Leseprobe

Transkript

Leseprobe
LESEPROBEN
Suzan Geridönmez, Türkei
Leseprobe 1a
Aus: Örümcek Adam modası (Ü: Spiderman-Mode) In: Ötesi yok (Ü: Danach kommt nichts).
Đstanbul: Günışığı Kitaplığı 2009, S. 103-105. Aus dem Türkischen von Anke Bartholomä.
© Übersetzung: Internationale Jugendbibliothek 2012
„Fünf Lira! Ist das etwa alles?“ maulte Semih und betrachtete die Vorder- und die Rückseite des
Geldscheins, der in der Mitte mit Tesafilm zusammengeklebt war. Um auf Nummer sicher zu gehen,
ließ er seine Finger durch alle Fächer des Geldbeutels wandern. Aber mehr war nicht drin. Weil die
Enttäuschung ihn unvorbereitet traf, achtete er nicht auf die Unterrichtsklingel und blieb noch
einige Zeit bewegungslos sitzen. Dann richtete er sich langsam auf, öffnete seine Handfläche und
ließ den Geldbeutel zusammen mit dem jämmerlichen Inhalt in den Abfalleimer neben dem Klo
fallen. Er seufzte und breitete ein paar Lagen von dem grünen, groben Toilettenpapier darüber aus,
das in der Schule verwendet wurde. Um sich zu trösten, murmelte er vor sich hin: „Was habe ich
denn auch erwartet? Ich klau doch niemandem was.“
So schnell wie möglich wollte er weg von diesem widerlichen Ort und vor dem Lehrer im
Klassenraum sein. Er öffnete die Verriegelung, stieß die Tür einen Spalt weit auf – WUMMS!
Auf einmal strecken sich zwei Hände in die Kabine, und nachdem sie ihn am Kragen gepackt
haben, stoßen sie ihn rückwärts auf den Klodeckel. Ein, zwei – nein drei Jungen stürzen lärmend
herein. Der vierte steht draußen Schmiere. Doch weil Semih damit beschäftigt ist, die auf ihn
einprasselnden Fausthiebe und Tritte abzuwehren, kann er ihn noch nicht sehen. Er schreit aus
vollem Hals: „Was soll das, Mann! Was habt ihr für ein Problem? Wenn ihr echte Kerle seid, dann
kommt einzeln!“
„Du willst uns beibringen, was ein richtiger Kerl ist?! Wir werden dir schon zeigen, was es heißt,
vor unserem Laden einen Stand aufzumachen
„Was für ein Laden, was für ein Stand?“ brüllt Semih „… Seid ihr verrückt geworden?“ Er benutzt
den Arm als Schutzschild, damit sein Gesicht keinen Schlag abbekommt. In diesem Moment
begegnen sich ihre Blicke. Ja, das ist Hıdır; und die Anderen müssen seine „Mitarbeiter“ sein …
„Hast du vielleicht gedacht, du könntest das vor uns geheim halten, du Idiot? Wir haben dich
beobachtet! Wir haben mit eigenen Augen gesehen, wie du den Kleinen abgezockt hast. Jetzt rück
das Geld raus, sonst schlagen wir dich hier an Ort und Stelle zu Brei!“
„Okay, okay!“ wimmert Semih und deutet mit den Augen auf den Abfalleimer. „Ich hab es da
reingeworfen!“
„Was?“
„Den Geldbeutel… das Geld...“
KLATSCH! BUMM!
An eine Atempause ist nicht zu denken. Während ein Schlag Semihs Lippe zum Platzen bringt, trifft
eine Faust seinen Magen, so dass er sich vor Schmerzen krümmt.
„Quatsch nicht! Wenn du uns das Geld nicht selber gibst, werden wir's uns holen!“
Semih blickt in Hıdırs wütende Augen. „Jetzt stecke ich ganz schön tief in der Scheiße!“ fährt es
ihm durch den Kopf. Ob er wohl laut um Hilfe schrei… – doch bevor er seinen Gedanken zu Ende
denken kann, fallen Hıdırs „Gefolgsleute“ wieder über ihn her. Einer verdreht ihm die Arme, ein
anderer würgt ihn und der Dritte wühlt in seinen Hosentaschen.
Leseprobe 1b
Aus: Örümcek Adam modası. In: Ötesi yok. Đstanbul: Günışığı Kitaplığı 2009, S. 103-105.
