FTXG_JV1BB_3PTR291651-6N_Installation manuals_Turkish

Transkript

FTXG_JV1BB_3PTR291651-6N_Installation manuals_Turkish
00_CV_3P255640-2B.fm Page 1 Tuesday, December 28, 2010 7:19 PM
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
MONTAJ KILAVUZU
R410A Split Series
MODELS
FTXG25JV1BW FTXG25JV1BA
FTXG35JV1BW FTXG35JV1BA
FTXG50JV1BW FTXG50JV1BA
FTXG25JV1BB
FTXG35JV1BB
FTXG50JV1BB
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
FTXG25JV1BB, FTXG35JV1BB, FTXG50JV1BB,
2.
10
09
08
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
12 **
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
12 Merk *
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>
v souladu s osvědčením <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno
od strane <B> prema Certifikatu <C>.
Takayuki Fujii
Managing director
Pilsen, 1st of Jan 2014
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
2.
1.
DEKRA (NB0344)
DAIKIN.TCF.015P19/11-2013
DEKRA (NB0344)
74736-KRQ/EMC97-4957
<A>
<B>
<C>
74736-KRQ/EMC97-4957
<B>
<C>
DAIKIN.TCF.015P1/11-2011
<A>
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително
от <B> съгласно Сертификата <C>.
22 Pastaba *
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
pagal Sertifikatą <C>.
23 Piezīmes *
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>
v súlade s osvedčením <C>.
25 Not *
<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre
<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
<B> i Świadectwem <C>.
18 Notă *
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
19 Opomba *
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
v skladu s certifikatom <C>.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
LOW VOLTAGE 2006/95/EC
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 2004/108/EC *
MACHINERY 2006/42/EC **
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
delineato nel <A> e giudicato positivamente
da <B> secondo il Certificato <C>.
Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από
το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.
Nota *
tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
Примечание * как указано в <A> и в соответствии
с положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
Bemærk *
som anført i <A> og positivt vurderet af <B>
i henhold til Certifikat <C>.
06 Nota *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate <C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt
gemäß Zertifikat <C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par
<B> conformément au Certificat <C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
05 Nota *
04 Bemerk *
03 Remarque *
02 Hinweis *
01 Note *
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 με τήρηση των διατάξεων των:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
EN60335-2-40
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
FTXG25JV1BA, FTXG35JV1BA, FTXG50JV1BA,
1.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
2P362060-1
FTXG25JV1BW, FTXG25JV1BS, FTXG35JV1BW, FTXG35JV1BS,
CTXG50JV1BW, CTXG50JV1BS, FTXG50JV1BW, FTXG50JV1BS
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
,
,
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
74736-KRQ/EMC97-4957
KEMA Quality B.V.
DAIKIN.TCF.015 N9/01-2011
3SB64417-17P.fm Page 1 Friday, February 4, 2011 2:59 PM
3SB64417-17P
FTXG25JV1BW, FTXG25JV1BS, FTXG35JV1BW, FTXG35JV1BS,
CTXG50JV1BW, CTXG50JV1BS, FTXG50JV1BW, FTXG50JV1BS
,
,
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
3SB64417-18L.fm Page 1 Wednesday, February 16, 2011 10:57 AM
3SB64417-18L
10_TR_3P255640-2B.fm Page 16 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
CAUTION / ACHTUNG / ATTENTION / VOORZORGSMAATREGELEN / PRECAUCIÓN / ATTENZIONE /
ΠΡΟΣΟΧΗ / PRECAUÇÃO / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ / İKAZ
EN
● Sound pressure level is less than 70 dB (A).
● This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial and
household use by lay persons.
DE
● Der Schalldruckpegel liegt unter 70 dB (A).
● Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch Experten oder geschulte Benutzer in Geschäftsstellen, in der Leichtindustrie
und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie zur kommerziellen Verwendung oder in Haushalten durch Laien.
FR
● Le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dB (A).
● Ces appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans des ateliers, l'industrie légère et les fermes
ou à des fins commerciales et domestiques par des profanes.
NL
● Geluidsdrukniveau lager dan 70 dB(A).
● Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door expert of opgeleide gebruikers in winkels, lichte industrie en op boerderijen, of voor
commercieel en huishoudelijk gebruik door niet-deskundigen.
ES
● El nivel de presión sonora es inferior a 70 dB (A).
● Este aparato está diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o cualificados en tiendas, industria ligera o granjas o por
personas no versadas para uso comercial y doméstico.
IT
● Il livello di pressione sonora è inferiore a 70 dB (A).
● Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti esperti o qualificati nei negozi, nell’industria leggera e nelle fattorie,
o per uso commerciale e domestico da persone non esperte.
EL
●
●
PT
● O nível de pressão sonora é inferior a 70 dB (A).
● Este aparelho destina-se a utilizadores especialistas ou com formação própria, em lojas, pequenas indústrias e explorações
agrícolas; ou para utilização comercial e doméstica por pessoas sem formação específica.
RU
●
●
TR
●
●
NOTE / HINWEIS / REMARQUE / OPMERKING / NOTA / NOTA / ΣΗΜΕΙΩΣΗ / NOTA / ПРИМЕЧАНИЕ /
AÇIKLAMA
EN
DE
● The English text is the original instruction. Other languages are translations of the original instructions.
● Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt
FR
NL
ES
IT
EL
● Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine.
● De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
● Las instrucciones originales están en inglés. Los demás idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
● Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
●
PT
RU
● As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
●
TR
●
es sich um Übersetzungen des Originals.
