Entegre konvertörlü iç vibratör IRFU

Transkript

Entegre konvertörlü iç vibratör IRFU
0212651tr
009
01.2011
Entegre konvertörlü iç vibratör
IRFU
Kullanma kılavuzu
Üretici
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Orijinal Almanca kullanma kılavuzunun çevirisi
İçindekiler
IRFU
1
Önsöz ......................................................................................................................... 5
2
Giriş ............................................................................................................................ 6
2.1 Bu kullanma kılavuzu'nun gösterim aracı ........................................................... 6
2.2 Wacker Neuson partneri..................................................................................... 7
2.3 Açıklanan cihaz tipleri......................................................................................... 7
2.4 Cihazın tanımı .................................................................................................... 7
3
Güvenlik ..................................................................................................................... 9
3.1 Temel prensip..................................................................................................... 9
3.2 Operatörün yeterliliği ........................................................................................ 12
3.3 Koruyucu donanım ........................................................................................... 13
3.4 Taşıma.............................................................................................................. 13
3.5 İşletme emniyeti................................................................................................ 14
3.6 El cihazlarının çalışması sırasında güvenlik..................................................... 15
3.7 Elektrikli cihazların çalışması sırasında güvenlik.............................................. 16
3.8 Bakım ............................................................................................................... 18
3.9 Emniyet ve uyarı etiketi .................................................................................... 19
4
Teslimat içeriği ........................................................................................................ 20
5
Tanım ....................................................................................................................... 21
5.1 Kullanım amacı................................................................................................. 21
5.2 Çalışma şekli .................................................................................................... 21
5.3 Parçalar ve kullanma elemanları ...................................................................... 23
6
Taşıma ...................................................................................................................... 25
7
Kullanım ve çalıştırma ............................................................................................ 26
7.1 Devreye almadan önce..................................................................................... 26
7.2 Devreye alınması.............................................................................................. 26
7.3 Devre dışı bırakılması....................................................................................... 30
7.4 Temizlik ............................................................................................................ 30
8
Bakım ....................................................................................................................... 31
8.1 Bakım çalışmalarının yeterliliği ......................................................................... 31
8.2 Bakım planı....................................................................................................... 31
8.3 Bakım çalışmaları ............................................................................................. 32
9
Arıza giderme .......................................................................................................... 34
9.1 Bodyguard® ................................................................................................................................. 34
9.2 Konvertör .......................................................................................................... 35
Kullanma kılavuzu
3
IRFU
10
Atık bertarafı ............................................................................................................ 36
10.1 Elektrikli veya elektronik cihazlar için atık bertarafı .......................................... 36
11
Teknik bilgiler .......................................................................................................... 37
11.1 IRFU 30 ............................................................................................................ 37
11.2 IRFU 38 ............................................................................................................ 38
11.3 IRFU 45 ............................................................................................................ 39
11.4 IRFU 57 ............................................................................................................ 40
11.5 IRFU 65 ............................................................................................................ 41
11.6 Uzatma kablosu................................................................................................ 42
12
Sözlük ...................................................................................................................... 45
AB - Uygunluk beyanı ............................................................................................. 47
TÜV-Certificate ........................................................................................................ 49
4
Kullanma kılavuzu
1 Önsöz
1
Önsöz
Bu kullanma kılavuzunda Wacker Neuson ürünü cihazınızın güvenli bir şekilde
kullanımı ve bakımı için gerekli bilgiler bulunmaktadır. Kendi güvenliğiniz ve
yaralanmalara karşı bir korunma gereği olarak emniyet uyarılarını dikkatle
okuyup, anlayın ve bu uyarılara daima uyun.
Bu kullanma kılavuzu kapsamlı bakım ve onarım çalışmaları için kullanılamaz.
Bu çalışmalar Wacker Neuson servisi ya da sertifikalı teknisyenler tarafından
yapılmalıdır.
Bu cihaz üretilirken kullanıcılarının emniyeti konusuna çok önem verilmiştir.
Yanlış kullanımı ya da bakımı tehlike oluşturabilir. Wacker Neuson ürünü
cihazınızı kullanma kılavuzunda verilen bilgilere göre kullanın ve bakın. Bu
durumda cihazınız arızasız olarak ve uzun bir süre kullanılabilir.
Hasarlı cihaz parçaları derhal değiştirilmelidir!
İşletme ve bakım ile ilgili sorularınız için lütfen ilgili Wacker Neuson partnerinize
başvurunuz.
