ore - Vittoriale

Yorumlar

Transkript

ore - Vittoriale
XIII Settimana della Lingua Italiana nel Mondo
Dünya’da XIII ‹talyan Dili Haftası
21-28
Ottobre / Ekim 2013
21 ottobre
Teatro della Casa d’Italia
21 Ekim
Casa d’Italia Tiyatrosu
Recital Operistico
“Giuseppe Verdi e la grande stagione dell’Opera italiana”
Angela Papale & M o Fabio Marra
soprano
piano forte
Opera Resitali
“Giuseppe Verdi ve İtalyan Operasının Muhteşem devri”
Angela Papale & M o Fabio Marra
soprano
ore/saat 19.30
piyano
R.S.V.P. / L.C.V.
[email protected]
Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu
Merutiyet cad n.75 Tepebaı / ‹stanbul
22 ottobre
Università di Istanbul
22 Ekim
‹stanbul Üniversitesi
In occasione dei 150 anni dalla nascita di Gabriele D’Annunzio:
Gabriele D’Annunzio tra Natura e Arte Niva Lorenzini (Università di Bologna)
D’Annunzio l’«estremo dei bibliomanti» Maria Gioia Tavoni (Università di Bologna)
Le conferenze saranno tenute in lingua italiana.
R.S.V.P. / L.C.V.
[email protected]
ore/saat 10.00
Università di Istanbul Üniversitesi
Edebiyat Fakültesi Ordu Cad. 196 Beyazıt
22 ottobre
Teatro della Casa d’Italia
22 Ekim
Casa d’Italia Tiyatrosu
Mercedes Casali & Yi¤it Özatalay
in concerto/konser
La ballata del Miché, Fabrizio De André
Istanbul, Yi¤it Özatalay
Estate, Bruno Martino
Vecchio frack, Domenico Modugno
Il clan dei siciliani, Ennio Morricone
La ballata dell’amore cieco, Fabrizio De André
Milano, Yi¤it Özatalay
Kırmızı paltolu kız, Yi¤it Özatalay
Amara terra mia, Anonimo / Domenico Modugno
La voglia la pazzia, Vinicius de Moraes & Toquinho
ore/saat 20.00
R.S.V.P. / L.C.V.
[email protected]
Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu
Merutiyet cad n.75 Tepebaı / ‹stanbul
23 ottobre
Teatro della Casa d’Italia
23 Ekim
Casa d’Italia Tiyatrosu
Misteri e sfide della fisica spaziale nel XXI secolo
Conferenza del dott. Marco Casolino (Istituto Nazionale di Fisica Nucleare)
XXI yy’da uzay fiziğinde gizemler ve yeni çalıșmalar
Marco Casolino’nun konferansı (Ulusal Nükleer Fizik Enstitüsü)
Traduzione simultanea / Simultane çeviri
R.S.V.P. / L.C.V.
[email protected]
ore/saat 18.00
Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu
Merutiyet cad n.75 Tepebaı / ‹stanbul
24 ottobre
Palazzo di Venezia
24 Ekim
Venedik Sarayı
La Posta del Bailo veneziano
Conferenza del dott. Bruno Crevato-Selvaggi,
Venedik Baylo’sunun postası
Bruno Crevato-Selvaggi’nin konferansı
Traduzione simultanea / Simultane çeviri
R.S.V.P. / L.C.V.
[email protected]
ore/saat 18.00
Palazzo di Venezia - Venedik Sarayı
Tom Tom Kaptan sok n.7 - Tophane/Beyo¤lu
25 ottobre
Teatro della Casa d’Italia
25 Ekim
Casa d’Italia Tiyatrosu
Proiezione del film
Film Gösterimi
di Rolando Colla
Rolando Colla filmi
Con sottotitoli in turco
Türkçe altyazılı
Giochi d’Estate
Yaz Oyunları
R.S.V.P. / L.C.V.
