GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI

Transkript

GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
KULLANIM TALIMATLARI
TR
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2665'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
LUCASŒ*|÷V.RPSUHV\RQ6LVWHPL±.XOODQÕP7DOLPDWODUÕ
5HY$&2-
WHQLWLEDUHQJHoHUOLGLU‹-ROLIH$%
2
LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi'ni
seçtiğiniz için teşekkürler!
LUCAS™ 2 ile, kardiyak arrest geçiren
hastalarınıza Amerikan Kalp Birliği
yönergelerinde önerilen şekilde etkili,
tutarlı ve sürekli göğüs kompresyonları
uygulayabilirsiniz.
Bu ürüne veya bu ürünün kullanımına ilişkin
sorularınız varsa, lütfen yerel PhysioControl temsilcinizle veya üretici firma
JOLIFE AB'yle iletişime geçin.
ÜRETİCİ
JOLIFE AB
Scheelevägen 17
Ideon Science Park
SE-223 70 LUND
İsveç
Tel. +46 46 286 50 00
Faks. +46 46 286 50 10
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi
İsveç'teki JOLIFE AB tarafından üretilir ve
Physio-Control, Inc tarafından dünya
çapında dağıtılır.
Yerel dağıtım konusunda bilgi için lütfen
www.physio-control.com adresini
ziyaret edin.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
3
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
İçindekiler
1
Önemli kullanıcı bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2
Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
6
6
6
6
6
7
8
Güvenlik önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4
LUCAS™ Göğüs Kompresyon Sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kullanım amacı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrendikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Yan etkiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ana parçalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUCAS™ bileşenleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrol Paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uyarı ifadeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Personel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kontrendikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Yan etkiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cihaz üzerindeki semboller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Genel güvenlik önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
İlk kullanım hazırlıkları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.1
4.2
Sağlanan öğeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2.1 Pili Şarj Etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3
4.4
5
LUCAS™ Sabitleme Kemerini Hazırlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Taşıma Çantasını Hazırlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LUCAS™'ın Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Hastaya ulaşıldığında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUCAS™'ı Çantadan Çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hastaya uygulama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ayarlama ve çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUCAS™ Sabitleme Kemerini Uygulama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hastayı taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
17
19
20
5.6.1 Hastanın kollarını sabitleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.6.2 Hastayı kaldırmaya hazırlanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.6.3 Hastanın kaldırılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.6.4 Hastayı taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
4
5.7
Çalıştırma sırasında Güç Kaynağını değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.7.1 Pili Değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.7.2 Harici Güç Kaynağına bağlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8
Birleşik tedaviler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8.1 Defibrilasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8.2 Ventilasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.8.3 Kateterizasyon laboratuvarında kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.9
6
Kullanım sonrası bakım ve sonraki kullanıma hazırlık . . . . . . . . . . . . 23
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
24
24
24
25
25
Rutin kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.1
8.2
8.3
9
Temizlik rutinleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emici Kabı çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hasta Kemerlerini çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUCAS™ Sabitleme Kemerini çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pili çıkarma ve şarj etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1
8
LUCAS™'ı hastadan çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Normal çalıştırma sırasında görülen göstergeler ve uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pili değiştirme ve Akıllı Yeniden Başlatma özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Arıza alarmları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
Hasta parametreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kompresyon parametreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cihazın fiziksel özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cihazın ortamsal özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilin fiziksel özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilin ortamsal özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Güç kaynağı özellikleri (isteğe bağlı aksesuar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sesli SİNYALLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
29
29
30
30
30
31
9.8.1 Sesli ALARM SİNYALLERİ, özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.8.2 Sesli BİLGİ SİNYALLERİ, özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.9 Elektromanyetik ortam bildirimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.10 Sınırlı garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
5
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
1 Önemli kullanıcı bilgileri
Bu Kullanım Talimatlarındaki bilgiler
LUCAS olarak da ifade edilen LUCAS™2
Göğüs Kompresyon Sistemi için geçerlidir.
Tüm kullanıcılar, LUCAS Göğüs
Kompresyon Sistemi'ni kullanmaya
başlamadan önce tüm Kullanım
Talimatlarını okumalıdır.
Kullanım Talimatları, LUCAS
kullanıcılarının her zaman kolaylıkla
erişilebileceği bir konumda bulunmalıdır.
LUCAS'ı kullanırken daima kardiyopulmoner
resüsitasyonla (CPR) ilgili yerel ve/veya
uluslararası yönergeleri uygulayın.
LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya
ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir.
CPR ile kullanıma uygun olduklarından emin
olmak için, diğer cihazlar ve/veya ilaçlar için
daima Kullanım Talimatlarına başvurun.
LUCAS, ancak lisanslı bir sağlık uzmanı
tarafından veya lisanslı bir sağlık
uzmanının siparişiyle satın alınabilir.
KULLANIM TALİMATI
REVİZYON GEÇMİŞİ
Revizyon A - eski sürüm 100666-00 rev F,
Tıbbi Elektrikli Ekipmanlara yönelik IEC
60601-1 standardı 3. sürümünü karşılamak
üzere güncellenmiştir.
TİCARİ MARKALAR
LUCAS™, JOLIFE AB firmasının ticari
markasıdır.
UYGUNLUK BEYANI
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi,
93/42/EEC Avrupa Tıbbi Cihaz Yönetmeliği
gereklerine uygundur.
CE işareti taşımaktadır:
© Telif Hakkı JOLIFE AB 2014.
Tüm hakları saklıdır.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
6
2 Giriş
2.4 Yan etkiler
Uluslararası Resusitasyon Komitesi
(ILCOR), CPR ile ilgili aşağıdaki yan etkileri
bildirmektedir2:
"Kaburga kırıkları ve diğer yaralanmalar
yaygın olsa da kardiyak arrest nedeniyle
ölüm riski düşünüldüğünde CPR ile ilişkili
kabul edilebilir sonuçlardır. Resüsitasyon
sonrasında tüm hastalar resüsitasyona
bağlı yaralanmalar açısından yeniden
incelenip değerlendirilmelidir."
2.1 LUCAS™ Göğüs
Kompresyon Sistemi
LUCAS™ Göğüs Kompresyon Sistemi,
manuel göğüs kompresyonlarına ilişkin
olarak tanımlanan sorunları ortadan
kaldırmak üzere tasarlanmış taşınabilir
bir araçtır. LUCAS, Amerikan Kalp Birliği
yönergelerinde önerilen şekilde
etkili, tutarlı ve sürekli göğüs
kompresyonları sağlayarak kurtarıcılara
yardımcı olur1.
Yukarıda açıklanan durumlar dışında,
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'nin
kullanımı sırasında göğüste morarma ve
ağrı da yaygın görülen yan etkilerdir.
2.2 Kullanım amacı
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi,
spontan solunum ve nabız kaybı ile bilinç
kaybı olarak tanımlanan akut kardiyak
arrest geçiren yetişkin hastalarda harici
kardiyak kompresyonları gerçekleştirmek
üzere kullanılır.
LUCAS, yalnızca göğüs kompresyonlarının
hastaya yardımcı olabileceği durumlarda
kullanılmalıdır.
2.5 Ana parçalar
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'nin
ana parçaları şunlardır;
• Harici göğüs kompresyonları için destek
olarak hastanın altında konumlandırılan
Sırt Plakası.
• Tescilli ve şarj edilebilir LUCAS Pili ve
tek kullanımlık Emici Kap ile kompresyon
mekanizmasını içeren Üst Kısım.
• Cihazın hastaya göre konumunu
sabitlemeye yardımcı olan Sabitleme
Kemeri.
2.3 Kontrendikasyonlar
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemini
aşağıdaki durumlarda KULLANMAYIN:
• Yastıklı Taşıma Çantası.
• LUCAS hastanın göğsünde güvenli veya
doğru şekilde konumlandırılamıyorsa.
• Küçük bedenli hasta: LUCAS Vakum
Ağzını indirirken 3 hızlı sinyal verirse
ve DURAKLAT moduna ya da ETKİN
moduna giremiyorsanız.
• Hasta büyük bedenliyse: LUCAS'ın Üst
Kısmını hastanın göğsüne baskı
yapmaksızın Sırt Plakasına
kilitleyemiyorsanız.
LUCAS'ı kullanırken daima CPR ile ilgili
yerel ve/veya uluslararası yönergeleri
uygulayın.
1. 2010 American Heart Association Guidelines for
Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency
Cardiovascular Care, Circulation 2010; 122: S639-946
2. 2005 International Concensus on Cardiopulmonary
Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care
Science with Treatment Recommendations.
Resuscitation 2005;67:195
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
7
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
2.6 LUCAS™ bileşenleri
15
13
9
1
8 10
2
14
3
16
19
4
5
22
21
18
6
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20
13
Kontrol Paneli
Başlık
Hasta Kemeri*
Serbestleştirme halkası
Destek ayağı
Mandal kilitleri
Sırt Plakası*
DC girişi
Körük
Vakum Ağzı*
Güç Kaynağı
Güç Kaynağı kablosu
Pil
Basınç yüzeyi
Üst Kısım
Havalandırma delikleri
Araba Gücü Kablosu
Taşıma Çantası
Harici Pil Şarj Cihazı
12
11
LUCAS Sabitleme Kemeri*
20. Yastık kemeri
21. Toka
22. Destek ayağı kemeri
* Uygulamalı parça (IEC 60601-1'e göre).
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
17
8
2.7 Kontrol Paneli
SESSİZ:
LUCAS çalışırken bu tuşa basarsanız
alarm 60 saniye süreyle susturulur.
LUCAS KAPALI durumdayken bu tuşa
basarsanız Pil göstergesi Pilin Pil şarjı
durumunu gösterir.
Pil göstergesi:
Üç yeşil LED ışığı Pil şarjı durumunu
gösterir:
AÇ/KAPAT:
Bu tuşa 1 saniye süreyle bastığınızda
LUCAS açılır/kapanır. LUCAS
açıldığında, fonksiyonlar ve koruma
sistemiyle ilgili otomatik bir test
gerçekleştirir. Otomatik test
tamamlandığında, AYARLA tuşunun
yanındaki yeşil LED (Işık Yayan Diyot)
yanar. Bu işlem yaklaşık olarak 3 saniye
sürer.
AYARLA:
Bu mod, Emici Kabın konumunu
ayarlamak istediğinizde kullanılır.
Bu tuşa bastığınızda Emici Kabı yukarı
veya aşağı hareket ettirebilirsiniz. Emici
Kabın Başlangıç Konumunu ayarlamak
için, iki parmağınızı kullanarak Emici
Kabı hastanın göğsüne doğru manuel
olarak bastırın.
DURAKLAT:
Bu tuşa bastığınızda, kompresyon
mekanizması geçici olarak durur
ve Başlangıç Konumunda kilitlenir.
LUCAS'ı geçici olarak kapatmak,
ancak Emici Kabın Başlangıç
Konumunu korumak istediğinizde
bu fonksiyonu kullanın.
• Üç yeşil LED ışığı: Tam olarak şarj
edilmiş
• İki yeşil LED ışığı: 2/3 şarj edilmiş
• Bir yeşil LED ışığı: 1/3 şarj edilmiş
• Çalıştırma sırasında bir adet aralıklı
turuncu LED ışığı ve alarm: zayıf pil,
yaklaşık 10 dakikalık çalışma süresi
kalmıştır.