Tüm hakları, özellikle kopyalama ve dağıtma hakkı saklıdır.
Copyright 2011
Wacker Neuson SE
Bu kullanma kılavuzu sadece – bölümler halinde dahi – Wacker Neuson'den
önceden yazılı olarak izin alınıp basılabilir, çoğaltılabilir, işlenebilir,
kopyalanabilir veya dağıtılabilir.
Wacker Neuson tarafından izin verilmeyen her türlü çoğaltma, dağıtma veya her
türlü veri medyalarına depolama geçerli telif hakkı yasalarına karşıdır ve yasal
işlem uygulanır.
Cihazlarımızın teknik olarak geliştirilmesi veya güvenlik derecesini yükseltmek
için, önceden haber vermeden de, her türlü teknik değişiklik yapma hakkı
saklıdır.
5
2
2.1
Giriş
Bu kullanma kılavuzu'nun gösterim aracı
Uyarı sembolleri
Bu kullanma kılavuzunda kullanılan emniyet uyarıları kategorileri:
TEHLİKE, İKAZ, TEDBİR, DİKKAT.
Kullanıcının ölümüne veya yaralanmasına neden olabilecek tehlikelerin, maddi
hasarların oluşmasını veya bakım çalışmalarının teknik usullere aykırı şekilde
yapılmasını önlemek için bu emniyet uyarılarına uyulacaktır.
TEHLİKE
Bu uyarı notu ölüme veya ağır yaralanmalara sebep olacak yakın tehlikelere
işaret eder.
f Belirtilen önlemlerle tehlikeyi önleyebilirsiniz.
İKAZ
Bu uyarı notu ölüme ya da ağır yaralanmalara sebep olabilecek muhtemel
tehlikelere işaret eder.
f Belirtilen önlemlerle tehlikeyi önleyebilirsiniz.
TEDBİR
Bu uyarı notu hafif yaralanmalara ya da ölüme sebep olabilecek muhtemel
tehlikelere işaret eder.
f Belirtilen önlemlerle tehlikeyi önleyebilirsiniz.
DİKKAT
Bu uyarı notu maddi hasarlara sebep olabilecek muhtemel tehlikelere işaret
eder.
f Belirtilen önlemlerle tehlikeyi önleyebilirsiniz.
Uyarılar
Uyarı: Burada tamamlayıcı bilgiler alabilirsiniz.
6
İş talimatı
f
Bu sembol sizden bir iş yapmanızı ister.
1.
Numaralandırılmış kullanım talimatları sizden belirtilen sırada bir iş yapmanızı
ister.
„
2.2
Bu sembol, listeleme amacıyla kullanılır.
Wacker Neuson partneri
Wacker Neuson partneriniz, ülkeye bağlı olarak Wacker Neuson servisi, Wacker
Neuson kardeş kuruluşu ya da Wacker Neuson satıcısıdır.
Adresleri İnternet'te www.wackerneuson.com adresinde bulabilirsiniz.
Üreticinin adresini bu kullanma kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
2.3
Açıklanan cihaz tipleri
Bu kullanma kılavuzu bir ürün serisine ait çeşitli cihaz tipleri için geçerlidir. Bu
nedenle bazı şekiller cihazınızın dış görünümünden az miktarda farklı olabilir.
Ayrıca, cihazınızın parçası olmayan bileşenler açıklanmış olabilir.
Açıklanan cihaz tipleri ile ilgili ayrıntıları Teknik bilgiler bölümünde bulabilirsiniz.
2.4
Cihazın tanımı
Tip etiketinin pozisyonu
Poz.
1
Tanım
Tip etiketi
7
Tip etiketindeki bilgiler
Tip etiketi, cihazınızı açık bir şekilde tanımlayan bilgileri içerir. Bu bilgiler, yedek
parça sipariş edilirken ve teknik konulara ilişkin bilgi alınmak istendiğinde
belirtilmesi gereken bilgilerdir.
f Cihazınıza ait bilgileri aşağıdaki tabloya not ediniz:
Poz.
8
Tanım
1
Grup ve Tip
2
Üretim Yılı
3
Makine No.
4
Versiyon No.
5
Parça No.
Cihazınızdaki bilgiler
3 Güvenlik
3
3.1
Güvenlik
Temel prensip
Teknik seviye
Bu cihaz tekniğin en son durumuna ve kabul edilmiş emniyet tekniği kurallarına
göre üretilmiştir. Buna rağmen, yanlış kullanılması durumunda kullanan ya da
üçüncü kişiler için tehlike oluşturabilir veya cihaz ve diğer değerli mallara zarar
verebilir.