10_TR_3P255640-2B.fm Page 1 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
Güvenlik Önlemleri
• Burada açýklanan önlemler, UYARILAR ve ÝKAZLAR olarak sýnýflandýrýlmaktadýr. Her ikisi de güvenlikle ilgili
önemli bilgiler içerir. Bütün önlemlere mutlaka uymaya dikkat ediniz.
• UYARILAR ve ÝKAZLAR ifadelerinin anlamý
UYARILAR ...... Bu talimatlara tam anlamýyla uymamak, yaralanma veya can kaybýna neden olabilir.
İKAZLAR ........ Bu talimatlara tam anlamýyla uymamak, duruma bağlý olarak ciddi sonuçlar doğurabilecek
mal hasarý veya yaralanmaya neden olabilir.
• Bu kýlavuzda gösterilen güvenlik iþaretleri aþaðýdaki anlamlara sahiptir:
Bu talimatlara kesinlikle uyun.
Kesinlikle bir toprak baðlantýsý kurun.
Asla denemeyin.
• Montajý tamamladýktan sonra, hatalara karþý kontrol için bir deneme çalýþmasý gerçekleþtirin ve müþteriye
kullanma kýlavuzu yardýmýyla klimanýn kullanýmý ve bakýmý hakkýnda bilgi verin.
UYARILAR
• Montaj iþlemini, bayiniz veya yetkili personelin yapmasýný isteyin.
Klimayý kendi baþýnýza monte etmeye çalýþmayýn. Yanlýþ montaj su sýzýntýsý, elektrik çarpmasý veya yangýna neden olabilir.
• Klimayý bu montaj kýlavuzunda yer alan talimatlara uygun olarak monte edin.
Yanlýþ montaj su sýzýntýsý, elektrik çarpmasý veya yangýna neden olabilir.
• Montaj iþlemi için sadece belirtilen aksesuarlar ve parçalarý kullanýn.
Belirtilen parçalarýn kullanýlmamasý halinde, ünitenin düþmesi, su sýzýntýsý, elektrik çarpmasý veya yangýn gibi riskler mevcuttur.
• Klima cihazýný ünitenin aðýrlýðýný taþýyabilecek saðlam bir temel üzerine monte edin.
Yetersiz dayanma gücüne sahip bir temel, ekipmanýn düþmesi sonucu yaralanmaya neden olabilir.
• Elektrik iþleri, ilgili yerel ve ulusal düzenlemelere ve bu montaj kýlavuzundaki talimatlara uygun olarak
yapýlmalýdýr. Kesinlikle ayrý bir güç kaynaðý devresi kullanýn.
Yetersiz güç devresi kapasitesi ve uygun olmayan iþçilik, elektrik çarpmasý veya yangýna neden olabilir.
• Yeterli uzunlukta bir kablo kullanýn.
Daðýlmýþ kablolar veya uzatma kablosu kullanmayýn; aksi halde aþýrý ýsýnma, elektrik çarpmasý veya yangýn ortaya çýkabilir.
• Tüm kablolarýn saðlam baðlanmýþ olmasýna, belirtilen kablolarýn kullanýlmasýna ve uç baðlantýlarý veya
kablolar üzerinde yük olmamasýna dikkat edin.
Baðlantýlarýn yanlýþ yapýlmasý veya kablolarýn gerektiði gibi baðlanmamasý, aþýrý ýsý birikmesine veya yangýna neden olabilir.
• Güç kaynaðý kablosunu çekerken ve iç ve dýþ üniteler arasýndaki kablolarý baðlarken, kablolarý kontrol
kutusunun kapaðý sýkýca kapalý olacak þekilde konumlandýrýn.
Kontrol kutusu kapaðýnýn yanlýþ yerleþtirilmesi, elektrik çarpmasý, yangýn veya uçlarýn aþýrý ýsýnmasýna neden olabilir.
• Montaj sýrasýnda soðutma gazýnýn sýzmasý halinde, ortamý derhal havalandýrýn.
Soðutma gazý ateþle temas ederse, zehirli gazlar ortaya çýkabilir.
• Montajý tamamladýktan sonra, soðutma gazý sýzýntýsý olup olmadýðýný kontrol edin.
Soðutma gazýnýn odaya sýzmasý ve fanlý ýsýtýcý, fýrýn veya ocak gibi bir ateþ kaynaðý ile temas etmesi halinde, zehirli gaz ortaya çýkabilir.
• Klima cihazýný monte ederken veya yerini deðiþtirirken, soðutucu devresinin havasýný alarak içinde hava
kalmamasýna dikkat edin ve sadece belirtilen soðutucuyu (R410A) kullanýn.
Soðutucu devresinde hava veya baþka yabancý maddelerin bulunmasý, ekipman hasarý ve hatta yaralanmaya yol açabilecek þekilde
aþýrý basýnç yükselmesine neden olur.
• Montaj sýrasýnda, kompresörü çalýþtýrmadan önce soðutucu borularýný saðlam þekilde takýn.
Kompresör çalýþýrken, soðutucu borularý baðlý deðilse ve kapatma vanasý açýksa, içeriye hava emilerek soðutucu döngüsünde
anormal basýnca sebep olur ve bu da arýzaya hatta yaralanmaya yol açabilir.
• Pompa durduðunda, soðutucu borularýný çýkarmadan önce kompresörü durdurun.
Pompa kapalýyken, kompresör çalýþmaya devam ediyorsa ve kapatma vanasý açýksa, soðutucu borularý çýkartýldýðýnda içeriye hava
emilerek soðutma devresinde anormal basýnca sebep olur ve bu da arýzaya hatta yaralanmaya yol açabilir.