• Bir adet aralıklı kırmızı LED ışığı
ve alarm sinyali: Pil boştur ve şarj
edilmelidir.
• Bir kesintisiz kırmızı LED ve alarm
sinyali: Pil çok ısındı veya boş.
Not: En sağdaki LED ışığı yeşil değil
turuncuysa, Pilin kullanım ömrü
dolmuştur. JOLIFE AB, bu Pilin
yenisiyle değiştirilmesini önermektedir.
Alarm göstergesi:
Bir kesintili kırmızı LED ve alarm sinyali
dizisi arızayı gösterir.
Bkz. Sorun Giderme 8;
normal çalışma sırasında görüntülenen
göstergeler ve uyarılar için 8.1.
arıza alarmları için 8.3.
ETKİN (sürekli):
Bu tuşa bastığınızda, LUCAS sürekli
göğüs kompresyonları gerçekleştirir.
Devam eden kompresyonlar sırasında
ventilasyon uyarısı vermek için, yeşil
LED sinyali dakikada 8 kez yanıp söner.
ETKİN (30:2):
Bu tuşa bastığınızda, LUCAS 30 göğüs
kompresyonu gerçekleştirir ve ardından
3 saniye süreyle geçici olarak durur. Bu
durma sırasında, kullanıcı 2 ventilasyon
gerçekleştirebilir. Durmadan sonra,
döngü yeniden başlar. Kesintili bir
LED ile birlikte sesli sinyal dizisi,
her ventilasyon duraklamasından
önce operatörü uyarır.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
9
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
3 Güvenlik önlemleri
3.3 Kontrendikasyonlar
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemini
aşağıdaki durumlarda KULLANMAYIN:
En üst düzeyde güvenlik sağlayabilmek
için, cihazı çalıştırmadan, cihazda herhangi
bir işlem gerçekleştirmeden veya ayarlama
yapmadan önce daima bu kısmı dikkatle
okuyun.
• LUCAS hastanın göğsünde güvenli veya
doğru şekilde konumlandırılamıyorsa.
• Küçük bedenli hasta: LUCAS Vakum
Ağzını indirirken 3 hızlı sinyal verirse
ve DURAKLAT moduna ya da ETKİN
moduna giremiyorsanız.
3.1 Uyarı ifadeleri
• Hasta büyük bedenliyse: LUCAS'ın Üst
Kısmını hastanın göğsüne baskı
yapmaksızın Sırt Plakasına
kilitleyemiyorsanız.
Bu kılavuzda, uyarı ifadeleri "UYARI" veya
"DİKKAT" ile gösterilmiştir.
• DİKKAT - engellenmediği takdirde küçük
veya orta düzeyde yaralanmaya neden
olabilecek potansiyel olarak tehlikeli
durumları göstermek için kullanılan bir
uyarı ifadesidir.
• UYARI - engellenmediği takdirde ölüme
veya ciddi yaralanmaya neden
olabilecek potansiyel olarak tehlikeli
durumları göstermek için kullanılan bir
uyarı ifadesidir.
LUCAS'ı kullanırken daima CPR ile ilgili
yerel ve/veya uluslararası yönergeleri
uygulayın.
3.4 Yan etkiler
3.2 Personel
JOLIFE AB, LUCAS Göğüs Kompresyon
Sisteminin yalnızca aşağıdaki tıbbi
yetkinliklere sahip kişiler tarafından
kullanılmasını önermektedir:
Aşağıdaki yeterliliklere sahip ilk yardım
personeli, ambulans personeli, hemşireler,
doktorlar veya sağlık uzmanları:
• Amerikan Kalp Birliği, Avrupa
Resüsitasyon Konseyi veya dengi
kurumların resüsitasyon yönergelerine
uygun CPR eğitimi almış;
Uluslararası Resusitasyon Komitesi
(ILCOR), CPR ile ilgili aşağıdaki yan etkileri
bildirmektedir3:
"Kaburga kırıkları ve diğer yaralanmalar
yaygın olsa da kardiyak arrest nedeniyle
ölüm riski düşünüldüğünde CPR ile ilişkili
kabul edilebilir sonuçlardır. Resüsitasyon
sonrasında tüm hastalar resüsitasyona
bağlı yaralanmalar açısından yeniden
incelenip değerlendirilmelidir."
Yukarıdaki yan etkilerle birlikte göğüste
morarma ve ağrı da LUCAS Göğüs
Kompresyon Sistemi'nin kullanımı
sırasında yaygın olarak görülmektedir.
• VE LUCAS'ın kullanımı konusunda
eğitim almış kişiler.
3. 2005 International Concensus on Cardiopulmonary
Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care
Science with Treatment Recommendations.
Resuscitation 2005;67:195
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
10
3.5 Cihaz üzerindeki semboller
Tür etiketi
üzerindeki
semboller
Tür etiketi üzerindeki semboller
Sembol Anlamı
Dikkat - parmaklarınızı
yaklaştırmayın
LUCAS çalışır durumdayken
ellerinizi Emici Kabın üstüne veya
altına koymayın. Üst Kısmı takarken
veya hastayı kaldırırken
parmaklarınızı mandal kilitlerine
yaklaştırmayın.
Sembol Anlamı
Kullanım talimatlarını izleyin
Tüm kullanıcılar, LUCAS Göğüs
Kompresyon Sistemi'ni kullanmaya
başlamadan önce tüm Kullanım
Talimatlarını okumalıdır.
Üretim yılı ve üretici.
Dikkat - kemerden tutup
kaldırmayın
Kemerleri kaldırma işlemi için
kullanmayın. Kemerler yalnızca
hastayı LUCAS'a sabitlemek içindir.
Emici Kabın alt kenarını şekilde
gösterildiği gibi sternum ucunun
hemen üstüne yerleştirin.
Emici Kap göğsün üstünde
ortalanmalıdır.
Pil ve/veya elektronik parçalar
normal atık sistemine atılmamalıdır.
IP 43
DC voltajı.
Üst Kısmı Sırt Plakasından çıkarmak
için serbestleştirme halkalarını çekin.
2
Tekrar kullanmayın - Tek kullanım
içindir.
DC girişi.
IEC 60 529 uyarınca muhafaza ile
sağlanan koruma sınıfı.
Defibrilasyon korumalı BF tipi hasta
bağlantısı.
SN
TYPE
Seri numarası
Değişken
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
11
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
3.6 Genel güvenlik önlemleri
3.8 Çalıştırma
Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları
kullanın
LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından
onaylanan aksesuarları kullanın.
Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız
durumunda LUCAS doğru şekilde
çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için
tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS
Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya
güç kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta
kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu durum
garantinin de geçerliliğini yitirmesine
neden olur.
Dikkat - sıvı
LUCAS'ı sıvıya batırmayın. Başlık içine sıvı
girmesi durumunda cihaz hasar görebilir.
UYARI - YANGIN
LUCAS'ı oksijen bakımından zengin
ortamlarda veya yanıcı maddeler ya da
yanıcı anestetiklerle birlikte kullanmayın.
Dikkat - elektrikli cihaz
Şebekeyi LUCAS'tan izole etmek için
elektrik fişini elektrik prizinden çıkarın.
Dikkat - başka tıbbi ekipman
LUCAS diğer elektrikli tıbbi ekipmanları
EMC (Elektromanyetik Uyumluluk)
bakımından etkileyebilir. Bölüm 9.9
Elektromanyetik çevre beyanı içindeki
teknik bilgileri göz önünde bulundurun.
3.7 Pil
UYARI - ZAYIF PİL
Turuncu Pil LED ışığı yanıp sönüyorsa
aşağıdakilerden birini gerçekleştirin:
• Pili şarj edilmiş bir pille değiştirin.
• Harici LUCAS Güç Kaynağı'nı bağlayın.
Dikkat - Pili takılı durumda tutun
Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda
dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima
takılı olmalıdır.
Kesintileri en aza indirgemek için, Taşıma
Çantası'nda daima şarj edilmiş yedek bir
LUCAS Pil bulundurmanız önerilir.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
UYARI - YETERSİZ KONUM
LUCAS hastanın göğsünde güvenli ve
doğru şekilde konumlandırılamıyorsa
manuel CPR'a yeniden başlatın.
UYARI - GÖĞÜS ÜZERİNDE HATALI
KONUM
Basınç yüzeyi sternuma göre doğru
konumda değilse, göğüs kafesi ve iç
organların yaralanma riski daha yüksektir.
Ayrıca, hastanın kan dolaşımı olumsuz
etkilenebilir.
UYARI - HATALI BAŞLANGIÇ KONUMU
Basınç yüzeyi göğse çok fazla veya çok az
basınç uygularsa hastanın kan dolaşımı
olumsuz etkilenebilir. AYARLA tuşuna
basın ve Emici Kabın yüksekliğini derhal
ayarlayın.
UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM
DEĞİŞTİ
Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında
Emme Kabının konumu değişirse, derhal
AYARLA tuşuna basın ve konumu
ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için
daima LUCAS Sabitleme Kemerini
kullanın.
Dikkat - defibrilasyon elektrodları
Defibrilatör elektrodlarını ve kabloları
Emici Kabın altında kalmayacak şekilde
konumlandırın. Hastada zaten
elektrodlar varsa, Emici Kabın altında
kalmadıklarından emin olun. Altta kalmaları
durumunda yeni elektrodlar uygulamanız
gerekir.
Dikkat - göğüste jel
Hastanın göğsünde jel varsa (örn. ultrason
muayenesinden), kullanım sırasında Emici
Kabın konumu değişebilir. Emici Kabı
uygulamadan önce jeli temizleyin.
Dikkat - Sabitleme Kemeri uygulaması
Hastaya uygulanacak herhangi bir tıbbi
tedaviyi önlemesi veya geciktirmesi
durumunda, LUCAS Sabitleme Kemeri
uygulamasını erteleyin.
Dikkat - birleşik tedaviler
LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya
ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir.
CPR ile kullanıma uygun olduklarından
emin olmak için, diğer cihazlar ve/veya
ilaçlar için daima Kullanım Talimatlarına
başvurun.
12
3.9 Servis
UYARI - EKG etkileşimi
Göğüs kompresyonları EKG analiziyle
etkileşim gösterir. EKG analizine
başlamadan önce, DURAKLAT tuşuna
basın. Kesintiyi mümkün olduğunca kısa
tutun. Kompresyonları tekrar başlatmak
için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2)
tuşuna basın.
LUCAS'ın doğru şekilde çalışabilmesi için
yıllık bakım uygulanması önerilmektedir.
LUCAS'ı servis işlemi için naklederken orijinal
nakil kutusunu kullanın. Bu nedenle, yastıkları
içeren orijinal nakil kutusunu saklayın.
UYARI - ELEKTRİK ÇAPRMASI
Harici Güç Kaynağı kablosu (isteğe bağlı
aksesuar) hasar görmüşse elektrik
çarpması veya yangın riskini önlemek için
hemen çıkarıp yenisiyle değiştirin.
UYARI - HASTA YARALANMASI
LUCAS çalışırken hastayı veya cihazı
kontrolsüz bırakmayın.
Dikkat - parmaklarınızı yaklaştırmayın
LUCAS çalışır durumdayken ellerinizi Emici
Kabın üstüne veya altına koymayın. Üst
Kısmı takarken veya hastayı kaldırırken
parmaklarınızı mandal kilitlerine
yaklaştırmayın.
