tørk av sportsvognen med en myk og absorberende klut. •• Fjern de demonterbare hjulene én gang i måneden. Rengjør akslene og behandle dem med en tørr teflonspray. Bruk aldri vaselin, fett eller silikon som smøremiddel. ES 34 SIKKERHETSFORSKRIFTER RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Vår 24 måneders garanti dekker alle produksjonsdefekter i materialer og arbeid, når det brukes under normale forhold og i henhold til brukerveiledningen. For å forespørre reservedeler under garantien for defekter i materialer og arbeid må du ha et kjøpsbevis datert i løpet av de siste 24 månedene før tjenesteforespørselen. Vår 24 måneders garanti dekker ikke skader forårsaket normal slitasje, ulykker, misbruk, uaktsomhet eller på grunn av mangel på å følge bruksanvisningen. Eksempler på normal slitasje inkluderer slitasje på hjul og stoff fra regelmessig bruk og naturlig nedbrytning av farger og materialer over lengre tid og bruk. NO ADVARSEL •• Aldri etterlat barnet ditt uten tilsyn. •• Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk . •• For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen dette produktet. •• La ikke barnet leke med dette produktet. •• Bruk alltid sikringssystemet. På hver side, ved siden av bilbeltet, finner du ringer til å feste et ekstra sett med seler. •• Kontroller før hver bruk at låsemekanismene for barnevognbagen eller bilsetet virker som de skal. •• Dette produktet egner seg ikke for løping eller skøyting, eller for noen annen sportslig aktivitet. •• Ikke egnet til å sove i over natten; barnet ditt kan risikere alvorlige skader. •• Alt du henger på håndtaket, ryggstøtten eller sidene påvirker barnevognens/sportsvognens stabilitet. •• For å unngå risikoen for kvelning, skal alle plastposer og plastemballasjer være utenfor spedbarns og småbarns rekkevidde. •• Bruk av regntrekk: Skal ikke brukes i solskinn på grunn av overoppheting. Bruk ikke regntrekket uten kalesjen. Skal kun brukes under oppsyn av voksne. respekter maksimumsbelastningene angitt nedenfor: Eks: Maksimumsvekt for lekebrettet 2 kg. Maksimumsvekt for nettbagen 2 kg. Maksimumsvekt for oppbevaringlommen 1 kg. Maksimums vekt for kurven 2 kg. DE VIKTIG TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE FOR Å KUNNE HENVISE TIL DEM SENERE. •• Kontroller alltid at bremsen er helt aktivert før du slipper tak i sportsvognen. •• La aldri barnet klyve inn i eller ut av sportsvognen alene. •• Dekkene kan etterlate merker på noen overflater (særlig glatte flater som parkett, laminat og linoleum). FR Sikkerhet og vedlikehold 35 EN EN TAKUU Tämä takuu noudattaa Euroopan unionin direktiiviä 99/44/EY, joka on päivätty 25.5.1999. RU (1) Sellaisia jälleenmyyjiä, jotka poistavat tai muuttavat tarroja tai tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi. Takuu ei koske näitä tuotteita, koska tuotteiden aitoutta ei voida varmistaa. CS 24 kuukauden takuumme on osoitus luottamuksestamme suunnittelumme ensiluokkaiseen laatuun, valmistukseen, tuotantoon ja tuotteen toimivuuteen. Takaamme, että tämä tuote on valmistettu voimassa olevien, tätä laitetta koskevien eurooppalaisten turvallisuusvaatimusten ja laatustandardien mukaisesti, ja että tuotteessa ei ole ostohetkellä materiaalivikoja tai valmistusvikoja. EL FR DE NL FI IT PT KO PL EL Takuu ja yhteystiedot PL RU Ympäristön kannalta on tärkeää, että Quinny Buzz Xtra pakkausjäte erotellaan, ja että poistettaessa rattaat käytöstä niiden osat erotellaan ja hävitetään asianmukaisesti. Mitä tehdä, jos vikoja ilmenee. Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teitä kääntymään myyjäliikkeen tai valtuutetun[Brand] jälleenmyyjän puoleen. He hyväksyvät antamamme 24 kuukauden takuun(1) . Sinun on esitettävä ostotosite, joka on päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden ajalle. Helpoimmin huoltopyynnön voi esittää esihyväksyttämällä sen [brand] merkkihuollossa. Periaatteessa maksamme takuun kattamien tuotteiden lähetys- ja palautuskustannukset. Vauriot, joita takuumme ei kata, voidaan korjata kohtuullista maksua vastaan. KO CS JÄTTEEN EROTTELU PT Tuote on tarkoitettu lapsille syntymästä 15 kg:n painoon asti. Älä kuljeta rattaissa enempää kuin 1 lasta kerrallaan. Älä nosta rattaita lapsen istuessa rattaissa. Jos rattaiden valmistaja suosittelee niiden käyttämistä yhdessä vaununkopan tai turvaistuimen kanssa, yhdistelmän enimmäispaino on lisättävässä tuotteessa ilmoitettu paino. 5. Jos rattaiden valmistaja suosittelee niiden käyttämistä yhdessä vaununkopan tai turvaistuimen kanssa, aseta ne aina selkä menosuuntaan. 6. Älä käytä portaita tai hissiä lapsen ollessa rattaissa. 7. Käytä vastasyntyneillä aina alinta makuuasentoa. 8. Jarrun on oltava aina päällä, kun panet lapsen rattaisiin tai otat hänet pois niistä. Käytä aina pysäköintijarrua, vaikka pysähtyisit vain hetkeksi! 9. Käytä vain valmistajan markkinoimia tai suosittelemia varusteita tai varaosia. Muiden varusteiden käyttäminen voi olla vaarallista. 10.Ota huomioon alla annetut kuormien enimmäispainot, kun käytät rattaita varusteiden kanssa (riippuu versiosta): Esim: Leikkialustan enimmäiskuormitus 2 kg. Verkkokassin enimmäiskuormitus 2 kg. Säilytystaskun enimmäiskuormitus 1 kg. Tavarakorin enimmäiskuormitus 2 kg. Antamamme 24 kuukauden takuu ei korvaa normaalista kulumisesta, onnettomuudesta, väärinkäytöstä, huolimattomuudesta tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneita vaurioita. Esimerkkejä normaalista kulumisesta ovat säännöllisen käytön aiheuttamat kulumat pyörissä ja tekstiileissä ja värien ja materiaalien luonnollinen haalistuminen pitkän ajan ja jatkuvan käytön vuoksi. IT 1. 2. 3. 4. tai valmistusvikojen vuoksi, sinun on esitettävä ostotosite, joka on päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden sisälle. FI 36 Tuotteemme on suunniteltu ja testattu tarkasti lapsesi turvallisuuden ja mukavuuden takaamiseksi. Tuote on turvavaatimusten mukainen – se on testattu hyväksytyssä laboratoriossa standardin EN1888:2012, tilausnumero 91-1291- joulukuu 1991 – mukaisesti. •• Huolla ja puhdista Quinny Buzz Xtra säännöllisesti. •• Puhdista runko ja tavarakori säännöllisesti kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. •• Käytä sateella aina sadesuojaa kankaan suojaamiseksi. •• Kun olet käyttänyt rattaita sateessa, pyyhi rattaat pehmeällä, imukykyisellä liinalla. •• Irrota pyörät kerran kuukaudessa. Puhdista akselit ja käsittele ne kuivalla teflonsuihkeella. Älä käytä koskaan vaseliinia, rasvaa tai silikonivoiteluaineita. NL VAROITUS •• Älä jätä lasta koskaan yksin rattaisiin. •• Varmista, että kaikki lukituslaitteet ovat kiinni ennen käyttöä. •• Välttääksesi onnettomuudet, varmista, että lapsi ei ole tiellä avatessasi ja taittaessasi tuotetta kokoon. •• Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella. •• Käytä aina pidätinjärjestelmää. Renkaat ylimääräisten valjaiden kiinnittämiseen ovat kummallakin puolella turvayön vieressä. Tarkista, että vaununkopan, istuimen tai turvaistuimen kiinnityslaitteet on kiinnitetty hyvin ennen käyttöä. •• Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi hölkkäämisen, luistelun tai minkään muun urheilun yhteydessä. •• Lapsen ei pidä nukkua yötä