[email protected]
ore/saat 19.00
Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu
Merutiyet cad n.75 Tepebaı / ‹stanbul
26 ottobre
Teatro della Casa d’Italia
26 Ekim
Casa d’Italia Tiyatrosu
Alla presenza dello scrittore Paolo Giordano
proiezione del film
La solitudine dei numeri primi
di Saverio Costanzo
Con sottotitoli in turco
Yazar Paolo Giordano’nun katılımıyla
Film gösterimi
Asal sayıların yalnızlığı
Saverio Costanzo filmi
R.S.V.P. / L.C.V.
[email protected]
Türkçe altyazılı
ore/saat 19.00
Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu
Merutiyet cad n.75 Tepebaı / ‹stanbul
27 ottobre
Teatro della Casa d’Italia
27 Ekim
Casa d’Italia Tiyatrosu
Concerto d’Arie d’Opera
Recital italiano
Gruppo musicale La Luce dell’Arte
Opera Aryaları Konseri
İtalyan Resitali
La Luce dell’Arte müzik toplulu¤u
ore/saat 20.00
R.S.V.P. / L.C.V.
[email protected]
Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu
Merutiyet cad n.75 Tepebaı / ‹stanbul
28 ottobre
Teatro della Casa d’Italia
28 Ekim
Casa d’Italia Tiyatrosu
ore/saat 19.00
Proiezione del film
Film gösterimi
Magnifica presenza
Şahane Misafir
di Ferzan Özpetek
Ferzan Özpetek filmi
Con sottotitoli in turco
Türkçe altyazılı
R.S.V.P. / L.C.V.
[email protected]
Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu
Merutiyet cad n.75 Tepebaı / ‹stanbul
Promossa dal Ministero degli Affari Esteri e dall’Accademia della
Crusca, sotto l’Alto Patronato del Presidente della Repubblica, la
Settimana della Lingua Italiana nel mondo intende promuovere
assieme al patrimonio linguistico italiano, la coscienza dei valori
civili, storici e culturali che la lingua esprime, contribuendo
a rafforzare positivamente l’immagine dell’Italia nel mondo.
Giunta alla XIII edizione, le iniziative organizzate si svolgeranno
quest’anno attorno al tema “Ricerca, Scoperta, Innovazione:
l’Italia dei Saperi” esplorando diversi settori, dalla fisica spaziale
alla musica, dal cinema alla letteratura, con il ricordo di alcuni
importanti anniversari legati a due figure emblematiche della
storia d’Italia, Giuseppe Verdi e Gabriele D’Annunzio. La lingua
è parte integrante della cultura di un Paese, ma è soprattutto
il veicolo privilegiato per trasmetterla al di fuori dei confini
nazionali. La sua promozione contribuisce ad evidenziare, oltre
all’espressione artistica e letteraria, anche la ricerca scientifica e
tecnologica. Nel quadro di Orizzonti Italiani 2013, gli eventi
della Settimana (dal 21 al 28 ottobre 2013) sono stati realizzati
grazie alla collaborazione con diverse prestigiose Istituzioni, cui
va il nostro sentito e vivo ringraziamento. Ci auguriamo che il
calendario degli eventi incontri l’apprezzamento e l’entusiasmo
del pubblico che siamo lieti di invitare alle numerose attività in
programma.