UYARI - AÇMAYIN
LUCAS muhafazasını asla açmayın.
LUCAS'ın harici veya dahili parçalarını
değiştirmeyin veya modifiye etmeyin.
Aksi belirtilmediği takdirde, tüm servis ve
onarım işlemleri JOLIFE AB tarafından
onaylı servis personeli tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Yukarıdaki koşullar sağlanmadığı takdirde,
bu durum, hastanın/kullanıcının
yaralanmasına veya ölümüne neden
olabilir ve garantiyi geçersiz kılabilir.
LUCAS'ın bakım için nereye
gönderileceğine dair geçerli bilgiler için
dağıtıcınıza veya JOLIFE AB'ye danışın.
Dikkat - IV erişimi
IV erişiminin engellenmediğinden emin olun.
Dikkat - havalandırma deliklerini
tıkamayın
Cihazın ısınmasına yol açabileceğinden
başlığın altındaki havalandırma deliklerinin
tıkanmasına neden olmayın.
Dikkat - cihaz alarmları
Çalışma sırasında herhangi bir arıza
meydana gelirse kırmızı Alarm LED'i yanıp
söner ve yüksek öncelikli alarm duyulur.
Sorun giderme için bkz. bölüm 8.3.
UYARI - ARIZA
Kesinti varsa veya kompresyonlar yeterli
değilse veya çalışma sırasında anormal bir
durum oluşursa: LUCAS'ı durdurmak veya
cihazı çıkarmak için 1 saniye süreyle AÇ/
KAPAT tuşuna basın. Manuel göğüs
kompresyonlarını başlatın.
Dikkat - Kemerden tutup kaldırmayın
Kemerleri kaldırma işlemi için kullanmayın.
Kemerler yalnızca hastayı LUCAS'a
sabitlemek içindir.
Dikkat - cilt yanıkları
Başlık ve pil sıcaklıkları 118 °F / 48 °C'nin
üzerine çıkabilir. Sıcaksa cilt yanıklarını
önlemek için uzun süreli temastan kaçının.
Hastanın ellerini hasta kemerlerinden ayırın.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
13
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
4 İlk kullanım hazırlıkları
4.2.1 Pili Şarj Etme
LUCAS Pili iki şekilde şarj edebilirsiniz:
4.1 Sağlanan öğeler
LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi bir
kutu içinde şu bileşenlerle sağlanır:
• Bir LUCAS cihazı (Üst Kısım ve Sırt
Plakası)
• 3 adet tek kullanımlık LUCAS Emici Kabı
• LUCAS Taşıma Çantası
• Uygun dildeki Kullanım Talimatları
• Şarj edilebilir LUCAS Pil
• LUCAS Sabitleme Kemeri
• LUCAS Hasta Kemerleri
• Harici LUCAS Pil Şarj Aleti'nde (isteğe
bağlı)
- Pili, Pil Şarj Aleti'nin yuvasına
yerleştirin,
- Pil Şarj Aleti güç kablosunu ana
şebeke prizine takın.
• LUCAS'a takarak:
- Pili, LUCAS'ın başlığındaki yuvasına
yerleştirin,
- Güç Kaynağı'nı LUCAS'ın yan
yüzeyindeki DC girişine takın,
- Güç Kaynağı'nı ana şebeke prizine
takın.
Aksesuarlar (isteğe bağlı):
• Tek Kullanımlık LUCAS Emici Kaplar
• Harici LUCAS Pil Şarj Cihazı
• Ekstra LUCAS Pilleri
• LUCAS Güç Kaynağı ve Elektrik kablosu
• LUCAS 12-28V DC Araba Güç Kablosu
Daha fazla aksesuar için, bkz. ek A:
LUCAS™2 parçaları ve aksesuarları.
4.2 Pil
Ayrıca satın alınan Lityum Polimer (LiPo)
Pil, LUCAS için özel güç kaynağıdır.
LUCAS'taki Pili çıkarıp şarj edebilirsiniz.
Doğru kurulum sağlandığından emin
olmanız için, Pil LUCAS ve Pil Şarj Aletinde
mekanik olarak sabitlenmiştir. Pilin üst
kısmında Pil Şarj Aleti'ne ve LUCAS'a güç
ve iletişim sağlamak için bağlantılar vardır.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
Üç yeşil LED tam şarj olmuş bir pili gösterir.
Dikkat - Pili takılı durumda tutun
Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda
dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima
takılı olmalıdır.
Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları
kullanın
LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından
onaylanan aksesuarları kullanın.
Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız
durumunda LUCAS doğru şekilde
çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için
tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS
Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya
Güç Kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta
kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu durum
garantinin de geçerliliğini yitirmesine
neden olur.
14
4.3 LUCAS™ Sabitleme Kemerini
Hazırlama
4.4 Taşıma Çantasını Hazırlama
TM
LUCAS'ı ilk kez kullanmadan önce,
Sabitleme Kemerinin parçası olan destek
ayağı kemerlerini LUCAS destek
ayaklarına takın.
1. Her bir LUCAS destek ayağına bir
destek ayağı kemeri sarın.
2. Destek ayağının iç kısmındaki tokaları
takın.
1. LUCAS başlığının Pil yuvasına tam
olarak şarj edilmiş bir LUCAS Pili takın.
2. Emici Kabın doğru şekilde takıldığından
emin olun.
3. Üst Kısmı, başlık açık uca bakacak
şekilde Taşıma Çantası'na koyun.
4. Harici Güç Kaynağı'nı (isteğe bağlı)
LUCAS destek ayaklarının arasındaki
ceplerden birine koyun.
5. Diğer cebe şarj edilmiş ekstra (isteğe
bağlı) bir LUCAS Pil koyun.
6. Sabitleme Kemerinin yastık kemerini
destek ayaklarının arasına koyun.
7. Başlığın yanındaki yan ceplere ekstra
Emici Kaplar konabilir.
8. Sırt Plakasını çantanın üstüne
yerleştirin.
9. Yeşil iç kilidi kapatın.
10. Kullanım Talimatları'nı (KT) çantadaki
şeffaf KT cebine koyun
11. Çantayı kapatın.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
15
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
Kardiyak arrest durumunu onayladıktan
sonra derhal manuel kardiyopulmoner
resüsitasyonu (CPR) başlatın. Minimum
kesintiyle devam edin.
30:2
5.1 Hastaya ulaşıldığında
3. Çantadaki LUCAS'a güç sağlamak ve
otomatik testi başlatmak için Kontrol
Panelindeki AÇ/KAPAT tuşuna 1
saniye süre ile basın. LUCAS kullanıma
hazır olduğunda AYARLA tuşunun
yanındaki yeşil LED ışığı yanar.
3
5 LUCAS™'ın Kullanımı
5.2 LUCAS™'ı Çantadan Çıkarma
TM
LU
CA
S2
1. Çantayı üst kısmı size yakın olacak
şekilde konumlandırın.
2. Sol elinizi, sol yüzdeki siyah kemere
yerleştirin ve çantanın açılması için
kırmızı kolu çekin.
Not: LUCAS'ı AYARLA modunda
bırakırsanız, 5 dakika sonra otomatik olarak
kapanır.
Dikkat - cihaz alarmları
Çalışma sırasında herhangi bir arıza
meydana gelirse kırmızı Alarm LED'i yanıp
söner ve yüksek öncelikli alarm duyulur.
Sorun giderme için bkz. bölüm 8.3.
Dikkat - Pili takılı durumda tutun
Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda
dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima
takılı olmalıdır.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
16
5.3 Hastaya uygulama
5. Manuel CPR'ı tekrar başlatın.
6. LUCAS Üst Kısmını çantadan çıkarmak
için destek ayaklarındaki kolları tutun.
Mandal kilitlerinin açıldığından emin
olmak için serbestleştirme halkalarını
bir kez çekin.
7. Serbestleştirme halkalarını serbest
bırakın.
1. LUCAS Sırt Plakasını Taşıma
Çantası'ndan çıkarın.
2. Manuel CPR'ı durdurun.
3. Hastanın başını desteklediğinizden
emin olun.
4. LUCAS Sırt Plakasını hastanın
arkasına, koltuk altlarının hemen
altına dikkatli bir şekilde yerleştirin.
Şu prosedürlerden birini kullanın:
a. Hastanın omzunu tutun ve hastanın
üst gövdesini hafifçe kaldırın,
b. Hastayı bir taraftan diğerine
döndürün.
Not: Sırt Plakasının doğru şekilde
konumlandırılması, Emici Kabın
doğru şekilde konumlandırılmasını
kolaylaştırır ve hızlandırır.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
17
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
8. Size en yakın olan destek ayağını Sırt
Plakasına takın.
5.4 Ayarlama ve çalıştırma
Kompresyon noktası, manuel CPR ile aynı
noktada ve yönergelere uygun olmalıdır.
Emici Kaptaki basınç yüzeyi doğru
konumdayken, Emici Kabın alt kenarı
sternum ucunun hemen üstündedir.
Emici Kap
dış kenarı
9. Manuel CPR'ı durdurun.
10. Diğer destek ayağını Sırt Plakasına
takarak iki destek ayağının Sırt
Plakasına kilitlenmesini sağlayın.
Tık sesi duyulmalıdır.
11. Parçaların doğru şekilde takıldığını
doğrulamak için bir kez yukarı doğru
çekin.
Not: LUCAS Üst Kısmı Sırt Plakasına
takılmazsa, mandal kilitlerinin açık
olduğundan ve serbestleştirme halkalarının
serbest bırakıldığından emin olun.
UYARI - ÇOK ŞİŞMAN HASTA
Hasta çok büyükse, LUCAS'ın Üst Kısmı
hastanın göğsüne baskı yapmaksızın Sırt
Plakasına kilitlenemez. Manuel
kompresyonlara devam edin.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
Basınç
yüzeyi
UYARI - GÖĞÜS ÜZERİNDE HATALI
KONUM
Basınç yüzeyi sternuma göre doğru
konumda değilse, göğüs kafesi ve iç
organların yaralanma riski daha yüksektir.
Ayrıca, hastanın kan dolaşımı olumsuz
etkilenebilir.
18
c. Başlangıç Konumunu kilitlemek için
DURAKLAT tuşuna basın ve
parmaklarınızı Emici Kaptan çekin.
1. Emici Kabın alt kenarının sternum
ucunun hemen üstünde olduğundan
emin olmak için parmağınızı kullanın
Gerekiyorsa, konumu ayarlamak üzere
destek ayaklarını çekerek cihazı taşıyın.
2. Başlangıç Konumunu belirlemek için
Emici Kabın yüksekliğini ayarlayın.
a. LUCAS'ın AYARLA modunda
olduğundan emin olun.
b. Basınç yüzeyi göğse baskı
uygulamadan hastanın göğsüne
dokunana kadar Emici Kabı iki
parmağınızı kullanarak aşağı
bastırın.
d. Uygun konumu kontrol edin. Uygun
değilse, AYARLA tuşuna basın,
Emici Kabı yukarı çekerek yeni
Başlangıç Konumu için merkez ve/
veya yükseklik konumunu yeniden
ayarlayın. DURAKLAT tuşuna
basın.
e. Kompresyonları başlatmak için
ETKİN (sürekli) VEYA
ETKİN (30:2) tuşuna basın.