rattaissa, seurauksena voi olla vakava vahinko tai vamma. •• Työntöaisaan, selkänojaan tai sivuihin kiinnitettävä kuorma vaikuttaa vaunujen/rattaiden vakauteen. •• Pidä kaikki muovipussit ja -pakkaukset pois vauvojen ja pienten lasten ulottuvilta. •• Sadesuojan käyttö: Älä käytä aurinkoisella säällä liiallisen kuumuuden takia. Älä käytä sadesuojaa ilman kuomua. Käytä vain aikuisen valvonnassa. •• Tarkista aina, että jarru on hyvin päällä ennen kuin irrotat otteesi rattaista. •• Älä anna lapsen kiivetä yksin rattaisiin tai niistä pois. TURVALLISUUSOHJEET PUHDISTUS JA HUOLTO DE TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. •• Renkaat voivat jättää mustia jälkiä joillekin pinnoille (erityisesti sileille lattioille kuten parketille, laminaatille ja. FR Turvallisuus ja huolto Antamamme 24 kuukauden takuu kattaa kaikki materiaalin ja valmistuksen valmistusviat, kun tuotetta on käytetty normaaliolosuhteissa ja toimittamamme käyttöohjeen mukaan. Jotta voit saada takuun alaisia korjaus- tai varaosapalveluita tuotteen materiaali37 EN EN FR DE NL ES TR PT KO PL ATIK AYIRMA PL Çevrenin korunmasına yardımcı olmak için, Quinny Buzz Xtra ’ın ambalaj atıklarını ayırmanızı ve kullanım ömrü tamamlandığında ise, parçalarını ayırarak doğru bir şekilde atmanızı rica ederiz. EL EL KO RU RU •• Quinny Buzz Xtra ’da sık sık bakım yapıp temizleyiniz. •• Şaseyi ve alışveriş sepetini düzenli şekilde nemli bir bezle temizleyiniz. Aşındırıcı deterjan kullanmayınız. •• Yağmur yağdığında kumaş kılıfı korumak için daima yağmurluğu kullanınız. •• Yağmurda kullandıktan sonra puseti yumuşak ve emici bir bezle siliniz. •• Çıkarılabilen tekerlekleri ayda bir kere çıkartınız. Dingilleri temizleyip kuru Teflon spreyi ile bakım yapınız. Asla Vazelin, yağ veya silikon yağı kullanmayınız. PT CS CS TEMİZLİK VE BAKIM TR 38 1. Bu araç yeni doğan bebekler ile 15 kilograma kadar ağırlığa sahip olan çocuklar içindir. 2. Çocuk arabasında hiçbir zaman 1 çocuktan fazla çocuk taşımayın. 3. Çocuk arabasını çocuk içinde otururken hiçbir zaman kaldırmayın. 4. Çocuk arabanızın üreticisi bunu bir port-bebe veya oto güvenlik koltuğu ile birlikte kullanmanızı tavsiye etmekteyse, bu kombinasyon için ilave üründe belirtilen maksimum ağırlık geçerlidir. 5. Çocuk arabanızın üreticisi bunu bir port-bebe ya da oto güvenlik koltuğu ile birlikte kullanmanızı tavsiye etmekteyse, bunların daima yüzünüze dönük olmasını sağlayın. 6. Çocuğunuz çocuk arabasında oturur haldeyken hiçbir zaman merdiven veya yürüyen merdiven kullanmayın. 7. Yeni doğan bebekler için kullanırken daima en yatar pozisyonu kullanın. 8. Çocuğu içine yerleştirirken veya çıkarırken daima freni kullanın. Sadece birkaç saniye durduğunuzda bile, daima park frenini kullanın! 9. Sadece üretici tarafından satılan ya da onaylanmış olan aksesuarlar veya yedek parçalar kullanın. Başka aksesuarların kullanımı tehlikeli olabilir. 10. Aksesuarlı pusetlerde (versiyonuna bağlı olmak üzere) lütfen aşağıdaki azami ağırlık yüklerini dikkate alın: Ex : Oyun tepsisi için müsaade edilen azami ağırlık 2 kg’dır. File çanta için müsaade edilen azami ağırlık 2 kg’dır. Saklama gözü için müsaade edilen azami ağırlık 1 kg’dır. Sepet için müsaade edilen azami ağırlık 2 kg’dır. ES UYARI •• Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın. •• Kullanmadan önce tüm kilit donatımlarının bağlı olduğundan emin olun. •• Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken çocuğunuzun uzakta olduğundan emin olun. •• Çocuğunuzu bu ürünle oynattırmayın. •• Daima emniyet kemeri sistemini kullanın. Ekstra bir emniyet kayışı takmak için her iki yanda, emniyet kemerinin yanında halkalar mevcuttur. Her kullanımdan önce port-bebe veya oturma ünitesi veya oto güvenlik koltuğu donatımlarının doğru şekilde bağlı olduğunu kontrol edin. •• Bu ürün koşu veya paten ya da başka spor faaliyetleri için uygun değildir. •• Gece uykusu için uygun değildir, çocuğunuz ciddi şekilde zarar görebilir veya yaralanabilir. •• Kol, arkalık veya yanlara takılı her türlü yük Bebeğinizin güvenliği ve rahatından emin olmak için ürünlerimiz özenle tasarlanmış ve test edilmiştir. Güvenlik şartlarına uygundur - Onaylı bir laboratuarda talimat no. 91-1292 - Aralık 1991 EN188:2012 ‘e uygun olarak test edilmiştir. NL TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU CINS; BEBEK ARABASI (PUSET) MARKA;QUINNY MODEL; MOODD GÜVENLİK TALİMATLARI DE ÖNEMLİ BU TALİMATLARI GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN. port-bebe/pusetin dengesini etkiler. •• Boğulma riskini önlemek için tüm naylon çanta ve ambalajları bebek ve küçük çocuklardan uzat tutun. •• Yağmurluğun kullanımı: Aşırı ısınma nedeniyle güneşli havalarda kullanmayın. Yağmurluğu başlıksız kullanmayın. Sadece yetişkinlerin gözetimi altındayken kullanın. •• Çocuk arabanızı bırakmadan önce daima frenin tamamen bağlı olduğunu kontrol edin. •• Çocuğunuzun asla tek başına çocuk arabasına tırmanmasına veya inmesine izin vermeyin. •• Lastikler, (özellikle parke, laminat ve yer döşemesi gibi pürüzsüz) yüzeylerde siyah izler bırakabilir. FR Güvenlik ve Bakım 39 EN EN FR GARANTİ DE NL ES TR PT KO PL EL EL RU RU İTHALATÇI FİRMA: GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIS TİC. LTD. STİ. Grup Baby Plaza Kayışdağı Cad. No.7 Küçükbakkalköy İSTANBUL Tel: 0216 573 62 00 (pbx) Fax: 0261 573 62 09 www.grupbaby.com.tr e-mail: [email protected] PL CS CS KO İMALATÇI FİRMA: Dorel Netherlands P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond Korendijk 5, 5704 RD Helmond The Netherlands Ürünlerimizi Türkiye’nin en seçkin bebe mağazaları ve zincirlerinde bulabilirsiniz. Müsteri hizmetleri departmanımız Pazartesi-Cuma 09.00 -18.00 arası hizmetinizdedir PT 40 Sormak istediğiniz konularda ürünü satın aldığınız satıcı veya ithalatçı firma ile irtibata geçiniz. (bakınız: www.quinny.com) TR Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yapılmalıdır: Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı servis için en iyi seçeneğiniz [Marka] bayiniz veya perakende satıcınızla görüşmektir. Bayi ve yetkili satıcılar da 24 aylık garanti süresi sağlamaktadır. Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın aldığınızı gösteren belgeyi ibraz etmelisiniz. Servis talebiniz için [marka] Servisinden ön onay almanız işleminizi kolaylaştıracaktır. Prensip olarak, garanti kapsamındaki servis talepleriyle ilgili kargo ve iade ücretlerini biz SORULAR ES 24 aylık garanti süresi , normal aşınma ve yıpranma, kazalar, yanlış kullanım, ihmal veya kullanım kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşan hasarları kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma örnekleri, düzenli kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve kumaşları ve uzun süre boyunca kullanım sonucunda renk ve malzemelerdeki doğal deformasyonu kapsamaktadır. (1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için garanti verilmemektedir. 