deutsch-türkisch - Zusammenwachsen in Voerde

Transkript

deutsch-türkisch - Zusammenwachsen in Voerde
Stadt Voerde
Zusammenwachsen in Voerde
Voerde’de Kaynaşmak
Impressum: Stadt Voerde, Rathausplatz 20, 46562 Voerde
Druck: Wüst Repro Service GmbH, Vitalisstr. 312 D, 50892 Köln
Layout: imap Institut, Wiesdorfer Platz 3, 51373 Leverkusen
Fotos: Elisabeth Köhler
24
Inhalt – Đçindekiler
Weitere Adressen - Diğer adresler
Grußwort durch Herrn Bürgermeister Leonhard Spitzer
Ubuntu Afrikaprojekte e.V.
Albert-Schweitzer-Str. 69
47259 Duisburg
Belediye Başkanı Leonhard Spitzer’in selamlaması
Tel.: 0203/7577755
Anlaufstelle und Beratung in Fällen von (drohender) Beschneidung,
Genitalverstümmelung an Mädchen und Frauen
„Zusammenwachsen in Voerde“ – das Projekt
Proje - “Voerde’de Kaynaşmak”
Verband binationaler Familien und Partnerschaften iaf e.V.
Thomas-Mann-Str. 30
Tel.: 0228/90904-0
53111 Bonn
Stimmen aus der Stadt
Kentimizden sesler
Adressen und Anlaufstellen
Adresler ve müracaat edilebilecek yerler
• Beratung für Migrantinnen und Migranten/ Göçmenler için danışma
• Ämter und Behörden/ Resmi daireler
• Rat & Hilfe/ Yardım ve tavsiye
• Notrufnummern/ Acil telefonlar
• Bildungseinrichtungen/ Eğitim kurumları
• Freizeitgestaltung in Voerde/ Voerde’de boş zamanı değerlendirme
• Weitere Adressen/ Diğer adresler
2
23
Freizeitgestaltung in Voerde
Grußwort
Voerde’de boş zamanı değerlendirme
Initiative Jugend- und Kulturzentrum
Stockumer Schule, Schafstege 41
Tel.: 02855/6302
46562 Voerde
Die Integration in meiner Stadt ist
Jugendfreizeitheim St. Paulus
Akazienweg 1 a
46562 Voerde
Projekt „Zusammenwachsen in VoerTel.: 02855/92350
Dietrich-Bonhoeffer-Haus
Rönskenstr. 77
46562 Voerde
Tel.: 02855/93199
Jugendzentrum Voerde
Friedrichsfelder Str. 36 a
46562 Voerde
mir ein besonderes Anliegen und
daher freue ich mich sehr, dass das
de“ von den Bürgerinnen und Bürgern so gut angenommen wird.
Durch das Mitwirken vieler Beteiligter konnte ein Integrationskonzept
für Voerde erarbeitet werden, das
Tel.: 02855/969148
eine solide Grundlage bildet, um den
Integrationsprozess basisdemokratisch in Voerde weiter entwickeln zu können.
Maximilian-Kolbe-Haus (Friedrichsfeld)
Bülowstr. 52
Tel.: 0281/45047
46562 Voerde
In den Stadtteilrunden haben die Bürgerinnen und Bürger unterschiedlicher Herkunftsländer die Möglichkeit, sich miteinander aus-
Jugendfreizeitheim (Friedrichsfeld)
Wilhelmstr. 34
46562 Voerde
Tel.: 0281/41019
Pfarrheim St. Peter (Spellen)
Mehrumer Str.10
46562 Voerde
Tel.: 02855/6202
Jugendfreizeitheim (Spellen)
Friedrich-Wilhelm-Str
46562 Voerde
Tel.: 02855/81593
Ev. Jugendheim (Möllen)
Auf dem Bünder 17
46562 Voerde
Tel.: 02855/3620
zutauschen, gemeinsame Projekte zu entwickeln und das Zusammenwachsen in ihrem Stadtteil zu fördern.
Diese Broschüre möchte Sie über die vielfältigen Aktivitäten in der
Stadt Voerde informieren und Sie zugleich einladen, sich aktiv in
diesen Prozess einzubringen.