Istituto Italiano di Cultura di Istanbul
İtalya Dışişleri Bakanlığı ve Accademia della Crusca tarafından
İtalya Cumhurbaşkanı’nın yüksek himayelerinde düzenlenen
Dünya’da İtalyan Dili Haftası, italyan dilinin promosyonun da
ötesinde, dille ifade edilen kültürel, tarihi ve medeni değerlerin
bilincini kuvvetlendirerek İtalya’nın imajına olumlu yönde
katkıda bulunmayı hedeflemektedir. XIII senesine ulaşan
bu özel haftada etkinlikler bu seneki tema olan “Araştırma,
Buluş, Yenilik: Bilimin İtalyası” ana başlığında toplanıyor ve
uzay fiziğinden müziğe, sinemadan edebiyata, İtalyan tarihinin
özel isimlerinden Giuseppe Verdi ve Gabriele D’Annunzio’ya
ait özel anma etkinlikleri çerçevesinde farklı etkinleri bir araya
getirmektedir. Dil, bir ülkenin kültürünün en önemli parçasıdır
ve hatta bu kültürün ulusal sınırların dışına aktarılmasında en
ayrıcalıklı parçasıdır. Onun tanıtımı sanatsal ve edebi ifadenin de
dışında bilimsel ve teknolojik değerinin altını çizmeye de katkıda
bulunur. Orizzonti Italiani 2013 programı kapsamındaki haftanın
etkinlikleri (21 Ekim-28 Ekim 2013) değişik seçkin kurumların
değerli işbirlikleri ile gerçekleştirildi kendilerine şükran borçluyuz
ve en içten duygularımızla teşekkür ediyoruz. Hazırladığımız
programın beklentilerinize cevap vereceğini umarak, hepinizi
bu etkinliklerde aramızda görmek istediğimizi bildiriyor ve sizleri
davet ediyoruz.
İstanbul İtalyan Kültür Merkezi
Programma/Program
G.VERDI (1813 – 1901)
La forza del destino, “Pace, pace mio Dio” Aria di Leonora
Nabucco, “Su me, morente” Aria di Abigaille
Romanza (1834) (piano solo)
La Traviata, “Addio del passato” Aria di Violetta
Il Ballo in maschera, “Morrò, ma prima in grazia” Aria di Amelia
Valzer in fa magg. (piano solo)
Ernani, “Ernani involami” Aria di Elvira
G. MARTUCCI (1856 - 1909) La Canzone dei ricordi, “Al folto bosco”
G. PUCCINI (1858 - 1924)
Manon Lescaut, “Sola, perduta, abbandonata”
Madame Butterfly, “Un bel dì vedremo”
Romanze, Terra e mare, Sole e Amore, Morire
P. MASCAGNI (1863 - 1945)
L’amico Fritz, “Son pochi fiori”
F. P. TOSTI (1855 - 1916)
Romanze, Se tu non torni, Perdutamente, Baciami!
Niva Lorenzini è professore ordinario presso il Dipartimento di Italianistica dell’Università di Bologna. Insegna Letteratura
italiana contemporanea presso il DAMS e Poesia italiana del ‘900 per la laurea Magistrale in Italianistica, Culture letterarie
europee, Scienze linguistiche. Ha tenuto lezioni e conferenze presso Università statunitensi (Brown, Yale, Harvard), presso
il Trinity College di Dublino, a Glasgow, Londra, Oxford, Paris III, Pécs, Bruxelles, Dubrovnik, Edimburgo, Gand, Lyon.
Maria Gioia Tavoni insegna presso l’Università di Bologna, dove è professore ordinario di Archivistica, Bibliografia e
Biblioteconomia. Oltre a numerosi saggi, ha al suo attivo alcune fondamentali monografie nel settore della storia del libro,
fra le quali Dal banco del libraio allo scaffale del giurista (1993) e Precarietà e fortuna nei mestieri del libro in Italia (2001).
È condirettrice, con Marco Santoro, della rivista «Paratesto» ed è membro di comitati scientifici di riviste specialistiche,
italiane e straniere.
Niva Lorenzini Bolonya Üniversitesi İtalyan Dili bölümünde hocalık yapmaktadır. DAMS Fakültesin’de de Çağdaş İtalyan
Edebiyatı , İtalyanca Yüksek Lisans öğrencilerine 1900’lü yılların İtalyan şiiri dersleri vermektedir. ABD’de (Brown, Yale,
Harvard), Dublin Trinity College, Glasgow, London, Oxford, Paris III, Pécs, Bruxelles, Dubrovnik, Edinburgh, Gand ve
Lyon’da dersler ve konferanslar vermiştir.