• Klima cihazýný mutlaka topraklayýn.
Üniteyi kesinlikle bir kanalizasyon borusu, paratoner veya telefon toprak kablosuna topraklamayýn. Eksik topraklama
elektrik çarpmasýna yol açabilir.
• Kesinlikle bir toprak kaçaðý kesicisi takýn.
Toprak drenaj kesicisinin takýlmamasý, elektrik çarpmasý veya yangýna neden olabilir.
İKAZLAR
• Klima cihazýný, yanýcý gaz kaçaðý tehlikesinin olduðu yerlere monte etmeyin.
Bir gaz kaçaðý durumunda, gazýn klima cihazýnýn yanýnda birikmesi yangýn çýkmasýna neden olabilir.
• Bu montaj kýlavuzundaki talimatlarý uygularken, yeterli drenajý saðlamak için drenaj borularýný takýn ve
yoðunlaþmayý önlemek için borularý izole edin.
Drenaj borularýnýn yetersiz olmasý halinde, içeriye su sýzabilir ve mal hasarýna yol açabilir.
• Geniþletme somunlarýný, örneðin bir tork anahtarý ile, belirtilen yönteme uygun olarak sýkýn.
Geniþletme somunu çok fazla sýkýlýrsa, uzun bir süre sonra geniþletme somunu çatlayýp gaz kaçaðýna neden olabilir.
1
■Türkçe
10_TR_3P255640-2B.fm Page 2 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
Aksesuarlar
Ýç ünite
A
—
J ,
A Montaj plakasý
D Uzaktan
kumanda yuvasý
1
1
G Kullaným
kýlavuzu
1
B Titanyum apatit fotokatalitik
hava temizleme filtresi
H Montaj
kýlavuzlarý
E AAA.LR03 (alkalin) kuru pil
2
2
J Kaðýt kalýp
C Kablosuz
uzaktan
kumanda
(Kaðýt model en son sayfa ile
arka kapaðýn iç kýsmýnýn arasýna
yerleþtirilir. Kaðýt modelin
kullanýmý için sayfa 10’a bakýnýz.)
F Ýç ünite tespit vidasý
(M4 × 12L)
1
1
2
Sol-alt
Sað-alt
Servis Parçalarý
• Gerekli olduðu gibi servis parçalarý edinin.
• Eðer bir servis parçasýna ihtiyaç duyulursa, ünitenin model ismine karþýlýk gelen parça numarasý ile gösterilen
parçayý edinin ve takýn.
K Sað taraf boru iþleri için yan kapak
Model ismi
FTXG25JV1BW
FTXG35JV1BW
FTXG50JV1BW
Parça ismi
5003651
Model ismi
FTXG25JV1BA
FTXG35JV1BA
FTXG50JV1BA
L Sol taraf boru iþleri için yan kapak
Parça ismi
Model ismi
5003653
FTXG25JV1BW
FTXG35JV1BW
FTXG50JV1BW
Parça ismi
5003652
Model ismi
FTXG25JV1BA
FTXG35JV1BA
FTXG50JV1BA
Parça ismi
5003654
İKAZLAR
• K Sað taraf boru iþleri için yan kapak, mevcut emniyet standartlarý ile ilgili bilgilerle etiketlenmiþtir. Sað taraf
kapaðýný K sað taraf boru iþleri için yan kapakla deðiþtirirken, bu etiketi çýkartmaksýzýn kapaðý sýkýca yerine takýn.
Bir Kurulum Yeri Seçme
• Kurulum yerini seçmeden önce, kullanýcýnýn onayýný alýn.
1.
İç ünite
ünite aþaðýdaki özelliklere sahip bir yerde monte edilmelidir:
iç ünite montaj çizimlerinde belirtilen, montaj kýsýtlamalarýna uygundur,
hava giriþi ve çýkýþý için açýk kanallar vardýr,
ünite doðrudan güneþ ýþýðýna maruz kalmamaktadýr,
ünite bir ýsý veya buhar kaynaðýndan uzaktadýr,
makine yaðý buhar kaynaðý yoktur (bu iç ünitenin ömrünü kýsaltabilir),
soðuk (ýlýk) hava oda içinde dolaþtýrýlmaktadýr,
ünite elektronik ateþleme tipli floresan lambalardan uzaktadýr (invertör veya hýzlý startlý tip), bu lambalar
uzaktan kumanda mesafesini kýsaltabilir,
8) Ünite televizyon ve radyo cihazlarýndan en az 1m uzaktadýr (ünite, görüntü veya seste parazite neden olabilmektedir),
9) tavsiye edilen yükseklikte (1,8m) monte edin,
10) hiçbir çamaþýr makinesinin yerleþtirilmediði yerler.
2.
Kablosuz uzaktan kumanda
• Eðer varsa, odadaki tüm floresan lambalarý yakýn ve uzaktan kumanda sinyallerinin iç ünite tarafýndan uygun bir
þekilde alýndýðý bir yer bulun (6m’lik mesafe dahilinde).
■Türkçe
2
Türkçe
• Ýç
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
10_TR_3P255640-2B.fm Page 3 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
İç Ünite Montaj Çizimleri
A
n Ýç ünite nasýl yerleþtirilir
A
$ : *
'' &<
& 4 !"#
$ / & 011 2
% &'
( 07"#
* $ : 2
; &
(,"", -$. *
>4 ' &+4'44
<4 34 2 *# & !1 2
6 2
!11 2
,
&4
44
44 444 &4 &+4
& ?