1. Garanti süresi,malın teslim tarihinden itibaren baslar ve 2 yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı Firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 30 is günüdür. Bu süre, mala iliskin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısıüreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren baslar. Malın arızasının 15 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçıüretici veya ithalatçı malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip baska bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Malın garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve isçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, isçilik masrafı, değistirilen parça bedeli ya da baska herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır. 5. Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın; -Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; aynı arızanın ikiden fazla tekrarlanması veya farklı arızaların dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra, bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması, -Tamiri için gereken azami süresinin asılması , -Firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırayla satıcısı, bayii, acentesi temsilciliği ithalatçısı veya imalatçı-üreticisinden birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında tüketici malın ücretsiz değistirilmesini, bedel iadesi veya ayıp oranda bedel indirimi talep edebilir. 6. Garanti uygulaması sırasında değistirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır. 7. Tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dısındadır. 8. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne basvurabilir. Ürünün garantisi satın alındığı tarihten itibaren 2 yıldır. Bu ürünün kullanım ömrü 5 yıldır. NL 24 aylık garanti süresi normal koşullarda ve kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanıldığında malzeme ve işçilik açısından tüm üretim kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya yedek parça talep etmek için, servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünün alındığını gösteren satın alma belgesini ibraz etmelisiniz. Bu Garanti, 25 Mayıs 1999 tarihli 99/44/EG sayılı Avrupa Yönergesine uygundur. GARANTİ SARTLARI DE 24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik, üretim ve ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi yansıtmaktadır. Bu ürünün Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti ederiz. karşılıyoruz. Garanti kapsamına girmeyen hasarlarla ilgili makul bir ücret karşılığında servis verilir. FR Garanti ve lrtibat Bilgileri 41 EN EN FR DE NL ES IT HU KO PL SZELEKTÍV HULLADÉKKEZELÉS PL A környezet védelme érdekében arra kérjük, hogy válogassa szét és helyezze a megfelelő gyűjtőkbe a Quinny Buzz Xtra csomagolási hulladékát és a termék élettartamának végén az alkatrészeket. EL EL KO RU RU •• Tartsa karban és tisztítsa gyakran a Quinny Buzz Xtra. •• Rendszeresen tisztítsa meg a keretet és a bevásárlókosarat nedves ronggyal. Ne használjon súrolószereket. •• Esőben mindig használja az esőernyőt, hogy megvédje a szövethuzatot. •• Esőben történő használat után törölje szárazra a gyerekkocsit puha, nedvszívó kendővel. •• Havonta egyszer szerelje le a levehető kerekeket. Tisztítsa meg a tengelyeket, és ápolja száraz teflonsprayvel. Soha ne használjon vazelint, gépzsírt vagy szilikonos kenőanyagot. HU CS CS TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS IT 1. A termék a gyermek születésétől a 15 kg-os testtömeg eléréséig használható. 2. Soha ne hordozzon egyszerre egy gyermeknél többet a gyermekkocsival. 3. Soha ne emelje fel a gyermekkocsit a gyermekkel együtt. 4. Amennyiben a gyermekkocsi gyártója ajánlja a babakosárral vagy gyermeküléssel együtt történő használatot, akkor a kombinációra vonatkozó maximális testtömeg a hozzáadott terméken feltüntetett érték. 5. Amennyiben a gyermekkocsi gyártója ajánlja a babakosárral vagy gyermeküléssel együtt történő használatot, akkor azokat mindig Önnel szemben kell felszerelni. 6. Soha ne hagyja a gyermeket a gyermekkocsiban miközben lépcsőn vagy mozgólépcsőn közlekedik vele. 7. Újszülötteknél mindig maximálisan hátradöntött helyzetben használja. 8. Mindig használja a féket, amikor beteszi, illetve kiveszi a gyermeket a gyermekkocsiból. Mindig használja a parkolóféket, még akkor is, ha csak pár pillanatra áll meg! 9. Csak a gyártó által forgalmazott vagy jóváhagyott tartozékokat használja. Egyéb tartozékok használata veszélyes lehet. 10. A kiegészítőkkel rendelkező sport babakocsi esetén (a változattól függően), vegye figyelembe az alábbiakban megadott maximális súlyterhelési adatokat. Az alsó tárolórészen megengedett maximális tömeg: 2 kg. A hálóban megengedett maximális tömeg: 2 kg. A tárolózsebben megengedett maximális tömeg: 1 kg. A kosárban megengedett maximális tömeg: 2kg. ES 42 A baba biztonsága és kényelme érdekében termékeink kifejlesztése és ellenőrzése különös figyelemmel történt. Megfelel a biztonsági követelményeknek - Ellenőrizve hatóságilag engedélyezett laboratóriumban a 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012. számú rendelet alapján. NL FIGYELMEZTETÉS •• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. •• Használat előtt ellenőrizzen minden rögzítőelemet. •• A sérülések elkerülése érdekében a termék kinyitása és összecsukása közben tartsa a gyermeket távol. •• Ne engedje, hogy gyermeke a termékkel játsszon. •• Mindig használja a biztonsági felszerelést. A biztonsági öv mellett a gyűrűk felhasználásával mindkét oldalon kiegészítő hevedert lehet felerősíteni. •• Használat előtt ellenőrizze, hogy a gyermekkocsi test vagy ülés rögzítőelemei megfelelően rögzítve vannak-e. •• A termék nem alkalmas kocogás, görkorcsolyázás, vagy bármely más sport közben történő használatra. •• Nem alkalmas éjszakai alváshoz, mert gyermeke súlyos sérülés kockázatának lehet kitéve. •• A fogantyúhoz, háttámlához vagy az oldalsó részhez erősített bármilyen súly befolyásolja a gyermekkocsi stabilitását. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK DE FONTOS! ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT JÖVŐBELI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL. •• A fulladásveszély megelőzése érdekében tartsa távol gyermekétől a műanyag tasakokat és csomagolóanyagokat. •• Az esővédő használata: Ne használja napos időben, mert túlzottan felforrósodhat a babakocsi belseje. Ne használja az esővédőt a kupola nélkül. Csak felnőtt felügyelete mellett szabad használni. •• A gyermekkocsi elengedése előtt mindig ellenőrizze, hogy a fék teljesen be van-e húzva. •• Ne engedje, hogy gyermeke egyedül ki- vagy bemásszon a gyermekkocsiba. •• A gumikerekek egyes sima felületeken fekete nyomot hagyhatnak (különösen a sima padlókon, pl. parkettán, laminált padlón és linóleumon). FR Biztonság és karbantartás 43 EN EN FR GARANCIA EL DE NL ES IT HU KO PL EL PL RU RU HR CS CS PT 44 IT Mi a teendő hiba esetén? Ha problémákat vagy hibákat tapasztal, a gyors szervizellátás érdekében mielőbb keresse fel [Brand] kereskedőjét vagy viszonteladóját. Ők elismerik 24 hónapos garanciánkat(1) . Be kell mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytől számított 24 hónapon belül került kiállításra. UPOZORENJE •• Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. •• Prije uporabe kolica uvjerite se da svi dijelovi za učvršćivanje čvrsto leže u svojim položajima. •• Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod. •• Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom. •• Uvijek