Amacına uygun kullanım
Bu cihaz sadece taze betonun sıkıştırılması için kullanılmalıdır. Vibratör gövdesi
taze betona daldırılmalıdır.
Vibratör gövdesi asit ya da eriyik içeren sıvılara batırılmamalıdır.
Vibratör gövdesi uzuvlara temas etmemeli veya uzuvların içine sokulmamalıdır.
Amacına uygun kullanıma, bu kullanma kılavuzundaki tüm uyarılarla öngörülen
koruma ve bakım talimatlarına uyulması da dahildir.
Bunların dışındaki diğer tüm kullanımlar amacına uygun olmayan kullanım
olarak kabul edilir. Böyle durumlarda oluşabilecek zararlardan ve zarar
tazmininden üretici sorumlu değildir. Sorumluluk sadece tamamen kullanıcıya
aittir.
Yapısal değişimler
Üreticide yazılı izin alınmadan kesinlikle yapısal değişiklik yapılmamalıdır.
Bunun sonucunda güvenliğiniz ve başka kişilerin güvenliği tehlikeye girer! Ayrıca
üretici garantisi ve sorumluluğu geçersiz olur.
Özellikle aşağıdaki durumlarda yapısal bir değişiklik olur:
„
„
„
Cihazın açılması ve Wacker Neuson'e ait parçaların sürekli olarak
çıkartılması.
Wacker Neuson'e ait olmayan parçaların veya orijinal parçalarla aynı yağı
türünde ve kalitede olmayan yeni parçaların takılması.
Wacker Neuson'e ait olmayan aksesuarların takılması.
Wacker Neuson'e ait olan yedek parçaları hiç şüphelenmeden takabilirsiniz.
Cihazınız için Wacker Neuson teslimat programında bulunan aksesuarları hiç
şüphelenmeden takabilirsiniz. Bu amaçla, bu kullanma kılavuzundaki montaj
talimatlarına dikkat edin.
Örn. levhalar yerleştirmek için gövdeye delik delmeyin. Gövdeye su girebilir ve
cihaza zarar verebilir.
Kullanma kılavuzu
9
3 Güvenlik
Çalıştırma koşulları
Cihazın kusursuz ve emniyetli bir şekilde çalışabilmesi koşulları:
„
„
„
Kurallara uygun nakliye, depolama, yerleştirme.
İtinalı bir kullanım.
Özenli koruma ve bakım.
İşletme
Bu cihaz sadece emniyetli ve teknik olarak kusursuz bir durumda ise
çalıştırılmalıdır.
Cihazı emniyet ve tehlikelerin bilincinde olarak ve tüm emniyet donanımları ile
birlikte kullanın. Emniyet donanımlarında değişiklik yapmayın ve bu donanımları
devre dışı bırakmayın.
Çalışmaya başlamada önce kullanma elemanları ve güvenlik donanımlarının
etkin olup olmadığını kontrol edin.
Cihazı patlama tehlikesi olan ortamlarda çalıştırmayın.
Denetim
Çalışmakta olan cihazı kesinlikle denetimsiz bırakmayın!
Bakım
Cihazın kusursuz ve daimi olarak işletmeye hazır olması için düzenli bakım
çalışmalarının yapılması gerekir. Bakımın ihmal edilmesi cihazın emniyetini
azaltır.
„
„
Öngörülen bakım aralıklarına mutlaka uyulmalıdır.
Bakımı ve onarımı gerekli olan cihaz kullanmamalıdır.
Arızalar
Fonksiyon arızalarında cihaz derhal kapatılmalı ve emniyete alınmalıdır.
Emniyet tehlikesi olan arızalar derhal giderilmelidir!
Hasarlı ya da arızalı yapı parçalarının derhal değiştirilmesini sağlayın!
Ayrıntılı bilgileri Arıza giderme bölümünden alabilirsiniz.
Yedek parçalar, aksesuarlar
Sadece Wacker Neuson yedek parçalarını veya tip ve kalite bakımından orijinal
parçalara eşdeğer parçaları kullanın.
Sadece Wacker Neuson aksesuarlarını kullanın.
Buna uyulmaması sonucu her türlü garanti hakkı kaybolur.