&4
44 *
'4
&
% < !11 2
&44' 4
=' : &4 * < 2
& 2
&
/4 2 2 #
5 /4 2 2
B
/
6 2
Servis kapaðý
n Servis kapaðýnýn açýlmasý
%
' )
*
n Açma yöntemi
%
' %
' * + 3) (+' 1)
2)
C
&
4 4
4
8 4
4
4
<:
* 2
4
44
+ '
4
D
8 4 4
8 4 4
9 1"#
AKILLI GÖZ sensörü
İKAZLAR
• AKILLI GÖZ sensörüne vurmayýnýz ve bunu sertçe itmeyiniz. Bu hasar görmesine ve arýzalanmasýna yol açabilir.
• Sensörün yakýnýna büyük nesneler koymayýnýz. Isýtma üniteleri veya nemlendiricileri sensörün belirleme alaný dýþýna
koyunuz.
3
■Türkçe
10_TR_3P255640-2B.fm Page 4 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
Montaj öncesi hazýrlýk
1.
Ön panelin çýkarýlmasý ve takýlmasý
• Çýkarma yöntemi
1) Parmaklarýnýzý iç ünitenin sol ve sað tarafýnda bulunan
girintilere takýn ve ön paneli, yatay seviyeden daha
yüksekte olacak bir konumda açýn.
2) Sol ve sað taraftaki ön panel kilitleme týrnaklarýný
kaldýrýn ve ön panel kilitlerini yukarýya doðru kaydýrýn.
3) Her iki taraftaki panel þaftlarýný þaft deliklerinden
kaldýrýn ve ön paneli yerinden çýkarýn.
• Montaj yöntemi
1) Ön panelin her iki tarafýndaki panel þaftlarýný þaft deliklerine takýn.
2) Ön panel kilitlerini aþaðýya doðru kaydýrýn ve ön panel kilitlerini týrnaklar dýþarý doðru bakacak þekilde sabitleyin.
3) Ön panelin tam olarak monte edildiðini kontrol ettikten sonra ön paneli kapatýn.
(a)
(a)
1) 2) 4) (b)
3) (b) 2) 1) *
Ön ýzgaranýn çýkarýlmasý ve takýlmasý
• Çýkarma yöntemi
1) Ön paneli ve hava filtrelerini
çýkarýn.
2) Servis kapaðýný çýkarýn. (Sayfa
3’deki açma yöntemi kýsmýna
bakýn.)
3) Kablo baðlantý ucu ile kablo
kýskacýnýn baðlantýsýný kesin ve
kablo baðlantý ucunu
konektörden çýkarýn.
4) Sað taraf kapaðýný çýkarýn. (2 vida)
5) Kanadý (büyük) çevirin ve kanadý
(küçük) sökün.
6) 2 vida kapaðýný açýn ve ön
ýzgaradan 4 vidayý çýkarýn.
• Açma
yöntemi
Türkçe
2.
* ! " #$
% $ # $
■Türkçe
4
10_TR_3P255640-2B.fm Page 5 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
Montaj öncesi hazýrlýk
7) Koruyucu eldivenleri giyin ve resimde gösterildiði gibi her iki elinizi
ön ýzgaranýn altýna sokun.
8) Ön ýzgaranýn üst tarafýný yukarý iterek ön ýzgarayý 3 üst kancadan
çýkarýn, ön ýzgaranýn her iki ucunu kavrayarak ön ýzgarayý
kendinize doðru çekin ve ön ýzgarayý sökün.
Üst kancalar
1) Yukarý
itin.
2) Kendinize
çekin.
doðru
İKAZLAR
• Koruyucu eldiven takmaya dikkat edin.
• Montaj yöntemi
1) Ön ýzgarayý takýn ve üst kancalarý (3 yerde) yerlerine saðlamca
geçirin.
2) Ön ýzgaranýn 4 vidasýný yerine takýn ve 2 vida kapaðýný kapatýn.
3) Kanadý (küçük) monte edin ve kanatlarý daha önceki konumlarýna
geri getirin.
4) Sað taraf kapaðýný takýn. (Þekle bakýn.)
5) Kablo baðlantý ucunu konektöre takýn ve kablo kýskacý ile kablo
baðlantý ucunu sabitleyin.
6) Hava filtresini takýn ve ön paneli monte edin.
3.
Farklý adresler nasýl ayarlanýr
Bir odaya iki iç ünite kurulduðu zaman, farklý
adresler için iki kablosuz uzaktan kumanda
ayarlanabilir.
1) Ön paneli ve ön ýzgarayý çýkarýn.
(4 vida)
2) Basýlý devre kartý üzerindeki adres bujisini
(JA) kesin.
3) Uzaktan kumandadaki adres bujisini kesin.
[Ýç ünite]
[Uzaktan kumanda]
JA
ADDRESS : JA
EXIST : 1
CUT : 2
#
4.
!"
1
2
Bir HA sistemine bağlantý esnasýnda
(kablolu uzaktan kumanda, merkezi uzaktan kumanda vs.)
• Metal levha elektrikli kablaj
kapaklarý çýkarma yöntemleri
1) Ön paneli ve ön ýzgarayý çýkarýn.
(4 vida)
2) Elektrikli kablaj kutusunu çýkarýn. (1
vida)
3) 4 týrnaðý çýkarýn ve metal levha elektrikli
kablaj kapaðýný (A) sökün.
