N° V. EXEMPLAIRE À CONSERVER Voir traduction

Transkript

N° V. EXEMPLAIRE À CONSERVER Voir traduction
N° V.
EXEMPLAIRE À CONSERVER
CONVENTION DE REPRÉSENTATION
La Société (Dénomination) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
Adresse : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
Pays :
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
(Entreprise ne comportant pas d’établissement en France),
Représenté par ........................................................................................ (Nom, prénom, qualité)
Désigne, par la présente convention, en application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité
Sociale, Monsieur / Madame ............................................................................. (nom et prénom)
résidant en France, (adresse en France).......................................................................................
...................................................................................................................................................
ci-après dénommé “le représentant”,
pour procéder, en ses lieu et place, aux déclarations et versements des cotisations et contributions
salariales et patronales, d’origine légale ou conventionnelle, dues au titre de l’emploi de salarié
relevant du régime général français de Sécurité Sociale et afférents aux rémunérations versées à
compter du .. / .. / ...
En application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité Sociale, le représentant, est
personnellement responsable des obligations relatives aux déclarations et versements des
contributions et cotisations sociales d’origine légale ou conventionnelle auxquelles est tenu
l’employeur au titre de l’emploi de personnel salarié relevant du régime général.
La présente convention demeure valable jusqu’à sa dénonciation par l’une ou l’autre des parties par
lettre recommandée avec accusé de réception. La dénonciation prend effet à la date de réception de
la lettre recommandée par le destinataire.
La présente convention est soumise à la loi française. Compétence est donnée aux tribunaux dans le
ressort desquels est établi le représentant.
Fait à
Le
La Société (1)
Le représentant désigné (2)
(1) Signature de la Société précédée de la mention manuscrite “Bon pour désignation”.
(2) Signature du représentant désigné précédée de la mention manuscrite “Bon pour acceptation”.
Voir traduction turque au verso
Convention franç. (10/15)
04200-2s
Traduction pour information
TEMSİLCİLİK ANLAŞMASI
Şirket |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
(Fransa’da müessesesi bulunmayan şirketin adı ve adresi),
Bundan sonra Genel Fransız Sosyal Güvenlik düzeniyle bağlantılı ve ../../.. itibaren yatırılmış
ödemelerle ilgili olarak maaşlı çalışanın iş unvanından kaynaklanan, yasal veya itibari
kökenli, çalışan ve işveren katkı ve masraf paylarının beyanı ve ödemesini yerinde ve
zamanında yapmak için “Temsilci” olarak adlandırılacak
Temsil eden ........................................................................................(Adı, soyadı, unvanı)
L.243-1-2 sayılı sosyal güvenlik kanununa uygun olarak işbu anlaşmaya göre atanmış,
Fransa’da ikamet eden (Fransa’daki adres)................................................................................
Bay/Bayan.............................................................................(adı, soyadı)
L.243–1–2 sayılı sosyal güvenlik kanununa uygun olarak, temsilci, genel düzenden
kaynaklanan maaşlı personelin işi namına işvereni tutan itibari veya yasal kökenli sosyal
masraf payları ve katkıların beyanı ve ödenmesiyle ilgili zorunluluklardan şahsen sorumludur.
İşbu anlaşma, iadeli taahhütlü mektup ile tarafların herhangi biri tarafından geçersiz ilan
edilene dek geçerli kalacaktır. Geçersizlik, ilgili mektubun gönderilen tarafça alınmasından
sonra yürürlüğe girecektir.
İşbu anlaşma Fransız yasalarına tabidir. Yetki, temsilcinin ikamet ettiği yerdeki yargılama
yetkisi olan mahkemelerdedir.
Tarih
Yer
Şirket (1)
Atanmış temsilci (2)
(1) Elle yazılmış “Atama için uygun” ifadesinin önünde şirket imzası.
(2) Elle yazılmış “Kabul için uygun” ifadesinin önünde atanmış temsilcinin imzası.
Convention turq. (10/15)
04212-2s
N° V.
EXEMPLAIRE À RETOURNER
CONVENTION DE REPRÉSENTATION
La Société (Dénomination) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
Adresse : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
Pays :
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
(Entreprise ne comportant pas d’établissement en France),
Représenté par ........................................................................................ (Nom, prénom, qualité)
Désigne, par la présente convention, en application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité
Sociale, Monsieur / Madame ............................................................................. (nom et prénom)
résidant en France, (adresse en France).......................................................................................
...................................................................................................................................................
ci-après dénommé “le représentant”,
pour procéder, en ses lieu et place, aux déclarations et versements des cotisations et contributions
salariales et patronales, d’origine légale ou conventionnelle, dues au titre de l’emploi de salarié
relevant du régime général français de Sécurité Sociale et afférents aux rémunérations versées à
compter du .. / .. / ...
En application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité Sociale, le représentant, est
personnellement responsable des obligations relatives aux déclarations et versements des
contributions et cotisations sociales d’origine légale ou conventionnelle auxquelles est tenu
l’employeur au titre de l’emploi de personnel salarié relevant du régime général.
La présente convention demeure valable jusqu’à sa dénonciation par l’une ou l’autre des parties par
lettre recommandée avec accusé de réception. La dénonciation prend effet à la date de réception de
la lettre recommandée par le destinataire.
La présente convention est soumise à la loi française. Compétence est donnée aux tribunaux dans le
ressort desquels est établi le représentant.
Fait à
Le
La Société (1)
Le représentant désigné (2)
(1) Signature de la Société précédée de la mention manuscrite “Bon pour désignation”.
(2) Signature du représentant désigné précédée de la mention manuscrite “Bon pour acceptation”.
Convention franç. (10/15)
04200-2s

Benzer belgeler

Phrases: Candidature | Lettre de motivation (anglais-turc)

Phrases: Candidature | Lettre de motivation (anglais-turc) Thank you for your time and consideration. I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. Please contact me via…

Detaylı