koristite sigurnosne pojase. Na svakoj se strani, pored pojasa sjedalice, nalaze prsteni za pričvršćivanje dodatnih pojaseva. •• Uvjerite se da okvir kolica ili jedinica za sjedenje ili uređaji za pričvršćivanje u autu budu pravilno aktivirani prije uporabe. •• Ovaj proizvod nije namijenjen za trčanje ili vožnju rola ili za bilo koje druge sportske aktivnosti. •• Nije namijenjeno za cjelonoćno spavanje, Vaše dijete može biti izloženo ozbiljnim ozljedama. •• Opterećenje ručke, naslonjača za leđa ili bočne naslonjače može utjecati na stabilnost kolica. •• Kako biste izbjegli rizik od gušenja, držite sve plastične vrećice i ambalažu izvan dometa novorođenčadi i male djece. •• Korištenje navlake za kišu: Ne koristite po sunčanom vremenu zbog prevelike vrućine. Ne koristite navlaku za kišu bez zaštitne kupole. ES 24 hónapos garanciánk nem terjed ki a normál kopásból, elhasználódásból, balesetekből, a rendeltetéstől eltérő használatból, hanyagságból, vagy a kezelési útmutató be nem tartásából eredő károkra. Normál kopás például a kerekek és az anyag kopása a mindennapi használat során, valamint idővel a színek fakulása és az anyagok természetes lebomlása. (1) Az olyan viszonteladótól vagy kereskedőtől vásárolt termékek, amelyeknél eltávolítják vagy módosítják a termék címkéjét vagy azonosító számát, nem jogosultak. Semmilyen garancia nem vonatkozik az ilyen termékekre, mivel eredetiségükről nem lehet meggyőződni. VAŽNO SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE. Koristite samo uz nadzor odraslih. •• Uvijek se uvjerite da je aktivirana kočnica prije nego pustite kolica iz ruku. •• Ne dopustite da se dijete samo penje ili silazi s kolica. •• Na nekim vrstama podova (osobito na glatkim podovima poput parketa laminata i linoleuma) gume mogu ostaviti tragove. NL 24 hónapos garanciánk minden, az anyag vagy a termék gyártási hibáiból eredő hibára kiterjed, ha azt normál körülmények közt rendeltetésszerűen üzemeltették, kezelési útmutatónknak megfelelően. Ha a garancia keretein belül igényel javítást vagy cserealkatrészeket anyaghiba vagy gyártási hiba miatt, be kell mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytől számított 24 hónapon belül került kiállításra. Ez a garancia megfelel az 1999. május 25. napján kelt 99/44/EK európai irányelvnek. Sigurnost i održavanje DE 24 hónapos garanciánk a tervezői, mérnöki, gyártási folyamatainknak, valamint termékeink teljesítményének kimagasló minőségébe vetett hitünket tükrözi. Szavatoljuk, hogy ez a termék a jelenleg hatályos európai biztonsági előírásoknak és minőségi szabványoknak megfelelően lett legyártva, továbbá, hogy a termék a vásárlás pillanatában mentes minden anyag- és gyártási hibától. A legegyszerűbb, ha előre megbeszéli szervizigényét a [brand] szervizzel. Általában átvállaljuk a visszaküldött áru szállítási költségét, ha az a garancia hatálya alatt érkezik szervizünkbe. A garancia hatályán kívül eső károkat ésszerű áron tudjuk elhárítani. FR Garancia és elérhetőség 45 EN DE NL ES IT PT HR PL EL EL RU RU Naše 24-mjesečno jamstvo ne pokriva oštećenja nastala uobičajenim habanjem, nezgodama, zlouporabom, nemarom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. Primjeri uobičajenog habanja i trošenja uključuju obrube te tkaninu istrošenu redovitom uporabom, kao i prirodnu razgradnju boje i materijala nakon duljeg korištenja. PL Kako postupiti u slučaju oštećenja: Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji i najbrži način je posjetiti vašeg (brand) prodavača ili vašeg (brand) distributera. Oni će prihvatiti naše 24-mjesečno jamstvo (1). No, morate predočiti dokaz o kupnji s datumom koji nije stariji od 24 mjeseca do trenutka upućivanja zahtjeva za primjenu jamstva. Najlakši je način da vaš zahtjev prethodno odobri ovlašteni predstavnik Korisničkog odjela tvrtke (brand) U pravilu podmirujemo troškove isporuke te poštarinu za CS CS (1) Proizvodi kupljeni od prodavača ili distributera koji su s proizvoda skinuli ili promijenili etikete ili identifikacijske brojeve se smatraju neodobrenima. Za takve proizvode jamstvo ne vrijedi jer se originalnost tih proizvoda ne može potvrditi. HR Naše 24-mjesečno jamstvo pokriva greške u procesu proizvodnje (materijalu i izradbi) ako se proizvod koristio pri uobičajenim uvjetima u skladu s uputama za uporabu. Kako biste poslali zahtjev za popravak ili zamjenske dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja, morate predočiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24 mjeseca. Ovo je jamstvo u skladu s europskom Direktivom 99/44/EZ od 25. svibnja 1999. PT Radi zaštite okoliša, molimo vas da odvojite ambalažni otpad od Quinny Buzz Xtra i na kraju njegovog životnog vijeka da odvojite dijelove i zbrinete ih na propisani način. Naše 24-mjesečno jamstvo odraz je našeg povjerenja u besprijekornu kvalitetu dizajna, idejnih rješenja, izvedbe i učinkovitosti naših proizvoda. Jamčimo da je ovaj proizvod proizveden u skladu s važećim europskim sigurnosnim zahtjevima i standardima kakvoće koji su primjenjivi na ovaj proizvod te da materijal od kojeg je sačinjen, kao i njegova izradba, nemaju nedostataka u trenutku kupnje. IT 46 RAZVRSTAVANJE OTPADA JAMSTVO povrat robe koji je povezan sa zahtjevima primjene jamstva. Šteta koju ne pokriva naše jamstvo može se podmiriti u određenom razumnom iznosu. ES 1. Ovaj proizvod je namijenjen za djecu stariju od 6 mjeseci i težine do 15 kg. 2. Nikada ne vozite istovremeno više od jednog djeteta u dječjim kolicima. 3. Ne podižite dječja kolica dok se u njima nalazi dijete. 4. Ukoliko proizvođač vaših dječjih kolica preporuča njihovu uporabu u kombinaciji s nosiljkom ili autosjedalicom, tada je najveće dopušteno opterećenje za kombinaciju ono koje je naznačeno na dodatnom proizvodu. 5. Ukoliko proizvođač kolica preporuča njihovu uporabu u kombinaciji s nosiljkom ili auto-sjedalicom, ti proizvodi moraju uvijek biti okrenuti prema vama. 6. Ne koristite stepenice ili dizala dok se dijete nalazi u kolicima. 7. Za novorođenčad uvijek koristite maksimalno ispružen položaj. 8. Kolica moraju uvijek biti zakočena za vrijeme stavljanja ili vađenja djeteta iz kolica. Uvijek koristite kočnicu, čak i kada se zaustavljate na samo nekoliko trenutaka! 9. Koristite samo one dodatke koje prodaje ili odobrava proizvođač. Korištenje drugih dodataka može biti opasno. 