Maria Gioia Tavoni Bolonya Üniversitesinde Arşivsel Bibliografi ve Biblioteconomia dersleri vermektedir. Sayısız eseri
bulunmaktadır bunlar arasında en önemlileri ise Dal banco del libraio allo scaffale del giurista (1993) ve Precarietà e fortuna
nei mestieri del libro in Italia (2001). Marco Santoro ile «Paratesto» dergisinin yöneticiliğini yapmakta olup, İtalyan ve
yabancı pek çok bilimsel derginin bilim kurulunda yer almaktadır.
Mercedes Casali & Yigit Özatalay
Mercedes Casali, figlia d’arte, inizia la sua carriera artistica a 5 anni prendendo parte agli spettacoli teatrali dei genitori.
Si perfeziona partecipando a varie masterclass, tenute da diversi musicisti quali Benny Golson, Joey De Francesco, Jimmy
Cobb, Rachel Gould, Albert Hera, Michele Hendricks e Franco Cerri. Studia musica jazz presso il Conservatorio di
Milano dove incontra Yiğit Özatalay, studente di composizione e nel 2011 decidono di costituire un gruppo, eseguendo
prevalentemente brani di loro composizione. Il Duo pianoforte-vocale ha un repertorio che va dalla musica jazz alla
musica classica e popolare, con composizioni jazz di Özatalay e suoi arrangiamenti di brani dei Beatles, di Modugno e di
Morricone.
Tiyatro sanatçısı bir ailenin yetiştirdiği İtalyan müzisyen Mercedes Casali, 5 yaşından itibaren anne ve babasının
oyunlarında rol alarak sahne hayatına başladı. Benny Golson, Joey De Francesco, Jimmy Cobb, Rachel Gould, Albert
Hera, Michele Hendricks ve Franco Cerri de dahil olmak üzere birçok caz sanatçısının atölye / grup çalışmalarında deneyim
kazanan sanatçı, Milano Konservatuarı Caz Bölümü’nde lisans çalışmalarını sürdürdü. Aynı okulda kompozisyon yüksek
lisansını tamamlayan Yiğit Özatalay’ın Casali ile tanışmasıyla 2011’de doğan grup, öncelikli olarak kendi bestelerini ve
düzenlemelerini seslendiriyor. Repertuarlarında caz, klasik müzik ve halk müziği tatlarını barındıran bu piyano-vokal ikilisi,
çeşitli caz standartlarından Özatalay’ın bestelerine, Beatles düzenlemelerinden Modugno ve Morricone imzalı ‘İtalyan
standartları’na varan oldukça geniş bir yelpaze sunuyor.
Marco Casolino lavora presso l’Istituto Nazionale di Fisica Nucleare, ove è Primo Ricercatore, il Dipartimento di Fisica
dell’Università di Roma Tor Vergata, ove tiene corsi di raggi cosmici e strumenti spaziali e i laboratori giapponesi del
RIKEN, ove è team leader. Si occupa di fisica fondamentale (materia, antimateria e ricerca di materia oscura), di fisica
delle astroparticelle di alta energia e di metodi di protezione degli astronauti dalla radiazione spaziale. Ha preso parte alla
costruzione ed alle campagne di lancio di una dozzina di esperimenti posti su veicoli spaziali e sulla stazione spaziale russa
Mir ed Internazionale, addestrando gli equipaggi all’uso di rivelatori per lo studio dell’ambiente radioattivo nello spazio
e del loro effetto sugli astronauti. Nell’ambito di collaborazioni internazionali ha pubblicato più di duecento articoli
scientifici su riviste internazionali tra cui Nature e Science e su varie testate nazionali di divulgazione scientifica. Nel 2011
ha pubblicato un saggio “Come Sopravvivere alla Radioattività” , cura un blog su temi scientifici ed è autore di un breve
saggio su scienza e tecnica dei Maya: “Mai più Maya”.