Not: Basınç yüzeyi göğse çok sert veya
çok gevşek bastırılırsa, LUCAS basınç
yüzeyini doğru Başlangıç Konumuna
(30 mm / 1,2 inç aralığı dahilinde) ayarlar.
UYARI - YETERSİZ KONUM
LUCAS hastanın göğsünde güvenli ve
doğru şekilde konumlandırılamıyorsa
manuel CPR'ı yeniden başlatın.
UYARI - ÇOK ZAYIF HASTA
LUCAS Vakum Ağzını indirirken 3 hızlı
sinyal verirse ve DURAKLAT moduna
ya da ETKİN moduna giremiyorsanız.
Manuel kompresyonları tekrar başlatın.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
19
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
Dikkat - havalandırma deliklerini
tıkamayın
Cihazın ısınmasına yol açabileceğinden
başlığın altındaki havalandırma deliklerinin
tıkanmasına neden olmayın.
UYARI - HATALI BAŞLANGIÇ KONUMU
Basınç yüzeyi göğse çok fazla veya çok az
basınç uygularsa hastanın kan dolaşımı
olumsuz etkilenebilir. AYARLA tuşuna
basın ve Emici Kabın yüksekliğini derhal
ayarlayın.
5.5 LUCAS™ Sabitleme Kemerini
Uygulama
Dikkat - göğüste jel
Hastanın göğsünde jel varsa (örn. ultrason
muayenesinden), Emici Kabın konumu
işlem sırasında değişebilir. Emici Kabı
uygulamadan önce tüm jeli giderin.
Dikkat - parmaklarınızı yaklaştırmayın
LUCAS çalışır durumdayken ellerinizi veya
vücudunuzun diğer kısımlarını Emici Kabın
üstüne veya altına temas ettirmeyin.
Özellikle hastayı kaldırırken mandal
kilitlerine dokunmayın.
UYARI - HASTA YARALANMASI
LUCAS çalışırken hastayı veya cihazı
kontrolsüz bırakmayın.
UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM
DEĞİŞTİ
Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında
Emme Kabının konumu değişirse, derhal
AYARLA tuşuna basın ve konumu
ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için
daima LUCAS Sabitleme Kemerini
kullanın.
UYARI - ARIZA
Kesinti varsa veya kompresyonlar yeterli
değilse veya çalışma sırasında anormal bir
durum oluşursa: LUCAS'ı durdurmak veya
cihazı çıkarmak için 1 saniye süreyle AÇ/
KAPAT tuşuna basın. Manuel göğüs
kompresyonlarını başlatın.
UYARI - ZAYIF PİL
Turuncu Pil LED ışığı yanıp sönüyorsa
aşağıdakilerden birini gerçekleştirin:
• Pili şarj edilmiş bir pille değiştirin.
• Harici LUCAS Güç Kaynağı'nı bağlayın.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
LUCAS Sabitleme Kemeri, çalışma
sırasında doğru konumun sabitlenmesine
yardımcı olur. Kemeri, LUCAS etkinken
kesintileri minimum düzeyde tutmak için
uygulayın.
Dikkat - Sabitleme Kemeri uygulaması
Hastaya uygulanacak herhangi bir tıbbi
tedaviyi önlemesi veya geciktirmesi
durumunda, LUCAS Sabitleme Kemeri
uygulamasını erteleyin.
1. Sabitleme Kemerinin parçası olan
yastık kemerini Taşıma Çantasından
çıkarın (Sabitleme Kemerinin destek
ayağı kemerleri destek ayaklarına takılı
durumda olmalıdır).
2. Yastık kemerini tokadan tamamen
uzatın.
3. Hastanın kafasını dikkatle kaldırın
ve yastığı hastanın boynunun arkasına
yerleştirin. Yastığı, hastanın
omuzlarına mümkün olduğunca
yakında konumlandırın.
4. Destek ayağı kemerlerindeki tokaları
yastık kemerindeki tokalara takın.
Kemerlerin bükülmediğinden emin
olun.
5. LUCAS destek ayaklarını sabit tutun
ve yastık kemerini iyice sıkın.
20
5.6.2 Hastayı kaldırmaya hazırlanma
6. Emici Kabın hastanın göğsündeki
konumunun doğru olduğundan emin
olun.
Aksi takdirde konumu ayarlayın:
a. AYARLA tuşuna basın.
b. Yastık kemerlerini destek ayağı
kemerlerinden çıkarın.
c. Emici Kabın konumunu ayarlayın
(bölüm 5.4.2'de açıklanan şekilde).
d. Emici Kap doğru konumdayken
kompresyonları tekrar başlatmak
için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN
(30:2) tuşuna basın.
e. Yastık kemerini tekrar takın.
Yukarıdaki adım 2 ila 5'e bakın.
1. Hangi cihazın taşınacağı ve nakil
cihazının nereye yerleştirileceğine
karar verin.
2. Hastanın tarafındakiler için:
a. bir elinizi destek ayağının altındaki
mandal kilidinin altına koyun
5.6 Hastayı taşıma
5.6.1 Hastanın kollarını sabitleme
Hastayı taşırken, hastanın kollarını LUCAS
üzerindeki Hasta Kemerlerini kullanarak
sabitleyebilirsiniz. Bu şekilde hasta daha
kolay taşınabilir.
b. diğer elinizle hastanın kemerini,
pantolonunu veya bacağının alt
kısmını tutun
3. Hastanın başının sabit olduğundan
emin olun.
5.6.3 Hastanın kaldırılması
Dikkat - Kemerden tutup kaldırmayın
Kemerleri kaldırma işlemi için kullanmayın.
Kemerler yalnızca hastayı LUCAS'a
sabitlemek içindir.
Dikkat - IV erişimi
IV erişiminin engellenmediğinden emin
olun.
Dikkat - cilt yanıkları
Başlık ve pil sıcaklıkları 118 °F / 48 °C'nin
üzerine çıkabilir. Sıcaksa cilt yanıklarını
önlemek için uzun süreli temastan kaçının.
Hastanın ellerini hasta kemerlerinden
ayırın.
1. Kompresyonları geçici olarak
durdurmak için DURAKLAT tuşuna
basın.
2. Hastayı kaldırın ve bir sedyeye veya
diğer bir taşıma cihazına (panel,
vakumlu yatak veya benzeri) yerleştirin.
3. Emici Kabın hastanın göğsündeki
konumunun doğru olduğundan emin
olun.
4. Kompresyonları tekrar başlatmak için,
ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2)
tuşuna basın.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
21
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
5.6.4 Hastayı taşıma
5.7.1 Pili Değiştirme
Şu durumlarda hastayı taşırken LUCAS
etkin olabilir:
• LUCAS ve hasta taşıma cihazında
güvenle konumlandırıldıysa
• LUCAS, hastanın göğsünde doğru
konum ve açıdaysa
Pili değiştirirken minimum kesinti
gerçekleştirmeye dikkat edin.
Not: Kesintileri en aza indirgemek için,
Taşıma Çantası'nda daima şarj edilmiş
yedek bir LUCAS Pil bulundurmanız
önerilir.
1. Kompresyonları geçici olarak
durdurmak için DURAKLAT tuşuna
basın.
2. Pili dışarı ve daha sonra yukarı doğru
çekerek çıkarın.
Gerekirse, Emici Kabın konumunu
ayarlayın.
UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM
DEĞİŞTİ
Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında
Emme Kabının konumu değişirse, derhal
AYARLA tuşuna basın ve konumu
ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için
daima LUCAS Sabitleme Kemerini
kullanın.
5.7 Çalıştırma sırasında Güç
Kaynağını değiştirme
Pil şarjı düşükken, LUCAS aralıklı turuncu
LED ışığı ve alarm sinyaliyle bir alarm verir.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
3. Tam olarak şarj edilmiş bir LUCAS Pil
takın. Yukarıdan takın.
4. Yeşil DURAKLAT modu LED ışığı
yanana kadar bekleyin.
5. Göğüs kompresyonlarını tekrar
başlatmak için, ETKİN (sürekli) veya
ETKİN (30:2) tuşuna basın. LUCAS
Akıllı Yeniden Başlatma özelliği ayarları
ve Başlangıç Konumunu 60 saniye
süreyle hatırlar.
Not: Pilin değiştirilmesi 60 saniyeden
uzun sürerse LUCAS bir otomatik test
gerçekleştirir ve Başlangıç Konumunu
tekrar ayarlamanız gerekir.
22
5.7.2 Harici Güç Kaynağına bağlama
LUCAS Güç Kaynağını veya Araba Gücü
Kablosunu tüm LUCAS çalıştırma modları
sırasında bağlayabilirsiniz.
Dikkat - Pili takılı durumda tutun
Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda
dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima
takılı olmalıdır.
Güç Kaynağı kablosunu kullanma:
• Güç Kaynağı kablosunu LUCAS'a
bağlayın.
5.8.1 Defibrilasyon
LUCAS çalışırken defibrilasyon
gerçekleştirilebilir.
1. Defibrilasyon elektrodlarını LUCAS
konumuna yerleştirilmeden önce veya
yerleştirildikten sonra
uygulayabilirsiniz.
2. Defibrilasyonu, defibrilatör üreticisinin
talimatlarına uygun şekilde
gerçekleştirin.
Dikkat - defibrilasyon elektrodları
Defibrilasyon elektrodlarını ve kabloları
Emici Kabın altında kalmayacak şekilde
konumlandırın. Hastada zaten elektrodlar
varsa, Emici Kabın altında kalmadıklarından
emin olun. Altta kalmaları durumunda yeni
elektrodlar uygulamanız gerekir.
3. Defibrilasyondan sonra Emici Kabın
konumunun doğru olduğundan emin
olun. Gerekirse, konumu ayarlayın.
• Ana şebeke kablosunu duvardaki
elektrik prizine takın (100-240V,
50/60Hz)
Araba Gücü Kablosunu kullanma:
• Araba Gücü Kablosunu LUCAS'a takın
• Araba Güç Kablosunu araba prizine
(12-28VDC) takın
5.8 Birleşik tedaviler
Dikkat - birleşik tedaviler
LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya
ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir.
CPR ile kullanıma uygun olduklarından
emin olmak için, diğer cihazlar ve/veya
ilaçlar için daima Kullanım Talimatlarına
başvurun.
UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM
DEĞİŞTİ
Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında
Emme Kabının konumu değişirse, derhal
AYARLA tuşuna basın ve konumu
ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için
daima LUCAS Sabitleme Kemerini
kullanın.
UYARI - EKG ETKİLEŞİMİ
Göğüs kompresyonları EKG analiziyle
etkileşim gösterir. EKG analizine
başlamadan önce, DURAKLAT tuşuna
basın. Kesintiyi mümkün olduğunca kısa
tutun. Kompresyonları tekrar başlatmak
için ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2)
tuşuna basın.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
23
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
5.8.2 Ventilasyon
Ventilasyon için daima yerel ve/veya
uluslararası yönergeleri uygulayın.
LUCAS iki farklı modda çalıştırılabilir:
6 Kullanım sonrası bakım
ve sonraki kullanıma
hazırlık
• ETKİN (sürekli)
Bu tuşa bastığınızda, LUCAS sürekli
kompresyon gerçekleştirir. Devam eden
kompresyonlar sırasında ventilasyon
uyarısı vermek için, yeşil LED sinyali
dakikada 8 kez yanıp söner.