10. Za dječja kolica s dodacima (ovisno o inačici), molimo pridržavajte se najvećih dopuštenih opterećenja kako slijedi: Primjer: Najveće dopušteno opterećenje za stalak – policu: 2 kg. Najveće dopušteno opterećenje za mrežicu: 2 kg. Najveće dopušteno opterećenje za pretinac: 1 kg. Najveće dopušteno opterećenje za košaru: 2 kg. Jamstvo i kontakt NL •• Redovito čistite i održavajte Quinny Buzz Xtra. •• Vanjsku površinu i košaru redovito čistite vlažnom krpom. Nemojte koristiti oštra sredstva za čišćenje. •• Kad pada kiša, uvijek koristite štitnik za kišu kako biste zaštitili platnenu navlaku. •• Nakon korištenja po kiši, obrišite kolica mekom, upijajućom krpom. •• Jednom mjesečno skinite odvojive kotače. Očistite osovine i podmažite ih suhim teflonskim sprejem. Nikad nemojte koristiti vazelin, mast ili silikonska maziva. DE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava sigurnosnim zahtjevima – Ispitano u ovlaštenom laboratoriju u skladu s normom br. 91-1292 - prosinac 1991 - EN1888:2012. FR FR EN SIGURNOSNE UPUTE 47 EN EN FR DE NL ES IT PT KO SL EL RU CS Naša 24-mesečna garancija odseva naše prepričanje o najvišji kakovosti našega oblikovanja, inženiringa, proizvodnje in učinkovitosti izdelka. Jamčimo, da je izdelek izdelan v skladu s trenutnimi evropskimi varnostnimi zahtevami in standardi kakovosti, ki veljajo za ta izdelek, in da ta izdelek v času nakupa nima napak v materialih in izdelavi. (1) Izdelki, kupljeni pri posrednikih ali trgovcih, ki odstranijo ali spremenijo nalepke ali identifikacijske številke, veljajo za neodobrene. Za te izdelke garancije ne velja, saj ne morete dokazati pristnosti takih izdelkov. CS Ta garancija je skladna z evropsko Direktivo 99/44/ES z dne 25. maja 1999. RU Garancija EL Jamstvo in stiki SL Želimo zaščititi okolje, zato vas prosimo, da ločite odpadni material od Quinny Buzz Xtra in da na koncu uporabne življenjske dobe ločite komponente in jih pravilno odvržete. Kaj storiti v primeru okvar: Če nastanejo težave ali se pojavijo okvare, je najbolje, da obiščete svojega trgovca oziroma zastopnika [Brand]. Našo 24-mesečno garancijo priznavajo(1). Predložiti morate dokazilo o nakupu, ki je bil opravljen v roku 24 mesecev pred garancijskim zahtevkom. Najlažje je, če vam garancijski zahtevek predhodno odobri servis [brand]. Mi načeloma plačamo pošiljko in pošiljanje vrnjenega blaga, povezano z garancijskim zahtevkom. Škodo, ki je naša garancija ne pokriva, odpravimo proti primernemu plačilu. KO LOČEVANJE ODPADKOV Naša 24-mesečna garancija ne pokriva škode, ki nastane zaradi običajne obrabe, nesreče, zlorabe, zanemarjanja ali kot posledica neupoštevanja uporabniškega priročnika. Primeri običajne obrabe vključujejo kolesa in blago, ki se obrabi zaradi redne uporabe, ter naravno bledenje barv in obrabo materialov ob uporabi daljše časovno obdobje. PT 1. Voziček je namenjen otrokom od 6 mesecev in največ do 15 kg. 2. V vozičku na enem mestu nikoli ne vozite hkrati več kot enega otroka. 3. Vozička nikoli ne dvigujte, kadar je v njem otrok. 4. Če proizvajalec vozička priporoča uporabo v kombinaciji s košaro ali z avtomobilskim sedežem, je največja dovoljena teža za kombinacijo navedena na dodatnem izdelku. 5. Če proizvajalec vozička priporoča uporabo v kombinaciji s košaro ali z avtomobilskim sedežem, naj bodo ti vedno obrnjeni proti vam. 6. Kadar je otrok v vozičku, nikoli ne uporabljajte stopnic ali tekočih stopnic. 7. Za novorojenčke vedno uporabljajte najnižji položaj nagnjenosti. 8. Kadar otroka polagate v voziček ali iz njega, mora biti zavora vedno aktivirana. Vedno uporabljajte zavoro – tudi če se ustavite le za kratek čas! 9. Uporabljajte le dodatke ali nadomestne dele, ki jih prodaja ali priporoča proizvajalec. Uporaba druge dodatne opreme je lahko nevarna. •• Quinny Buzz Xtra pogosto pregledujte in čistite. •• Z vlažno krpo redno čistite ogrodje in nakupovalno košarico. Ne uporabljajte jedkih čistil. •• Kadar dežuje, vedno uporabljajte dežno prekrivalo, da zaščitite prevleko iz blaga. •• Po uporabi športnega vozička v dežju, ga obrišite z mehko krpo, ki vpija vlago. •• Enkrat mesečno odstranite snemljiva kolesa. Očistite osi in jih poškropite s suhim razpršilnikom Teflon. Nikoli ne uporabljajte vazelina, mastnih ali silikonskih čistil. IT Svoje izdelke smo skrbno oblikovali in preskusili, da bi s tem vašemu otroku zagotovili varnost in udobje. Skladnost z varnostnimi zahtevami – Izdelki so preskušeni v priznanem laboratoriju skladno z naročilom št. 91-1292 – december 1991 – EN1888:2012. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ES 48 VARNOSTNA NAVODILA Naša 24-mesečna garancija pokriva vse proizvodne napake materialov in izdelave, kadar izdelek uporabljate v normalnih pogojih in skladno z uporabniškim priročnikom. Če želite v sklopu garancije zahtevati popravilo ali nadomestne dele za napake v materialih in izdelavi, morate predložiti dokazilo o nakupu, ki je bil opravljen v roku 24 mesecev pred uveljavljanjem garancije. NL OPOZORILO •• Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega. •• Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani. •• Da preprečite poškodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdelka otrok ne bo v bližini. •• Ne dovolite, da bi se otrok igral z izdelkom. •• Vedno uporabljajte sistem držal. Obročki za pripenjanje dodatnega pasu so na obeh straneh, poleg pasu sedeža. •• Pred uporabo preverite, ali so košara, sedež ali držala sedežne enote pravilno aktivirani. •• Ta izdelek ni primeren za tek ali rolanje oz. katere koli športne dejavnosti. •• Ni primerno za spanje čez noč, obstaja tveganje za resne poškodbe otroka. •• Na stabilnost mehke košare ali športnega vozička vpliva vsakršna obremenitev ročaja, naslonjala ali stranic. •• Da se izognete nevarnosti zadušitve, poskrbite, da bodo vse plastične vrečke in embalaža zunaj dosega dojenčkov in majhnih otrok. •• Uporaba dežne prevleke: Ne uporabljajte je v sončnem vremenu, saj lahko pride do pregretja. Ne uporabljajte dežne prevleke brez strehe vozička. Uporabljajte jo le pod nadzorom odrasle osebe. •• Preden greste stran od otroškega vozička, vedno 10. Pri vozičkih z dodatno opremo (glede na različico) upoštevajte spodaj navedene največje obremenitve: Pr.: Največja dovoljena teža za igralni pladenj je 2 kg. Največja dovoljena teža za mrežasto torbo je 2 kg. Največja dovoljena teža žepa za shranjevanje je 1 kg. Največja dovoljena teža za koš je 2 kg. DE POMEMBNO SHRANITE TA NAVODILA ZA POZNEJŠO UPORABO. preverite, ali je zavora popolnoma aktivirana. •• Nikoli ne dovolite, da bi otrok sam plezal v voziček ali iz njega. •• Gume lahko puščajo črne sledi na nekaterih površinah (predvsem na gladkih tleh, kot je parket, laminat in linoleju). FR Varnost in vzdrževanje 49 EN EN FR DE NL ES IT PT KO PL PL РАЗДЕЛНО СЪБИРАНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ За да помогнем за опазване на околната среда, ви молим да изхвърлите разделно отпадъците от опаковката на Quinny Buzz Xtra , а в края на експлоатационния й живот, да я разделите на части и да я изхвърлите съгласно правилата. BG BG KO RU RU •• Поддържайте и почиствайте често Quinny Buzz Xtra . •• Редовно почиствайте рамката и кошницата за пазаруване с влажна кърпа. Не използвайте абразивни почистващи препарати. •• В дъждовно време използвайте винаги дъждобрана, за да предпазите платнения калъф. •• След като сте използвали количката в дъждовно време, избършете я с мека, попиваща кърпа. •• Един път в месеца махайте подвижните колела. Почиствайте осите и ги третирайте със сух тефлонов спрей. Никога не използвайте вазелин, грес или силициеви смазки. PT CS CS ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА IT 1. Това превозно средство е предназначено за деца от 6 месеца и до 15 кг. 2. Никога не превозвайте едновременно повече от 1 дете в детската количка. 3. Никога не вдигайте детската количка, когато детето е в нея. 4. Ако производителят на вашата детска количка препоръчва да я използвате в комбинация с детско кошче или детско столче за автомобил, максималната височина за комбинацията е тази, която е обозначена на допълнителния продукт. 