Dökümanı Görüntüle Kodak 8000 Kullanım Kılavuzu

Transkript

Dökümanı Görüntüle Kodak 8000 Kullanım Kılavuzu
KODAK 8000
DİJİTAL PANORAMİK RÖNTGEN CİHAZI
KULLANICI KILAVUZU
3
Bir TROPHY radyografi sistemini satın aldığınız için tebrikler. Ürünlerimize duyduğunuz
güven için teşekkür ediyoruz ve tam memnuniyetinizi garantilemek için elimizden gelen her
şeyi yapacağımızı ifade ediyoruz.
Artık TROPHYPAN, dijital ekstra-oral X-ışını ünitesinin Kullanıcı Kılavuzuna sahipsiniz.
Size, sisteminizi en etkili şekilde kullanabilmeniz için bu Kılavuzla iyice aşina olmanızı
öneriyoruz.
Bu Kılavuzda yer alan bilgiler herhangi bir duyuru, ilgili kişilerin gerekçelemesi veya
bildirimi olmadan değiştirilmeye tabi olabilir.
Bu Kılavuzun hiçbir kısmı Trophy Radiologie S.A’nın özel izni olmadan çoğaltılamaz.
Bu Kılavuzdaki marka isimleri ve oluşturulan logolar telif hakkıyla korunmaktadır.
RVG, STV, Digipan, Trophy, Trophy Radiologies ve TR logosu, Trophy Radiologie’nin
tescilli ticari markalarıdır. Microsoft, MS-DOS ve Windows, Microsoft Corporation’ın ticari
markaları veya tescilli ticari markalarıdır. Bu belgede bahsedilen diğer tüm isimler veya
ürünler sadece tanımlama amacıyla kullanılmaktadır ve kendi sahiplerinin ticari markaları
veya tescilli ticari markaları olabilirler.
RVG teknolojisi Trophy Radiologie tarafından tescillenen uluslar arası bir patentin
konusudur.
Bu belge orijinal olarak Fransızca yazılmıştır.
Revizyon tarihi: 04/2003
TROPHYPAN, tıbbi cihazlarla ilgili olan Direktif 93/42/CEE’ye uygundur.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
5
İçindekiler
KULLANICI İÇİN NOTLAR
7
UYARILAR VE GÜVENLİK TALİMATLARI
8
KISIM I: FONKSİYONEL TANIM
Radyoloji ünitesinin fonksiyonel tanımı
11
İşletme kontrolleri
Panoramik ünitedeki işletme kontrolleri
PC üzerindeki işletme kontrolleri
12
12
12
Aksesuarlar
13
KISIM 2: GÖRÜNTÜ KALİTESİNİ KORUMAK İÇİN GEREKEN VERİ
İŞLEME KONFİGÜRASYONLARI
Çevre
Windows’da görüntülenme konfigürasyonu
PC’nin minimum konfigürasyonu
Monitörlerin kalitesi
15
15
15
15
KISIM 3: GRAFİK ARAYÜZ
Fonksiyonel bloklar
Diğer fonksiyonlar
Uyarı ve gösterge lambaları
18
19
21
KISIM 4: X-IŞINI PROSEDÜRLERİ
İşletmeye alma öncesi veya uzun süreli inaktivite dönemi sırasındaki hazırlıklar
Bir TROPHYPAN görüntüsü oluşturmak için adım adım talimatlar
Seçilen programa göre hastayı konumlandırma prosedürleri
Radyolojik ayarlar
Standart Panoramik program
Pediatrik Panoramik program
Maksiler Sinüsler programı
2-Kısımlı Lateral TMJ’ler programı
4-Kısımlı Lateral TMJ’ler programı
23
23
24
24
26
28
29
30
31
Dozimetriyle ilgili bilgiler
32
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
6
KISIM 5: TROPHY WINDOWS
DİJİTALLEŞTİRME ARAÇLARI
YAZILIM
PROGRAMINDA
BAŞLICA
TROPHYPAN araç çubuğu
Diyagnostikler görüntü büyüklüğü
Görüntüleme ipuçları
TMJ’leri birleştirmede ipuçları
TROPHYPAN görüntüsünün yazdırılması
TROPHYPAN görüntüsünün kaydedilmesi
TROPHYPAN görüntülerinin farklı iş istasyonları arasında paylaşımı
33
33
34
34
34
35
35
KISIM 6: SERVİS VE BAKIM HAKKINDA ÖNERİLER
Panoramik ünitenizin günlük bakımı
Aylık bakım
37
37
KISIM 7: HATA DİYAGNOSTİKLERİ
Bilgi mesajlarının tanımı
Olası teknik problemlerin teşhisi
Ünite tarafından tanımlanan hata mesajları
Hızlı sorun giderme
39
39
39
42
TEKNİK SPESİFİKASYONLAR
Genel teknik spesifikasyon
Uluslar arası standartlar
Elektromanyetik uyumluluk
IEC Standartları 601.2.7 (1998) ve 601-1 (1995)’e uygunluk
43
44
44
44
X-ışını radyojenik takımın karakteristikleri
IEC Standardı 601.1.3 (1994)’e uygunluk
IEC Standardı 601.2.28 (1993)’e uygunluk
46
46
46
KISIM 9: YEDEK PARÇALAR
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
Kullanıcı için notlar
Kullanıcı için Notlar
X-ışınları zararsız değildir ve düzgün kullanılmazlarsa tehlikeli
olabilirler. Bu nedenle, bu Kılavuzda bulunan talimatlar ve uyarılar
dikkatli şekilde izlenmelidir.
Dünya çapında yürürlükte olan en katı radyolojik koruma
standartlarına uyan radyoloji ünitelerinin bir üreticisi olarak,
Trophy’nin teknik bilgisi radyasyon tehlikelerine karşı maksimum
koruma derecesini garantilemektedir.
Yine de, bir Trophy dijital görüntüleme sisteminin yardımıyla tıbbi
bir teşhis yapmak için x-ışını dozu yayması için tasarlanmış olan bir
radyoloji ünitesini kullanıyorsunuz (özel patent).
Radyoloji ünitenizin kurulacağı oda radyasyona karşı koruma için
uygulanabilir olan tüm resmi düzenlemelere uymalıdır.
Satıcınız radyoloji ünitenizin ilk kullanımı hakkında size yardımcı
olmaktan ve ihtiyaç duyabileceğiniz herhangi bir ilgili bilgiyi
sağlamaktan mutlu olacaktır.
“UYARI” ve “İYONİZE EDİCİ RADYASYON” SEMBOLLERİ
şunu belirtmektedir: “UYARI: İYONİZE EDİCİ RADYASYON”.
Üniteyi kurmak, çalıştırmak ve bakım yapmak için bu Kılavuzda
bulunan talimatları izleyin.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
8
Uyarılar ve güvenlik talimatları
Uyarılar ve güvenlik talimatları
DİKKAT Lazer radyasyonu. Işının içine bakmayın.
Sınıf 2 lazer ürünü
Bu ünite lazer radyasyonu yayar.
Maksimum güvenlik için, hastanın ışına bakmamasını tavsiye edin.
Işınları aydınlatmadan önce, Frankfurt düzlem ışınını en düşük seviyeye
alçaltın.
Ayarlamaları yaparken, ışının hastanın gözlerine yönlendirilmediğinden
emin olun.
TEHLİKE Bu elektrik bir ünitedir. Su püskürtmesine maruz bırakmayın.
Bu gibi bir eylem elektrik şokuna veya ünitenin bozulmasına neden
olabilir.
UYARI Bu birimin çalışmasından ve bakımından kullanıcı sorumludur.
Bu ünite sadece yasal olarak kalifiye kişiler tarafından çalıştırılmalıdır.
Ünitenin kapağı operatör tarafından açılmamalıdır.
Gerekli olduğunda, denetim ve bakım işlemleri sadece onaylanmış bir
Trophy teknisyeni tarafından yürütülmelidir.
UYARI Bu ünite yürürlükteki kurulum standartlarına uyan bir x-ışını
odasında kurulmalıdır.
Bu konumdan, pozlama sırasında kontrol ara yüzüne erişimle birlikte
hastayla görsel veya işitsel iletişimle sağlanmalıdır.
UYARI TROPHYPAN ünitesi Avrupa ve uluslar arası tıbbi standartlara
uyacak şekilde tasarlanmıştır. Uyumu garantilemek için, PCI arayüz
kartı, IEC 950 Standardına uyan bir bilgisayar konfigürasyonunda
kurulmalıdır. PC ve buna bağlanmış olan çevre birimi cihazları hastanın
hemen etrafında ve böylece panoramik ünitenin en az 1.5 uzağında
olmalıdır.
Veri işleme sistemi (PC ve ekran) hakkında detaylar için bilgisayarınızın
kurulum yönergelerine başvurun. Düzgün şekilde havalandırılmakta
olduğunu garantilemek için CPU’nu etrafında yeterli açık alan
bırakılmalıdır.
Maksimum görüntü kalitesi ve görsel konfor elde etmek için, ekran direkt
ışık yansımalarından (dahili veya harici ışıklandırma) kaçınacak şekilde
konumlandırılmalıdır.
UYARI Eğer bir deprem tehdidi varsa üniteyi çalıştırmayın. Bir depremi
takiben, tekrar kullanmadan önce ünitenin tatminkar şekilde çalıştığından
emin olun.
Bu önleme uymamak hastaları tehlikelere maruz bırakabilir.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
Uyarılar ve güvenlik talimatları
9
DİKKAT X-ışını cihazı eğer pozlama güvenlik faktörleri ve çalıştırma
talimatlarına uyulmazsa hastalar ve operatör için tehlikeli olabilir.
UYARI Ünitenin çalışma alanı içerisine nesneler yerleştirmeyin.
UYARI Diğer Radyasyon Koruma Protokolleri yerel olarak geçerli
değilse, hastanın koruyucu bir kurşun astarlı önlük giymesini öneriyoruz.
Ünitenin hastayla ve operatörle temas edebilecek herhangi bir parçasının,
her bir hasta X-ışınlarına maruz kaldıktan sonra dezenfekte edildiğinden
emin olun.
Ünitenin yüksekliğini ayarlarken, operatör hastanın mekanizmanın
uzağında olduğundan emin olmalıdır.
Ünite kullanımda değilken, ON/OFF (AÇIK/KAPALI) düğmesinin OFF
(O) (KAPALI)’ya ayarlandığından emin olun.
Eğer ünitede bir hata gelişirse, kapatın (O) ve üzerine bir “Hizmet dışı”
ilanı asın.
UYARI Üniteyi ve/veya bileşenlerini atmak için temsilcilerimizle veya
Şirketimizle temasa geçin.
UYARI Kolu elinizle çevirmeyin, çünkü bu üniteye zarar verecektir.