Marco Casolino Ulusal Nükleer Fizik Enstitüsünde Baş araştırmacı olarak görev yapmakta olup, Roma Tor Vergata
Üniversitesi’nde kozmik ışınlar ve uzaysal gereçler dersleri vermekte ve ayrıca da RIKEN, Japon laboratuvarlarının da
takım lideridir. Temel fizikle (madde, antimadde karanlık madde araştırmaları), uzay radyasyonundan astronotları koruma
yöntemleri ve yüksek enerjili astropartiküllerle ilgilenmektedir. MIR Rus uzay üssünün yapımında ve uzay araçlarında
gerçekleştirilen bir seri denemede yer aldı. Uzayda radyoaktif ortamda nasıl davranmaları konusunda ve bunların astronotlar
üzerindeki etkisi konularında takım elemanlarını eğitti. Uluslararası işbirliği anlamında ise aralarında Nature e Science
da olmak üzere önemli bilimsel yayınlarda ikiyüzden fazla makalesi yayınlandı. 2011 yılında “Come Sopravvivere alla
Radioattività” dlı eseri çıktı. Maya’ların tekniği ve bilimi üzerine çıkardığı “Mai più Maya” adlı eserin sahibi olup, bilimsel
konuları ele alan bir blog da düzenlemektedir.
Bruno Crevato-Selvaggi, storico di formazione matematica, si occupa soprattutto di storia della posta, di Venezia e del
Mediterraneo. Collabora con riviste specializzate, ha organizzato mostre di storia della posta alla Camera dei Deputati e ha
pubblicato saggi e monografie di ricerca e di studio, fra le quali «Libia diecimila anni di storia» (2005), «Il Regno d’Italia»
(Poste italiane, 2006), «Quel magnifico biennio 1859-1861» (2012). Nel corso dei suoi studi e delle sue ricerche ha
indagato le reti epistolari e i servizi postali veneziani nel Levante.
Bruno Crevato-Selvaggi, matematik eğitimli tarihçi olup, özellikle Venedik ve Akdeniz posta tarihiyle ilgilenmektedir.
Alanında uzmanlaşmış dergilerle işbirliği yapmaktadır ve Millet Meclisinde posta tarihi üzerine sergiler düzenlemiştir.
Aralarında «Libia diecimila anni di storia» (2005), «Il Regno d’Italia» (Poste italiane, 2006), «Quel magnifico biennio 18591861» (2012)’in de olduğu çok sayıda basılmış eseri ve araştırması vardır. Çalışmalarında ve araştırmalarında Doğu’da ki
Venedik posta hizmetlerini ve yazışma ağlarını konu almıştır.
Giochi d’estate / Yaz oyunları
Regia / Yönetmen: Rolando Colla
Interpreti / Oyuncular : Armando Condolucci, Fiorella Campanella, Alessia Barela, Antonio Merone
Drammatico/ Dram, 101’ Svizzera, Italia / İsviçre, İtalya, 2011
La storia di due coppie durante la breve parentesi di una vacanza al mare. Mentre i genitori di Nic nonostante vari tentativi restano
prigionieri di una relazione di dipendenza precaria, il figlio dodicenne elabora nei giochi con gli altri ragazzi gli scoppi d’ira del padre che
lo traumatizzano. Cerca così di insegnare anche a Marie, sua coetanea, che soffre del mancato rapporto con il padre, a non provare nessun
sentimento. In realtà i due ragazzi conosceranno le gioie e i dolori del primo amore e la loro vita cambierà. Un film sui primi passi decisivi
verso una vita che ci appartiene.
Quarto lungometraggio del regista svizzero di origine italiana Rolando Colla, il film è stato presentato fuori concorso alla 68. Mostra
Internazionale d’Arte Cinematografica di Venezia e a numerosi altri festival internazionali in tutto il mondo, fra cui il Toronto International
Film Festival, il Busan International Film Festival e il San Francisco International Film Festival . Nel 2011 ha ottenuto lo Zurich Film
Award, e nel 2012 il Premio principale “Rodonea” al Sudestival. È stato inoltre vincitore del prestigioso Swiss Film Prize Quartz 2012.