5. Ако производителят на вашата детска количка препоръчва да я ползвате в комбинация с детско кошче или детско столче за автомобил, винаги трябва да са обърнати към вас. 6. Никога не ползвайте стълби или ескалатори, когато детето е в количката. 7. Винаги използвайте най-легналото положение, когато превозвате новородени бебета. 8. Спирачката винаги трябва да е активирана, когато слагате детето вътре или го вадите от детската количка. Винаги използвайте паркинг спирачката, дори когато стоите за кратко! 9. Използвайте само аксесоари или резервни части, които се продават или са одобрени от производителя. Използването на други аксесоари може да е опасно. 10. За бебешките колички с аксесоари (в зависимост от модела), моля, спазвайте указаното по- долу максимално тегло: Пример: Максимално разрешено тегло за подложката за играчки 2 кг. Максимално разрешено тегло за мрежестата торба 2 кг. Максимално разрешено тегло за джоба за съхранение 1 кг. Максимално разрешено тегло за кошницата 2 кг. ES 50 Нашите продукти са проектирани внимателно и са изпробвани, за да осигурят удобството и безопасността на вашето бебе. Отговаря на изискванията за безопасност – Изпробвано в одобрена лаборатория в съответствие с разпоредба 91-1292 декември 1991 г. - EN1888:2012. NL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ •• Никога не оставяйте детето си без надзор. •• Уверете се, че всички устройства за заключване са задействани преди използване. •• За да избегнете нараняване, уверете се, че детето ви е на безопасно разстояние, преди да разгънете или сгънете този продукт. •• Не оставяйте детето ви да играе с този продукт. •• Винаги използвайте системата за задържане. От всяка страна има халки за закачане на допълнителни ремъци освен предпазния колан. •• Проверете дали подвижно легло, частта за седене или прикачващите се детски столчета за автомобил са правилно поставени преди употреба. •• Този продукт не е подходящ за бягане или каране на кънки, както и за всякакъв друг спорт. •• Този продукт не е подходящ за пренощуване, вашето дете може да е застрашено от сериозно увреждане или нараняване. •• Всяка тежест, която е прикачена към дръжката, облегалката или страничните ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ DE ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. части, може да повлияе на стабилността на детското кошче/количка. •• За да избегнете опасността от задушаване, дръжте всички найлонови торбички и пакети извън обсега на бебета и малки деца. •• Употреба на дъждобран: Не използвайте в слънчево време поради голяма горещина. Не използвайте дъждобрана без сгъваемия покрив. Използвайте само при надзор от възрастен. •• Винаги проверявайте дали спирачката е напълно активирана, преди да се отдалечите от детската количка. •• Никога не оставяйте детето само да се качва или слиза от количката. •• Гумите може да оставят черен отпечатък по някои повърхности (особено върху някои подови покрития като паркет, ламинат и линолеум). FR Безопасност и поддръжка 51 EN EN FR ГАРАНТИЯ DE NL ES IT PT KO PL PL EL BG KO ET RU PT CS CS IT 52 (1) Продукти, закупени от търговци на дребно или разпространители, които са отстранили или променили етикетите или идентификационните номера на продукта, се считат за неоригинални. За такива продукти гаранцията не важи, тъй като автентичността на продукта не може да бъде доказана. HOIATUS •• Ärge jätke last kunagi järelevalveta. •• Veenduge iga kord enne toote kasutamist, et kõik nõutavad sulgurid on korralikult kinni. •• Vigastuste saamise ohu vältimiseks veenduge, et Teie laps on kõnealuse toote kokkupanemise ja lahtitegemise ajal sellest eemal. •• Ärge lubage oma lapsel kõnealuse tootega mängida. •• Kasutage alati tõkendsüsteemi. Lisarihma kinnitamise rõngad asuvad mõlema külje peal turvavöö kõrval. •• Enne kasutamist veenduge, et istme lisaseadised oleksid korralikult tööle rakendunud. •• Selle toote kasutamise ajal ei tohi joosta ega uisutada ega teha muud sporti. •• Ei ole sobilik ööuneks, Teie laps võib saada tõsiselt kahjustada või raskeid vigastusi. •• Käepideme, seljatoe külge või külgedele kinnitatud raskus mõjutab käru/ jalutuskäru stabiilsust. •• Lämbumisohu vältimiseks hoidke kõik kilekotid ja -pakendid imikute ja laste käeulatusest eemal. •• Vihmakatte kasutamine: üleliigse kuumuse tõttu ärge kasutage seda siis, kui paistab päike. Ärge kasutage vihmakatet ilma katuseta. Kasutage ES Нашата 24-месечна гаранция не покрива повреди, предизвикани от нормално износване, инциденти, грубо отношение, небрежност или от неизпълнение на инструкциите в ръководството за работа. Примери за нормално износване включват износени от редовна употреба колела и тъкани, естествено избледняване на цветовете и влошаване якостните характеристики на материалите след продължителна употреба. Тази гаранция се издава съгласно Европейска директива 99/44/ EG от 25.05.1999 г. OLULINE TEAVE HOIDKE NEED JUHISED EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES. vaid täiskasvanu järelevalve all. •• Kontrollige alati, et pidur oleks täielikult alla vajutatud, enne kui lasete jalutuskärust lahti. •• Ärge lubage kunagi oma lapsel üksinda ronida jalutuskäru sisse või sellest välja. •• Ratta kummid võivad mõningatele siledatele pindadele (eeskätt siledad põrandad, nagu laminaat, parkett ja linoleum) jätta musti jälgi. NL Нашата 24-месечна гаранция обхваща всички производствени дефекти на материалите и изработката, в случай че продуктът се използва при нормални условия и съгласно инструкциите в ръководството за употребва. За заявка на ремонт или резервни части в периода на гаранцията за липса на дефекти в материала и изработката ще трябва да предоставите документ за закупуване, издаден в рамките на 24 месеца преди подаването на заявката. Ohutus ja hooldus DE Нашата 24-месечна гаранция е отражение на увереността ни в неоспоримото качество на нашите дизайн, технически характеристики, производство и ефективност на продукта. Ние гарантираме, че този продукт е произведен в съответствие с настоящите европейски изисквания за безопасност и стандарти за качество, които са приложими към този продукт и че този продукт няма дефекти в материалите и изработката към момента на закупуването му. При появата на дефекти действайте по следния начин: При появата на проблем или дефект, най-бързо обслужване ще получите ако посетите Вашия разпространител или търговец на [BRAND]. Те признават нашата 24 месечна гаранция (1). Трябва да представите документ за покупка, извършена в рамките на 24 месеца преди заявката за обслужване. Изключително важно е Вашата заявка за обслужване да получи предварително одобрение от сервиза на [BRAND]. По принцип ние плащаме транспортните разходи при заявките за обслужване в периода на гаранция. Повреди, които не се покриват от нашата гаранция могат да бъдат отстранени на разумна цена. FR Гарантия и контакт 53 EN EL DE NL ES IT PT KO PL EL Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, mille on tekitanud normaalne kulumine, õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus või suutmatus järgida käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid. Normaalse kulumise alla kuulub rataste ja kanga kulumine tavakasutusel ning värvide ja materjalide loomulik kulumine pikaaegsel kasutamisel. PL ET ET (1) Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid, mille sildid või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud, ei aktsepteerita. Nendele toodetele garantii ei laiene, kuna toote autentsust ei ole võimalik tuvastada. KO Mida teha defektide korral: Probleemide või defektide ilmnemisel on kiire teeninduse saamiseks parim lahendus külastada teie [Brand] turustajat või jaemüüjat. Nemad(1) aktsepteerivad meie 24-kuulist garantiid. Te peate esitama ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24 kuud enne garantiiteenuse taotlemist. Kõige lihtsam on, kui teie garantiiteenuse taotluse kiidab eelnevalt heaks [brand] teenindus. Üldiselt tasume CS CS Keskkonna kaitsmiseks palume teil pakendijäätmed Quinny Buzz Xtra eemaldada ja selle kasutusaja lõppemisel eraldada komponendid ja utiliseerida nad nõuetekohaselt. Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis tahes materjali - ja tootmisdefekte, kui toodet kasutatakse tavatingimustes ja kooskõlas selle kasutusjuhendiga. Selleks, et tellida garantiikorras remonditeenust või varuosasid seoses materjali - ja tootmisdefektidega, peate te esitama ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24 kuud enne garantiiteenuse taotlemist. Käesolev garantii on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta direktiiviga 99/44/EÜ. PT 54 JÄÄTMETE SORTEERIMINE Meie 24-kuuline garantii väljendab meie enesekindlust oma toodete disaini, tehnoloogia, tootmise ja funktsionaalsuse ülima kvaliteedi suhtes. Me garanteerime, et see toode on valmistatud kooskõlas Euroopa ohutusnõuete ja kvaliteedistandarditega, mis sellele tootele kohalduvad ja et tootel pole ostmise ajal materjalide ega valmistamise defekte. IT Kõnealune käru on mõeldud lastele vanuses 6 kuud kuni 15 kg. Ärge kunagi pange kärusse korraga üle ühe lapse. Ärge kunagi tõstke käru samal ajal, kui laps on selle sees. Kui käru tootja soovitab käru kasutada koos hälliga või turvatooliga, siis ühine maksimaalne kaal on lisatootele märgitud kaal. 5. Kui käru tootja soovitab käru kasutada koos hälliga või autotooliga, siis kasutage neid alati näoga enda poole. 6. Ärge kasutage kunagi treppe või eskalaatorit samal ajal, kui laps on kärus. 7. Vastsündinute puhul kasutage alati kõige madalamat lamamisasendit. 8. Pidur peab olema alati peal, kui panete last kärusse või võtate teda sealt välja. Kasutage alati parkimispidurit, isegi juhul kui seisate paigal vaid mõne hetke! 9. Kasutage vaid lisaseadmeid või varuosi, mida müüb tootja või mille ta on heaks kiitnud. Teiste lisaseadmete kasutamine võib olla ohtlik. 10. Lisaseadmetega lastevankrite puhul (olenevalt versioonist) pidage kinni allpool osutatud suurimast lubatud raskusest. Näiteks: suurim lubatud kaal mänguplaadi puhul on 2 kg. Suurim lubatud kaal võrkkoti puhul on 2 kg. Suurim lubatud kaal hoiutasku puhul on 1 kg. Suurim lubatud kaal korvi puhul on 2 kg. GARANTII toote transpordikulud, kui tegemist on garantiiga kaetud toodete garantiitaotlusega. Kahjustused, millele meie garantii ei laiene, saab kõrvaldada mõistliku tasu eest. ES 1. 2. 3. 4. Garantii ja kontakt NL •• Hooldage ja puhastage Quinny Buzz Xtra sageli. •• Puhastage raami ja poekorvi regulaarselt niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. •• Vihma korral kasutage riidest katte kaitseks alati vihmakatet. •• Pärast vihmase ilmaga kasutamist kuivatage jalutuskäru pehme, niiskust imava lapiga. •• Eemaldage eemaldatavad rattaid üks kord kuus. Puhastage telgi ning töödelge neid kuiva Teflon pihustuspuhastiga. Ärge kasutage kunagi vaseliini, rasva ega silikoonmäärdeid. DE PUHASTAMINE JA HOOLDUS Meie tooted on hoolikalt disainitud ja testitud, et tagada Teie imiku turvalisus ja mugavus. Vastab turvanõuetele – testitud volitatud laboris vastavalt tellimusele nr 91-1292 - detsember 1991 EN1888:2012. FR FR EN OHUTUSJUHISED 55 EN אזהרה NL ES IT PT KO אחריות וקר אחריות זו תואמת להנחיה אירופית EG/99/44מה 25-במאי .1999 PL ( )1מוצרים אשר נרכשו מקמעונאים או סוכנים המסירים או מחליפים תוויות או מספרי זיהוי ,נחשבים מוצרים לא מאושרים .האחריות אינה חלה על מוצרים אלו מכיוון שלא ניתן לוודא את אמיתותם. אחריות EL “אחריות לשנתיים שאנו מעניקים משקפת את ביטחוננו באיכות התכנון ,ההנדסה, הייצור והביצועים של המוצר שלנו .אנו ערבים לכך שמוצר זה עונה על דרישות הבטיחות ותקני האיכות האירופיים הנוכחיים החלים על מוצר זה ,ולכך שהמוצר נטול פגמים בחומרים ובעבודה בעת הרכישה. RU 57 מיון והפרדת פסולת כדי לעזור לשמור על הסביבה אתה מתבקש להפריד את פסולת האריזה מהQuinny- , Buzz Xtraובתום השימוש במוצר להפריד את מרכיביו ולהשליכם לפסולת בצורה ידידותית לסביבה. מה לעשות במקרה של פגמים: אם מתגלים פגמים או בעיות ,האפשרות הטובה ביותר לקבלת שירות מהיר היא לבקר אצל הסוכן או הקמעונאי של [החברה] .האחריות לשנתיים מוכרת על ידם(.)1 יש להציג הוכחה שהרכישה בוצעה לכל היותר ב 24-החודשים שלפני בקשת השירות .הדרך הפשוטה ביותר היא לקבל אישור מראש של בקשת השירות שלכם על-ידי השירות של [החברה] .כעקרון ,עבור בקשות שירות שבמסגרת האחריות, אנו משלמים את דמי המשלוח וההובלה הלוך ושוב .ניתן לטפל בנזק שאינו מכוסה על-ידי האחריות תמורת תשלום סביר. האחריות לשנתיים מכסה פגמי ייצור בחומרים ועבודה של המוצר בתנאיי שימוש רגילים ובהתאם להנחיות המדריך למשתמש .כשאתם פונים לקבל תיקון או חלפים במסגרת האחריות עבור פגמים בחומרים ו/או בעבודה ,חובה להציג הוכחה שהרכישה בוצעה לכל היותר ב 24 -החודשים שלפני בקשת השירות. HE HE RU EL PL KO PT IT ES NL •לעולם אל תשאירו את ילדכם ללא השגחה. •ודאו שכל המנעולים אכן נעולים לפני השימוש בטיולון. •הרחיקו את ילדכם בעת פתיחת או קיפול המוצר כדי למנוע פציעות . •אל תניחו לילדכם לשחק עם המוצר. •השתמשו תמיד במערכת הרתמות .טבעות להצמדת רתמה נוספת מצויות בכל צד ,ליד חגורת המושב. •בדקו שהתקני החיבור של גוף העגלה או יחידת המושב או מושב הבטיחות לרכב נעולים כיאות לפני השימוש בטיולון. •מוצר זה אינו מיועד לריצה או החלקה בגלגיליות או כל פעילות ספורט אחרת. •מוצר זה אינו מיועד לשנת לילה ,ילדכם עלול להיפגע או להיפצע. •כל מטען המוצמד לידית ,למשענת או לצדדים משפיע על יציבות העגלה/טיולון. •הרחיקו שקיות פלסטיק או מוצרי אריזה מחוץ לטווח ידם של תינוקות וילדים צעירים כדי למנוע סכנת חנק. •השימוש בכיסוי נגד גשם :אל תשתמשו בו במזג אוויר שמשי בשל הצטברות חום .אל תשתמשו בכיסוי נגד גשם ללא הגגון. השתמשו בכיסוי רק בפיקוח של מבוגר. •ודאו תמיד שהבלם מופעל כיאות לפני שתרפו מהטיולון. •לעולם אל תניחו לילדכם לטפס אל הטיולון או ממנו בכוחות עצמו. •הצמיגים עשויים להשאיר סימנים שחורים על משטחים מסוימים (בעיקר רצפות חלקות כמו ,פרקט למינציה ו לינוליאום). 1.1אמצעי הובלה זה מיועד לילדים החל מהלידה ועד משקל 15ק”ג. 2.2לעולם אל תניחו יותר מילד אחד בעת ובעונה אחת בכל מושב של הטיולון. 3.3לעולם אל תרימו את הטיולון כשילדכם מצוי בו. 4.4במידה והיצרן של הטיולון שלכם ממליץ להשתמש בו עם עריסה ניידת או מושב בטיחות לרכב ,במקרה זה המשקל המקסימלי לשילוב הוא המשקל המצוין על גבי המוצר הנלווה. 5.5במידה והיצרן של הטיולון שלכם ממליץ להשתמש בו עם עריסה ניידת או מושב בטיחות לרכב ,התקינו אותם תמיד כשהם פונים כלפיכם. 6.6לעולם אל תשתמשו בטיולון במדרגות או מדרגות נעות כשילדכם מצוי בו. 7.7עבור תינוקות שזה עתה נולדו השתמשו בטיולון תמיד כשהוא מצוי במצב הנטוי ביותר אחורנית . 