UYARI Operatör hastadan tüm pozlama süresi boyunca hareket
etmekten kaçınmasını istemelidir.
UYARI Operatör hastanda KOL ÜNİTESİ hareket etmeyi durdurana
kadar ve tüm RESET (SIFIRLAMA) hareketi boyunca hareket etmekten
kaçınmasını istemelidir.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 1
Fonksiyonel tanım
11
KISIM I
FONKSİYONEL TANIM
Panoramik ünitenin fonksiyonel tanımı
Montaj desteği
Kolon üst kapağı
Duvara montaj desteği
Kolon
+ Kolon
güç
kabloları
Limit anahtarı
Üst kapak
AÇMA/KAPAMA
anahtarı
Pozlama düğmesi
Sensör kapağı
Kafa
+ Güç kaynakları
+ Filtreler
+ Elektronik kartı
+ Lazerler
+ Limit anahtarı
+ Kafa güç kabloları
Dönme kolu
+ Motor
+ Optik kodlayıcı
Dijital
sensör
Yükseklik
ayarlama
düğmeleri
PC (IEC 950)
Sağlanmamıştır
X-ışını jeneratör ünitesi
+ Frankfurt lazeri
X-ışını jeneratör ünitesinin arka kapağı
Kontrol
paneli
X-ışını jeneratör ünitesinin
ön kapağı
Kafa klemp kontrolü
Kılavuz yolu
Hasta tutamakları
Çenelik
Kafa klempi
Güvenlik lamba konektörü
(sağlanmamıştır)
Kapı konektörü
(sağlanmamıştır)
Bağlantı kutusu
+ elektrik lineer
aktüatör
Panoramik RS232 bağlantısı
Dijital sensör ve PCI kartı
arasındaki RS422 bağlantısı
Ana elektrik şebekesi
güç kablosu
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
12
KISIM 1
Fonksiyonel tanım
İşletme kontrolleri
Trophypan üzerindeki işletme kontrolleri
A/Kontrol paneli
Seçilen pozlama parametrelerinin gösterimi
X-ışını emisyonu ısınma lambaları
Hareket sıfırlama
Hasta konumlandırma lazerleri
Açılmış
B/Pozlama düğmesi
PC üzerindeki işletim kontrolleri
Grafik arayüz
(Grafik kullanıcı arayüzünün tanımı için sonraki kısma başvurun.)
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 1
13
Fonksiyonel tanım
Aksesuarlar
Hastanın konumlandırılması için kullanılan aşağıdaki aksesuarlar ayrı bir
taşıma kutu içinde üniteyle birlikte sağlanmaktadır.
Ürün
Kod
Tanım
Miktar
JR 265
Panoramik çenelik (üniteye
oturtulmuş şekilde
sağlanmaktadır)
1
JR 263
Maksiler Sinüsler programı
için çenelik
1
JR 264
TMJ programı için nazal
destek
6
HY 048
Standart ısırma bloğu
2
HT 182
“Edantulus hastalar” için
ısırma bloğu
2
FC 020
Isırma bloğu montajı
2
BD 103
Plastik kaplı koruyucu
örtüler (500 kalemlik kutu)
1
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 2
15
Görüntü kalitesini korumak için gereken veri işleme konfigürasyonları
KISIM 2
GÖRÜNTÜ KALİTESİNİ KORUMAK İÇİN GEREKEN VERİ
İŞLEME KONFİGÜRASYONLARI
Çevre
Veri işleme donanımı (PC, monitör, yazıcı) hakkında detaylar için, PC’niz için olan
kurulum ve kullanıcı kılavuzlarına başvurun. Tatminkâr havalandırmayı sağlamak için
PC’nizin etrafında yeterli boşluk bırakılmalıdır. İyileştirilmiş görüntü kalitesinden
faydalanmak ve daha fazla görsel konfor için ekran ışığın direkt yansımaları önlenecek
şekilde yönlendirilmelidir (oda ışıklandırması ve gün ışığı).
Windows’da görüntülenme konfigürasyonu
Grafik kartını zaten kurulmuş olan Trophy görüntüleme çevrebirimlerine göre
yapılandırmak için aşağıdaki tabloda yer alan bilgilere başvurun.
NOT
Optimal görsel
konfor için
TROPHYPAN’ın
1024x768
modunda
kullanılması
önerilmektedir
Renk
800x600
1024x768
1200x1024
Gerçek renk
24 bit
RVG
TROPHYPAN
STV
RVG*
TROPHYPAN*
STV*
RVG*
TROPHYPAN*
STV*
Gerçek renk
32 bit
RVG
TROPHYPAN
STV
RVG*
TROPHYPAN*
STV*
RVG*
TROPHYPAN*
STV*
* Bu çözünürlük sadece 4 MB video hafızası olan SVGA kartlarıyla mümkündür.
PC’nin minimum konfigürasyonu
TROPHYPAN ancak PC’nin minimum konfigürasyonu aşağıdaki gibiyse
kullanılabilir:
NOT
Eğer PC’ye bir
STV veya RVG
bağlandıysa veya
Trophy Yönetim
yazılımı
kullanılıyorsa,
minimum
konfigürasyon
değişebilir (ilgili
kurulum
kılavuzuna
başvurun).
Mikroişlemci
Standartlar
Hard disk
Grafik kartı (SVGA)
RAM (rasgele erişim hafızası)
İşletim sistemi
PC Tipi
Mevcut donanım slotları
Sürücüler
Pentium II veya eşdeğeri
IEC 950
20 GB
4 MB
64 MB (Windows 92, 2. basım),
128 MB (Windows 2000, XP, Me)
Windows 98 (2. basım), Me, 2000, XP
Multimedya
Bir PCI slotu + Bir RS 232
seri iletişim portu
CD-ROM + floppy disk
Veri yedekleme sistemi yüksek kapasiteli manyetik ortam
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
16
KISIM 2
Görüntü kalitesini korumak için gereken veri işleme konfigürasyonları
Monitörlerin kalitesi
Farklı boyutlardaki veri işleme monitörleri (15-inç, 17 inç, 19-inç ve 21-inç) ve aynı
zamanda farklı tüp kaliteleri (standart, yüksek kontrast, high definition) mevcuttur.
TROPYPAN görüntüsünün kalitesi tüpün kalitesine bağlı olduğundan, tercih edilen
seçim derin siyah tüpüyle karakterize edilen yüksek kontrast ve high definition olan
bir monitördür. Görüntülenebilen en küçük pikselin (nokta) büyüklüğü eşit şekilde
önemlidir ve görüntünün keskinliğini belirler; nokta mümkün olduğunca ince
olmalıdır. monitör dijital görüntü zincirindeki son halkadır, yani büyük bir dikkatle
seçilmelidir.
Düz ekran monitörler söz konusu olduğunda, gri skalaları tatminkâr şekilde
oluşturabilen sürümünü bulmak halen zordur. 15-inç ekranları olan düşük maliyetli
ürünlerden kaçınılmalı, 17-inç ürünler tercih edilmelidir. Her düz ekranın özelliği olan
görüş alanına ve aynı zamanda parlamaya özel dikkat gösterilmelidir. Bu
parametrelerin değerleri ne kadar yüksekse, ekran o kadar iyidir.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 2
Grafik arayüz
17
KISIM 3
GRAFİK ARAYÜZ
Trophy Windows yazılım programı kullanıcı arayüzünü TROPHYPAN ile
oluşturur. Bu nedenle, TROPHYPAN görüntüleri STV veya RVG
görüntüleriyle aynı şekilde oluşturulur.
NOT
Kullanıcı
Trophy Windows, Trophy sensörleriyle kullanılması için özel olarak
Kılavuzu ve tasarlanmış olup, sadece bu yazılım programının sensörün tüm
Trophy
karakteristiklerini kullanabilmesinin nedeni budur.
Windows
erişim
içi Bir TROPHYPAN görüntüsü (Panoramik, Sinüs, TMJ) elde etmek için,
Yardım
hastanın tıbbi kaydını seçerek başlayın ve sonra Trophy Windows Görüntü
fonksiyonuna İşleme Modülüne girin.
da başvurun. TROPHYPAN grafik arayüzünü aktive edin. Bunu yapmak için acquisition
(yakalama) düğmesine tıklayın (karşı sayfada gösterilmektedir). Grafik
arayüz görüntülenir.
Bu aşaada oluşturulacak görüntü tipini seçmek ve pozlama parametrelerine
Acquisiton
girmek mümkündür.
(Yakalama)
Grafik arayüz üzerinde başlatılan tüm eylemler panoramik ünite üzerinde
ikonu
direkt etkiye sahiptir. Öyle ki, tüm seçenekler seçilir seçilmez sadece hastayı
konumlandırmak ve pozlama düğmesine basmak gereklidir.
Görüntü önizleme penceresinde gerçek zamanlı olarak görüntülenir.
Yakalama tamamlandığında arayüz ekrandan kaybolur ve yerine Trophy
Windows yazılım programı geçer. Yeni yakalanan görüntü bu programda
görüntülenir, böylece çeşitli dijital görüntüleme araçlarının yardımıyla
okunabilir.
Grafik arayüzünün konfigürasyonu aşağıda gösterilmiştir:
1) Görüntü Önizleme penceresi: tüp kafası döndürüldüğünde görüntüyü
gerçek zamanlı olarak alır.
2) Parametrelerin ve Seçilmiş programın Özeti penceresi: panoramik
ünitenin geçerli ayarını doğrular. Bu bilgi TROPYPHAN görüntüsünde
saklanmaktadır ve sağ fare düğmesiyle görüntünün üzerine
tıklanmasıyla erişilebilir. Bu bilginin Trophy Windows aracılığıyla
yazdırılmış olan her görüntüyle birleştirildiğine de dikkat edilmelidir.
3) Sistem durumu penceresi: Panoramik üniteden kaynaklanan çeşitli
mesajları görüntüler.
4) Ana pencere selektörü: Kullanıcı düğmeye veya metin üzerine
tıklayarak farklı fonksiyonel blokları görüntüleyebilir: Program, Hasta
veya Parametreler.
5) Fonksiyonel bloklar: tüm aşamalarda, görüntüyü almak için gereken
bilgileri girmek üzere düğmeye veya “Program”, “Hasta” veya
“Parametreler” isimlerine tıklayın.
Fonksiyonel bloklar
Program
Karşıda gösterildiği üzere yapılandırılan Program bloğu
oluşturulacak görüntü tipinin seçilmesi için kullanılır. Röntgeni
çekilecek kısımların üzerine tıklayın (posterior, anterior, TMJ
veya sinüs) Sadece ekranda vurgulanan kısımlar X-ışınlarına
maruz kalacak ve görüntüde görülecektir.
NOT Yine de alanlar yaklaşıktır ve hastanın doğru
konumlandırılmasına ve morfolojisine bağlıdır.