10
Kullanma kılavuzu
3 Güvenlik
Sorumluluk reddi
Wacker Neuson aşağıdaki durumlarda her türlü şahsi ve mal zararlarını kabul
etmez:
„
„
„
„
„
„
Yapısal değişimler.
Amacına uygun olmayan kullanım.
Bu kullanma kılavuzunun dikkate alınmaması.
Yanlış kullanım.
Wacker Neuson'e ait olmayan parçaların veya orijinal parçalarla aynı tipte ve
kalitede olmayan yedek parçaların kullanılması.
Wacker Neuson'e ait olmayan aksesuarların kullanılması.
Kullanma kılavuzu
Kullanma kılavuzu cihazda ya da cihazın kullanıldığı yerde daima hazır
bulundurulmalıdır.
Kullanma kılavuzunu kaybederseniz ya da bir nüshasına ihtiyacınız olursa, lütfen
Wacker Neuson partnerinize başvurun ya da kullanma kılavuzunu internetten
indirin (www.wackerneuson.com).
Bu kullanma kılavuzunu diğer personele ve cihazın yeni sahibine veriniz.
Ülkelere özgü yönetmelikler
Kaza önleme ve çevre sağlığı ile ilgili tehlikeli maddelerin kullanılması, kişisel
koruyucu donanım giyilmesi gibi ülkelere özgü yönetmelikler, normlar ve
talimatlar da dikkate alınmalıdır.
İşletme ve resmi kuruluşlara ait ve ulusal ya da diğer genel kabul görmüş
talimatları kullanma kılavuzuna ekleyin.
Kullanma elemanları
Cihazın kullanma elemanlarını daima kuru, temiz ve yağsız olarak muhafaza
edin.
Açma/kapama anahtarı, gaz kolu gibi kullanma elemanları izinsiz olarak
durdurulmamalı, kullanılmamalı veya değiştirilmemelidir.
Hasar kontrolü
En azından her vardiya sonunda kapalı cihazda gözle hasar ve hata kontrolü
yapın.
Hasar ya da hata olduğu tespit edilen cihazı kullanmayın.
Hasarların ve hataların derhal giderilmesini sağlayın.
Kullanma kılavuzu
11
3 Güvenlik
3.2
Operatörün yeterliliği
Kullanıcının yeterliliği
Cihazı sadece ilgili konuda eğitim almış elemanlar çalıştırıp kullanabilir. Ayrıca
aşağıdaki koşulların da yerine getirilmesi gerekir:
„
„
„
„
„
„
Bedenen ve fikren gelişmiş olmalıdır.
Bu cihazı kendi başına kullanmayı öğrenmiş olmalıdır.
Cihazın amacına uygun şekilde kullanılması hakkında eğitim almış olmalıdır.
Gerekli emniyet donanımlarını tanımalıdır.
Cihazları ve sistemleri emniyet tekniği standartlarına göre kendi başına
devreye almaya yetkili olmalıdır.
Bu kişiler şirket veya işletici tarafından bu cihazla kendi başına çalışmak için
görevlendirilmiş olmalıdır.
Hatalı kullanım
Hatalı ve izinsiz kullanım ile cihazın eğitim almamış kişiler tarafından
kullanılması sonucu kullanan kişinin veya üçüncü kişilerin sağlığı ve cihaz ile
diğer değerli mallarda hasar oluşabilir.
İşletmecinin yükümlülükleri
İşletmeci, operatörün kullanma kılavuzuna ulaşabilmesini sağlamalı ve
operatörün kullanma kılavuzunu okuduğu ve anladığından emin olmalıdır.
Çalışma önerileri
Lütfen aşağıdaki önerilere uyun:
„
„
„
„
„
„
„
12
Sadece bedensel olarak iyi durumdaysanız çalışın.
Özellikle çalışma süresinin sonunda konsantre bir şekilde çalışın.
Yorgunsanız cihazla çalışmayın.
Tüm çalışmaları sakin, tedbirli ve dikkatli bir şekilde yapın.
Alkol, uyuşturucu ya da ilaç etkisi altındayken kesinlikle çalışmayın. Görme
yeteneğiniz, reaksiyon yeteneğiniz ve muhakeme gücünüz olumsuz yönde
etkilenebilir.
Üçüncü şahıslar zarar görmeyecek şekilde çalışın.
Tehlike bölgesinde hiçbir insan veya hayvan bulunmadığından emin olun.