4) Metal levha elektrikli kablaj kapaðýndaki
(B) kancayý aþaðý itin ve tek bir týrnaðý
çýkarýn.
5) Üst kýsýmdaki 2 týrnaðý çýkarýn ve metal
levha elektrikli kablaj kapaðýný (B)
sökün.
5
■Türkçe
10_TR_3P255640-2B.fm Page 6 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
• Bağlantý kablosu takma yöntemleri
HA konnektörü (S21)
1) Metal levha elektrikli kablaj kapaðýný çýkarýn.
(Metal levha elektrikli kablaj kapaklarý çýkarma
yöntemleri kýsmýna bakýn.)
2) Baðlantý kablosunu S21 konnektörüne baðlayýn ve
þekilde çentikli kýsým boyunca donanýmý dýþarý çekin.
3) Elektrikli kablaj kapaðýný olduðu gibi yerleþtirin ve
þekilde gösterildiði gibi donanýmý çekin.
Vida
• Metal levha elektrikli kablaj kapaklarý takma
yöntemleri
1) Metal levha elektrikli kablaj kapaðýnýn (B) üst kýsmýný
2 týrnaða asýn.
2) Tek bir týrnaðý yakalamak için alttaki kancaya bastýrýn
ve metal levha elektrikli kablaj kapaðýný (B) takýn.
3) Konektörü deliðe takýn ve metal levha elektrikli kablaj
kapaðýný (A) 4 týrnaða asýn ve monte edin.
Soğutucu Boru İşleri
, çoklu dýş ünite ile birlikte verilen montaj kýlavuzunda açýklandýğý şekilde
montajý gerçekleştirin.
1.
Boru ucunun genişletilmesi
1) Boru ucunu bir boru kesici ile kesin.
2) Kesim yüzeyindeki pürüzleri, boru içine
parçacýklar girmeyecek biçimde aþaðý doðru
giderin.
3) Geniþletme somununu boru üzerine koyun.
4) Boruyu geniþletin.
5) Geniþletmenin uygun biçimde yapýldýðýný kontrol
edin.
-
!"#$ %
A
&
A
,
&
% ) * %
' ##
+
#(
.* *&* )
-
** ,, /
) -
***
,
UYARILAR
■Türkçe
Türkçe
• Geniþletilen kýsým üzerinde madeni yað kullanmayýn.
• Madeni yaðýn sisteme girmesini önleyin, çünkü bu ünitelerin ömrünü kýsaltýr.
• Daha önceki montajlarda kullanýlmýþ olan borularý asla kullanmayýn. Sadece üniteyle birlikte verilen parçalarý
kullanýn.
• Kullaným ömrünün kýsalmamasý için, bu R410A ünitesine kurutucu takmayýn.
• Kurutma malzemesi çözülerek sisteme zarar verebilir.
• Hatalý geniþletme, soðutucu gaz kaçaðýna neden olabilir.
6
10_TR_3P255640-2B.fm Page 7 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
Soğutucu Boru İşleri
2.
Soğutucu boru işleri
İKAZLAR
• Ana üniteye sabitlenmiþ olan geniþletme somununu kullanýn. (Zaman geçtikçe bozulmaya uðrayan geniþletme
somununun kýrýlmasýný önlemek için.)
• Gaz kaçaðýný önlemek için, soðutma yaðýný yalnýzca havþanýn iç yüzeylerine uygulayýn. (R410A için soðutma yaðý
kullanýn.)
• Geniþletme somunlarýnýn zarar görmesini ve gaz kaçaðý oluþumunu engellemek için, geniþletme somunlarýný
sýkýþtýrýrken tork anahtarlarýný kullanýn.
Her iki havþanýn merkezlerini hizalayýn ve geniþletme somunlarýný elle 3 veya 4 dönüþ sýkýn. Sonra bunlarý tork
anahtarlarý ile tam olarak sýkýn.
Dýþ yüzeye soðutma
yaðý uygulamayýn.
[Yað uygulayýn]
[Sýkýn]
Havþanýn iç
yüzeyine soðutma
yaðý uygulayýn.
Geniþletme
somunu
Tork anahtarý
Somun
anahtarý
Boru birleþimi
Aþýrý tork ile sýkýþtýrmayý önlemek
için geniþletme somununa
soðutma yaðý uygulamayýn.
Geniþetme somunu
Geniþletme somunu sýkma torku
Gaz tarafý
Sývý tarafý
3/8 inç
1/2 inç
1/4 inç
32,7-39,9N•m
(330-407kgf•cm)
49,5-60,3N•m
(505-615kgf•cm)
14,2-17,2N•m
(144-175kgf•cm)
2-1. Boru işleri hakkýnda ikazlar
1) Borunun açýk ucunu toz ve rutubete karþý koruyun.
2) Tüm boru bükümleri mümkün olduðu kadar yumuþak
olmalýdýr. Büküm için bir boru bükücü kullanýn.
2-2. Bakýr ve ýsý izolasyon malzemelerinin seçimi
• Ticari bakýr boru ve fitingler kullanýrken, aþaðýdakilere dikkat edin:
1) Ýzolasyon malzemesi: Polietilen köpük
Isý iletkenlik oraný: 0,041 ila 0,052W/mK (0,035 ila 0,045kcal/mh°C)
Soðutma gaz borusunun yüzey sýcaklýðý maksimum 110°C’e ulaþýr.
Bu sýcaklýða dayanýklý ýsý izolasyon malzemelerini seçin.
2) Aþaðýdaki þekilde gaz ve sývý borularýný izole etiðinizden ve izolasyon
boyutlarýný saðladýðýnýzdan emin olun.