DİKKAT
Diyagram, hasta
tarafından çenenin
görülen bir sunumudur.
Diyagramın sağ tarafı
hastanın sağ tarafını
gösterir.
Trophy Windows’un
konfigürasyonuna bağlı
olarak (“Preferences
(Tercihler)” menüsüne
başvurun), görüntü ayna
etkisiyle veya yukarıda
gösterildiği gibi
görülebilir.
Tam panoramik bir görüntü oluşturmak için tüm dental kemer
seçilmelidir.
Maksiler Sinüsler programı dental kemerin bir kısmı veya
TMJler olarak aynı anda aktive edilemez.
TMJ programı, TMJlerden birine tıklanmasıyla seçilir. Ağız
açık veya kapalıyken (operatörün seçimine göre) sol ve sağ
TMJlerin görüntülerinden oluşmaktadır.
Bir 4-görünümlü TMJ görüntüsü “x4” ikonuna tıklanarak
oluşturulabilir. Bu, ağız açık ve ağız kapalıyken sol ve sağ
TMJlerin görüntülerinden oluşmaktadır.
Panoramik ünite sonra bir başlangıç geçişi yapar. Görüntünün
yakalanması, hastanın konumlandırılması için yeni talimatların
hazırlanmasına imkân vermek üzere askıya alınır.
Panoramik ünite daha sonra iki görüntüyü kaydetmeden önce bir
geri dönüş geçişi yapar. Eğer “x4” ikonu aktive edilmemişse,
görüntü ilk geçişin sonunda yakalanır.
Hasta
Karşıda gösterildiği üzere yapılandırılan Hasta bloğu röntgeni
alınacak olan hastanın morfolojisini seçmek için kullanılır. İlk
önce temel morfolojiyi (küçük, orta, büyük) seçin Bu
parametrelerin hassas seçimi görüntünün sonuçtaki yüksek
kalitesini etkileyecektir.
Örnek: Eğer oldukça kalın bir yetişkinin röntgeni alınırken
Çocuk/Orta morfolojisi seçilmişse, görüntü çok açık olacaktır
(yetersiz pozlanmış).
Parametreler
Karşıda
gösterildiği
şekilde
yapılandırılan
pozlama
parametreleri, önce gelen iki fonksiyonel blokta verilen bilgilere
dayanarak önceden programlanır. Ancak kilovolt (kV) ve
miliamper (mA) değerleri modifiye edilebilir.
Sonra, basit şekilde bu amaç için sağlanmış olan + ve –
düğmelerine tıklayın. Bu aşamada, büyüklük ve morfolojide
önceden seçilen modifikasyonları korumak için “Mem” tuşuna
tıklayarak parametreleri saklamak mümkündür. Eğer “Mem”
tuşu kullanılmadıysa, bir sonraki görüntü yakalandığında
varsayılan parametreler tekrar uygulanacaktır.
Genel bir kural olarak, eğer hastanın kemik yapısı yoğunsa,
kilovolt değerleri artırılmalıdır. Diğer yandan, kilovolt değerleri
düşük kemik yoğunluğu olan kişiler için azaltılmalıdır
(çocuklar, yaşlılar). Bu nedenle, daha koyu (daha yüksek mA
değerleri) veya daha açık (daha düşük mA değerleri) görüntüler
elde etmek için miliamper değerlerini ayarlamak gerekli olabilir.
NOT Kilovolt değerleri yükseldikçe, görüntü üzerindeki
kontrast azalır. Ancak, klinik bilgiler görüntüyle birleştirilir ve
Highlight (Vurgulama) aracının yayılmasıyla ortaya çıkarılabilir
(dijital araçlara başvurun).
Üretici tarafından önceden programlanan radyografik parametreler tablosu:
Morfoloji
Parametreler
Çocuk
Yetişkin
Küçük
kV
mA
70
5,0
70
8,0
Orta
kV
70
70
mA
8,0
10,0
Büyük
kV
mA
70
10,0
70
12,0
Bu parametreler Kullanıcı tarafından grafik arayüzdeki “Parametreler”
fonksiyonel bloğuna erişilmek suretiyle herhangi bir zamanda modifiye
edilebilir (Kısım 2’ye başvurun).
Diğer fonksiyonlar
UYARI
Lazer ışınlarını hastanın
direkt gözlerine
yönlendirmeyin. Hastayı
potansiyel risk hakkında
uyarın.
Lazer Işınlarını Aktive Et: bu fonksiyon hastanın yüzüne
yönlendirilmiş olan Frankfurt düzlemini, köpek düzlemini ve
sagittal-medyan düzlemini temsil eden ışık ışınlarını aktive
etmek için kullanılır. Bu lazer ışınları panoramik ünitede
hastanın doğru konumlandırılmasına yardım etmektedir. Bu
Kılavuzun hastanın konumlandırılmasıyla ilgilenen kısmına da
başvurun.
NOT Işık ışınları birkaç saniye sonra otomatik olarak kapanır.
PC’den veya direkt olarak panoramik üniteden reaktive
edilebilirler.
Sıfırlama: bu fonksiyon yeni bir görüntü oluşturmadan önce
panoramik üniteyi başlangıç konumuna sıfırlar. Eğer kamera
başlangıç konumunda değilse, bir mesaj görüntülenir ve
pozlama düğmesi seçilemez kılınır.
X-ışınları AÇIK/KAPALI: bu fonksiyon panoramik üniteyi Xışınları yaymadan (“X-ışınları KAPALI” modu) çalıştırmak için
kullanılır. Eğer X-ışını yayılması kapatıldıysa, durum
penceresinde “Ready (Hazır)” mesajı yerine “Demo” mesajı
görüntülenir.
NOT Çocuklarda güven ortamı sağlamak için onları
konumlandırmak ve görüntüyü gerçekten yakalamadan önce bir
görüntü yakalanmasını taklit etmek mümkündür.
Ses AÇIK / KAPALI: bu fonksiyon grafik arayüz tarafından
yayılan işitilebilir mesajların sesini kısmak için kullanılır.
Bilgi: bu fonksiyon üniteyi (seri numarasıyla) ve kurulan
yazılım programını tanımlamak için kullanılır. Kamerayı tekrar
başlatmak ve üretici tarafından ayarlanan varsayılan
parametreleri yüklemek de mümkündür.
TROPHYPAN grafik arayüzünden çıkış: bu fonksiyon
Trophy Windows’a geri dönmek için kullanılır. Uyarı:
kaydedilmeyen pozlama parametrelerinde yapılan herhangi bir
modifikasyon kaybolacaktır. Eğer bir görüntünün yakalanması
sırasında bu düğmeye basılırsa, X-ışınlarının yayılması anında
kesilir.
NOT Bir görüntü yakalanmaktayken Kontrol Panelinden
çıkmayın, aksi halde geri alınamaz şekilde kaybolacaktır.
NOT X-ışınlarının yayılması ancak panoramik ünitenin grafik
arayüzü aktifse (PC açılmışsa ve kontrol penceresi ön plandaysa
ve görünürse) mümkündür. Bu durumda, “Ready (Hazır)”
mesajı görüntülenir.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
Kısım 3
Grafik arayüz
21
Uyarı ve gösterge lambaları
Jeneratör hazır
Bu sembol yeşil olduğunda, pozlama düğmesi aktive
edildiğinde jeneratör X-ışınları yamaktadır. Siyah olduğunda
pozlama düğmesi seçilemez kılınmıştır, X-ışınlarının
yayılmasını önler.
Bu sembol “X-ışınları AÇIK/KAPALI” düğmesine basıldığında
renk değiştirir )Bu Kılavuzun daha önceki kısımlarına
başvurun).
Eğer jeneratör hazır değilse, Sistem Durumu penceresinde bir
mesaj görüntülenir, bir görüntü oluşturmak için yapılması
gereken eylemleri belirtir (bu mesaj bir kodla ilişkilendirilmiş
olup, bu Kılavuzda daha detaylı bilgilerin bulunabilmesine
imkân vermektedir). Aksi halde, “Ready (Hazır)” mesajı
görüntülenir.
Eğer bu sembol sarıysa, X-ışınları yayılmaktadır.
Bu nedenle, bitişik bloklar oluşturan görüntülerin oluşturulması
sırasında bu sembolün siyaha değişmesi normaldir çünkü
jeneratör röntgeni çekilecek olan bir sonraki bölgeye doğru
ilerlerken X-ışınları yayılmamaktadır. Diğer tüm durumlarda
sembol siyahtır.
NOT Kullanıcının ülkesinde uygulandığı üzere, iyonize edici
radyasyona karşı korumayla ilgili güvenlik düzenlemelerine de
başvurun.
Jeneratörün soğutulması
Geri sayım seçilen maruziyet parametreleriyle (mm:ss) birlikte
yeni bir görüntünün oluşturulabilmesinden önce jeneratörün
soğuması için gereken zamanı belirtmektedir. Bu sayım sıfıra
ulaşana kadar, pozlama düğmesi seçilemez kılınmıştır ve
“Generator Ready (Jeneratör Hazır)” ikonu siyahtır.
Bu soğuma dönemi görüntü yakalamalarının sıklığına ve seçilen
parametrelere göre otomatik olarak değişir. Bu, jeneratörün
çalışma ömrünü garantilemek için tasarlanmış olan bir güvenlik
önlemidir.
2 görüntü yakalaması arasındaki soğuma süresi:
Program
Pozlama
Soğuma dönemi
parametreleri
Tam Panoramik
60 kV – 2 mA
10 saniye
Tam Panoramik
70 kV – 10 mA
1 dakika 10 saniye
Tam Panoramik
90 kV – 10 mA
1 dakika 40 saniye
Tam Panoramik
80 kV – 15 mA
2 dakika 50 saniye
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 4
X-ışını prosedürleri
23
KISIM 4
X-IŞINI PROSEDÜRLERİ
İşletmeye alma öncesi veya uzun süreli inaktivite dönemi sırasındaki hazırlıklar
Teknolojisine dayanarak, TROPHYPAN’ın kullanımı çok kolaydır ve işletmeye
alınmasından önce herhangi bir özel prosedür gerektirmemektedir.
Ancak, X-ışını tüpünün çalışma ömrünü artırmak için, eğer ünite pek çok gün boyunca
kullanılmamışsa, aşağıdaki prosedürün uygulanması önerilmektedir
(X-ışınlarına karşı koruma için güvenlik düzenlemelerini izlerken ve ünitede hasta
yokken):
1. Kamerayı 70 kV – 6.3 mA’ya ayarlayın ve bir panoramik görüntü oluşturun.
2. Kamerayı 80 kV – 10 mA’ya ayarlayın ve bir panoramik görüntü oluşturun.
3. Kamerayı 85 kV – 10 mA’ya ayarlayın ve bir panoramik görüntü oluşturun.
Sonra üniteyi normal şekilde kullanabilirsiniz.