Kullanma kılavuzu
3 Güvenlik
3.3
Koruyucu donanım
İş elbisesi
Giysiler ne çok bol ve ne de çalışmayı önleyecek kadar dar olmamalıdır.
Açık saçlı, bol elbise giymiş ya da yüzük de dahil takı takan kişiler genel olarak
şantiyelerde bu cihazı kullanamaz. Hareket eden cihaz parçalarına takılma ve
içeri çekilme sonucu yaralanma tehlikesi vardır.
Yalnızca zor tutuşan iş elbiseleri giyin.
Bireysel koruyucu donanım
Yaralanmaları ve sağlık tehlikelerini önlemek için bireysel koruyucu donanım
kullanınız:
„
„
„
„
„
Koruyucu ayakkabılar.
Dayanıklı malzemeden iş eldivenleri.
Dayanıklı malzemeden iş elbisesi.
Koruyucu kask.
Kulaklık.
Kulaklık
Bu cihaz ile ülkeye özgü ses şiddeti seviyesi (kişisel değerlendirme seviyesi)
aşılabilir. Bu nedenle, duruma bağlı olarak bir koruyucu kulaklık kullanmalısınız.
Doğru değeri Teknik bilgiler bölümünden alabilirsiniz.
Çığlık, sinyal sesi gibi anormal sesleri çok sınırlı duyabileceğiniz için, özellikle
dikkatli ve tedbirli olarak kulaklıkla çalışın.
Wacker Neuson, her zaman kulaklık kullanılmasını önermektedir.
3.4
Taşıma
Cihazın kapatılması
Taşımadan önce cihazı kapatın ve fişi prizden çekin. Motoru soğutun.
Cihazın taşınması
Cihazı, taşıma aracı üzerinde devrilme, düşme ve kaymaya karşı emniyete alın.
Cihazı kaldırın
Düşen cihaz ciddi yaralanma tehlikesi doğurur.
Cihazın kaldırma ve bağlama noktaları yok.
Cihazı, örneğin kapalı bir konteynır içinde, devrilmeye, düşmeye veya kaymaya
karşı emniyete alın.
Kullanma kılavuzu
13
3 Güvenlik
Tekrar devreye alma
Tekrar devreye almadan önce, taşıma amacıyla sökülen cihazları, cihaz
parçalarını, aksesuarları veya uçları takın ve sabitleyin.
Sadece kullanma kılavuzuna göre hareket edin.
3.5
İşletme emniyeti
Patlama tehlikesi bulunan ortam
Cihazı patlama tehlikesi olan ortamlarda çalıştırmayın.
Çalışma yeri
Çalışmaya başlamadan önce çalışma yeri hakkında bilgi edinin. Örn. aşağıdaki
noktalar buna dahildir:
„
„
„
„
„
Çalışma ve trafik bölgesindeki engeller.
Zeminin taşıma kapasitesi.
Şantiyenin özellikle trafiğe açık bölgesinde gerekli emniyetin alınması.
Duvarlar ve cephelerin gerekli emniyeti.
Kazalarda yardım olanağı.
Cihazın devreye alınması
Cihazdaki ve kullanma kılavuzu içinde belirtilen emniyet ve uyarı noktalarına
dikkat edin.
Bakım ya da onarım gerektiren bir cihazı kesinlikle çalıştırmayın.
Cihazı kullanma kılavuzuna göre çalıştırın.
Topraklanmış parçalara temas edilmemelidir.
Durma güvenliği
Cihazla çalışırken cihazın her zaman güvenli şekilde durmasına dikkat edin. Bu,
özellikle iskele, merdiven, düze olmayan veya kaygan zeminler gibi yerlerdeki
çalışmalar için geçerlidir.
Isınmış parçalara dikkat edin
Yüksek ısılı vibratör gövdesine çalışırken veya durdurduktan hemen sonra
dokunmayın. Vibratör gövdesinin ısısı çok yüksek olabilir ve yanıklara yol
açabilir.
Hareketli parçalara dikkat edin
Elleriniz, ayaklarınız ve bol giysileri hareketli ya da dönen cihaz parçalarından
uzak tutun. İçeri çekme veya ezilme sonucu ağır yaralanma tehlikesi.
14
Kullanma kılavuzu
3 Güvenlik
Cihazın bileşenlerini bir yere çıkmak için veya sekman olarak kullanmayın
Cihazın koruyucu hortumunu, bağlantı kablosunu veya diğer bileşenlerini bir
yere çıkmak için veya sekman olarak kullanmayın.