Gaz tarafý
Sývý tarafý
25/35 sýnýf
50 sýnýf
O.D. 9,5mm
O.D. 12,7mm
O.D. 6,4mm
40mm veya daha
fazla
Gaz borusu ýsýl izolasyonu
25/35 sýnýf
50 sýnýf
I.D. 12-15mm
I.D. 14-16mm
Minimum eðme yarýçapý
30mm veya daha
fazla
Sývý borusu ýsýl
izolasyonu
I.D. 8-10mm
Kalýnlýk 10mm Min.
30mm veya daha
fazla
Kalýnlýk 0,8mm (C1220T-O)
3) Gaz ve sývý soðutucu borularý için ayrý ýsýl izolasyon borularý kullanýn.
7
■Türkçe
10_TR_3P255640-2B.fm Page 8 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
İç Ünite Montajý
1.
Montaj plakasýnýn montajý
• Montaj plakasý, iç ünite aðýrlýðýna dayanabilecek bir duvara monte edilmelidir.
1) Montaj plakasýný geçici olarak duvara monte edin, ünitenin tam olarak düz olduðundan emin olun ve delme
noktalarýný duvara iþaretleyin.
2) Montaj plakasýný duvara vidalarla tespit edin.
Önerilen montaj plaka tutuş noktalarý ve boyutlarý
! " # 260
200
100
φ65
105
φ65
'! ( )
47
47
*, -
∇ 295
62
100
* 135
302
50
160
110
+
915
φ$% &
Bir duvar deliği açýlmasý ve duvara gömülü borunun montajý
• Metal gövde veya metal plaka içeren duvarlarda olasý ýsýnma,
elektrik çarpmasý veya yangýný önlemek için kesinlikle besleme
deliðinde bir duvara gömülü boru ve duvar kapaðý kullanýn.
• Su sýzmasýný önlemek için, borular etrafýndaki boþluklarý
kesinlikle sýzdýrmaz malzeme ile kaplayýn.
1) Dýþ tarafa doðru aþaðý meyil yapacak þekilde duvara
65mm’lik bir besleme deliði açýn.
2) Deliðe bir duvar borusu yerleþtirin.
3) Duvar borusuna bir duvar kapaðý yerleþtirin.
4) Soðutucu boru ve drenaj boru montajýný tamamladýktan
sonra boru delik boþluðunu macunla kapatýn.
3.
Ýç
Duvara
boru
taraf
Dýþ
gömülü
taraf
Sýzdýrmazlýk
(sahada
tedarik
edilir)
φ65
Duvar
deliði
kapaðý
(sahada
tedarik
edilir)
Duvara
gömülü
(sahada
tedarik
boru
edilir)
Üniteler arasý kablaj
1) Ön paneli açýn ve sonrasýnda servis kapaðýný
kaldýrýn.
2) Dýþ üniteden gelen üniteler arasý kablajý, besleme
duvar deliði içinden geçirin ve sonrasýnda iç
ünitenin arkasýna ulaþtýrýn. Bunlarý ön taraf
üzerinden çekin. Daha sonrasýnda daha kolay bir
þekilde çalýþmak üzere baðlama tellerinin uçlarýný
bükün. (Eðer üniteler arasý kablaj uçlarýnýn daha
önceden sýyrýlmasý gerekiyorsa, tel uçlarýný bir
yapýþkan bantla sarmalayýn.)
3) Ýç ünitenin alt gövdesine, montaj plaka kancalarýna
yerleþtirmek için iki elinizle bastýrýn. Tellerin iç
ünitenin kenarlarýna takýlmamasýna dikkat edin.
■Türkçe
Ýç
ünite
kancasýný
Önceden
uçlarýný
tellerin
bandý
buraya
üniteler
arasý
sýyýrdýðýnýz
sað
ile
asýn.
A
Montaj
plakasý
kablajýn
Türkçe
2.
takdirde,
uçlarýný
izolasyon
Üniteler
arasý
kablo
birleþtirin.
8
10_TR_3P255640-2B.fm Page 9 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
İç Ünite Montajý
4.
Boru, hortum ve kablo döşeme işleri
• Tavsiye edilen montaj yöntemi arkadan boru iþleri yapýlmasýdýr.
• Yandan boru işleri yapýldýğýnda (b), sayfa 10’daki 5. Yandan boru
işleri kýsmýna bakýn.
Alttan boru işleri yapýlmasý halinde (c), sayfa 10’daki 6. Alttan
boru işleri kýsmýna bakýn.
4-1. Sağ geri boru işleri
1) Drenaj hortumunu, yapýþkan vinil bant kullanarak soðutucu
borularýnýn alt kýsmýna yerleþtirin.
2) Ýzolasyon bandý kullanarak üniteler arasý kablajý, soðutucu
borularýný ve drenaj hortumunu birlikte sarmalayýn.
(a) Arkadan boru iþleri Normal montaj
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Sayfa 9’a bakýn
(c)
(b) Yandan boru iþleri Servis parçalarý kullanýmý Sayfa 10’a bakýn
(c) Alttan boru iþleri Kaðýt kalýp kullanýmý
Sayfa 10’a bakýn
3) Üniteler arasý kablajý, drenaj hortumunu ve soðutucu borularýný duvar
deliðinin içinden geçirin, sonrasýnda iç ünitenin üstündeki
iþaretlerini bir
kýlavuz olarak kullanarak iç üniteyi montaj plakasý kancalarýna takýn.