Bir TROPHYPAN görüntüsü oluşturmak için adım adım talimatlar
NOT
Yakalama ve Xışınlarının
yayılması pozlama
düğmesinin
serbest
bırakılmasıyla
herhangi bir
zamanda
sonlandırılabilir.
1. Trophy Windows’u başlatın ve ilgili hastanın tıbbi kaydını açın
(veya oluşturun).
2. Görüntü İşleme Modülüne erişin.
3. Grafik arayüzü açmak için TROPHYPAN yakalama ikonuna
tıklayın.
4. Sistem Durumu penceresinde “Ready (Hazır)” mesajının
görüntülendiğini kontrol edin. Eğer görüntülenmiyorsa, “Motion
Reset (Hareketi Sıfırla)” düğmesine tıklayın.
5. Programı ve hasta tipini seçin, sonra eğer gerekirse kilovolt ve
miliamper değerlerini ayarlayın.
6. Gözden geçirme penceresinde seçilmiş olan parametrelerin
gerçekleştirmek istediğiniz incelemeye uyduğunu kontrol edin.
7. Hastayı ünite içinde konumlandırın, Bu Kılavuzun “Hastanın
Konumlandırılması” kısmında belirtilen talimatlara kesin şekilde
uyun (aşağıya bakınız). Bu talimatlar seçilen programa göre
değişmektedir.
8. Işınım alanını bırakın ve görüntünün yakalanmasını başlatın, görüntü
elde edilene kadar pozlama düğmesine basın.
9. Görüntü Önizleme penceresinde gerçek zamanlı olarak
görüntülenmektedir.
10. Görüntü kalitesinin tatminkâr olduğunu (konumlandırma vs.)
doğrulayın.
11. Hastayı serbest bırakın.
12. Görüntüyü analiz edin, Trophy Windows görüntü işlemesinden
faydalanın.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
24
KISIM 4
X-ışını prosedürleri
Seçilen programa göre hastayı konumlandırma prosedürleri
Radyolojik ayarlar
TROPHYPAN ile hastanızı 3 lazer ışınıyla tanımlanan 3 referans düzleminin
yardımıyla konumlandırabilirsiniz:
1) Sagittal-medyan düzlemi
2) Frankfurt düzlemi
3) Köpek düzlemi
1) Sagittal-medyan düzlem
Hastanın yüzünün konumunu hastanın sagittal-medyan düzlemiyle, sagittal-medyan
lazer ışınıyla hizalayarak ayarlayın.
Hastanın yüzünün konumu manüel olarak ayarlanır ve 2 lateral kafa klempiyle yerinde
tutulur.
2) Frankfurt düzlemi
Frankfurt düzlemini X-ışını jeneratör ünitesi üzerinde erişilebilir olan düğmenin
yardımıyla ayarlayın. Lazer ışını hastanın aurikular-orbital düzlemiyle denk
gelmelidir. Eğer gerekliyse, kayan ünitenin yüksekliğini tüplerin üzerinde bulunan
ayarlama düğmeleri kullanılarak ayarlayın.
3) Köpek düzlemi
Köpek düzlemini hastanın köpek dişine ortalayarak ayarlayın. Hastanın üst köpek dişi
kesit düzleminde hastayı ortalamak için referans görevi yapar. Kesicilerin tepe
noktalarının görüntü üzerinde görünür olduğundan emin olun.
Eğer durum bu değilse, hastanın yüzünün konumunu ayarlayın. Çeneliği, çeneliğin
ortasında bulunan düğme yardımıyla hareket ettirin.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 4
X-ışını prosedürleri
25
Vaka 1:
Eğer köpek dişinden gelen lazer ışını hastanın yüzünden çok uzağa ayarlanmışsa,
derecelemeyi kılavuz olarak kullanarak çenelik desteğini geriye doğru hareket ettirin.
Vaka 2:
Eğer köpek dişinden gelen lazer ışını hastanın yüzünün çok yakınına ayarlanmışsa,
derecelemeyi kılavuz olarak kullanarak çenelik desteğini ileriye doğru hareket ettirin.
NOT Asla dereceleme limitlerini aşmayın.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
26
KISIM 4
X-Işını prosedürleri
Standart panoramik program
Hastayı konumlandırmak için prosedür aşağıda tanımlanmıştır. Bu
prosedür kesinlikle izlenmelidir.
Yukarıda tanımlanan adım-adım talimatların 7. noktasında
özetlenmiştir. Prosedür bir kez uygulandı mı, sonraki adım-adım
talimatları 12. noktaya kadar uygulayın.
1. Panoramik tip görüntü için sağlana çenelik desteğini ve ısırma
bloğunu kurun.
Desteği ayarlama düğmesini döndürerek
ayarlayın öyle ki “0” referansı referans işaretiyle hizalansın.
2. Kafa klempinin yan kollarını açın.
3. Kontrol panelinde “Ready (Hazır)” görüntülendiğini kontrol edin.
Eğer böyle değilse, kolu başlangıç konumuna sıfırlamak için
kontrol panelindeki veya grafik arayüzdeki “Reset Motion
Hareketi Sıfırla)” düğmesine basın.
NOT Hastadan X-ışını görüntüsünün kalitesini advers olarak
etkileyebilecek herhangi bir metalik nesneyi çıkarmasını isteyin
(gözlükler, duyma yardımcıları, küpeler, kolyeler vb.). Diğer
Radyasyon Koruma Protokolleri yerel olarak uygulanmıyorsa,
hastanın koruyucu bir kurşun astarlı önlük girmesini öneriyoruz.
4. Hastayı ünite içinde konumlandırın.
NOT Hasta dik durmalı, elleri alt tutacakta olmalı ve ayakları hafifçe
önde olmalıdır. Bu konumlandırma hastanın ensesinin serbest kalması
ve görüntüye aktarılan kolonun gölgesini azaltmak için gereklidir.
4.
5.
Ünitenin yüksekliğini ayarlayın, dikey sütunlara oturtulmuş olan
düğmeleri kullanın. Bir (veya her iki) anahtarı da basit şekilde
bastırarak aktive edebilirsiniz. Sonra kameranın yüksekliğini öyle
şekilde ayarlayın ki, çenelik desteğinin konumu hastanın çenesiyle
aynı yüksekliktedir. Sonra düğmeyi serbest bırakın.
5. Hastadan ısırma bloğundaki girintileri ısırmasını ve çenesini
çenelik desteğine yerleştirmesini isteyin. Isırma bloğunun kesiciler
üzerinde düzgün şekilde yerleştirildiğinden ve oklüzyonun ısırma
bloğunun girintisinde oluştuğundan emin olun.
NOT Isırma bloğu plastik kaplı bir kapakla korunmalıdır.
Eğer hasta edantulus ise veya standart ısırma bloğu hastanın
dentisyonu ile uyumlu değilse, edantulus kişiler için olan ısırma
bloğuyla değiştirebilirsiniz.
Eğer bu ısırma bloğu tatminkâr değilse, sizden ısırma bloğunu
çıkarmanızı ve hastadan çenesini hafifçe açması için bir pamuk
makarayı ısırmasını isteyin.
NOT Edantulus hastalar için ısırma bloğu koruyucu plastik kaplı
kapakla sağlanmamıştır. Bu nedenle, ısırma bloğunu diğer bir hastada
kullanılmadan önce soğuk sterilizasyonla sterilize edildiğinden emin
olun.
6. Lazer ışınının direkt olarak gözlere gelmesinden kaçınmak için
Frankfurt düzleminin düğmesini en düşük konuma getirin. Panoramik
ünitenin kontrol paneli üzerinde veya grafik arayüz üzerindeki
“Activate Laser Beams (Lazer Işınlarını Aktive Et)” düğmesi
aracılığıyla lazer ışınlarını açın.
Lazer ışınlar herhangi bir zamanda basit şekilde düğmeye basarak
açılıp kapatılabilir. Herhangi bir olayda, ışınlar 60 saniyelik bir süre
sonunda otomatik olarak kapatılır.
UYARI Lazer Radyasyonu. Direkt ışının içine bakmayın. Sınıf 2
lazer ürünü.
7.
8. Frankfurt düzleminin düğmesini öyle ayarlayın ki ışık ışını
hastanın yörüngesinin altından geçen ve tragus ile aynı seviyede olan
hayali bir çizgiyi izlesin. Ayarlama şöyle yapılabilir:
a. Panoramik ünitenin jeneratörü üzerinde bulunan imleç
aracılığıyla
a. Ve hastanın kafasını rotasyonla yönlendirmek için ünitenin
yüksekliğini ayarlayarak. Sabit nokta ısırma bloğundaki
girintiyle aynı seviyede bulunmalıdır.
NOT Hastanın omuzları serbest konumda halen dik oturduğunu
kontrol edin. Elleri herhangi bir kuvvet uygulamadan tutacağı
tutuyor olmalıdır. Tüp kafası dönerken herhangi bir hareketten
kaşınması ve omuzlarını düşürmemesi için hastanın gevşek halde
kalması önemlidir.
9. Hastadan gülümsemesini isteyin sonra dik ışının hastanın üst köpek
dişiyle hizalanmasını kontrol edin.
Eğer durum bu değilse, (majör çıkık çene veya hastanın diğer şekil
bozukluklarına bağlı olarak), hastanın konumu öyle şekilde
ayarlanmalıdır ki kesicilerin seti kesit düzleminde olsun.
Sonra ortadaki düğmeyi kullanarak çeneliği hareket ettirin, öyle ki
ışın köpek dişine denk gelsin. Dereceli skalayı referans olarak
kullanın. Dereceli skalayı aşmayın.
Sagittal-medyan düzlemin ve Frankfurt düzleminin halen düzgün
şekilde ayarlanmış olduğunu kontrol edin.
10. Hastanın kafasını hareketsiz kılmak için kafa klempini kontrol
edin.
11. Hasta X-ışını görüntüsünün yakalanması için hazırdır.
Hastanın omuzlarının düşük olduğundan ve sırtının dik olduğundan
emin olun. Hastadan hareketsiz olmasını ve yutkunmasını isteyin
böylece dili damakla temas halinde olsun.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
28
KISIM 4
X-Işını prosedürleri
12. Görüntü artık yakalanabilir.
Yürürlükteki düzenlemeler uyarınca odayı terk ettiğinizden veya
kameradan uzaklaştığınızdan emin olun.
Pozlama düğmesine basın, görüntü yakalanana kadar basılı tutun.
Sesli bir bipleme ve sarı gösterge lambaları (biri kontrol paneli
üzerinde ve biri grafik arayüz üzerinde) X-ışınlarının yayılmakta
olduğunu belirtir. Bir ses mesajı hastanın hareketsiz durmasını
hatırlatır.