• ETKİN (30:2)
Bu tuşa bastığınızda, LUCAS 30 göğüs
kompresyonu gerçekleştirir ve ardından
3 saniye süreyle geçici olarak durur. Bu
durma sırasında, kullanıcı 2 ventilasyon
gerçekleştirebilir. Durmadan sonra,
döngü yeniden başlar. Kesintili bir
LED ile birlikte sesli sinyal dizisi,
her ventilasyon duraklamasından
önce operatörü uyarır
5.8.3 Kateterizasyon
laboratuvarında kullanım
LUCAS, kateterizasyon laboratuvarında
kullanılabilir. Kompresyon mekanizması
dışında temel olarak yarı saydamdır ve bir
çok röntgen projeksiyonlarına olanak verir.
5.9 LUCAS™'ı hastadan çıkarma
1. Cihazı kapatmak için AÇ/KAPAT
tuşuna 1 saniye süreyle basın.
2. LUCAS Sabitleme Kemeri LUCAS'a
takılıysa, Sabitleme Kemerinin parçası
olan yastık kemerini destek ayağı
kemerlerinden çıkarın.
3. Üst Kısmı Sırt Plakasından çıkarmak
için serbestleştirme halkalarını çekin.
4. Hastanın durumu uygunsa, Sırt
Plakasını çıkarın.
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'ni her
kullandıktan sonra şunları gerçekleştirin:
1. Emici Kabı çıkarın (bkz. bölüm 6.2).
2. Gerekise, Hasta Kemerlerini ve
Sabitleme Kemerini çıkarıp ayrı ayrı
temizleyin (bkz. bölüm 6.1 ve 6.3).
3. Cihazı temizleyip kurumaya bırakın
(bkz. bölüm 6.1).
Sonraki kullanım için hazırlık:
4. Kullanılan Pili tam olarak şarj edilmiş
Pille değiştirmek üzere yeni Pili
başlıktaki pil yuvasına takın.
5. Yeni bir Emici Kap yerleştirin.
6. Daha önce çıkardıysanız, Hasta
Kemerlerini tekrar takın.
7. Çıkarılmışlarsa, LUCAS Sabitleme
Kemerinin destek ayağı kemerlerini
yeniden takın.
8. Cihazı Taşıma Çantasına koyun:
• Üst Kısmı, başlık açık uca bakacak
şekilde Taşıma Çantası'na koyun.
• Harici Güç Kaynağı'nı (isteğe bağlı)
LUCAS destek ayaklarının
arasındaki ceplerden birine koyun.
• Diğer cebe şarj edilmiş ekstra (isteğe
bağlı) bir LUCAS Pil koyun.
• Sabitleme Kemerinin yastık kemerini
destek ayaklarının arasına koyun.
• Başlığın yanındaki yan ceplere
ekstra Emici Kaplar konabilir.
• Sırt Plakasını çantanın üstüne
yerleştirin.
• Yeşil iç kilidi kapatın.
• Kullanım Talimatlarını (KT)
çantadaki şeffaf KT cebine koyun.
9. Çantayı kapatın.
Her hafta ve her kullanım sonrasında rutin
kontrol gerçekleştirin (bakım konusuna
bakın).
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
24
6.1 Temizlik rutinleri
6.3 Hasta Kemerlerini çıkarma
ve takma
Tüm yüzeyleri ve kemerleri yumuşak bir
bez ve ılık su ile hafif bir temizleme
maddesi veya aşağıdaki dezenfektan
maddelerden biriyle temizleyin:
• %70 izopropil alkol çözeltisi
Çıkarma:
1. Hasta Kemerlerini açın ve LUCAS
destek ayaklarındaki metal halkalardan
dışarı doğru çekin.
• Deterjan eklenmiş %45 izopropil alkol
6.1'e göre temizleyin.
• Kuaterner amonyum bileşiği
• %10 ağartıcı
Dezenfektan üreticisinin kullanım
talimatlarına uyun.
Dikkat - sıvı
LUCAS'ı sıvıya batırmayın. Başlık içine sıvı
girmesi durumunda cihaz hasar görebilir.
Takma:
1. Hasta Kemerlerini LUCAS destek
ayaklarındaki metal tutucu boyunca
ilerletin.
2. Hasta Kemerini sembol görülene kadar
kıvırın.
3. Kemer parçalarını birbirine doğru sıkıca
bastırın.
LUCAS'ı çantaya geri koymadan önce
kurumaya bırakın.
6.2 Emici Kabı çıkarma ve takma
• Siyah sabitleme tüpü Emici Kaptan
dışarı çekin.
• Emici Kabı kontamine tıbbi atık olarak
atın.
• Siyah sabitleme tüpüne yeni bir Emici
Kap yerleştirin.
• Emici Kabın sabitleme tüpüne tam olarak
sabitlendiğinden emin olun.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
25
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları
kullanın
LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından
onaylanan aksesuarları kullanın.
Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız
durumunda LUCAS doğru şekilde
çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için
tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS
Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya
Güç Kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta
kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu
durum garantinin de geçerliliğini yitirmesine
neden olur.
6.4 LUCAS™ Sabitleme Kemerini
çıkarma ve takma
Tokaları açarak Sabitleme Kemerinin
parçası olan Destek ayağı kemerlerini
çıkarın.
Sabitleme Kemerini 6.1'e göre temizleyin.
4.3'e göre takın.
6.5 Pili çıkarma ve şarj etme
1. Pili tam olarak şarj edilmiş diğer bir Pille
değiştirin.
2. Kullanılan Pili daha sonra kullanmak
üzere şarj edin.
7 Bakım
7.1 Rutin kontroller
LUCAS Pili iki şekilde şarj edebilirsiniz:
• Harici LUCAS Pil Şarj Aleti'nde (isteğe
bağlı)
- Pili, Pil Şarj Aleti'nin yuvasına
yerleştirin,
- Pil Şarj Aleti güç kablosunu ana
şebeke prizine takın.
• LUCAS'a takarak:
- Pili, LUCAS'ın başlığındaki yuvasına
yerleştirin,
- Güç Kaynağı'nı/Araba Gücü
Kablosu'nu LUCAS'ın yan
yüzeyindeki DC girişine takın,
- Güç Kaynağı'nı ana şebeke prizine
takın.
Yeşil LED ışıkları Pilin tam olarak şarj
edildiğini gösterir.
Dikkat - Pili takılı durumda tutun
Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda
dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima
takılı olmalıdır.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
Her hafta ve LUCAS Göğüs Kompresyon
Sistemi'ni her kullandıktan sonra
aşağıdakileri gerçekleştirin:
1. Cihazın temiz olduğundan emin olun.
2. Yeni bir Emici Kabın takıldığından emin
olun.
3. Hasta Kemerlerinin takıldığından emin
olun.
4. Sabitleme Kemerinin iki destek ayağı
kemerinin destek ayaklarının etrafında
takılı olduğundan emin olun.
5. Mandal kilitlerinin açıldığından emin
olmak için serbestleştirme halkalarını
yukarı doğru çekin.
6. Pilin tam olarak şarj edildiğinden emin
olun. LUCAS KAPALI moddayken
SESSİZ tuşuna basın. Pil göstergesi
yanar ve Pil şarj durumunu gösterir
(bkz. bölüm 8.1).
7. LUCAS'ın otomatik test
gerçekleştirmesi için AÇ/KAPAT
düğmesine basın. AYARLA LED
ışığının alarm veya uyarı LED ışığı
vermeden yandığından emin olun.
8. LUCAS'ı tekrar kapatmak için
AÇ/KAPAT tuşuna basın.
9. Harici Güç Kaynağı kablosunun (isteğe
bağlı aksesuar) hasar görmediğinden
emin olun.
UYARI - ELEKTRİK ÇAPRMASI
Harici Güç Kaynağı kablosu (isteğe bağlı
aksesuar) hasar görürse elektrik çarpması
veya yangın riskini önlemek için hemen
çıkarıp yenisiyle değiştirin.
26
8 Sorun Giderme
8.1 Normal çalıştırma sırasında görülen göstergeler ve uyarılar
Normal çalıştırma sırasında görülen ses ve/veya LED alarmlarının olası nedenleri için
aşağıdaki tabloya bakın.
Durum
Görsel LED göstergesi
Sesli sinyaller
Kullanıcı
müdahalesi
LUCAS AÇIK modundadır ve
%90'dan fazla Pil kapasitesi
mevcuttur.
Yok
Tam olarak şarj
edilmiş Pil:
3 yeşil Pil gösterge LED
ışığı da sürekli yanar.
Yok
LUCAS AÇIK modundadır
ve %60 ila %90 Pil kapasitesi
mevcuttur.
2/3 şarj edilmiş Pil:
Sağdaki 2 yeşil Pil
gösterge LED ışığı
da sürekli yanar.
Yok
Yok
LUCAS AÇIK modundadır
ve %30 ila %60 Pil kapasitesi
mevcuttur.
1/3 şarj edilmiş Pil:
En sağdaki yeşil Pil
gösterge LED ışığı
sürekli yanar.
Yok
Yok
LUCAS AÇIK modundadır
ve %30'dan düşük Pil
kapasitesi kalmıştır (yaklaşık
olarak 10 dakikalık çalıştırma
kapasitesi).
Zayıf Pil:
En sağdaki turuncu
Pil gösterge LED ışığı
yanıp söner.
Orta öncelikli alarm
Harici bir LUCAS Güç Kaynağı
bağlıdır ve Pili şarj etmektedir.
Pil Şarj Ediliyor:
3 yeşil Pil gösterge
LED ışığı "çalışıyor"
ışığı verir.
Yok
Yok
Harici bir LUCAS Güç Kaynağı
bağlıdır ve Pil tam olarak şarj
edilmiştir.
Yok
Tam olarak şarj
edilmiş Pil:
3 yeşil Pil gösterge LED
ışığı da sürekli yanar.
Yok
Pil 10 dakikadan daha fazla
kompresyon ile 200'den fazla
kullanılmıştır veya 3 yıldan
daha eskidir.
Pil kullanım ömrünün
Yok
sonu:
En sağdaki Pil gösterge
LED ışığı, yukarıdaki
durumların tümünde
yeşil yerine turuncu
yanar.
Pili
atın.
AYARLA modunda.
AYARLA LED ışığı yeşil Yok
bir ışık verir.
Yok
DURAKLAT modunda.
DURAKLAT LED ışığı
yeşil bir ışık verir.
Yok
Yok
ETKİN (sürekli) tuşu,
LUCAS sürekli göğüs
kompresyonları
gerçekleştirir. Yeşil LED
sinyali dakikada 8 kez
yanıp söner
Yok
Bu, devam
eden kompresyonlar sırasında ventilasyon
uyarısı verir.
ETKİN (sürekli) modunda
(5sn)
(5sn) ...
Pili değiştirin
veya harici güç
kaynağına
bağlayın.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
27
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
Durum
Görsel LED göstergesi
Sesli sinyaller
ETKİN (30:2) LED ışığı, Kompresyonlar sırasında
sesli sinyal
26, 27, 28, 29 ve 30
numaralı kompresyonlar
sırasında aralıklı LED
ışığı ile yeşil bir ışık verir.