Cihazın kapatılması
Aşağıdaki durumlarda cihazı kapatın ve fişi prizden çekin:
„
„
Molalardan önce.
Cihazı kullanmadığınız zamanlarda.
Cihazı yere koymadan önce cihazın tam olarak durmasını bekleyin.
Cihazı devrilmeyecek, düşmeyecek ya da kaymayacak şekilde bir yere koyun
veya yatırın.
Depolama
Cihazı devrilmeyecek, düşmeyecek ya da kaymayacak şekilde, güvenliğine
dikkat ederek bir yere koyun veya yatırın.
Depolama yeri
Çalışmadan sonra cihazı soğutun ve ardından çocukların ulaşamayacağı kapalı,
temiz, donmaya karşı korumalı ve kuru bir yerde depolayın.
Vibrasyonun olumsuz etkileri
Elle kumanda edilen cihazların uzun süreli kullanımında vibrasyonun neden
olduğu uzun süreli zararlar tamamen engellenemez.
Vibrasyonun olumsuz etkilerini mümkün olduğunca azaltmak için ilgili yasal
hükümlere ve yönergelere uyun.
Cihazdaki vibrasyonun olumsuz etkilerine ilişkin bilgileri Teknik bilgiler
bölümünde bulabilirsiniz.
3.6
El cihazlarının çalışması sırasında güvenlik
El cihazının düzgün şekilde yere konulması
Cihazı sakin bir şekilde yere koyun. Cihazı yere atmayın ya da yüksekten yere
bırakmayın. Yere bırakma sırasında cihaz başka kişileri yaralayabilir ya da
cihazın kendisi zarar görebilir.
El cihazlarıyla güvenli çalışma
Çalışırken cihazı yalnızca bunun için öngörülmüş tutma kolundan tutun.
Kullanma kılavuzu
15
3 Güvenlik
3.7
Elektrikli cihazların çalışması sırasında güvenlik
Elektrikli cihazlar için özel yönetmelikler
Cihazınızın teslimat kapsamında bulunan Genel emniyet uyarıları broşüründeki
emniyet uyarılarına dikkat edin.
Elektrikli sistemler ve cihazlarla ilişkili olarak kaza önlemeye yönelik ülkeye özel
yönetmelikler, normlar ve direktiflere dikkat edin.
İKAZ Tüm emniyet uyarıları ve talimatları okuyun. Emniyet uyarıları ve
talimatlara uymanın ihmal edilmesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/
veya ağır yaralanmalar oluşabilir.
Tüm emniyet uyarıları ve talimatları gelecekte okumak için saklayın.
I. koruma sınıfına dahil elektrikli cihazların elektrik beslemesi
Uyarı: Nominal gerilimi cihazınızın tip etiketinden öğrenebilirsiniz.
Cihazı, uygun aşırı akım sigortasına sahip 15 A/16 A koruma kontaklı bir prize
bağlamalısınız.
Aşağıdaki kaçak akım FI koruma şalterlerinden biri gereklidir:
„
„
Standart kaçak akım koruma şalteri (darbe akımına duyarlı; Tip A).
Tüm akımlara duyarlı kaçak akım koruma şalteri (Tip B).
Sadece tüm cihaz parçaları teknik olarak kusursuz durumdaysa cihazı elektrik
beslemelerine bağlamalısınız. Aşağıdaki bileşenlere özellikle dikkat edin:
„
„
„
„
Fiş.
Boydan boya bağlantı kablosu.
Mevcutsa, açma-kapama anahtarının şalter kutusu membranı.
Prizler.
Cihazı sadece topraklama iletkeni bağlantısı (PE) devredeyken elektrik
beslemelerine bağlamalısınız.
Sabit ya da mobil akım üreticilere bağlantı sırasında aşağıdaki güvenlik
donanımlarından en az biri mevcut olmalıdır:
„
„
„
FI koruma şalteri.
ISO koruyucu.
IT şebekesi.
Cihazınızı bir şantiye akım dağıtıcısına bağlarsanız, bu dağıtıcı topraklanmış
olmalıdır.
Uyarı: İlgili ulusal güvenlik yönetmeliklerine uyun!
16
Kullanma kılavuzu
3 Güvenlik
Uzatma kablosu
Cihazı sadece uzatma kabloları hasarsız ve kontrol edilmiş durumdayken
çalıştırmalısınız!