Sayfiyede tatilde olan iki çiftin hikayesi. Nick’in ebeveynleri türlü çabaya karşın hastalıklı bir ilişkinin esiri olarak kalırlar. 12 yaşındaki
çocukları ise arkadaşlarıyla olan oyunlarında kendisinde kötü izler bırakan babasının öfke krizlerini yansıtır. Böylelikle babasıyla ilişki
yoksunluğu çeken arkadaşı Marie’ye hiç bir duygu hissetmemesi gerektiğini öğretir. Aslında iki çocuk sevinçlerini, acılarını ve hayatlarını
değiştirecek olan ilk aşklarını beraberce yaşayacaklardır.
Bize ait olan bir hayata doğru atılan kararlı ilk adımların filmi.
İtalyan asıllı İsviçreli yönetmenin dördüncü uzun metrajlı filmi. Film yarışma dışı olarak 68. Venedik Film Festivali’nde gösterildi. Toronto,
Busan ve San Fransisko Uluslararası Film Festivali gibi çok sayıda önemli yurtdışı festivallerine katıldı. 2011’de Zürih Film Ödülünü,
2012’de ise Sudestival’de “Rodonea” büyük ödülünü kazandı. Ayrıca prestijli 2012 Swiss Film Prize Quartz’ın da sahibi oldu.
La solitudine dei numeri primi / Asal sayıların yalnızlığı
Regia / Yönetmen: Saverio Costanzo.
Intepreti / Oyuncular : Alba Rohrwacher, Luca Marinelli, Martina Albano, Arianna Nastro, Tommaso Neri
Drammatico / Dram, 118’ Italia, Francia, Germania / İtalya, Fransa, Almanya, 2010
Le vite di Mattia e Alice scorrono parallele senza mai riuscire a congiungersi. Due infanzie difficili, compromesse da un avvenimento terribile
che segnerà le fragili esistenze dei protagonisti fino alla maturità. Tra gli amici, in famiglia, sul lavoro, Mattia e Alice, portano dentro e fuori di
loro i segni del passato. La consapevolezza di essere diversi dagli altri non fa che accrescere le barriere che li separano dal mondo fino a portarli
ad un isolamento inevitabile ma consapevole.
L’idea del film nasce dal libro di Paolo Giordano (che ha curato la sceneggiatura del film), vincitore del premio Strega 2008.
Il film è stato presentato in concorso alla 67ª Mostra internazionale d’Arte Cinematografica di Venezia e ha vinto il Nastro d’argento nel 2011
per la Miglior attrice protagonista (Alba Rohrwacher).
La traduzione in turco del romanzo è stata pubblicata dalla casa editrice Doğan.
Mattia ve Alice’nin hayatları asla buluşamayan hep paralel giden iki hayattır. Zor geçen çocukluk dönemlerinde yaşanan felaket bir olay
başroldekilerin buluğ çağlarına kadar kırılgan varlıklarında iz bırakacaktır. Arkadaşlar arasında, ailede, işte, Mattia ve Alice sürekli olarak
geçmişin izlerini taşırlar. Diğerlerinden farklı olmanın bilinci, onları dünyadan ayıran bir engel olmanın ötesinde kendilerini bilinçli ve
kaçınılmaz bir şekilde izolasyona götürür.
Film Paolo Giordano’nun 2008 Strega ödülü kazanan aynı adlı romanından hareket edilerek filme çekilmiştir.
Film 67. Venedik Film Festivalinde de gösterilmiş, 2011 en iyi kadın oyuncu dalında Nastro d’Argento ödülü kazanmıştır (Alba Rohrwacher).
Romanın türkçe tercümesi Asal sayıların yalnızlığı adıyla Doğan yayınları tarafından yayınlanmıştır.