Eine Übersicht der Adressen und Anlaufstellen soll Ihnen die Suche
nach den entsprechenden Angeboten erleichtern.
Herzlich willkommen in Voerde
Ihr Leonhard Spitzer
Caritasverband
Gemeinwesenhaus Möllen
Auf dem Bünder 21
46562 Voerde
22
Bürgermeister
Tel.: 02855/969756
3
Selamlama
Bildungseinrichtungen - Eğitim kurumları
Uyum konusunun kentimizde özel bir
Ev. Familienbildungsstätte
Voerde-Dinslaken-Hünxe-Walsum
Hühnerfeld 12 b
46562 Voerde
yeri
olduğundan
Kaynaşmak”
“Voerde’de
projesinin
halkımız
Kath. Bildungsforum Voerde
Ansprechpartnerin: Fr. Henricy
Frauenberatungsstelle
tarafından kabul görmesi beni çok
sevindirmektedir.
Voerde’de
uyumun
ve
katılımıyla
çok
kişinin
oluşturulan
bir
Voerde
entegrasyon
Tel.: 02855/6407
Volkshochschule Dinslaken-Voerde-Hünxe (VHS)
VHS Voerde
Tel.: 02855/961633
Im Osterfeld 22
46562 Voerde
demokratik
zeminde geliştirilebilmesi için temel
oluşturan
Tel.: 02855/98042
konsepti
geliştirilebilmiştir.
Mahalle
birbirleri
toplantılarında
ile
olanaklarına
görüşüp
farklı
kökenlere
konuşarak
sahip olarak
sahip
birlikte
mahallelerinde
olan
proje
halkımız
geliştirme
kaynaşmaya destek
olabileceklerdir.
Bu broşür sizleri Vorde’de çeşitli faaliyetler hakkında bilgilendirip
aynı zamanda aktif olarak bu oluşuma katılmaya davet etmektedir.
Müracaat edilebilecek yerlerin adresleri sizlere sunulan hizmetleri
bulmada kolaylık sağlayacaktır.
Voerde’ye hoş geldiniz
Leonhard Spitzer
Belediye Başkanı
4
21
Kreis Wesel/ Der Landrat
Beratungsstelle für Eltern, Jugendliche und Kinder
Hans-Böckler-Str. 23
Tel.: 02064/3993-0
46535 Dinslaken
Beratungsstelle für Suchtkranke
Jülicher Str. 6
46483 Wesel
Tel.: 0281/207-2985
Mieterverein Dinslaken e.V.
Friedrich-Ebert-Str. 105
46523 Dinslaken
Voerde’de Kaynaşmak
Das Projekt
Proje
Kennen Sie Ihre Nachbarn? Wis- Komşunuzu
tanıyor
musunuz?
sen Sie, woher sie kommen, Nereden geldiğini, ne yaptığını
was sie machen und wie es Ih- ve Voerde’den hoşlanıp hoşlan-
Aids – Hilfe Duisburg/ Kreis Wesel e.V.
Beratungsstelle Wesel
Tel.: 0281/29980
Pastor-Bölitz-Str. 29
46483 Wesel
Verbraucher-Zentrale NRW
Beratungsstelle Dinslaken
Duisburger Str.21
46535 Dinslaken
Zusammenwachsen in Voerde
nen in Voerde gefällt?
madığını biliyor musunuz?
Tel.: 02064/15379
Tel.: 02064/437471
Notrufnummern - Acil telefonlar
Feuerwehr/ Rettungsdienst
Tel.:
112
02064/19222
Polizei
Polizeistation Voerde
Frankfurter Straße 347
46562 Voerde
Tel.:
110
02855/9638-0
Frauenhaus
[email protected]
Tel.:
02064/13646
(Tag und Nacht)
Telefonseelsorge:
Tel.:
Das
Weißer Ring: Opfer-/Infotelefon
0800/1110-111
0800/1110-222
Tel.:
01803/343434
Apotheken, Zentrale Notdienstnummer Tel.:
01805/938888
Notärztliche Versorgung
0180/5044100
Projekt
wachsen
in
„Zusammen- “Voerde’de Kaynaşmak” projesi
Voerde“
möchte f a r k l ı
kültürlere
Voerderinnen und Voerder mit V o e r d e l i l e r i
unterschiedlichem
Hintergrund
sahip
birbirleriyle
kulturellen konuşmaya ve birlikte yaşamı
miteinander
ins aktif
olarak
şekillendirmeye
Gespräch bringen und sie er- teşvik etmektedir.
muntern, sich aktiv an der Gestaltung eines lebendigen Miteinanders zu beteiligen.