© Günışığı Kitaplığı
“Beş lira mı! Hensi bu mu yani?“ diye inleyen Semih ortası bantla yapıştırılmış kahverengi
banknotun arkasına önüne baktı, emin olmak için parmaklarını cüzdanın bütün gözierinde
dolaştırdı. Ama ötesi voktu. Bünyesini sarsan hayalkırıklığına hazırlıksız yakalandığı için çalan ders
ziline aldırmayıp, bir süre daha yerinde kıpırdamadan oturdu. Derken yavaşça doğruldu, avucunu
açti ve cüzdanı, zavallı içeriğiyle birlikte klozetin yanında duran çöp kutusuna bıraktı. Iç geçirip,
okulda tuvalet kâğıdı nyvetine kullanılan bir demet yeşil saman kâğıdıyla üzerini örterken kendi
kendini avuturcasına, “Ne bekliyordum sanki?“ diye mırıldandı. “Hırsızlık yapacak değildim
herhalde.“
Artık bir an önce bu iğrenç yerden çıkmak, öğretmen sınıfa girmeden derse yetişmek istiyordu.
Kilidi açtı, kapıyı araladı- KÜT!
Aniden içeriye iki pençe uzanıyor ve onu yakasından yakaladığı gibi gerisin geri klozetin üstüne
fırlatıyor. Büyük bir gürültüyle içeri bir, iki -hayır, üç çocuk dalıyor. Dördüncüsü dışarda nöbetçi.
Ancak Semih onu, üzerine yağan yumruk ve tekmeleri savuşturmakla meşgul olduğu için henüz
göremiyor. Bir yandan da avazı çıktığı kadar bağırıyor: “N‘oluyoruz, lan! Derdiniz ne sizin?
Erkekseniz teker teker gelin!“
“Erkekliği senden mi öğreneceğiz be! Bizim dükkânın önüne tezgâh kurmak neymiş, şimdi
göstereceğiz!“
“Ne dükkânı, ne tezgâhı?.. Manyak mısınız siz?“ diye haykırıyor Semih. Kolunu kalkan yaparak
yüzüne darbe almayı engelliyor. O anda göz göze geliyorlar. Evet, Hıdır bu; yanındakiler de
“elemanlanı “ olmalı...
“Bizden saklayabileceğjni mi sandın, hıyar! Seni izledik! Ufaklığı nasıl söğüşlediğini kendi
gözlerimizle gördük. Şimdi sökül bakalım paraları, yoksa haşat ederiz seni şuracıkta!“
“Tamam, tamam!“ diye inliyor Semih ve gözleriyle çöp kovasını işaret ediyor. “Oraya attım!“
“Neyi?“
“Cüzdanı... parayı...“
ÇAT! GÜM!
Savunma boş bırakılmaya gelmiyor. Suratının ortasına inen tokat Semih‘in dudağını patlatırken,
midesine inen yumrukla iki büklüm oluyor.
“Dangalaklık etme! Sen güzellikle vermezsen parayı, biz almasını biliriz!“
Semih, Hıdır‘ın kudurmuş gözlerine bakıyor. “Đşte, şimdi sıçtık!“ diye geçiriyor aklından.
Leseprobe 2a
Aus: Kolaysa ağlama (Ü: Es ist zum Heulen). Đstanbul: Günışığı Kitaplığı 2007. S. 82-83. Aus dem
Türkischen von Anke Bartholomä.
© Übersetzung: Internationale Jugendbibliothek 2012
„Natürlich laufe ich weg, wenn du jedes Thema so verdrehst, dass es auf einen Vorwurf
hinausläuft“, sagte ich lautlos vor mich hin. Eigentlich hätte ich meiner Mutter gerne erklärt, wie
sehr mir ihr Verhalten auf die Nerven ging. Aber was Vorwürfe betrifft, kann ich ihr wohl nicht das
Wasser reichen. Deshalb begnügte ich mich damit, zu fragen: „Ist es das, was du mir sagen wolltest,
oder hast du vom Thema abgelenkt?“
„Wie soll ich dir etwas erklären, wenn du nicht einmal vernünftig zuhören kannst“, seufzte meine
Mutter. „Altay Bey hat mich gebeten, möglichst noch heute in seine Praxis zu kommen. Er möchte,
dass wir unter vier Augen miteinan-“
Der angefangene Satz wurde abrupt unterbrochen weil das Taxi ziemlich scharf um die Kurve bog.