La Luce dell’Arte
Remziye Alper, soprano - Funda Güllü, soprano - Elif S. Güleç Külekçi, soprano - Sevinç Yıldız, soprano
Serkan Bodur, tenor/tenör - Bahadır Noyan Coşgun, baritono/bariton
Anna Maria Y. Otcuoğlu, pianoforte/piyano
Il gruppo musicale “La Luce dell’Arte” è stato fondato su proposta della pianista Anna Maria Otcuoğlu, dopo il grande
successo di un concerto tenuto presso il Teatro Süreyya nel 2009, in occasione del programma “Tributo ai Maestri”, dedicato a
Remziye Alper, soprano di fama internazionale. Il gruppo è composto da tre soprani, un tenore e un baritono, artisti dell’Opera e
Balletto di Stato di Istanbul e accademici. “La Luce dell’Arte” possiede un repertorio piuttosto vasto con diversi programmi in
varie lingue, come solista, in duetto oppure in gruppo. Ha tenuto numerosi concerti in occasione di inaugurazioni, eventi speciali
e Festival organizzati dai varie associazioni.
“La Luce dell’Arte” grubu 2009 yılında Süreyya Operası’nda Uluslarası Soprano Remziye Alper Tanrıkulu için Ustalara Saygı
programı dahilinde yapılan konserin çok beğenilmesi sonucunda, piyanist Anna Maria Otcuoğlu’nun önerisiyle kurulmuştur.
İstanbul Devlet Opera ve Balesi’nde kadrolu sanatçılar ve akademisyenler olan üç soprano, bir tenor ve bir baritondan oluşmaktadır.
Çok geniş bir repertuara sahip olan ve istenilen programa göre değişik lisanlarda solo, düet veya grup olarak performanslarını
sunan “La Luce dell’Arte”, birçok konser salonu, organizatör ve sosyal kuruluşun daveti üzerine, festival,
açılış ve özel kutlamalarda yer alarak konser vermiştir.
Magnifica presenza / Şahane misafir
Regia / Yönetmen: Ferzan Özpetek
Interpreti / Oyuncular: Elio Germano, Paola Minaccioni, Beppe Fiorello, Margherita Buy, Vittoria Puccini, Cem Yılmaz
Commedia drammatica / Dram komedi, 105’ Italia/İtalya, 2012
Pietro ha 28 anni, arriva a Roma dalla Sicilia con un unico grande sogno: fare l’attore! Tra un provino e l’altro sbarca il lunario
sfornando cornetti tutte le notti. E’ un ragazzo timido, solitario e l’unica confusionaria compagnia è quella della cugina Maria,
apprendista avvocato dalla vita sentimentale troppo piena. Dividono provvisoriamente lo stesso appartamento legati da un
rapporto di amore e odio in una quotidianità che fa scintille. Ma arriva il giorno in cui Pietro trova, finalmente, una casa tutta per
sé, un appartamento d’epoca, dotato di un fascino molto particolare e Pietro non vede l’ora di cominciare la sua nuova esistenza
da uomo libero.
Nel 2012 il film ha vinto due Nastri d’Argento (Miglior soggetto e Migliori costumi).
Pietro 28 yaşındadır, Sicilya’dan Roma’ya büyük bir hayalle gelir: oyunculuk yapmak! Gündüzleri bir deneme çekiminden
diğerine koşarken geceleri ise kruvasan fırınında çalışmaktadır. Utangaç, yalnız, sürekli duygusal hayatı çok yoğun olan stajyer
avukat kuzeni Maria ile dolaşan bir gençtir. Aşk ve kin ile örülmüş bir ilişki ağında geçici olarak bir apartman dairesini bölüşmeye
başlarlar. Günün birinde ev tamamıyla Pietro’ya kalır ve bu büyüleyici, son derece özel evde Pietro yalnızlığın tadını çıkarmaya
başlayacaktır.
Film 2012’de iki Nastro d’Argento ödülü kazanmıştır (en iyi senaryo ve en iyi kostüm dalında).

Benzer belgeler

Yeni Avrupayı yazmak: Dijital ça¤da ‹talyan yayıncılı

Yeni Avrupayı yazmak: Dijital ça¤da ‹talyan yayıncılı Benni nasce nel 1947 a Bologna ma la sua infanzia è sulle montagne dell’Appennino, dove fa le prime scoperte letterarie, erotiche e politiche. Il soprannome Lupo nasce qui, per la sua abitudine di ...

Detaylı