Sadece topraklama iletkenli ve fiş ile bağlantıya doğru topraklama iletkeni
bağlantısına sahip uzatma kabloları kullanmalısınız (sadece koruma sınıfı I olan
cihazlar, bkz. Teknik bilgiler bölümü).
Sadece şantiye kullanımına uygun kontrol edilmiş uzatma kabloları
kullanmalısınız: Orta kauçuk hortum hattı H05RN-F ya da daha iyisi – Wacker
Neuson, H07RN-F'yi, SOW tip kabloyu ya da ülkeye özel eş değerde bir modeli
önerir.
Hasarlı (örn. kaplamada yırtıklar) ya da gevşek fişler ve bağlantıları bulunan
uzatma kablolarını hemen değiştirmelisiniz.
Kablo makaraları ve çoklu prizler de uzatma kablosuyla aynı özelliklere sahip
olmalıdır.
Uzatma kablolarını, çoklu prizleri, kablo makaralarını ve bağlantı kaplinlerini
yağmur, kar ve diğer nemli ortamlardan koruyun.
Kablo makarasının sargısını tam olarak çözün
Kablo makarasının sargısının çözülmemesi halinde yangın tehlikesi mevcuttur.
Çalıştırmadan önce kablo makarasının sargısını tam olarak çözün.
Bağlantı kablosunun korunması
Bağlantı kablosunu cihazı çekmek ya da kaldırmak için kullanmayın.
Bağlantı kablosunun fişini kablodan tutarak prizden çekmeyin.
Bağlantı kablosunu ısı, yağ ve keskin kenarlardan koruyun.
Hasarlar olması ya da fişlerin gevşemesi durumunda, bağlantı kablosunu hemen
Wacker Neuson partnerinize değiştirtmelisiniz.
Koruyucu hortumun korunması
„
„
Koruyucu hortumu keskin kenarlarından çekmeyin.
Vibratör gövdesi donatıda sıkışmışsa, koruyucu hortumu zorlayarak veya
sarsarak çekmeyin. Sıkışmış vibratör gövdesini dikkatli bir şekilde ileri geri
hareket ettirerek çıkartın.
Kullanma kılavuzu
17
3 Güvenlik
3.8
Bakım
Bakım çalışmaları
Koruma ve bakım çalışmaları sadece bu kullanma kılavuzunda açıklandığı
şekilde yapılmalıdır. Diğer tüm çalışmalar Wacker Neuson partneri tarafından
yapılmalıdır.
Ayrıntılı bilgileri Bakım bölümünden alabilirsiniz.
Elektrik beslemesinden ayırma
Koruma ve bakım çalışmalarından önce, cihazı elektrik beslemesinden ayırmak
için fişi prizden çekmelisiniz.
Temizlik
Cihazı daima temiz tutunuz ve her kullanımdan sonra temizleyiniz.
Temizlemek için yakıt ya da solvent kullanmayın. Patlama tehlikesi!
Yüksek basınçlı temizleyici kullanmayın. İçine giren su cihaza zarar verebilir.
Elektrikli cihazlarda elektrik çarpması nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi vardır.
18
Kullanma kılavuzu
3 Güvenlik
Emniyet ve uyarı etiketi
Cihazınızın üzerinde, önemli uyarılar ve emniyet talimatları içeren etiketler
mevcuttur.
„
„
Bu etiketler daima okunabilir durumda olmalıdır.
Okunamayan ya da yerinde olmayan etiketleri değiştirin.
Etiketin parça numarasını yedek parça kataloğunda bulabilirsiniz.
Poz.
Etiket
Tanım
1
„
„
„
Dikkat elektrik çarpabilir.
Gövdeyi açmayın.
Kullanma kılavuzunu okuyun.
0219413
3.9
2
İKAZ
US cihazları
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
0219261
ADVERTISSEMENT
0219176
Kullanma kılavuzu
19
Teslimat içeriği
4
IRFU
Teslimat içeriği
İç vibratör montajı tamamlanmış olarak teslim edilir.
Teslimat içeriğine dahil olanlar:
„
„
„
„
20
Cihaz.
Kullanma kılavuzu.
Yedek parça katalogu.
Genel emniyet uyarıları.
Kullanma kılavuzu
IRFU
5
Tanım
Tanım
5.1
Kullanım amacı
Cihazı sadece amacına uygun işlerde kullanın, bkz. Güvenlik, Amacına uygun
kullanım bölümü.