Bir problem olması halinde herhangi bir zamanda görüntü yakalama
işlemini pozlama düğmesini serbest bırakarak kesebilirsiniz.
Bir teknik problem olması durumunda grafik arayüz ve kamera
kontrol paneli üzerinde bir komut görüntülenir. Hata kodunun notunu
alın ve “Teknik Problemler” kısmına başvurun.
13. Görüntü elde edilirken, elde edilen görüntünün kalitesini kontrol
edin, sonra kafa klempini açın ve hastayı serbest bırakın.
UYARI “Reset Motion (Hareketi Sıfırla)” düğmesine basıldığında –
düğme kontrol panelinden veya grafik arayüzden erişilebilirdir – kol
başlangıç konumuna geri dönmeden önce bir kez döner. Rotasyon
yayından uzakta durun ve hastanın panoramik ünitede hareketsiz
durduğundan emin olun.
Ünite hasta pozisyonundayken bile sıfırlanabilir. Ancak hastanın
ünite dönerken hareket etmediğinden emin olmak önemlidir.
Pediyatrik panoramik program
Bir çocuğun ağzının görüntüsü yakalamadan önce, çocuğun güvenini
kazanmak ve cihazın nasıl çalıştığını açıklamak için üniteyi X-ışınları
yaymadan döndürebilirsiniz.
Bu durumda, basit şekilde “Rotation without X-rays (X-ışınları
olmadan rotasyon)” ikonuna tıklayın.
Bu fonksiyonu seçilemez kılmak için basit şekilde bu ikona tekrar
basın. Panoramik üniteniz diğer bir görüntü yakalamak için artık
hazırdır.
Hastayı konumlandırma prosedürü aşağıda tanımlanmıştır. Bu
prosedüre kesimlikle uyulmalıdır.
“Bir TROPHYPAN görüntüsü oluşturmak için adım-adım talimatlar”
kısmında tanımlanan aynı prosedürü izleyin. 5. noktada hasta tipini
seçmek için “child (çocuk)” ikonuna tıklayın.
Hastayı konumlandırma prosedürü (7. nokta) yukarıdaki Standart
Panoramik programda tanımlananla tamamen aynı olmalıdır.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 4
29
X-Işını prosedürleri
Maksiler Sinüsler programı
Hastayı konumlandırma prosedürü aşağıda tanımlanmıştır. Bu
prosedüre kesinlikle uyulmalıdır.
“Bir TROPHYPAN görüntüsü oluşturmak için adım-adım talimatlar”
kısmında tanımlanan aynı prosedürü izleyin. 5. noktada program
tipini seçmek için “sinus (sinüs)” ikonuna tıklayın.
Hastayı konumlandırma prosedürü (7. nokta) yukarıda tanımlanan
Standart Panoramik programdaki aşağıdaki küçük farklılıkların
haricinde aynıdır:
Hasta panoramik ünitede konumlandırılırken “Sinüs” modeliyle
uyumlu bir çenelik desteği kullandığınızdan emin olun. Ayarlama
düğmesini döndürerek desteği sabitleyin, öyle ki 0v referansı
referans işaretiyle hizalansın.
Hastanın kesit düzlemindeki konumunun ayarlanması prosedürü
panoramik prosedürden hafifçe farklılaşır:
Hastanın kafasının konumunu ayarlayın, öyle ki yüzün sagittalmedyan düzlemi, medyan ışınına denk gelsin.
Frankfurt düzleminin seviyesini ayarlamak için panoramik
ünitenin mahfazasında bulunan imleci kullanın. Eğer hastanın
Frankfurt düzlemi aracılığıyla yönlendirilmemişse lazer ışını
Frankfurt düzlemine paralel kalmalıdır.
Köpek kesit düzleminin gözün dış köşesine denk geldiğini
kontrol edin. Eğer gerekirse hastanın yüzünü hafifçe tekrar
konumlandırmak için çenelik desteğinin üzerindeki ayarlama
düğmesini döndürün.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
30
KISIM 4
X-Işını prosedürleri
2-kesitli lateral TMJler programı
Hastayı konumlandırma prosedürü aşağıda tanımlanmıştır. Bu
prosedüre kesinlikle uyulmalıdır.
“Bir TROPHYPAN görüntüsü oluşturmak için adım-adım
talimatlar” kısmında tanımlanan aynı prosedürü izleyin. 5. noktada
program tipini seçmek için “TMJ ikonlarından birine tıklayın.
7. noktada, hasta panoramik ünitede konumlandırılırken, “TMJ”
programı için tasarlanmış olan nazal desteği kullandığınızdan emin
olun. Ayarlama düğmesini döndürerek desteği sabitleyin, öyle ki
“0” referansı referans işaretiyle hizalansın.
a) Kafa klempinin yan kollarını açın.
b) Kontrol panelinde “Ready (Hazır)” mesajının görüntülendiğini
kontrol edin. Eğer görüntülenmiyorsa, kontrol paneli üzerindeki
veya grafik arayüzü üzerindeki “Motion Reset (Hareketi Sıfırla)”
düğmesine tıklayın.
NOT
Köpek kesit düzleminin
ışını 2-kesitli TMJ
pozlama programı için
hastanın
konumlandırılmasında
kullanılmamaktadır.
NOT Hastadan X-ışını görüntüsünün kalitesini advers olarak
etkileyebilecek herhangi bir metalik nesneyi çıkarmasını isteyin
(gözlükler, duyma yardımcıları, küpeler, kolyeler vb.). Diğer
Radyasyon Koruma Protokolleri yerel olarak uygulanmıyorsa,
hastanın koruyucu bir kurşun astarlı önlük girmesini öneriyoruz
c) Hastayı panoramik ünitede konumlandırın.
NOT Hasta dik durmalı, elleri alt tutacakta olmalı ve ayakları
hafifçe önde olmalıdır. Bu konumlandırma hastanın ensesinin
serbest kalması ve görüntüye aktarılan kolonun gölgesini azaltmak
için gereklidir.
d) TROPHYPAN’ın yüksekliğini ayarlayın, dikey sütunlara
oturtulmuş olan düğmeleri kullanın. Bir (veya her iki) anahtarı da
basit şekilde bastırarak aktive edebilirsiniz. Sonra ünitenin
yüksekliğini öyle şekilde ayarlayın ki, nazal destek hastanın
burnuyla temas etsin. Sonra düğmeyi serbest bırakın.
e) Hastanın kafasının konumunu ayarlayın, öyle ki yüzün sagittalmedyan düzlemi, medyan ışınına denk gelsin.
f) Frankfurt düzleminin seviyesini ayarlamak için panoramik
ünitenin mahfazasında bulunan imleci kullanın.
Eğer hasta Frankfurt düzlemi aracılığıyla yönlendirilmemişse lazer
ışını Frankfurt düzlemine paralel kalmalıdır.
g) Hastanın kafasını hareketsiz kılmak için kafa klempinin yan
kollarını sabitleyin.
h) Hasta X-ışını görüntüsünün yakalanması için hazırdır.
Hastanın omuzlarının düşük olduğundan ve sırtının dik olduğundan
emin olun. Hastadan hareketsiz olmasını ve yutkunmasını isteyin
böylece dili damakla temas halinde olsun
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 4
31
X-Işını prosedürleri
i) Görüntü artık yakalanabilir.
Yürürlükteki düzenlemeler uyarınca odayı terk ettiğinizden veya
kameradan uzaklaştığınızdan emin olun.
Pozlama düğmesine basın, görüntü yakalanana kadar basılı tutun.
Sesli bir bipleme ve sarı gösterge lambaları (biri kontrol paneli
üzerinde ve biri grafik arayüz üzerinde) X-ışınlarının yayılmakta
olduğunu belirtir. Bir ses mesajı hastanın hareketsiz durmasını
hatırlatır.
Bir problem olması halinde herhangi bir zamanda görüntü
yakalama işlemini pozlama düğmesini serbest bırakarak
kesebilirsiniz.
Bir teknik problem olması durumunda grafik arayüz ve
TROPHYPAN kontrol paneli üzerinde bir komut görüntülenir. Hata
kodunun notunu alın ve “Teknik Problemler” kısmına başvurun.
j) Görüntü elde edilirken, elde edilen görüntünün kalitesini kontrol
edin, sonra kafa klempini açın ve hastayı serbest bırakın.
UYARI “Reset Motion (Hareketi Sıfırla)” düğmesine basıldığında – düğme
kontrol panelinden veya grafik arayüzden erişilebilirdir – kol başlangıç
konumuna geri dönmeden önce bir kez döner. Rotasyon yayından uzakta durun
ve hastanın panoramik ünitede hareketsiz durduğundan emin olun.
Ünite hasta pozisyonundayken bile sıfırlanabilir. Ancak hastanın ünite dönerken
hareket etmediğinden emin olmak önemlidir.
4-kesitli lateral TMJler programı
Hastayı konumlandırma prosedürü aşağıda tanımlanmıştır. Bu
prosedüre kesinlikle uyulmalıdır.
“2-Kesitli Lateral TMJler programı” başlığındaki kısımda
tanımlanan aynı prosedürü izleyin.
Programı seçtiğinizde – ” 2-Kesitli Lateral TMJler programı1
prosedürünü kullanarak, yukarıda açıklandığı üzere TMJ
programını seçtikten sonra – dental kemer üzerinde görüntülenen
“x4” ikonuna tıklayın. “TMJ 4 Lateral Görüntüler” programı artık
seçilmiştir.
Bunu grafik arayüzün solundaki “Overview (Gözden
Geçirme)”penceresinde doğrulayabilirsiniz: bir “x4” swmbolü bu
pencerenin sol üst kçşesinde görüntülenir.
Sonra “2-Kesitli Lateral TMJler
tanımlanan talimatları izleyin.
programı”
prosedüründe
NOT 4-kesitli TMJler prosedürü 2 aşamalıdır. Görüntünün yakalanması hastanın
pozisyon değiştirmesine imkan vermek için (ağız açık veya ağız kapalı) kolun
başlangıçtaki dönmesinden sonra kesilmiştir.
İlk görüntü yakalandıktan sonra işitsel uyarı sinyali kapanır. Sonra
pozlama düğmesini serbest bırakabilirsiniz. Hastaya yaklaşın ve
kolu başlangıç konumuna döndürmek için kontrol paneli üzerindeki
“Reset Motion (Hareketi Sıfırla)” tuşuna basın. Hastanın bu işlem
sırasında hareketsiz kaldığından emin olun. Hastadan ağzını
açmasını veya kapamasını isteyin (kapalı ağızdan açığa değişim
veya
tam
tersi).
Hastanın
halen
kesit
düzleminde
konumlandırıldığından emin olmak için lazer ışınlarını kullanın.