20
Tel.:
5
Ausgehend von der Auftaktver- Mayıs 2006’da yapılan başlangıç
anstaltung im Mai 2006 sind in toplantısından
der Folgezeit im Rahmen von çalışma
weiteren
Veranstaltungen
sonraki
gruplarının
ve
birçok
und aktörün katılımıyla tamamlanan
Arbeitskreisen unter Beteiligung ve açıklanan uyum konseptinin
vieler Akteure die wichtigsten ana hatları oluşturulmuştur.
Eckpunkte
für
das
nunmehr
vorliegende Integrationskonzept
erarbeitet worden.
Auf dieser Grundlage sind alle Bu temel üzerinde tüm hemşeriBürgerinnnen und Bürger herz- lerimizi
mahalle
Frauenberatungsstelle Weiberwirtschaft e.V.
Dinslakener Str. 11
Tel.: 02855/932730
46562 Voerde
Diakonisches Werk des Ev. Kirchenkreises Dinslaken
Jugendzentrum Voerde
Friedrichsfelder Str. 36 a
46562 Voerde
Schuldnerberatung (Offene Sprechstunde Mi 9.00 – 12.00 Uhr)
toplantılarına
lich eingeladen, an den Stadt- katılmaya candan davet ediyoteilrunden teilzunehmen.
Rat und Hilfe - Tavsiye ve yardım
süreçte
ruz.
Haus der Kirche
Duisburger Str. 103
46535 Dinslaken:
Drogenberatung
Tel.: 02064/4145-50
Familienplanung, Sexualität und Schwangerschaftskonflikte
Tel.: 02064/4145-30
Arbeitslosenzentrum Cafe „Komm“
Tel.: 02064/4145-80
Beauftragter für Sekten und Weltanschauungen
Tel.: 0203/478422
Kaufhaus der Diakonie (Kadedi)
Thyssenstr. 78
46535 Dinslaken
Tel.: 02064/4570440
Gebrauchtmöbel, Kleidung, Hausrat usw.
Arbeiterwohlfahrt
Hünxer Str. 37
46535 Dinslaken
Was bringt das?
Sie
lernen
Getiri nedir?
andere
Menschen Farklı
insanları
tanıyacaksınız,
Tel.: 02064/621840
Schwangerschaft, Schwangerschaftskonflikte, Familienplanung,
Sexualität und Partnerschaft
Anlaufstelle gegen sexuelle Gewalt
kennen, erfahren etwas über die kültürleri ve yaşamları hakkında
Kultur
und
das
Leben
ihrer bilgi sahibi olacaksınız. Komşu-
Nachbarn und können gemein- larınız ve başkaları ile birlikte
sam mit anderen zu einem kon- kentinizde huzurlu bir yaşama
fliktfreien Klima in der Stadt katkı sağlayacaksınız.
beitragen.
6
EFL - Ehe-, Familien- und Lebensberatung
Duisburger Str. 34
Tel.: 02064/58645
46535 Dinslaken
Caritasverband
Schwangerschaftsberatung
Freiwilligenzentrale
Tel.: 02064/731918
Tel.: 02064/970643
19
Ämter und Behörden - Resmi daireler
Agentur für Arbeit
Geschäftsstelle Dinslaken
Moltkestr. 11
46535 Dinslaken
Tel.: 01801/555111
(Arbeitnehmer)
Tel.: 01801/664466
(Arbeitgeber)
Arbeitsgemeinschaft Kreis Wesel (ARGE)
Geschäftsstelle Voerde
Rathausplatz 20
Tel.: 02855/3060-0
46562 Voerde
Stadt Voerde
Gleichstellungsstelle
Amt für Schulen, Soziales und Jugend
Abteilung Jugend, Erziehungshilfen
Abteilung Soziales, Pflegeberatung
Abteilung Schule, schul. Beratung
Bürgerbüro
Voerde Mitte
Rathausplatz 20
46562 Voerde
Friedrichsfeld
Lessingstr. 4
46562 Voerde
Wie können Sie Voerde
Ne şekilde Voerde’yi şekillendi-
mitgestalten?
rebilirsiniz?