A
4-2. Sol geri boru işleri
•
1)
2)
3)
* * ! " #
$
#
$
1) Drenaj kapaðýný ve drenaj hortumunu yerleþtirin.
2) Drenaj hortumunu yapýþkan vinil bantla soðutucu
borularýnýn alt tarafýna ekleyin.
3) Drenaj hortumunu bir drenaj kapaðý yerindeki drenaj
portuna baðladýðýnýzdan emin olun.
4) Montaj plakasýnýn üzerindeki boru yolu iþareti boyunca soðutucu boruyu yerleþtirin.
5) Drenaj hortumu ve soðutucu borularýný duvar deliðinden geçirin, sonra iç üniteyi, bir kýlavuz olarak iç ünite
üzerindeki
iþaretleri kullanarak montaj plaka kancalarý üzerine yerleþtirin.
6) Üniteler arasý kablajý içeri çekin.
7) Üniteler arasý borularý baðlayýn.
8) Drenaj hortumunu iç ünitenin arkasýna
yerleþtirirken, soðutucu borularýný ve drenaj
hortumunu saðdaki resimdeki gibi izolasyon
A bandýyla sarýn.
9
! !
■Türkçe
10_TR_3P255640-2B.fm Page 10 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
9) Üniteler arasý kablajýn iç üniteye takýlmamasý için özen
gösterin, montaj plaka kancalarýna sýkýca baðlanana kadar iç
ünite tabanýna iki elinizle bastýrýn. Ýç üniteyi montaj plakasýna
iç ünite tespit vidalarýný (M4 × 12L) kullanarak sabitleyin.
' A
F
! " #$%& $ &
4-3. Duvara gömülü boru işleri
Ýç
Sol geri boru iþleri kýsmýnda belirtilen talimatlarý
uygulayýn.
Drenaj hortumunu drenaj borusundan dýþarý
çýkmayacak derinliðe kadar yerleþtirin.
Drenaj
hortumunu
drenaj
borusundan
dýþarý
duvar
çýkmayacak
derinliðe
kadar
Drenaj
50mm veya
yerleþtirin.
hortumu
daha çok
Vinil
klorit
drenaj
borusu
5.
Yandan boru işleri
Dýþ
duvar
φ30 veya daha fazla
• Sağ taraf veya sol taraf boru işleri
Vida
1) Sað veya sol taraf kapaðýný sökün. (2 vida)
2)
K
Sað taraf boru iþleri (servis parçalarý) için yan kapaðý veya
L
sol taraf boru iþleri (servis parçalarý) için yan kapaðý monte edin.
Kapaðý kaldýrýn ve
bunu dýþarýya
doðru açýn.
Sað taraf kapaðý
3) Sað taraf boru iþlerini uygularken 4-1. Sað geri boru iþleri
dahilinde belirtilen iþlemi uygulayýn ve sol taraf boru iþlerini
uygularken 4-2. Sol geri boru iþleri dahilinde belirtilen iþlemi
uygulayýn. Bu anda, drenaj hortumunu ve soðutucu borularýný sað
veya sol taraf boru iþleri kapaðýndaki deliðe taktýktan sonra duvar
deliðine sokun.
6.
Alttan boru işleri
• Sağ alt veya sol alt boru işleri
1) Kesim çizgisi üzerinden kaðýt modeli
ayýrýn ve bunu ünite alt gövdesinin
referans konumu ile hizaladýktan
sonra kaðýt model boyunca bir çizgi
çizin. Kaðýt model en son sayfa ile
arka kapaðýn iç kýsmýnýn arasýna
yerleþtirilir.
2) Çizgiler boyunca ýzgarayý kesin ve
alttan boru iþleri için bir delik açýn.
■Türkçe
Türkçe
3) Sað alt boru iþlerini uygularken 4-1. Sað geri boru iþleri dahilinde belirtilen
iþlemi uygulayýn ve sol alt boru iþlerini uygularken 4-2. Sol geri boru iþleri
dahilinde belirtilen iþlemi uygulayýn. Bu anda, drenaj hortumunu ve soðutucu
borularýný sað veya sol taraf boru iþleri kapaðýndaki deliðe taktýktan sonra duvar
deliðine sokun.
10
10_TR_3P255640-2B.fm Page 11 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
İç Ünite Montajý
7.
Kablaj
, çoklu dýş ünite ile birlikte verilen montaj kýlavuzunda açýklandýğý
şekilde montajý gerçekleştirin.
1) Kablo uçlarýný sýyýrýn (15mm).
2) Ýç ve dýþ ünitelerin terminal bloklarýndaki terminal numaralarýyla kablo renklerini karþýlaþtýrýn ve kablolarý uygun
terminallere sýkýca vidalayýn.
3) Toprak kablolarýný uygun terminallere baðlayýn.
4) Saðlam biçimde kilitlenecek þekilde kablolarý çekin, daha sonra kablo kelepçesi ile kablolarý tespit edin.
5) Bir adaptör sistemine baðlantý yapýldýðýnda, uzaktan kumanda kablosunu uzatarak S21’e baðlayýn.
6) Servis kapaðý saðlamca yerleþecek þekilde kablolarý biçimlendirin, daha sonra servis kapaðýný kapatýn.
1 23
LN
1 2
3
! 1
2
3
" H05RN
İKAZLAR
• Baðlantý kablolarýný, tek katmanlý bir tel kullanarak terminal paneline
baðlarken, uç kývýrma iþlemi uyguladýðýnýzdan emin olun.