32
KISIM 4
X-Işını prosedürleri
Artık görüntü yakalanabilir.
Yürürlükteki düzenlemeler uyarınca odayı terk ettiğinizden veya üniteden iyice
uzaklaştığınızdan emin olun. İkinci TMJ Görüntüleri serisini yakalamasını
başlatmak için pozlama düğmesine basın.
Dozimetriyle ilgili bilgiler
EURATOM 97/43 direktifine uyma
DİKKAT Bu tablo, bir görüntü için hastanın aldığı etkili dozu
hesaplamanıza imkân veren size yayılan doz tahminini sağlamaktadır.
kV
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
mGy, cm2 / mAs
0,424
0,442
0,459
0,477
0,495
0,512
0,531
0,549
0,567
0,586
0,604
0,623
0,642
0,661
0,680
Doz primer kolimatör çıkışında
ölçülmüştür.
Doz hassasiyeti +/- %20.
Primer yarığın genişliği: 0.5 mm
Primer yarığın yüksekliği: 18.2 mm
kV
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
mGy, cm2 / mAs
0,699
0,719
0,739
0,758
0,778
0,798
0,818
0.839
0,859
0,880
0,900
0,921
0,942
0,963
0,985
1,006
DİKKAT Eğer panoramik üniteniz Mart 2003 öncesinin bir seri numarasına sahipse,
yukarıda belirtilen tablo uygun değildir. Lütfen karşılık gelen doz tablosunu elde etmek için
Trophy tarafından onaylanmış satıcınızla temasa geçin.
Uygulama
Görüntü yakalandığında, görüntünüz otomatik olarak Trophy Windows görüntüleme
yazılımınızda görüntülenir. Kullanılan radyolojik parametreler (örneğin, 70 kV – 10
mA – 13.9 san.) görüntünün tepesindeki mavi bantta görüntülenir. Ünite tarafından
yayılan dozu hesaplamak için, görüntüyü yakalamak için kullanılan kV değerine
karşılık gelen katsayıyı bulmak için aşağıda belirtilen tabloya başvurun. Bu değer
mGy.cm2/mAs cinsinden ifade edilmiştir.
Örneğin, 70 kV için karşılık gelen değer 0.604 mGy.cm2/mAs’dir. Bu değeri mA ile
ve yakalama sırasında yayılan dozu almak için gereken süreyle çarpın.
70 kV’de 10 mA ve 13. 9 saniye, yayılan doz: 0.604 x 10 x 13.9 = 84 mGy.cm2
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 5
Trophy Wındows yazılım programındaki başlıca dijital araçlar
33
KISIM 5
TROPHY WINDOWS YAZILIM PROGRAMINDAKİ
BAŞLICA DİJİTAL ARAÇLAR
TROPHYPAN araç çubuğu
NOT
Aşağıda detayları
verilmemiş olan
herhangi bir düğme
hakkında bilgi için
Trophy Windows
erişim içi Yardım
fonksiyonuna
başvurun.
Karşıda gösterilen TROPHYPAN araç çubuğu bir TROPHYPAN
görüntüsü ekranda aktif olduğunda görüntülenir. Aşağıdaki
fonksiyonları birleştirir:
1) Kontrast filtresi: bu araç kontrast değerlerini optimize etmek için
kullanılır. Filtre, görüntüde bulunan klinik detayları büyütmek için
ek bir yardımdır. Ancak, amalgam dolguların ve diş kuronlarının
vurgulanması etkisine de sahip olabilir. Bu nedenle, tam klinik
bilgileri içeren saf bir görüntü elde etmek için deaktive edilmiş olan
bu araçla teşhisi doğrulamak önerilmektedir.
2) Vurgulama: bu araç görüntüde önceden seçilmiş olan ilgilenilen
alan üzerindeki kontrast değerlerini büyütmek için kullanılır. Çıplak
gözün hemen hemen algılayamadığı detayları büyütme etkisine
sahiptir. Bu araç saf veya filtrelenmiş görüntülere, pencere
görüntüleme modunda, tam ekran görüntümle modunda (1:1
ölçeğindeki görüntü) veya yakınlaştırma ekran modunda
uygulanabilir.
3) Ölçüm: bu araç görüntü üzerinde ölçümlerin yapılması için
kullanılır. Verilen bir ölçümün geçerliliğinin hastanın doğru
konumlandırılmasına bağlı olduğuna dikkat edilmelidir. Bunun
yanında, ihtiyaç olan bir panoramik görüntü tüm görüntü üzerinde
tutarlı olmayan büyültmeleri dahil etmektedir.
Ölçüm aracının ölçümün yapılacağı ilgi alanında bilinen
büyüklükteki bir top kullanılarak kalibre edilmiş olması
önerilmektedir (Trophy Windows Yardım fonksiyonuna başvurun).
NOT Bir top kullanılarak yapılan kalibrasyon büyültme faktörünü belirtmektedir.
Kalibrasyon işlemi biter bitmez yazılıma dayanan telafi sadece topa yakın olan bir
alanla ilgilidir çünkü tanım itibariyle büyültme faktörleri tüm görüntü boyunca
tutarlı değildir. Görüntülerin üzerindeki ölçümler sadece genel bir gösterge olarak
düşünülebilir. Kabul edilen uygulama kodları uyarınca ek bir ölçüm yönteminin
kullanılması önerilmektedir.
Diyagnostikler görüntü büyüklüğü
Görüntü, görüntü üzerine çift tıklanarak gerçek büyüklüğünde de
NOT
Araç 1 ve 2’nin ve
görüntülenebilir (ölçek 1:1, her bir ekran pikseli için bir sensor piki).
diyagnostik görüntü O zaman görüntüde bulunan tüm detayları görüntülemek
büyüklüğünün
mümkündür.
kullanımı teşhise
yardımcı olarak
Diğer düğmeler hakkındaki detaylar için Trophy Window erişim içi
kuvvetli şekilde
Yardım fonksiyonuna başvurun.
önerilmektedir.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
34
KISIM 5
Trophy Wındows yazılım programındaki başlıca dijital araçlar
Görüntüleme ipuçları
TROPHYPAN görüntüleri fare yardımıyla ekran boyunca hareket
ettirilebilen pencerelerde görüntülenmektedir. Üç görüntüleme tipi
aktif pencerenin farklı alanlarına tıklayarak:
1) Bu ikonlar görüntü penceresinin sağ üst köşesinde bulunmaktadır
ve ekranı tam ekrandan pencere moduna değiştirmek için
kullanılabilir.
Tam ekran
Pencere
2) Yine pencerenin sağ üst köşesinde bulunan bu ikonlar ya ekranı bir
ikon oluşturacak şekilde küçültmek için - sonra ekranın altında
görüntülenmekte ve üzerine tıklanmasıyla eski haline gelmektedirveya görüntüyü kapatmak için kullanılabilir.
Kapat
Küçült
3) Görüntü gerçek büyüklüğünde görüntülenebilir yani, bir görüntü
pikseli ekrandaki bir pikselle temsil edilmektedir (ölçek 1:1).
TMJleri birleştirme hakkında ipuçları
2-görüntülü görüntüleri 4-görüntülü görüntülerle değiştirme
prosedürü aşağıdaki gibidir:
İki tekli TMj görüntüsü, her iki görüntünün de aynı hastayla ilişkili
olması ve aynı tarihte yakalanmaları şartıyla, yakalandıktan sonra
birleştirilebilir.
Sonra iki görüntüyü açın. PC klavyesi üzerindeki Ctrl düğmesini
basılı tutun ve görüntülerin her birine tıklayın. Sonra Trophy
Windows
“File\Combination
of
TMJs
(Dosya\TMJlerin
kombinasyonu)” menüsü aracılığıyla kombinasyonunu isteyin.
TROPHYPAN görüntüsünün yazdırılması
TROPHYPAN Windows’daki görüntüler PC’ye bağlanan ve
Windows tarafından tanınan herhangi bir yazıcı kullanılarak
yazdırılabilir. Doğal tercih mürekkep püskürtmeli veya optimal
çoğaltma için termal olsun, bir siyah-beyaz yazıcıdır (sadece tek bir
renkli kartuşla donatılan bazı yazıcılar temel renklerin yardımıyla gri
skalalar oluşturur ve bu nedenle görüntü kalitesi bozulur.
NOT Sadece büyük formatlı siyah-beyaz termal yazıcılar film
kalitesinde çıktı oluşturabilmektedir. Uyarı: Yazıcı çeşitliliği ve
konfigürasyonları
açısından,
görüntünün
ölçeği
asla
garantilenmemektedir ve bu nedenle ölçümlerin yazdırılan görüntü
üzerinde yapılmaması kuvvetle önerilmektedir.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 5
Trophy Wındows yazılım programındaki başlıca dijital araçlar
35
TROPHYPAN görüntüsünün kaydedilmesi
NOT
Aynı zamanda,
trophy Window
yazılım programının
erişimiçi Yardım
fonksiyonuna
başvurun.
UYARI
Tam bilgi sadece
görüntü büyük
formatta
kaydedilmişse
saklanır. Sıkıştırma
klinik bilgilerin
kaybıyla
sonuçlanabilir.
TROPHYPAN görüntüleri kaydedilebilir. Görüntüleme ekranını
kapattığınızda, TROPHYPAN Windows kaydedilmemiş olan
herhangi bir görüntüyü otomatik olarak kontrol eder ve her biri için
kaydedilip kaydedilmeyeceğini sorar. Kaydedilen görüntüler
Hastanın Tıbbi Kaydında saklanır.
Görüntü kaydedildiğinde, görüntülerle ilişkili olan yorumları
tamamlamak
mümkündür
(varsayılan
yorumlar
pozlama
parametreleridir).
NOT Yorumlar sağ fare düğmesiyle görüntü üzerine tıklanarak
düzeltilebilir ve değiştirilebilir.
Klinik bilgilerin bütünlüğünü korumak için tüm görüntülerin büyük
formatta kaydedilmesi kuvvetle önerilmektedir. Sıkıştırılmış (küçük
formatlı) görüntüler geri alınamayan bilgi kaybına tabi olabilir.
Sıkıştırılmış format genellikle e-posta veya bir floppy disk ile üçüncü
bir kişiye bir kopya iletmek için kullanılmaktadır.
TROPHYPAN görüntülerin farklı iş istasyonları arasında
paylaşmak
Hastanın tıbbi kaydında kaydedilir kaydedilmez, TROPHYPAN
görüntüleri ağdaki her açık iş istasyonu üzerinde analiz edilebilir.
Trophy Windows yazılım programı ilgili hasta tıbbi kaydının
açılabilmesi ve görüntülerin analiz edilebilmesini garantilemek için
tüm konsültasyon iş istasyonlarında kurulu olmalıdır.