• Regelmäßig finden Stadtteilrun- • Düzenli olarak herkesin düşünceden statt, bei dem jeder seine
lerini ve önerilerini dile getirebile-
Ideen und Anregungen einbrin-
ceği mahalle
gen kann, die Termine werden in
maktadır. Bu toplantıların tarihleri
der Tagespresse und im Internet
b
unter www.zusammenwachsen-in
www.zusammenwachsen-in-
-voerde.de bekannt gegeben.
voerde.de
• Durch Ihre tatkräftige UnterstütTel.: 02855/80–336
Tel.: 02855/80-540
Tel.: 02855/80-255
Tel. 02855/80-323
zung
bei
nachbarschaftlichen
a
s
ı
için
desteğinizle
das
Stadtteilleben.
d
a
internet
v
e
adresinde
• Mahallelerde yapılan ve komşular
Stadtteilen
Sie
n
yapıl-
açıklanmaktadır.
Veranstaltungen in den einzelnen
gestalten
toplantıları
düzenlenen
toplantılarda
mahalle
hayatına
katkıda bulunabilirsiniz.
Tel.: 02855/80–269
Tel.: 0281/4607670
Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF)
Regionalstelle Düsseldorf
Erkrather Str. 349
Tel.: 0211/9863-400
40231 Düsseldorf
• Sie können in Sprachkursen und • Dil kurslarında ve diğer toplantıVeranstaltungen zu weiteren The-
larda Voerde’de bulunan kültürel
men etwas über die vielfältigen
çeşitlilik hakkında bilgi edinilebilir.
Kulturen, die in Voerde zu Hause
sind, erfahren und sich darüber
austauschen.
• Frauen verschiedener Nationalitä- • V o er de -Me rk e z ,
Mö lle n
ve
ten treffen sich regelmäßig in
Friedrichfeld’de farklı ulustan olan
Voerde-Mitte, Möllen und Fried-
kadınlar düzenli olarak buluşmak-
richfeld und freuen sich über wei-
tadır.
tere interessierte Frauen.
18
7
Was sind Stadtteilrunden?
Mahalle toplantıları nedir?
Diakonisches Werk des Ev. Kirchenkreises Dinslaken
Flüchtlingsreferat
Tel.: 02064/414-523
Duisburger Str. 103
46535 Dinslaken
Es gibt zur Zeit drei Stadtteil- Şu anda üç yerde mahalle
runden: Den Runden Tisch Möl- toplantıları yapılmaktadır: Möllen,
die
richsfeld/
Stadtteilrunde
Spellen/
Fried- len yuvarlak masa toplantısı,
Emmelsum Friedrichsfeld mahalle toplantısı/
und die Stadtteilrunde Voerde Spellen/ Emmelsum ve Voerde
Mitte/ Rheindörfer. Die Runden merkez/ Rheindörfer mahalle
setzen sich aus deutsch- und toplantıları. Bu toplantılara katıfremdstämmigen
EinwohnerIn- lanlar mahallelerinde kaynaş-
menwachsen in ihrem Stadtteil nun için düzenli olarak biraraya
wollen
und
dafür regelmäßig treffen.
Ehrenamtliche Flüchtlingshilfe
Ökumenischer Asylkreis Spellen/ Friedrichsfeld
Tel.: 02855/6683
nen zusammen, die das Zusam- mayı ilerletmek isteyen ve buvorantreiben
Arbeiterwohlfahrt Kreisverband Wesel e.V.