Meine Mutter stieß einen ängstlichen Schrei aus. Ohne abzuwarten, bis sie sich wieder beruhigt
hatte, platzte ich neugierig heraus: „Altay Bey? Warum soll mein Psychologe unter vier Augen mit
dir sprechen wollen?“
Statt mir zu antworten, beschwerte sich meine Mutter beim Fahrer: „Könnten Sie ein bisschen
langsamer fahren? Beinahe hätten wir einen Unfall gebaut. Wir haben es wirklich nicht eilig, unter
die Erde zu kommen!“
Der Fahrer, dem man deutlich anmerkte, dass es ihm gar nicht gefiel, von einer Frau
heruntergeputzt zu werden, begann vor sich hin zu murmeln. Was er sagte, war nicht sehr charmant,
aber wenigstens verzichtete er darauf, übermäßig aufs Gaspedal zu treten. Außerdem verlor das
Auto merklich an Geschwindigkeit, und das Gesicht meiner Mutter nahm allmählich wieder seine
normale Farbe an. Nachdem sie ein Erfrischungstuch aus der Tasche gezogen und sich unter die
Nase gehalten hatte, fuhr sie fort:
„Was habe ich gerade gesagt? Ach ja, dass Altay Bey angerufen hat. Er hat erzählt, dass er nach
dem langen Gespräch mit dir vorigen Mittwoch beschlossen hat, sich auch mit den anderen
Familienmitgliedern auszutauschen.“
„Wie jetzt?“ fragte ich hastig. „Will er über mich sprechen?“
„Ehrlich gesagt, das frage ich mich auch“, sagte meine Mutter, während sie den Duft des
Erfrischungstuchs tief in sich einsog. „Soviel ich verstanden habe, hat er neulich nach eurer
Unterhaltung den Eindruck gewonnen, dass die Schwierigkeiten nicht nur mit dir zu tun haben. Ich
denke, er hat den Verdacht, dass familiäre Probleme die Ursache für dein Verhalten sind.“
Auf einmal lief mir ein eiskalter Schauer über den Rücken. Die Vorstellung, dass die Dinge, die ich
Ihnen erzählt hatte, meiner Mutter zu Ohren kommen könnten, war schrecklich.
Leseprobe 2b
Aus: Kolaysa Aglama. Đstanbul:Günışığı Kitaplığı 2007. S. 82-83.
© Günışığı Kitaplığı
Đçimden, “Açılan her konuyu, daima bana karşı bir suçlamaya dönüştürürsen, tabii kaçarım,“ dedim.
Aslında bu tutumundan ne kadar sıkıldığımı anneme gerçekten de anlatabilmeyi isterdim. Ama
galiba suçlama konusunda annem kadar iyi değilim. Bu yüzden, “Bana bunları mı söyleyecektin,
yoksa konuyu mu saptırdın?“ diye sormakla yetindim.
Annem, “Adam gibi dinlemeyi öğrenemedin ki, anlatayım,“ diyerek içini çekti. “Altay Bey,
mümkünse bugün muayenehanesine uğramamı istemişti. Yüz yüze konuşmamız gere-“
Annemin başladığı cümle, taksinin virajı biraz sert almasıyla aniden kesildi. Korku dolu bir çığlık
koparan annemin yatışmasını beklemeden, “Altay Bey mi? Psikoloğum seninle neden yüz yüze
konuşmak istesin ki?“ diye merakla atıldım.
Annem bana yanıt vermek yerine, önce kınayıcı bir ses tonuyla taksi şoförüne seslendi: “Biraz daha
yavaş gitseniz, olmaz mı? Az daha kaza yapıyorduk. Tahtalı köye gitmek için acelemiz yok bizim!“
Bir kadından zılgıt yemekten hiç hoşlanmadığı her halinden belli olan şoför kendi kendine
homurdanmaya başladı. Şirin sözler sarfetmediği açıktı, ama en azından gaz pedalına aşırı basınç
uygulamaktan vazgeçti. Bunun üzerine araba belirgin biçimde hız kaybetmeye, annemin yüzü de
yavaş yavaş eski rengine kavuşmaya başladı. Çantasından kolonyalı bir mendil çıkarıp burnuna
dayadıktan sonra sözlerini sürdürdü:
“Ne diyordum ben? Ha, Altay Bey‘in aradığını anatıyordum. Geçen Çarşamba seninle yaptığı uzun
konuşmanın ardından, diğer aile bireyleriyle de görüşmeye karar verdiğini açıkladı bana.“
“Nasıl yani? Benim hakkımda mı konuşacakmış?“ diye sordum telaşla.
“Doğrusu, bunu ben dc merak ediyorum,“ dedi annem kolonyalı mendilden derin bir nefes alarak.
“Anladığım kadarıyla, geçen günkü uzun sohbetinizden sonra sorunlarının sadece senden
kaynaklanmadığı izlenimine kapılmış. Bence, davranişlarının arkasında ailevi sorunlar yattığından
şüphelendiği açık.“
Aniden, sırtımdan aşağı inen buz gibi bir ürpertiyle sarsıldım. Size anlattıklarımın annemin kulağına
gidebileceği fikri bile dehşet vericiydi.

Benzer belgeler