Çalýþma esnasýnda ortaya çýkacak olan sorunlar ýsýnma veya yangýna nedel
olabilir.
<Doðru>
<Yanlýþ>
UYARILAR
• Erimiþ kablolar, örgülü kablolar, uzatma kablolarý veya yýldýz baðlantýlarýný aþýrý ýsýnma, elektrik çarpmasý veya
yangýna neden olabileceðinden kullanmayýn.
• Ürünün içinde yerel olarak satýn alýnmýþ elektrikli parçalarý kullanmayýn. (Terminal bloðundan drenaj pompasý vb.
uzantýsý çýkartmayýn.) Bu elektrik çarpmasýna veya yangýna sebep olabilir.
• Güç kablosunu iç üniteye baðlamayýn. Bu elektrik çarpmasýna veya yangýna sebep olabilir.
8.
Drenaj işleri
1) Drenaj hortumunu saðda açýklandýðý gibi baðlayýn.
3) Drenaj hortumu için uzatma gerekirse, piyasadan satýn alýnabilen bir
uzatma hortumu kullanýn.
Kesinlikle uzatma hortumunun iç kýsmýný ýsýl olarak izole edin.
11
φ18
4) Ýç üniteye ekli drenaj hortumuna gömülü
boru iþi için sert bir polivinil klorit boru
baðlarken (nominal çapý 13mm), birleþim
yeri için piyasadan satýn alýnabilen bir drenaj
yuvasý kullanýn (nominal çapý 13mm).
φ18
2) Hava filtrelerini çýkarýn ve suyun düzgünce dökülmesini kontrol etmek için
drenaj gözüne suyu dökün.
■Türkçe
10_TR_3P255640-2B.fm Page 12 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
Deneme İşletimi ve Test
1.
Deneme işletimi ve test
1-1 Besleme voltajýný ölçün ve bunun belirlenen aralýkta olduðunu kontrol edin.
1-2 Deneme iþletimi soðutma veya ýsýtma modunda yapýlmalýdýr.
• Soðutma modunda en düþük program sýcaklýðýný seçin, ýsýtma modunda ise en yüksek program sýcaklýðýný seçin.
1) Deneme iþletimi oda sýcaklýðýna baðlý olarak her iki modda iptal edilebilir.
Deneme iþletimi için aþaðýda tarif edilen biçimde uzaktan kumandayý kullanýn.
2) Deneme iþletimi tamamlandýktan sonra, sýcaklýðý normal bir düzeye getirin (soðutma modunda 26°C ila 28°C,
ýsýtma modunda 20°C ila 24°C).
3) Koruma için, sistem, kapatýldýktan 3 dakika sonra yeniden baþlatma iþlemini iptal eder.
1-3 Izgara hareketi gibi tüm iþlev ve parçalarýn düzgün çalýþtýðýndan emin olmak için test iþletimini
kullaným kýlavuzuna uygun olarak gerçekleþtirin.
• Klima cihazý bekleme modunda iken az miktarda enerjiye ihtiyaç duyar. Sistem montajdan sonra belli bir
süre kullanýlmayacaksa gereksiz enerji tüketimini önlemek için devre kesiciyi kapatýn.
• Devre kesici klima cihazýna giden gücü kapatmak için kesme yaparsa, sistem, devre kesici tekrar
açýldýðýnda ilk iþletim moduna döner.
! " # $ ! % & ! # '$ ! ($ )* %
*
) *
+
&, + # +
* -*+ $ )* 2.
Test maddeleri
Test maddeleri
Belirti (RC üzerinde taný
göstergesi)
Düþme, sarsýlma, gürültü
Soðutucu gaz kaçaðý yoktur.
Hatalý soðutma/ýsýtma iþlevi
Soðutucu gaz ve sývý borularý ve iç drenaj hortum uzantýsý ýsýl olarak
izole edilmiþtir.
Su kaçaðý
Drenaj borusu düzgün biçimde monte edilmiþtir.
Su kaçaðý
Sistem düzgün biçimde topraklanmýþtýr.
Elektrik kaçaðý
Üniteler arasý kablaj baðlantýlarý için belirtilen kablolar kullanýlmýþtýr.
Arýza veya yanma hasarý
Ýç ve dýþ ünitenin hava giriþi veya hava çýkýþý için açýk kanallar vardýr.
Kapatma vanalarý açýktýr.
Hatalý soðutma/ýsýtma iþlevi
Ýç ünite, uzaktan kumanda komutlarýný düzgün bir þekilde almaktadýr.
Arýzalý
Türkçe
Ýç ve dýþ üniteler saðlam temeller üzerine düzgün biçimde monte
edilmiþtir.
Kontrol
■Türkçe
12
10_TR_3P255640-2B.fm Page 17 Tuesday, December 28, 2010 9:37 PM
PAPER PATTERN FOR BOTTOM PIPING
<Cut line>
RIGHT BOTTOM
<Cut line>
<Cut line>
LEFT BOTTOM
<Cut line>
Copyright 2013 Daikin
00_CV_3P255640-2B.fm Page 2 Tuesday,December28, 2010 7:19PM
3P291651-6N 2013.10

Benzer belgeler

FTX60-71GV_IM_3P190114-1D_TR

FTX60-71GV_IM_3P190114-1D_TR Aþaðýdaki tüm önlemlere uymaya dikkat ediniz: Bunlarýn tümü güvenliði saðlamak için önemlidir. UYARILAR .........Bir UYARI’ya uymamak ölüm veya ciddi yaralanma gibi ağýr sonuçlara neden olabilir. İ...

Detaylı