Integrationsagentur
Tel.: 02841/8877651
Talstr. 8
47445 Moers
sich gelen Alman ve yabancı kökenlilerden oluşmaktadır.
Alle sind herzlich eingeladen, an Herkesi bu mahalle toplantılarıden Treffen der Stadtteilrunden na katılıp fikir ve düşünceleriyle
teilzunehmen und sich mit Ideen katkıda bulunmaya davet ediyo-
Flüchtlingshilfe der ev. Kirchgemeinde Götteswickerhamm
Tel.: 02855/6441
Migrantenselbstorganisationen - Göçmen dernekleri
Diyanet Türkischer Kulturverein
Schmaler Weg 57
46562 Voerde (Friedrichsfeld)
Tel.: 0281/460279
und Anregungen einzubringen. ruz. Toplantı tarihleri hakkında
Informationen über Termine der i
n
t
e
r
n
e
t
t
e
Treffen können Sie im Internet www.z us amm enw ac hse n-inunter www.zusammenwachsen- voerde.de adresinden bilgi alabiin-voerde.de finden.
8
Diyanet Türkisches Kultur- und Sozialzentrum
Auf der Horst 65
Tel.: 02855/3121
46562 Voerde (Möllen)
lirsiniz.
17
Adressen und Anlaufstellen
Adresler ve müracaat yerleri
Beratung für Migrantinnen und Migranten
Göçmenler için danışma
Kreis Wesel
Ausländerbehörde
Reeser Landstr. 31
46483 Wesel
Stadt Voerde
Rathausplatz 20
46562 Voerde
Amt für Schulen, Soziales und Jugend
Aussiedler
Asylbewerber
Projektbegleitung
„Runder Tisch Integration“
Tel.: 0281/207–4010
Welche Kurse werden angeTel.: 02855/80-0
In
Tel.: 02855/80-230
Tel.: 02855/80-237
kleinen
Gruppen
sollen Kentimizde sunulan mevcut
Sprachkurse stattfinden, die das kurslara ek olarak küçük gruplar
bereits bestehende Angebot in halinde Almanca dil kursları veder Stadt ergänzen. Die Sprach- rilecektir. Dil kursları sizlere
Tel.: 02855/80-234
Ausländerbeirat
Hangi kurslar veriliyor?
boten?
Tel.: 02855/80-444
kurse sollen Ihnen helfen, sich Alman resmi dairelerinde ve
im deutschen Behördendschun- günlük yaşamda kolaylık sağlagel und im täglichen Leben zu- mak ve çocuklarınızın okul sorecht zu finden und Ihren Kin- runlarında yardım edebilmeniz
Internationaler Bund
Jugendberatung
Jugendzentrum Voerde
Friedrichsfelder Str. 36 a
46562 Voerde
dern
Tel.: 02855/98400
bei
Problemen
için düşünülmüştür.
in der Schule zu helfen.
Jugendberatung & Jugendmigrationsdienst
Schloßstr. 83
Tel.: 02064/2499
46535 Dinslaken
Caritasverband
Migrationsberatung
Gemeinwesenhaus Möllen
Auf dem Bünder 21
46562 Voerde
Deutsches Rotes Kreuz
Migrationserstberatung
An der Fliehburg 19
46535 Dinslaken
16
Tel.: 02855/969756
Es gibt aber auch ein buntes Yeni tanıştığınız kişilerle kendiniAngebot an Kursen zu verschie- zin ve çocuklarınızın boş zadenen Themen, bei denen Sie manını değerlendirebileceğiniz
zusammen mit neuen Bekann- farklı konularda çeşitli kurslar
Tel.: 02064/52063
ten Ihre und die Freizeit Ihrer düzenlenmektedir.
Kinder gestalten können.
9
Stimmen aus der Stadt
Frau Yavuz, aus der Türkei
37 yaşındayım, Fas kökenliyim ve 15 senedir Almanya’da yaşıyoIch bin in einer Kleinstadt namens
Bad Pyrmont aufgewachsen. Mein
Vater war Lehrer und meine Mutter hatte ein kleines Geschäft.