ETKİN (30:2) modunda
Emme Kabı minimum hastadan Yok
alt konumda oluyorsa (sternum
yüksekliği 6,7 inç / 17 cm'nin
altındadır) ve DURAKLAT
moduna veya ETKİN moduna
giremiyorsanız, hasta çok
küçüktür.
Çalıştırma sırasında basınç
yüzeyi ve hasta göğsü
arasında çok fazla boşluk.
Hasta çok yüzeysel
kompresyonlar alır.
3 hızlı sinyal
(0,25sn)
Yok
Kullanıcı
müdahalesi
Bu, LUCAS 30
numaralı kompresyonda kompresyonları
geçici olarak
durdurduğunda
kullanıcıyı hastaya ventilasyon
uygulaması
için uyarır.
Manuel kompresyonlarla
devam edin.
Çalışma sırasında 3 hızlı sinyal AYARLA düğmesine basın
(0,6sn)
ve boşluğu
gidermek için
Başlangıç
Konumunu yeniden ayarlayın.
Kompresyonları yeniden
başlatın.
8.2 Pili değiştirme ve Akıllı Yeniden Başlatma özelliği
Pili LUCAS AÇIK modundayken 60 saniyeden kısa bir süre içinde hızla değiştirirseniz, LUCAS
Akıllı Yeniden Başlatma özelliği ayarları ve aşağıdaki tablodaki Başlangıç Konumunu hatırlar.
Pilin değiştirilmesi 60 saniyeden uzun sürerse LUCAS bir otomatik test gerçekleştirir ve
Başlangıç Konumunu tekrar ayarlamanız gerekir.
Pili çıkardığınız andaki mod
Pil tekrar takıldığı andaki mod
DURAKLAT
DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla)
ETKİN (sürekli)
DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla)
ETKİN (30:2)
DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla)
AYARLA
AYARLA
KAPALI
KAPALI
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
28
8.3 Arıza alarmları
Aşağıda, LUCAS'ta görülebilecek alarmların listesi verilmiştir. SESSİZ tuşuna basarsanız tüm
alarmları 60 saniye süreyle sessizleştirebilirsiniz.
LUCAS doğru şekilde çalışmazsa derhal manuel kompresyonları başlatın.
Öncelik Sebep
Yok
LUCAS'te sıcaklık
yükselmesi
Yüksek
Öncelik
Kompresyon modeli
sınır dışında (çok
derin, çok sığ veya
zamanlama hatası)
Görsel LED göstergesi
Hiçbiri
Sesli alarmlar
Sonuç
Bilgi Sinyali
Hiçbiri
(4sn)
Kesikli kırmızı
alarm LED'i
(4sn) ...
Yüksek Öncelikli Alarm
(...)
(..)
(2,5sn)
(..)
(...)
(..)
(2,5sn)
(..)
Kompresyonlar
durur
KİLİTLENME ALARM
SİNYALİ
Yüksek
Öncelik
LUCAS'ta sıcaklık
çok yüksek
Kesikli kırmızı
alarm LED'i
Yüksek Öncelikli Alarm
(...)
(..)
(2,5sn)
(..)
(...)
(..)
(2,5sn)
(..)
Kompresyonlar
durur
KİLİTLENME ALARM
SİNYALİ
Yüksek
Öncelik
Donanım hatası
Kesikli kırmızı
alarm LED'i
Yüksek Öncelikli Alarm
(...)
(..)
(2,5sn)
(..)
(...)
(..)
(2,5sn)
(..)
Kompresyonlar
durur
KİLİTLENME ALARM
SİNYALİ
Yüksek
Öncelik
Pil sıcaklığı çok
yüksek
Kesikli kırmızı
alarm LED'i
Yüksek Öncelikli Alarm
(...)
(..)
(2,5sn)
(..)
(...)
(..)
(2,5sn)
(..)
Kompresyonlar
durur
Yüksek Öncelikli Alarm
(...)
(..)
(2,5sn)
(..)
(...)
(..)
(2,5sn)
(..)
Kompresyonlar
durur.
Pil şarj
edilmelidir.
Kırmızı Pil alarmı:
En sağdaki kırmızı
Pil Gösterge LED'i
KİLİTLENME ALARM
kesintili olarak yanar. SİNYALİ
Yüksek
Öncelik
Pil şarjı çok az
Kesikli kırmızı
alarm LED'i
Kırmızı Pil alarmı:
En sağdaki kırmızı
Pil Gösterge LED'i
KİLİTLENME ALARM
kesintili olarak yanar. SİNYALİ
Yukarıda açıklanan arıza devam ederse, LUCAS onaylı servis personeli tarafından
incelenmelidir. Lütfen bölgenizdeki Physio-Control temsilcisine danışın. İletişim bilgileri
www.physio-control.com adresinde bulunabilir.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
29
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
9 Teknik özellikler
Bu bölümdeki tüm özellikler LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi için geçerlidir.
9.1 Hasta parametreleri
Kategori
Teknik Özellikler
Tedavi için uygun hastalar:
Cihaza uygun yetişkin hastalar;
• 6,7 ila 11,9 inç / 170 ila 303 mm sternum yüksekliği
• 17,7 inç / 449 mm maksimum göğüs genişliği
LUCAS'ın kullanımı hasta ağırlığıyla sınırlı değildir.
9.2 Kompresyon parametreleri
Kategori
Teknik Özellikler
Kompresyon derinliği (nominal hasta)
Sternum yüksekliği 7,3 inç / 185 mm üzerinde olan hastalar:
• 2,1 ±0,1 inç / 53 ±2 mm
Sternum yüksekliği 7,3 inç / 185 mm altında olan daha
küçük hastalar:
• 1,5 ila 2,1 inç / 40 ila 53 mm
Kompresyon frekansı
dakikada 102 ± 2 kompresyon
Kompresyon işlemi döngüsü
50 ± 5%
Kompresyon modları (kullanıcı tarafından seçilebilir)
•
•
30:2 (30 kompresyon sonrasında
3 saniyelik ventilasyon arası)
Sürekli kompresyonlar
9.3 Cihazın fiziksel özellikleri
Kategori
Teknik Özellikler
Düzenek tamamlandığı durumdaki boyutlar (Y × E × D)
22,4 x 20,5 x 9,4 inç / 57 × 52 × 24 cm
Cihazı içeren Taşıma Çantası'nın boyutları (Y × E × D)
25,6 x 13 x 9,8 inç / 65 × 33 × 25 cm
Pil içeren cihazın ağırlığı
17,2 lb / 7,8 kg
9.4 Cihazın ortamsal özellikleri
Kategori
Teknik Özellikler
İşlem sıcaklığı
+32°F ila +104°F / 0°C ila +40°C
Oda sıcaklığında sakladıktan sonra 1 saat boyunca
-4°F / -20°C
Saklama sıcaklığı
-4°F ile 158°F / -20°C ile 70°C
Bağıl nem
%5 ila %98, yoğuşmasız
IP sınıflandırması (IEC60529)
IP 43
İşlem giriş voltajı
12-28 V DC
Atmosfer basıncı
69-107 kPa,
-1253 ila 10 000 ft (-382 ila 3048 m)
Geri Dönüşüm Bilgileri
Bu ürünü veya pillerini ayrıştırılmamış belediye atık sistemine atmayın. Bu ürünü yerel
yönetmeliklere uygun olarak atın.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
30
9.5 Pilin fiziksel özellikleri
Kategori
Teknik Özellikler
Boyut (Y × E × D)
5,1 x 3,5 x 2,2 inç / 13,0 × 8,8 × 5,7 cm
Ağırlık
1,3 lb / 0,6 kg
Tür
Şarj Edilebilir Lityum İyon Polimeri (LiPo)
Kapasite
3300 mAh (tipik), 86 Wh
Pil voltajı (nominal)
25.9 V
İlk Pil çalışma süresi (nominal hasta)
45 dakika (tipik)
Maksimum Pil şarj süresi
Oda sıcaklığında 4 saatten az
(72ºF / 22ºC)
Pil değiştirilmesi için gerekli ara
Pilin 3 yılda bir veya 200 kullanımdan (her biri 10 dakikadan
uzun süreli) sonra değiştirilmesi önerilir
9.6 Pilin ortamsal özellikleri
Kategori
Teknik Özellikler
İşlem sıcaklığı
32ºF ila 104ºF / 0ºC ila +40ºC, cihaza takıldıktan sonra oda
sıcaklığı
Şarj sıcaklığı
41ºF ila 95ºF / 5ºC ila +35ºC ortam (68ºF ila 77ºF / 20ºC ila
25ºC tercih edilen)
Saklama sıcaklığı
32ºF ila 104ºF / 0ºC ila +40ºC altı aydan daha kısa bir süre
boyunca ortam sıcaklığı
IP sınıflandırması (IEC60529)
IP 44
9.7 Güç kaynağı özellikleri (isteğe bağlı aksesuar)
Model - MVB100024A
Kategori
Teknik Özellikler
Giriş
100-240VAC, 50/60Hz, 2,3A
Çıkış
24VDC, 4,2A
Model - MWA150028B
Kategori
Teknik Özellikler
Giriş
100-240VAC, 50/60Hz, 2A
Çıkış
28VDC, 5,4A
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
31
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
9.8 Sesli SİNYALLER
9.8.1 Sesli ALARM SİNYALLERİ, özellikler
Sesli
signal
adı
Yüksek
öncelikli
alarm
Ton sırası
(..)
(..)
(..)
(..)
(...)
(2,5sn)
(...)
(2,5sn)
KİLİTLENME ALARM SİNYALİ
Süreler
+/- 5ms
Ton sıklığı Ses
Durumlar
+/- 10 Hz düzeyi
(dB@1m)
+/- 5dB
Sistem Sonuç
gecikmeleri
+/-0,5sn
td = 200ms
ts = 100ms
ts3-4= 400ms
ts5-6= 500ms
ts8-9= 400ms
tb = 2,5s
f0 = 530 Hz 85
f1 = 1060 Hz
f2 = 1590 Hz
f3 = 2120 Hz
f4 = 2650 Hz
1 ila 10sn Çalıştırılamayan cihaz
Başlangıç sırasında otomatik
test hatası.
0,6sn
Kompresyon
modeli sınır dışında, çok derin
Kompresyon
modeli sınır dışında, çok sığ
veya zamanlama hatası
Kompresyonlar durur
30sn
LUCAS'ta sıcak- 0,6sn
lık çok yüksek
Dahili donanım
hatası
0,6sn
Pil sıcaklığı çok 0,6sn
yüksek
Pil şarjı çok dü- 0,6sn
şük
Orta öncelikli
alarm
(5sn)
td = 200ms
ts = 200ms
(5sn) ... tb = 5s
(5sn)
(5sn)
KİLİTLEMEYEN ALARM
SİNYALİ
f0 = 390 Hz 82
f1 = 780 Hz
f2 = 1170 Hz
f3 = 1560 Hz
f4 = 1950 Hz
Pil boşalana ka- 0,6sn
dar kalan çalışma süresi
yaklaşık
10 dakika
Gerekli eylem:
Pili değiştirin
veya harici Güç
Kaynağı bağlayın
Kompresyonlar durur
En sağdaki turuncu
Pil Gösterge LED'i
kesintili
olarak yanar
NOT: ALARM SİSTEMİ ayrıca mekanik bir zille (2400 +/- 50 Hz) birlikte yukarıda belirtilen ton
sırasına ek olarak bağımsız bir sesli ALARM SİNYALİ oluşturur.