8.8הבלם חייב להיות מופעל כשאתם מניחים את ילדכם בטיולון או מוציאים אותו ממנו .הפעילו תמיד את הבלם ,גם כשאתם עומדים במקום לדקות ספורות בלבד! 9.9השתמשו אך ורק באביזרים או חלקי חילוף שנמכרים או מאושרים לשימוש על ידי היצרן .שימוש באביזרים אחרים עלול להיות מסוכן. 1010לעגלות המצוידות באביזרים (תלוי בדגם) ,אנא כבדו את המשקל המקסימלי המותר שמצוין להלן :לדוגמא :משקל מקסימלי מותר למגש המשחקים 2ק”ג. משקל מקסימלי מותר לסל הרשת 2ק”ג .משקל מקסימלי מותר לכיס האחסון 1 ק”ג .משקל מקסימלי מותר לסל 2ק”ג. FR חשוב שמרו על הוראות השימוש האלה לשם עיון חוזר DE DE FR EN בטיחות ותחזוקה הוראות בטיחות המוצרים שלנו עוצבו ונבדקו בקפדנות מרבית כדי להבטיח את בטיחות ילדכם ונוחותו. המוצרים שלנו עונים על כל דרישות הבטיחות ונבחנו במעבדה מאושרת בהתאם לתקנות מס’ ,91-1292דצמבר .EN1888:2012 ,1991 ניקוי ותחזוקה •יש לתחזק ולנקות את Quinny Buzz Xtraקרובות באופן תדיר. •יש לנקות את המסגרת ואת סל הקניות בקביעות תוך שימוש בבד לח .אין להשתמש בחומרי ניקוי שוחקים. •כאשר יורד גשם ,השתמש תמיד בכיסוי הגשם כדי להגן על כיסוי הבד. •לאחר שימוש בגשם ,יש לנגב את הסל-קל של קוויני באמצעות בד רך וסופג. •יש להסיר את הגלגלים המתפרקים פעם בחודש .יש לנקות את הצירים ולטפל בהם באמצעות ספריי טפלון יבש .אסור להשתמש בווזלין ,שומן או חומרי סיכה מסיליקון. לרעה ,הזנחה או כתוצאה משימוש שלא על-פי הנחיות המדריך למשתמש. דוגמאות לבלאי רגיל כוללות גלגלים ובד אשר נשחקו בשימוש רגיל ,וכן קלקול טבעי של צבעים וחומרים החל עקב פרק זמן ממושך של שימוש. האחריות לשנתיים אינה מכסה נזקים שנגרמו עקב בלאי רגיל ,תאונות ,שימוש 56 EN EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL RU RU Záruka je v súlade s Európskou smernicou 99/44/EG z 25. mája 1999. SK SK RU Naša 24 mesačná záruka je prejavom nášho presvedčenia o najvyššej kvalite nášho dizajnu, inžinierstva, výroby a výkonu produktu. Ručíme za to, že tento produkt bol vyrobený v súlade so súčasnými Európskymi požiadavkami na bezpečnosť a štandardami kvality, ktoré sa vzťahujú na tento produkt a že v čase kúpy tento produkt RU Záruka EL Záruka a kontakt Čo robiť v prípade chýb: Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou najlepšou voľbou pre rýchlu opravu je navštíviť vášho distribútora [obchodný názov] alebo predajcu. Našu 24 mesačnú záruku vám uznajú(1). Musíte mať doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu. Najjednoduchším spôsobom pre vás je získať schválenie od vášho servisu [obchodný názov] vopred. Poškodenie, ktoré nie je kryté našou zárukou, sa môže vybaviť za príslušný poplatok. PL Z záujme ochrany životného prostredia bás zdvorilo žiadame oddeliť obal z Quinny Buzz Xtra a na konci jeho životnosti oddeliť jednotlivé diely a zlikvidovať ich správnym spôsobom. KO SEPARÁCIA ODPADU PT 1. Tento výrobok je určený pre deti od veku 6 mesiacov a do hmotnosti 15 kg. 2. V kočíku nikdy nevezte súčasne viac ako jedno dieťa. 3. Nikdy nedvíhajte kočík, v ktorom je dieťa. 4. Ak výrobca odporúča používanie kočíka v kombinácii s prenosným lôžkom alebo autosedačkou, maximálna hmotnosť pre takúto kombináciu je označená na ďalšom produkte tejto kombinácie. 5. Ak výrobca kočíka odporúča jeho používanie v kombinácii s prenosným lôžkom alebo autosedačkou, vždy ich orientujte smerom k sebe. 6. Ak je dieťa v kočíku, nikdy nepoužívajte schody alebo eskalátory. 7. U novonarodených detí používajte vždy najviac sklopenú polohu kočiarika. 8. Keď ukladáte dieťa do kočíka alebo ho z neho vyberáte, brzdy musia byť vždy aktivované. Aj keď sa zastavíte iba na chvíľu, vždy používajte parkovaciu brzdu! 9. Používajte iba doplnky, ktoré predáva alebo ktoré odporučil Naša 24 mesačná záruka nepokrýva poškodenie spôsobené bežným opotrebovaním a ošúchaním, nehodami, hrubým zaobchádzaním, nedbalosťou alebo následkom nedodržania návodu na používanie. Príklady bežného opotrebovania a ošúchania zahŕňajú opotrebovanie kolies a konštrukcie pravidelným používaním a prirodzeným rozpadom farbív a materiálov počas dlhého času a používania. IT •• Kočík Quinny Buzz Xtra pravidelne udržujte a čistite. •• Rám a nákupný košík pravidelne čistite vlhkou handrou. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky. •• V daždi vždy textilný poťah chráňte ochranným krytom proti dažďu. •• Po jazde v daždi kočík otrite mäkkou, absorbujúcou handrou. •• Odoberateľné kolieska raz mesačne demontujte. Očistite osy a nastriekajte na ne teflónový sprej. Nikdy nepoužívajte vazelínu, tuk alebo silikónové mazadlá. Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečnostné požiadavky – Testované v oprávnenom laboratóriu v súlade s nariadením č. 91-1292 - december, 1991 - EN1888:2012. ČISTENIE A ÚDRŽBA Naša 24 mesačná záruka pokrýva akékoľvek výrobné chyby v materiáloch a v prevedení, ak sa produkt používa pri normálnych podmienkach a v súlade s našim návodom na používanie. Pri žiadosti o opravy alebo náhrady súčiastok na základe záruky pri chybách v materiáloch a v prevedení musíte mať doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu. ES 58 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA neobsahuje chyby v materiáloch a v prevedení. NL VÝSTRAHA •• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. •• Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia sú zaistené. •• Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v kočiariku, aby ste predišli prípadnému úrazu. •• Tento výrobok nie je hračka. Nenechajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom. •• Používajte vždy upevňovací systém. Krúžky na pripevnenie doplnkových popruhov sa nachádzajú na oboch stranách vedľa bezpečnostného pásu. •• Pred použitím skontrolujte, či sú správne pripevnené upevňovacie zariadenia kočiarika, sedačky alebo autosedačky. •• Tento výrobok nie je vhodný na behanie, korčuľovanie alebo na akékoľvek iné športové aktivity. •• Nevhodné na celonočný spánok, vášmu dieťaťu hrozí riziko vážneho poranenia alebo úrazu. •• Akékoľvek zaťaženie umiestnené na držadle, operadle alebo okrajoch ovplyvňuje stabilitu kočiarika. •• Aby sa predišlo riziku udusenia, uchovávajte plastové vrecká a balenie mimo dosahu batoliat a malých detí. •• Použitie plášťa do dažďa: Nepoužívajte v slnečnom počasí, pretože by sa vytváralo nadmerné teplo. Nepoužívajte plášť do dažďa bez sklopnej striešky. Používajte iba v prítomnosti dospelej osoby výrobca. Používanie iných doplnkov môže byť nebezpečné. 10. V prípade kočíkov s doplnkami (v závislosti od verzie) rešpektujte maximálne zaťaženie uvedené nižšie: Ex: Maximálne povolené zaťaženie podnosu na hranie je 2 kg. Maximálne povolené zaťaženie sieťky je 2 kg. Maximálne povolené zaťaženie úložného vrecka je 1 kg. Maximálne povolené zaťaženie koša je 2 kg. DE DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU KONZULTÁCIE. •• Pred tým, ako pustíte kočiarik, vždy skontrolujte, či je brzda celkom stlačená. •• Nikdy dieťa nenechávajte liezť dovnútra alebo von z kočiarika samotné •• Na niektorých povrchoch môžu kolieska zanechať tmavé šmuhy (hlavne na hladkých povrchoch ako parkety, laminátová podlaha alebo linoleum). FR Bezpečnosť a údržba (1) Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodných zástupcov, ktorí odstránia alebo zmenia značenia alebo identifikačné čísla, sa považujú za neoprávnené. Na tieto produkty sa záruka nevzťahuje, keďže sa pravosť týchto produktov nedá overiť.. 59 60