Jetzt leben beide in Istanbul und
genießen ihren Ruhestand. Mein
Vater hat von Beginn seiner Tätigkeit als Lehrer an versucht, ein
gutes Verhältnis zwischen den
Türken und den Deutschen aufzubauen. Er gründete mitunter das
deutsch-türkische Kulturzentrum
in Bad Pyrmont. Für dieses Bestreben und weil er der erste Türkisch-Lehrer in Niedersachsen war,
bekam er 1987 das Bundesverdienstkreuz verliehen.
Das Zusammenleben der verschiedenen Kulturen und Nationen in
Bad Pyrmont hat mich geprägt. Ich bin überzeugt, dass Integration nicht nur einseitig ist. Verständnis, Geduld und Rücksicht von
allen Parteien schafft Brücken. Doch so gut das Zusammenleben
auch geklappt hat, so haben wir als Familie doch die Angst kennen
gelernt. Als in Mölln eine Familie einem ausländerfeindlichem Anschlag zum Opfer fiel, bezog das Kulturzentrum Stellung dazu. Mit
dieser Stellungnahme wurde auch der Name meines Vaters erwähnt. Kurz darauf bekamen wir Morddrohungen. Dank einer
Fangschaltung konnte der Mann ausfindig gemacht werden. Er
kam vor Gericht und wurde verurteilt. So schlimm das auch war,
es hatte auch etwas Positives bewirkt. Alle Kollegen meines Vaters
haben, bis zur Ergreifung des Anrufers, rund um die Uhr vor unserer Tür patrolliert. Wir waren nicht allein. In einer funktionierenden
Gesellschaft ist man nicht allein. Die Gesellschaft in der wir leben
ist der Indikator unseres Lebens- überall.
10
rum. Bunun 12 senesini Voerde’de geçirdim. Almanya’ya gelmeden
önce iki ay Almanca kursuna devam ettim. Dil konusunda herhangi
bir sorunum yok.
13 yıldır Alman müslüman bir bayanla evliyim ve üç çocuğumuz
var. Beş yıldan beri Alman vatandaşıyım. Voerde’de, kasaba ortamı ve buna rağmen merkezi bir konumu olmasından dolayı kendimizi iyi hissediyoruz. Farklı kökenli insanların olmasına rağmen
buradaki insanların sevimliliğinden dolayı birliktelik mümkün olmaktadır. Đnsanlar yakınlaşma korkusunu yendiğinde ve farklılıkları
yerine müşterek taraflarını konuşmaya başladığında “Voerde’de
Kaynaşmak” ikinci planda olacaktır.
Fas’tan Bay El-Haj
15
Kentimizden Sesler
Ben küçük bir şehir olan Bad Pyrmont’da yetiştim. Babam öğretmendi, anneminde küçük bir dükkanı vardı. Şimdi her ikiside
Đstanbul’da yaşıyorlar ve emekliliğin tadını çıkarıyorlar. Babam
öğretmen olarak çalışmaya başladığından itibaren Türkler ile Almanlar arasında iyi ilişkiler için uğraştı. Bad Pyrmont’da AlmanTürk Kültür Merkezini kurdu. Bu çalışmaları ve Aşağı Saksonya’da
ilk Türkçe öğretmeni olduğu için kendisine 1987’de Federal Almanya Liyakat Nişanı verilmiştir.
Bad Pyrmont’da farklı kültürlerin ve ulusların birlikte yaşaması beni
Herr El-Haj, aus Marokko
etkiledi. Đnanıyorum ki entegrasyon tek taraflı değildir. Her iki tarafın anlayışı, sabrı ve birbirine itibar etmesi köprü oluşturur. Birlikte yaşam her ne kadar başarılı olmuşsada, ailemiz korkuyla
Ich bin 37 Jahre, marokkanischer Herkunft und lebe seit 15 Jah-
tanıştı. Mölln’de bir aile yabancı düşmanlığı saldırısına uğradığında
ren hier in Deutschland, davon 12 Jahre in Voerde. Bevor ich nach
kültür merkezi konu ile alakalı bir açıklamada bulundu. Bu açıkla-
Deutschland kam, habe ich einen 2-monatigen Deutschkurs be-
mada babamında adı geçmişti. Bunun üzerine kısa bir süre sonra
legt.