Bu durumda, bilginin ortak bir disk üzerine kaydedildiği ve
veritabanına erişim yolunun Trophy Windows Seçeneklerinde her bir
konsültasyon iş istasyonu için belirtilmiş olduğu varsayılmaktadır
(satıcınıza danışın).
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 6
Servis ve bakım hakkında tavsiyeler
37
KISIM 6
SERVİS VE BAKIM HAKKINDA TAVSİYELER
Panoramik ünitenizin günlük bakımı
Aksesuarlar
Standart ısırma bloğu
Edantulus hastalar için ısırma bloğu
Kafa desteği
Çenelik
(panoramik, sinüs ve TMJ)
Hasta ve operatörler temas eden tüm
bileşenler
Panoramik ünitenin dış kapakları
Bakım tavsiyesi
Bir sonraki hastanın röntgeni çekilmeden
önce soğuk sterilizasyon
Bir sonraki hastanın röntgeni çekilmeden
önce soğuk sterilizasyon
Bir sonraki hastanın röntgeni çekilmeden
önce kafa desteği ve çenelik, alkol içeriği
%76’yı aşan alkol içeriği olan tıbbi saflıktaki
alkolle dezenfekte edilmelidir
Bir sonraki hastanın röntgeni çekilmeden
önce bu bileşenler alkol içeriği %76’yı aşan
alkol içeriği olan tıbbi saflıktaki alkolle
dezenfekte edilmelidir
TROPHYPAN’ı her günün çalışmasının
sonunda kuru bir bezle silin
UYARI Temizlemeden önce TROPHYPAN ünitesinin kapalı olduğundan emin
olun. Sıvının ünitenin içine sızmasına izin vermeyin. Panoramik ünitenin
kapaklarını deterjanlar veya çözücülerle temizlemeyin.
Aylık bakım
Aksesuarlar
Panoramik ünitenin dış kapakları
Bakım tavsiyesi
TROPHYPAN’ı yumuşak, kuru bir bezle
silin
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 7
Hata Diyagnostikleri
39
KISIM 7
HATA DİYAGNOSTİKLERİ
Bilgi mesajları hakkında bilgiler
Kod
11
Mesaj
X-ışını tüpü soğuyor
12
Termal güvenlik
13
Serbest bırakma el anahtarı
14
Yanlış kol pozisyonu
15
Arayüz aktif
Eylem
Soğuma işlemde.
Sayaç sıfıra ulaşana kadar bekleyin.
Soğuma işlemde.
Sayaç sıfıra ulaşana kadar bekleyin.
Pozlama düğmesini serbest bırakır. Hareketi
tekrar başlatın ve pozlamayı tekrar başlatın.
Hareket başlama konumunda değildir, böylece
pozlama düğmesi inaktiftir. Kamera ünitesinin
hareketini tekrar başlatın.
TROPHYPAN’ın gerçekten açılmış olduğunu
kontrol edin. Sadece TROPHYPAN grafik
arayüzünün ekranda görüntülendiğini, diğer
herhangi bir menünün dışlandığını kontrol
edin.
Olası teknik problemlerin teşhisi
Ünite tarafından tanımlanan hata mesajları
Bir arıza olması veya operatör tarafından hatalı bir işlem yapılması
durumunda bir mesaj – bir hata kodunun eşlik ettiği- kontrol panelini
ve grafik arayüzünüzün üzerinde eşzamanlı olarak görüntülenir. Ses
mesajı şeklinde bir uyarı da yayınlanır. Lütfen aşağıdaki tabloya
başvurun ve ilgili talimatları izleyin.
Eğer arıza devam ederse veya hata tipi tanımlanmamışsa, lütfen
onaylanmış bir Trophy satıcısıyla temasa geçin.
Kod
E1
Mesaj
“El anahtarı pozlamanın
sonundan önce serbest
bırakılmış”
E2
“Ana güç kuvvet yetersizliği
tespit edildi”
E3
“kV ölçüm problemi”
E4
“kV ölçüm problemi”
Eylem
X-ışını pozlama düğmesi prematüre olarak
serbest bırakılmıştır.
Eğer tatminkâr değilse görüntü yakalanmasına
tekrar başlayın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar
başlatın.
Eğer problem kalıcıysa panoramik ünitenin
elektriksel kurulumu kontrol edin.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar
başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir
teknisyen çağırın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar
başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir
teknisyen çağırın.
40
KISIM 7
Hata Diyagnostikleri
Kod
Mesaj
Eylem
E6
“Jeneratörün içinde problem”
E7
“mA ölçüm problemi”
E8
“mA ölçüm problemi”
E9
“Filament ısıtma problemi”
E 10
“Filament ısıtma problemi”
E 11
“Güvenlik cihazı yüksek voltaj
kapasitörleri üzerinde aktive edilmiş”
E 12
“Anahtarda problem”
E 13
“Seyahat ölçümü problemi”
E 14
“Seyahat ölçümü tekrarlanabilirlik
problemi”
E 15
“Hareket çok uzun”
E 16
“Hareket çok kısa”
E 17
“ Hareket ölçümü tekrarlanabilirlik
problemi”
E 22
“Yakalama durduruldu. Arayüz
maskelendi”
E 23
“Hareket tespit edilmedi”
E 24
“Isıtma voltajı kendi kendine kalibre
etme zaman aşımı”
E 25
“Isıtma voltajı alt limitine ulaşıldı”
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Panoramik ünitenin arayüzü görüntünün yakalanması
sırasında durdurulmuştur. Grafik arayüzü her zaman
aktif olmalıdır ve bir görüntünün yakalanmasından önce
ön plana yerleştirilmelidir.
Hatayı bulun.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 7
Hata Diyagnostikleri
Kod
41
Mesaj
Eylem
E 26
“Isıtma voltajı üst limitine ulaşıldı”
E 50
“Programın ilerleme problemi”
E 51
“Seri Eeprom okuma hatası”
E 52
“Konsolla iletişim problemi”
E 53
“Yedekleme bataryası hizmet dışı”
E 54
“Kalibrasyon parametrelerinde
tutarsızlık”
E 55
“Saklanan parametrelerde hata”
E 56
“Üretim parametrelerinde hata”
E 57
“Kullanıcı tercihlerinde hata”
E 58
“Pozlama bağlamı hatası”
E 59
“Program ilerleme hatası”
E 60
“Donanım hatası tespit edildi”
Hatayı bulun.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın
Hatayı bulun.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Panoramik ünitedeki saat bataryasının çalışma
ömrü yaklaşık olarak 10 yıldır. Pili değiştirmesi
için kalifiye bir teknisyen çağırın.
Hata penceresindeki “Tekrar başlat1 seçeneğini
seçin. Eğer problem devam ederse önceki
kaydetme işleminin sonucunu geri çağırmak için
“Geri yükle”yi seçin. Eğer bu problemi çözemezse,
kalifiye bir teknisyen çağırın.
Hata penceresindeki “Tekrar başlat1 seçeneğini
seçin. Eğer problem devam ederse önceki
kaydetme işleminin sonucunu geri çağırmak için
“Geri yükle”yi seçin. Eğer bu problemi çözemezse,
kalifiye bir teknisyen çağırın.
Hata penceresindeki “Tekrar başlat1 seçeneğini
seçin. Eğer problem devam ederse önceki
kaydetme işleminin sonucunu geri çağırmak için
“Geri yükle”yi seçin. Eğer bu problemi çözemezse,
kalifiye bir teknisyen çağırın.
Hata penceresindeki “Tekrar başlat1 seçeneğini
seçin. Eğer problem devam ederse önceki
kaydetme işleminin sonucunu geri çağırmak için
“Geri yükle”yi seçin. Eğer bu problemi çözemezse,
kalifiye bir teknisyen çağırın.
Hatayı bulun ve bir görüntüyü tekrar yakalamadan
önce seçimleri kontrol edin.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
Hatayı bulun.
Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen
çağırın.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
42
KISIM 7
Hata Diyagnostikleri
Hızlı sorun giderme
Aşağıdaki bilgiler kullanım sırasında karşılaşılabilen bariz arızaların çoğunluğunu
düzeltmek için uzman bilgisi olmadan kullanılabilir. Bilgiler sistemin düzgün şekilde
kurulmuş olduğu varsayımına dayanmaktadır.
Arızayı aşağıda verilen talimatları izleyerek düzeltin.
Eğer arıza devam ederse veya hata tanımlanmamışsa, lütfen onaylı bir Trophy
satıcısıyla temasa geçin.
Semptom
TROPHYPAN grafik arayüzü Trophy
Windows’daki yakalama ikonuna
tıklandıktan sonra görüntülenmiyor
X-ışını pozlama düğmesine basıldığında
hareket yoktur.
X-ışınları aktive edildikten sonra
ekrandan hiçbir görüntü belirmez.
Görüntü kontrastı tatminkardır fakat
dikey hatalar (daha koyu şeritler)
mevcuttur.
Görüntü çok karanlıktır
Görüntü çok aydınlıktır
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
Nedeni ve Çaresi
1- Panoramik ünitenin açılmış olduğunu kontrol
edin.
2- Panoramik ünite ve PC arasındaki tüm
konektörlerin yerinde olduğundan emin olun.
3- PCI kartı sürücüsünün kurulmuş olduğunu
kontrol edin.
1- “Ready (Hazır)” mesajı kontrol ekranında
görüntülenmez. “Ready (Hazır)” mesajını
elde etmek için “Reset Motion (Hareketi
Sıfırla)” düğmesine tıklayın.
2- Panoramik ünite soğuma modundadır. Sayaç
sıfıra dönene kadar bekleyin.
3- Panoramik ünite termal aşırı yükleme
modundadır. “Generator Ready (Jeneratör
Hazır)” ikonu tekrar yeşile dönene kadar
bekleyin.
1- X-ışını yayılmalarının deaktive edilmemiş
olduğundan emin olun.
2- Ateşleme parametrelerinin (hasta tipi, kV ve
mA değerleri) hastanın gerçek morfolojisiyle
tutarlılığını kontrol edin.
1- Dönme
sırasında
hastanın
omuzları
jeneratörün hareketine engel olabilir, hızını
azaltabilir ve belli alanlarda aşırı pozlamayla
sonuçlanabilir. Hastanın doğru şekilde
konumlandırıldığından emmin olun.
1- X-ışınlarının dozunu azaltın. kV değerlerini
azaltmakla başlayın, bunu mA değerleri
izlesin.
1- X-ışınlarının dozunu artırın. kV değerlerini
artırmakla başlayın, bunu mA değerleri izlesin.