KİLİTLEME ALARM SİNYALİ = Tetikleyici olayı ortadan kalksa bile OPERATÖR tarafından
özellikle durdurulana kadar oluşturulmaya devam eden ALARM SİNYALİ.
KİLİTLEMEYEN ALARM SİNYALİ = İlişkili tetikleyici olayıcı ortadan kalktığında otomatik
olarak durdurulan ALARM SİNYALİ.
td = NABIZ süresi (elektrik AÇIK süresi)
ts = NABIZ aralıklı (elektrik KAPALI süresi)
tb = PATLAMA ARALIĞI (elektrik KAPALI süresi)
fo = NABZIN temel frekansı (birinci harmonik)
Sistem gecikmeleri = Alarm sinyali oluşturma gecikmesi ve alarm durumu gecikme
ortalamasının toplamı (tetikleyici bir olayın meydana gelmesi ile alarm sinyalinin oluşturulması
arasında geçen süre).
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
32
9.8.2 Sesli BİLGİ SİNYALLERİ, özellikler
Sesli
Ton sırası
signal adı
Süreler
+/- 5ms
Güç AÇIK
sinyali
td = 375ms
... ts = 0ms
Ton sıklığı
+/- 10 Hz
Ses
Açıklama
düzeyi
(dB@1m)
+/- 5dB
Durum
f0 = 1 kHz
75
Otomatik test
tamamlanana
kadar devam eder
Cihaz gücü AÇIK
iken otomatik test
Güç
KAPALI
sinyali
td = 500ms
ts = 0ms
f0 =660Hz #1
f0 =440Hz #2
75
Bir "ding-dong" sesi Cihaz KAPALI
duruma getirilirken Vakum Ağzı
üst konumuna
doğru ilerliyor
Uyarı
sinyalleri
td = 125ms
ts = 0ms
tb = 250ms
f0 = 2 kHz
75
3 hızlı sinyal
kesintili olarak
tekrar eder
Vakum Ağzı en
düşük Başlangıç
Konumunun
altına yerleştirildi
(çok zayıf hasta)
td = 125ms
ts = 0ms
tb = 625ms
f0 = 2 kHz
75
3 hızlı sinyal
kesintili olarak
tekrar eder
Basınç tamponu
ile hastanın
göğsü arasında
boşluk tespit
edildi
td = 125ms
ts = 0ms
tb = 0ms
f0 = 2 kHz
75
Vakum Ağzı
serbest bırakılana
kadar yinelenen
hızlı sinyaller
kesintili olarak
tekrar edilir
Cihaz DURAKLAMA modunda kilitlendiğinde Vakum
Ağzı bastırıldı
td = 490ms
ts = 100ms
f0 =1100Hz #1 80
f0 =1100Hz #2
f0 = 880 Hz #3
Her 30.
kompresyonda bir
"ding-ding-dong"
sesi tekrarlanır
Ventilasyon
duraklamasından
önce ETKİN 30:2
modu sırasında
ventilasyon uyarı
sinyali dizisi
f0 = 1 kHz
Sıcaklık normal
aralığa gelene
kadar yinelenen
sinyaller tekrar
edilir
Cihazın iç
sıcaklığı
yükseliyor
(0,25sn)
(0,25sn)
(0,6sn)
(0,6sn)
...
Ventilasyon
sinyali
Yüksek
sıcaklık
uyarısı
(4sn)
td = 1 sn
(4sn) ... tb = 4 sn
75
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
33
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
9.9 Elektromanyetik ortam bildirimi
Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik emisyonlar
LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcısı,
cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır.
Emisyon testi
Uyum
Elektromanyetik
ortam - kılavuz
RF emisyonları CISPR 11
Grup 1
LUCAS 2, RF enerjisini yalnızca dahili
çalışması için kullanır. Bu nedenle RF
emisyonları son derece düşüktür ve
LUCAS 2'nin yakınındaki diğer
elektronik cihazlarla etkileşim
oluşturma riski düşüktür.
RF emisyonları CISPR 11
B Sınıfı
Harmonik emisyonlar IEC 61000-3-2
A Sınıfı
Voltaj değişimleri/ gerilim sıçramaları
IEC 61000-3-3
Uygun
LUCAS 2, konutlar ve konut amaçlı
kullanılan binalara güç sağlayan kamu
düşük voltajlı Güç Kaynaklarına
doğrudan bağlı yapılar da dahil olmak
üzeretüm yapılarda kullanım için
uygundur.
Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik bağışıklık
LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcı,
cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır.
Bağışıklık testi
IEC 60601 test düzeyi
Uyum düzeyi
Elektromanyetik ortam kılavuz
Elektrostatik
deşarj (ESD)
IEC 61000-4-2
+/- 6 kV temas
+/- 8 kV hava
+/- 6 kV temas
+/- 8 kV hava
Zemin ahşap, beton veya seramik
döşeme olmalıdır. Zeminde
sentetik malzeme varsa, bağıl
nem %30 veya üstü olmalıdır.
Güç Kaynağı hatları
Güç Kaynağı hatları
Elektriksel hızlı
için +/- 2 kV
geçici rejim / Patlama için +/- 2 kV
+/- 1 kV; girdi/çıktı hatları için n/a; girdi/çıktı hatları için
IEC 61000-4-4
Ana şebeke gücü kalitesi tipik
ticari bir ortamla veya hastane
ortamıyla aynı olmalıdır.
Dalgalanma
IEC 61000-4-5
+/- 1 kV diferansiyel mod
+/- 2 kV genel mod
Ana şebeke gücü kalitesi tipik
ticari bir ortamla veya hastane
ortamıyla aynı olmalıdır.
Güç Kaynağı girdi
hatlarındaki voltaj
düşüşleri, kısa
kesintiler ve voltaj
değişkenlikleri
IEC 61000-4-11
<%5 UT (UT'de >%95 düşüş) <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) Ana şebeke gücü kalitesi tipik
0,5 döngü için
0,5 döngü için
ticari bir ortamla veya hastane
ortamıyla aynı olmalıdır. [Cihaz
%40 UT (UT'de %60 düşüş) %40 UT (UT'de %60 düşüş) veya Sistem] kullanıcısı, ana
şebeke gücü kesintisi sırasında
5 döngü için
5 döngü için
işleme devam edilmesini
%70 UT (UT'de %30 düşüş) %70 UT (UT'de %30 düşüş) istiyorsa, JOLIFE [Cihaza veya
Sisteme] kesintiye uğramayacak
25 döngü için
25 döngü için
bir Güç Kaynağı veya Pil ile güç
<%5 UT (UT'de >%95 düşüş) <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) sağlanmasını önerir.
5 saniye için
5 saniye için
Güç frekansı
(50/60 Hz) manyetik
alan IEC 61000-4-8
30 A/m
+/- 1 kV diferansiyel mod
n/a. genel mod
30 A/m
Güç frekansı manyetik alanları
tipik bir ticari ortamla veya
hastane ortamıyla aynı
düzeylerde olmalıdır
NOT UT, test düzeyi uygulanmadan önceki a.c. ana şebeke gerilimidir.
Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik bağışıklık
LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcı,
cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
34
Bağışıklık
testi
IEC 60601
test düzeyi
Uyum
düzeyi
Elektromanyetik ortam - kılavuz
Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları, LUCAS 2'ye
(kabloları dahil) vericinin frekans değeri için geçerli eşitlik
kullanılarak hesaplanan önerilen ayırma mesafesinden
daha yakında kullanılmamalıdır.
Önerilen ayırma mesafesi
İletilen RF
IEC 61000-4-6
10 Vrms
150 kHz ila 80 MHz
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
10 V/m
80MHz ila 2,5GHz
10 Vrms
10 V/m
d = 1,2 P
d = 1,2 P
d = 1,3 P
burada P, verici üreticisine göre vericinin watt (W)
cinsinden maksimum anma gücü değeri; d ise, metre (m)
cinsinden önerilen ayırma mesafesidir.
Elektromanyetik alan araştırmasıyla belirlenen sabit RF
vericisi alan güçleri, a her frekans aralığında uyum
düzeyinden düşük olmalıdır. b
Aşağıdaki sembolü taşıyan cihazların yakınında etkileşim
oluşabilir.
NOT 1 80MHz ve 800MHz'da yüksek frekans aralığı geçerlidir.
NOT 2 Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapıların, nesnelerin ve insanların
neden olduğu absorpsiyon ve yansımadan etkilenir.
a
Telsiz (cep telefonu/kablosuz telefon) telefonlar ve kara mobil radyolar için baz istasyonları, amatör radyo, AM ve FM
radyo yayını ve TV yayını gibi sabit vericilerin alan güçleri teorik olarak doğru şekilde belirlenemez.
Sabit RF vericilerine bağlı elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik bir alan araştırması
yürütülmelidir. LUCAS 2'nin kullanıldığı konumdaki ölçülen alan gücü yukarıda açıklanan uygun RF uyum düzeyini
aşarsa, LUCAS 2 normal çalıştığından emin olmak için gözlenmelidir. Olağandışı veya hatalı performans görülürse,
LUCAS 2'nin yönünün veya konumunun değiştirilmesi gibi ek önlemler alınması gerekebilir.
b
150 kHz ila 80 MHz frekans aralığında, alan güçleri 10 V/m'den düşük olmalıdır.
Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları ile LUCAS 2 arasındaki önerilen ayırma mesafeleri
LUCAS 2, yayılan RF bozukluklarının kontrol edildiği elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları (vericiler) ile LUCAS 2 arasında iletişim
cihazının maksimum anma gücüne bağlı olarak aşağıda önerilen minimum mesafeleri koruyarak elektromanyetik
etkileşimin önlenmesine yardımcı olabilir.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
35
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
Vericinin maksimum
anma gücü
W
Verici frekansına bağlı ayırma mesafesi
150 kHz ila 80 MHz
80 MHz ila 800 MHz
800 MHz ila 2.5 GHz
d = 1,2 P
d = 1,2 P
d = 1,3 P
0,01
0,12
0,12
0,24
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Yukarıdaki listede yer almayan maksimum anma gücüne sahip vericiler için, metre (m) cinsinden önerilen ayırma
mesafesi d, vericinin frekansına uygun eşitlik kullanılarak hesaplanabilir; burada P, verici üreticisine göre vericinin watt
(W) cinsinden maksimum anma gücüdür.
Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'da, yüksek frekans aralığının ayırma mesafesi geçerlidir.
Not 2: Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapıların, nesnelerin ve insanların
neden olduğu absorpsiyon ve yansımadan etkilenir.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
36
9.10 Sınırlı garanti
Aşağıda açıklanan sınırlamalar ve istisnai durumlar kapsamında, JOLIFE AB ("JOLIFE"), yetkili JOLIFE
temsilcilerinden veya dağıtıcılarından satın alınan ve talimatlarına uygun şekilde kullanılan JOLIFE ürünlerinin
normal servis süresince ve aşağıda belirtilen süreler dahilinde kullanımı durumunda malzeme ve işçilik
açısından herhangi bir kusur içermeyeceğini garanti eder. Süre sınırı ve garanti çizelgesi, ilk satın alıcıya
teslimat tarihinde başlar.
12 Ay: LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi (LUCAS cihazı (Üst Kısım ve Sırt Plakası), Taşıma Çantası,
Pil, Sabitleme Kemeri, Hasta Kemerleri dahil).