ölüm tehditleri geldi. Telefon tuzağı sayesinde tehdit eden kişi ya-
Was die Sprache angeht, gibt es keinerlei Probleme.
kalandı ve mahkemeye çıkartılıp yargılandı. Bu olay her ne kadar
Bin seit 13 Jahren mit einer deutschen Muslima verheiratet, mit
kötü oldu ise de olumlu bir etkisi oldu. Babamın tüm işarkadaşları
der ich 3 Kinder habe. Seit über 5 Jahren besitze ich die deutsche
tehditçi yakalanana kadar evimizin önünde yirmidört saat nöbet
Staatstangehörigkeit. Wir fühlen uns in Voerde sehr wohl, auf-
tuttular. Yalnız değildik. Fonksiyonel bir toplumda hiçbir zaman
grund der ländlichen und doch zentralen Umgebung. Die Menschen
yalnız değilsin. Yaşadığımız toplum, hayatımızın her zaman her
hier sind sehr freundlich, so dass ein Miteinander, trotz unter-
yerde göstergesidir.
schiedlicher Herkunft, möglich ist. Erst wenn es den Menschen
gelingt, Berührungsängste abzubauen und über die Gemeinsamkeit statt Unterschiede nachzudenken, ist das „Zusammenwachsen
in Voerde“ reine Nebensache.
Türkiye’den Bayan Yavuz
14
11
Nisan 2000’de annem, babam ve ailem Ukranya’dan Almanya’ya
göç ettiler.
Annem Alman kökenli. Büyük Katarina döneminde Rusya’ya yerleşen Almanlar, Alman kültürünü, örf ve adetlerini unutmamaya ve
anavatanlarına olan sevgilerini kuşaktan kuşağa vermeye çalışmışlar. Belkide Almanya’ya gelmemizin sebebi bu.
Doğduğumuz, okula gittiğimiz, çalıştığımız, yaşadığımız ve arkadaşlarımızın olduğu ülkeyi terk etmek çok kolay değildi.
Kolay olmayacağını tahmin etmiştik, ve kolay olmadı...
Önce işsizlik, yetersiz Almanca ve yalnızlık hissi. Almanca dilinin
bize kapıları açacağını anladık ve onun için, özellikle kızlarımız, çok
okuduk. Şimdi hepimizin durumu iyi.
Büyük kızımız yüksek öğrenim görüyor, küçük kız lisede okuyor,
Frau Halangot, aus der Ukraine
ben de kalpten sevdiğim mesleğim müzik öğretmeni olarak çalışma
şansına sahibim.
Im April 2000 sind meine Eltern und meine Familie aus der Ukrai-
Bizimle birlikte olan, bize yardım yapan ve bize sabır gösteren
ne nach Deutschland gezogen.
herkese teşekkür ederiz.
Meine Mama ist deutschstämmig. Die Deutschen, die sich in der
Zeit Katharinas der Großen in Russland niederließen, haben versucht, die deutsche Tradition und Kultur nicht zu vergessen und
die Liebe zur fernen Heimat von Generation zu Generation weiterzugeben. Vielleicht ist das der Grund, warum wir nach Deutschland
gekommen sind.
Es war nicht so einfach, das Land zu verlassen, in dem wir geboren sind und gelebt, studiert und gearbeitet haben und wo wir
viele Freunde hatten.
Wir haben geahnt, es wird nicht leicht und es war nicht leicht….
Zunächst keine Arbeit, nicht genügend Deutschkenntnisse und
Gefühle der Einsamkeit. Wir haben gemerkt, dass die deutsche
Sprache uns die Türen öffnet und darum viel gelesen, besonders
die Töchter. Jetzt geht es uns bestens.
Die ältere Tochter studiert, die jüngere geht zum Gymnasium und
ich habe das Glück, meinen Herzensberuf als Musiklehrerin ausüben zu dürfen.
Vielen Dank an alle, die uns begleitet und geholfen haben und
Geduld mit uns hatten.
12
Ukranya’dan Bayan Halangot
13

Benzer belgeler