KISIM 8
Teknik spesifikasyonlar
43
KISIM 8
TEKNİK SPESİFİKASYONLAR
Genel teknik spesikasyonlar
Ürün tanımlanması
Dijital sensor
Matrisin boyutları
Gri skalalar
Yüksek gerilim jeneratörü
Hat voltajı
Tüpün fokal noktası
Toplam filtrasyon
Anot voltajı
Katot akımı
Görüntüleme prosedürleri
Pozlama süresi
Pozlama modu
Büyültme
Boyutlar (standart
kurulum)
(taban plağıyla
birlikte)
Ağırlık
Dijital Panoramik Radyoloji Ünitesi, bir PC arayüzüyle
kontrol edilmekte.
Yüz yüze konumlandırma
CCD + optik lif sensörü
2500 x 1244 piksel
16384 -14 bit
140 kHz (maks.)
60 – 90 kV
2 – 15 mA
230-240 V / 50 Hz, 230-240 V / 60 Hz 110 – 130 V / 60 Hz
0.5 mm (UEC 336)
> 2.5 mm Al eşdeğeri
90 kV maks.
15 mA maks.
Panoramik
Bölünmüş panoramik
Maksiler sinüs
Lateral TMJ, 2-kesitli
Lateral TMJ, 4-kesitli
Yetişkin panoramik: 13.9 san.
Pediatrik panoramik: 13.2 san.
Maksiler sinüs:
10.7 san.
Lateral TMJ, 2-kesitli: 4.6 san.
Lateral TMJ, 4-kesitli: 9.2 san.
2 program (yetişkin ve çocuk)
3 büyüklük (kullanıcı tarafından ayarlanabilir)
x 1.27
888 (U) x 1180 (D) x 2315 (Y ) mm*
888 (U) x 1180 (D) x 2330 (Y ) mm
120 kg
*Talep üzerine kolonun yüksekliği fabrikada ayarlanabilir
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
44
KISIM 8
Teknik Spesifikasyonlar
Uluslar arası standartlar
Elektromanyetik uyumluluk
EMC açısından, bu ürün Avrupa direktifi 89/336/CEE’ye uymaktadır.
Bu ürün Avrupa Standardı 60601-1-1 (1993)’e uygundur.
Sınıflandırması Grup I, Sınıf B’dir.
IEC Standartları 601.27 (1998) ve 601-1 (1995)’ e uyma
ÜRETİCİ:
TROPHY
4, rue F. Pellotier, Croissy-Beabourg
77437 Marme la Vallée Cedex 2, Fransa
MODEL:
TROPHYPAN, radyografik dental diyagnostik ünite, IEC 601.2.7 (1998), Sınıf I, Tip
B, Aralıklı Çalışma,
X-ışınlarına karşı IEC 601.1.3 (1994)’e uygun olan korumayla birlikte
ORTAM ÇALIŞMA KOŞULLARI:
Sıcaklıklar
5-35°C
Bağıl nem
%30 – 85
Atmosferik basınç
700 ~1060 hpa
SAKLAMA KOŞULLARI
Sıcaklık
Bağıl nem
Atmosferik basınç
-10 ~ 60°C
%10 ~95
700 ~1060 hpa
TAŞIMA KOŞULLARI
Sıcaklık
Bağıl nem
Atmosferik basınç
-10 ~ 60°C
%10 ~95
700 ~1060 hpa
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 8
Teknik Spesifikasyonlar
Elektrik güç kaynağının tipi:
Güç kaynağı devresinin görünür
direnci
Kalıcı absorbe olan akım
X-ışınlarının yayılması
sırasında absorbe olan akım
Maks. absorplanan güç
Güç kaynağı sisteminin
koruması
Nominal yüksek gerilim
Maksimum karşılık gelen tüp
akımı
Nominal tüp akımı
Maksimum karşılık gelen
yüksek gerilim
Maksimum çıkış gücü için tüp
akımı/voltaj kombinasyonu
0.1 s’lik pozlama süresi için
nominal güç
230 – 240 V (±%10)
50/60 Hz, tek fazlı
0.5 Ω (maks.)
110 – 130 V (±%10)
60 Hz, tek fazlı
0.12 Ω (maks.)
0.45 A
9.5 A
0.9 A
17 A
2.2 kVA
Maks. 16 A’da objektif
kapağının serbest bırakılması ve
30 mA’lık diferansiyel akımla
90 kV
10 mA
1.9 kVA
Maks. 20 A’da objektif
kapağının serbest bırakılması ve
30 mA’lık diferansiyel akımla
90 kV
10 mA
15 mA
80 kV
15 mA
68 kV
80 kV, 15 mA
85 kV, 12 mA
80 kV’ da 15 mA:
1200 W
85 kV’ da 12 mA;
1020 W
Sürekli modda kullanım oranı
(örneğin; bir pozlama-85 kV, 5 mA
– her 3 dakikada bir 13.9 san)
Aralıklı modda kullanım oranı
(örneğin; bir pozlama-80 kV, 15
mA – her 3 dakikada bir 13.9 san)
Yükleme parametrelerinin
seçimi:
kV (1 kV’luk artışlarla)
mA (%25’lik artışlarla)
Soğuma koşulları:
Isının X-ışını radyojenik
takımından ortam havasına
maksimum yayılması (sürekli mod
içinde kullanım oranı için):
Yükleme parametrelerinin
detayları:
Yüksek gerilim:
Tüpteki akım:
Pozlama süresi:
Ölçüm koşulları:
KV
MA
Pozlama süresi:
45
33 W
93 W
60 ila 90 kV arası
2 ila 15 mA arası
70 W
kV ± % 10
mA ± % 20
Saniye ± (% 10 1ms)
Pik kilovoltmetre üzerinde dolaylı
Bir osiloskop kullanan devrede direkt ölçüm
kV değerlerinin %75’inde ölçüm
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
46
KISIM 8
Teknik Spesifikasyonlar
X-ışını radyojenik takımın karakteristikleri
IEC Standardı 01.13 (1994)’e uyum
IEC Standardı 601.13 81994)
70 kV’daki dahili filtrasyonun nominal değeri
70 kV’daki ek filtrasyonun nominal değeri
70 kV’daki toplam filtrasyonun nominal değeri
Radyojenik ünitenin (100 kV’da) kapsamı için
filtrasyon değeri
Görüntü alma ünitesinin (100 kV’da) kapsamı için
filtrasyon değeri
Sensor kasası için filtrasyon değeri
Kafa klempinin kolları için değer (100 kV’de)
Fokal nokta ve sensör arasındaki mesafe
Referans ekseninin konumu
Sensordaki ışının büyüklüğü
Bir saatlik çalışmanın radyasyon sızıntısı
(maksimumu 93 W yani 90 kVi 10 mA, 13.9 san.,
her 2 dakikada bir 15 san. maksimum kullanım
oranı)
Uyar
2.8 mm (0.11”) Al eşd.
Uygulanabilir değil
2.8 mm (0.11”) Al eşd.
0.2 mm (0.08”) Al eşd.
0.2 mm (0.08”) Al eşd.
0.8 mm (0.31”) Al
1.0 mm (0.039”) Al eşd.
522 mm (20.25 “.)
Aşağıdaki diyagrama başvurun
5 x 126 mm
< 1 mGy
IEC Standardı 601.2.28 (1993)’e uyum
Radyojenik ünite şunlardan oluşur:
bir transformatör ve radyojenik tüp, ilişkili elektronik bileşenleri yağ içine batırılmış
halde.
ışının kalitesini artıran ve hasta tarafından alınan dozu azaltan bir alüminyum filtre.
Görüntü alma ünitesindeki ışının büyüklüğünü sınırlayan bir ünite.
65°C ± 5°C açılma sıcaklığında hareket eden termal silüet.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 8
Teknik Spesifikasyonlar
47
Radyojenik ünitenin karakteristikleri
IEC Standardı 601.2.28 (1993)
Üretici
Elektrik şokuna karşı koruma derecesi
Hastadan akım sızıntısına karşı parçalara
uygulanan koruma derecesi
Maksimum biriken ısı
Maksimum sürekli ısı yayılması
Fokal noktanın nominal değeri (IEC 336/192)
Fokal noktanın konumundaki toleranslar
Ağırlık
Boyutlar
Uyar
Trophy
Sınıf 1
Tip B
110 kJ
33 W.
0.5 mm
+/- 2.5 mm
8.2 kg
235 x 245 x 120 mm
kJ cinsinden biriken ısı
Isıtma ve soğutma eğrileri:
Soğutma
Zaman cinsinden süre
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
48
KISIM 8
Teknik Spesifikasyonlar
Işın sınırlama ünitesi:
Üretici
Tip
Maksimum simetrik radyasyon alanı fokal
noktadan 522 mm mesafede 5 mm ila 126
mm
Trophy
Sabit pencere boyutlarıyla katı
şekilde monte edilmiş,
çıkarılabilir değil ve entegre xışını jeneratörüyle birlikte
IEC Standardı 806 (1994) ile
uyumludur
Referans ekseninin konumu:
TÜP KAFASI
MONTAJI
X-IŞINI
JENERATÖRÜ
PRİMER RADYASYON IŞINI
İÇİN REFERANS EKSENİ
DİKEY
SENSÖR
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
X-IŞINI
TÜPÜ
KISIM 8
Teknik Spesifikasyonlar
49
X-ışını tüpünün karakteristikleri:
Üreticinin adı
Tip
Nominal yüksek gerilim
Nominal anodik güç
Anotta biriken ısının maksimum miktarı
Nominal odaklama değeri (IEC 336/1982)
Kolektör elektrot materyalleri
Kolektör elektrot açısı
Dahili filtrasyon
CEI
OPX 105
90 kV
810 W
30 kj
0,5 mm (0,020”)
Tungsten
5º
0,5 mm (0,20 “) eq. Al
Isıtma ve soğutma eğrileri:
dak
.
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
50
KISIM 8
Teknik Spesifikasyonlar
Anodik akım
Yük hizalama çizelgesi:
Pozlama süresi
Anodik akım
Filamentten yayılmaların karakteristikleri:
Filament akımı
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
KISIM 9
Yedek parçalar
51
KISIM 9
YEDEK PARÇALAR
Ürün
Kod
Tanım
JR 265
Panoramik çenelik (
JR 263
Maksiler Sinüsler programı
için çenelik
JR 264
TMJ programı için nazal
destek
HY 048
Standart ısırma bloğu
HT 182
“Edantulus hastalar” için
ısırma bloğu
FC 020
Isırma bloğu montajı
BD 103
Plastik kaplı koruyucu örtüler
(500 kalemlik kutu)
SM 189
TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU

Benzer belgeler

XMIND NOVUS Panoramik Görünteleme

XMIND NOVUS Panoramik Görünteleme olduğunu garantilemek için CPU’nu etrafında yeterli açık alan bırakılmalıdır. Maksimum görüntü kalitesi ve görsel konfor elde etmek için, ekran direkt ışık yansımalarından (dahili veya harici ışıkl...

Detaylı