JOLIFE, JOLIFE ürünlerinin hatasız veya kesintisiz olarak çalışacaklarını garanti etmez. Bu sınırlı garanti
kapsamındaki tek müdahale JOLIFE'in tercihine bağlı olarak arızalı malzemenin veya işçiliğin onarılması veya
değiştirilmesidir. Onarım veya değiştirmenin gerçekleştirilebilmesi için, ürün, JOLIFE'ın takdirine bağlı olarak
ürün stabilitesini veya güvenilirliğini etkileyebilecek şekilde onarılmamış veya değiştirilmemiş olmalıdır. Ürün,
ilgili işlem talimatlarına uygun olarak ve belirlenen ortam ve ayarlarda kullanılmalı ve saklanmalıdır.
Sınırlı Garanti, hatalı kullanım, kötüye kullanım, uygun olmayan bakım, üründe değişiklik gerçekleştirilmesi
veya kazalar nedeniyle oluşan sorunları kapsamamaktadır. JOLIFE veya yetkili servis sağlayıcısı, kendi
takdirine bağlı olarak, bildirilen bir sorunun Sınırlı Garanti kapsamında olup olmadığını ve ürüne alanda servis
işlemi uygulanıp uygulanamayacağına karar verebilir. Alanda servis işlemi uygulanabiliyorsa ve cihaz JOLIFE
tarafından onaylı servis konumunun 100 mil dahilinde ise, garanti servisi JOLIFE veya yetkili servis sağlayıcısı
tarafından normal iş saatleri dahilinde satın alıcının tesisinde gerçekleştirilir. Alanda servis işlemi
uygulanamıyorsa veya ürün bu alanların dışında bulunuyorsa, garanti servisi gerektiren tüm ürünler, JOLIFE
veya yetkili servis sağlayıcısı tarafından onaylanan bir konuma nakliye ücreti ön ödenerek ve iddia edilen arıza
yazılı olarak ayrıntılı şekilde açıklanarak iade edilmelidir.
Yukarıda açıklanan Sınırlı Garanti haricinde, JOLIFE VEYA YETKİLİ SERVİS SAĞLAYICISI, YASALAR,
GENEL KANUNLAR, MÜŞTERİ VEYA DİĞER NEDENLERLE TİCARETE UYGUNLUK VEYA BELİRLİ BİR
AMACA UYGUNLUK ÖRTÜK GARANTİSİ DE DAHİL OLMAK ÜZERE ANCAK BUNLARLA SINIRLI
OLMAKSIZIN HERHANGİ BİR AÇIK VEYA ÖRTÜK GARANTİ SAĞLAMAZ. BU SINIRLI GARANTİ
HERHANGİ BİR KİŞİ VEYA KURUM İÇİN SAĞLANAN TEK MÜDAHALEDİR. JOLIFE VEYA YETKİLİ
SERVİS SAĞLAYICISI, SÖZLEŞME, TAZMİNAT VEYA DİĞER KANUNİ DESTEK TEORİLERİ
TEMELİNDE DOĞRUDAN VEYA DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VEYA BAĞIL HASARLARDAN (İŞ VEYA KAR
KAYBI DAHİL) SORUMLU DEĞİLDİR.
JOLIFE ürünlerinin satın alınması veya kullanımından kaynaklanan tüm kanuni destek işlemleri işlemin
gerçekleşmesini takiben bir yıl içinde yürütülmelidir aksi takdirde geçersiz olacaktır. JOLIFE, bu garanti
kapsamındaki veya kapsamı dışındaki hiçbir durumda 50.000 $'dan veya soruna neden olan ürünün satın
alma fiyatından daha yüksek bir tutar ödemekle yükümlü değildir.
Ürünler ilgili yasalara uygun olarak garanti edilir. Bu Sınırlı Garanti'nin herhangi bir parçası veya şartının
yasadışı, yürütülemez olması veya yetkili yasa mercii tarafından belirlenen ilgili yasalarla çelişiyor olması
durumunda, Sınırlı Garanti'nin diğer bölümlerinin geçerliliği etkilenmez ve tüm haklar ve yükümlülükler bu
Sınırlı Garanti'nin söz konusu kısmı içermediği kabul edilerek veya söz konusu şart geçersiz kabul edilerek
uygulanmalı ve yürütülmelidir. Bazı ülkeler ve ABD'deki eyaletler, arızi veya bağıl hasarların hariç tutulmasına
veya sınırlandırılmasına izin vermemektedir; bu nedenle yukarıdaki sınırlamalar veya istisnai durumlar sizin
için geçerli olmayabilir. Bu Sınırlı Garanti kullanıcıya belirli kanuni destek hakları tanır. Kullanıcı, eyaletler veya
ülkeler arasında farklılık gösteren başka haklara da sahip olabilir.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
37
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
Ek A; LUCAS™2 parçaları ve aksesuarları
Tanım
JOLIFE AB Parça numarası
LUCAS Sırt Plakası
150208-00
3 x LUCAS 2 Emici Kabı
150205-03
LUCAS 2 Taşıma Çantası
150200-00
LUCAS 2 Kullanım Kılavuzu (bölgesel sürümler)
100901-XX
LUCAS 2 Pil
150201-00
LUCAS Sabitleme Kemeri
150203-00
LUCAS Hasta Kemerleri
150204-00
LUCAS 2 Güç Kaynağı, MWB100024A, Art. No.: 300 000-00 (bölgesel sürümler)
150210-XX
LUCAS 2 Güç Kaynağı, MWA150028B, Art. No: 300 000-00 (bölgesel sürümler)
150214-XX
LUCAS 2 Araba Güç Kablosu 12-28VDC
150206-00
LUCAS 2 Pil Şarj Aleti
150207-00
LUCAS 2 Sırt Plakası Kavrama Bandı
150209-00
LUCAS PCI Sırt Plakası
150211-00
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
38
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
39
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB
+,=/,%$ù9858.,/$98=8
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
127%XNÕODYX]WP.XOODQÕP7DOLPDWODUÕQÕLoHUPHPHNWHGLU7PNXOODQÕPWDOLPDWODUÕHQGLNDV\RQODU
NRQWUHQGLNDV\RQODUX\DUÕODU|QOHPOHUYHRODVÕ\DQHWNLOHULoLQ.XOODQÕP7DOLPDWODUÕEHOJHVLQHEDúYXUXQ
$d.$3$7
AYARLA
DURAKLAT
(7.ø1
(7.ø1
VUHNOL
.DUGL\DNDUUHVWLGR÷UXOD\ÕQYH/8&$6X\JXODQÕSKD]ÕUGXUXPDJHWLULOHQHNDGDU
PLQLPXPNHVLQWL\OHPDQXHO&35EDúODWÕQ
1 (WNLQOHúWLUPH$
s2WRPDWLNWHVWLEDúODWPDNYH
/8&$6
ÕDoPDNLoLQVDQL\H
VUH\OH$d.$3$7WXúXQD
EDVÕQ
2 6ÕUW3ODNDVÕ%
s0DQXHO&35
ÕGXUGXUXQ
s6ÕUW3ODNDVÕQÕKDVWDQÕQ
DUNDVÕQDNROWXNDOWODUÕQD
GLNNDWOLELUúHNLOGH\HUOHúWLULQ
s0DQXHO&35
aGHYDPHWWLULQ
3 .RPSUHV|U&
5 (PLFL.DEÕDúD÷Õ
GR÷UXLWLQ
s(PPH.DEÕQÕLNLSDUPDNODDúD÷Õ
GR÷UXLWLQAYARLAPRGXQGD
ROGX÷XQGDQHPLQROXQ
s(PLFL.DEÕQLoLQGHNLEDVÕQo
\]H\LKDVWDQÕQJ|÷VQH
WHPDVHWPHOLGLU<]H\X\JXQ
úHNLOGHWHPDVHWPL\RUYH\D
RWXUPX\RUVDPDQXHONRPSUH
V\RQDGHYDPHGLQ
s%DúODQJÕo.RQXPXQXNLOLWOHPHN
LoLQDURAKLATWXúXQDEDVÕQ
YHSDUPDNODUÕQÕ]Õ(PLFL
.DSWDQoHNLQ
6 .RPSUHV\RQODUÕ
EDúODWÕQ
s6HUEHVWOHúWLUPHKDONDODUÕQÕELU
NH]oHNLQPDQGDONLOLWOHULDoÕOÕU s8\JXQNRQXPXDUD\ÕQ
$UGÕQGDQVHUEHVWOHúWLUPH
*HUHNLUVHD\DUOD\ÕQ
KDONDODUÕQÕVHUEHVWEÕUDNÕQ
s(7.ø1VUHNOLYH\D(7.ø1
s6ÕUW3ODNDVÕQÕWDNÕQ³NOLN´VHVL WXúXQDEDVÕQ
oÕNPDVÕQDGLNNDWHGLQ
s/8&$6\|QHUJHOHUHJ|UH
s7DNÕOGÕ÷ÕQGDQHPLQROPDNLoLQ J|÷VNRPSUHV\RQODUÕVD÷ODU
ELUNH]\XNDUÕGR÷UXoHNLQ
4 (PLFL.DEÕ
NRQXPODQGÕUÕQ
7 /8&$66DELWOHPH
.HPHUL
s(PPH.DEÕQÕJ|÷VQVWQGH s/8&$66DELWOHPH.HPHULQL
WDNÕQ
RUWDOD\ÕQ
s(PPH.DEÕQÕQDOWNHQDUÕ
VWHUQXPXFXQXQKHPHQ
]HULQGHROPDOÕGÕU
/8&$6¶ÕNXOODQÕUNHQGDLPD&35LOHLOJLOL\HUHOYHYH\DXOXVODUDUDVÕ\|QHUJHOHULX\JXOD\ÕQ
LUCASTM*|÷V.RPSUHV\RQ6LVWHPLøVYHo
WHNL-2/,)($%WDUDIÕQGDQUHWLOLUYH3K\VLR&RQWURO,QFWDUDIÕQGDQGQ\DoDSÕQGDGD÷ÕWÕOÕU
<HUHOGD÷ÕWÕPNRQXVXQGDELOJLLoLQOWIHQZZZSK\VLRFRQWUROFRPDGUHVLQL]L\DUHWHGLQ
LUCASŒ*|÷V.RPSUHV\RQ6LVWHPL± .XOODQÕP7DOLPDWODUÕ
5HY$&2-
WHQLWLEDUHQJHoHUOLGLU‹-ROLIH$%

Benzer belgeler

VERTRETUNG Liste der beim Europäischen Patentamt

VERTRETUNG Liste der beim Europäischen Patentamt * All persons on the list of professional representatives are members of the Institute (epi ). Address: epi Secretariat Im Tal 29 D-80331 Munich Tel.: (+49-89)2017080 Fax: (+49-89)2021548 e-mail: i...

Detaylı

Tek cihazda iki sistem GÜÇLÜ... FRAXIS DUO

Tek cihazda iki sistem GÜÇLÜ... FRAXIS DUO Kesintisiz ve Güçlü Lazer Teknolojisi. 360 Wa e Quasi CW teknolojisi sayesinde a segmentleri boyunca homojenize enerji gönderimi ile daha etkili, daha güvenli bir kullanım sağlar

Detaylı