IRFU GV
Cihaz, lastik kapatma başlığı (GV) sayesinde kaplamaların zarar görmesini
önler.
IRFU ...k
Cihaz, özellikle dökme yüksekliği düşük olan düz yüzeylerdeki taze betonun
sıkıştırılması için uygundur. Kısa yapısı (...k), vibratör gövdesinin komple
daldırılmasına olanak sağlar; bu özellik vibratör gövdesinin daha iyi
soğutulmasını sağlar.
5.2
Çalışma şekli
Prensip
Cihaz, vibratör gövdesinde yüksek frekanslı titreşimler oluşturan bir iç
vibratördür.
Vibratör gövdesinin taze betona daldırılması sonucu, vibratör gövdesinin etki
alanında taze betonun havası alınır ve beton sıkıştırılır.
Taze beton, aynı zamanda vibratör gövdesini soğutur.
Uyarı:
Hava kabarcıkları oluştuğu sürece beton sıkıştırılır.
Bodyguard®
Bodyguard®, şebeke besleme kablosunu konvertöre bağlar ve içeri ve dışarı
akan çalışma akımlarını denetler. Bodyguard® kullanıcının korunmasını sağlar.
Cihaz doğru bağlanmışsa ve tehlikeli kaçak akımları yoksa, durum LED'i yeşil
renkte yanar.
Cihazın içinde bir kaçak akımı ortaya çıkarsa, durum LED'i kırmızı renkte yanar.
Bu durumda, şebeke tarafındaki elektrik beslemesi kesilir ve konvertör bloke
edilir. Cihaz çalışmaz.
Uyarı:
Cihaz, sadece Bodyguard® ile bağlantılı olarak çalışır.
Kullanma kılavuzu
21
Tanım
IRFU
Termik koruma
Cihaz aşırı ısınmaya karşı korunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda cihaz
otomatik olarak kapanır.
Konvertör
Konvertör, bir redresör ve bir kumanda elektroniği tarafından denetlenen bir
dalgalı redresörden oluşur.
Redresör, besleme gerilimini (1-fazlı alternatif akım) doğru gerilime dönüştürür.
Dalgalı redresör, oluşturulan doğru gerilimi doğru akıma (3-fazlı alternatif akım)
dönüştürür.
Cihazın açılması sırasında kumanda elektroniği yumuşak bir çalıştırma sağlar ve
bununla birlikte kritik çalıştırma akım şiddetlerinin oluşmasını önler.
Vibratör gövdesi
Vibratör gövdesinde, bir elektrik motoru yaklaşık 12.000 min-1 (200 Hz) ile bir
balans ağırlığını tahrik eder ve bununla birlikte dairesel hareketler oluşturur. Bu
dairesel hareketler sayesinde, vibratör gövdesi betona vibrasyonlar gönderir.
22
Kullanma kılavuzu
IRFU
Tanım
5.3
Parçalar ve kullanma elemanları
IRFU
Poz.
Tanım
Poz.
Tanım
1
Vibratör gövdesi
7
Durum LED'i
2
Koruyucu hortum
8
Bağlantı kablosu
3
Konvertör
9
Durum LED'i
®
4
Bodyguard
10
Açma-kapama anahtarı
5
Fiş
11
Boru alt parçası
6
Bağlantı kablosu
IRFU GV
Poz.
Tanım
Poz.
Tanım
1
Vibratör gövdesi
7
Durum LED'i
2
Koruyucu hortum
8
Bağlantı kablosu
3
Konvertör
9
Durum LED'i
®
4
Bodyguard
10
Açma-kapama anahtarı
5
Fiş
11
Lastik kapatma başlıklı boru alt
parçası
6
Bağlantı kablosu
Kullanma kılavuzu
23
Tanım
IRFU
IRFU 30
Poz.
24
Tanım
Poz.
Tanım
1
Vibratör gövdesi
7
Durum LED'i
2
Koruyucu hortum
8
Bağlantı kablosu
3
Konvertör
9
Durum LED'i
®
10
4
Bodyguard
5
Fiş
6
Bağlantı kablosu
Kullanma kılavuzu
Açma-kapama anahtarı
IRFU
6
Taşıma
Taşıma
İKAZ
Yanlış kullanım sonucu yaralanma ya da ağır hasarlar oluşabilir.
f Bu kullanma kılavuzunda verilen tüm emniyet uyarılarını okuyun ve yerine
getirin, bkz. Güvenlik bölümü.
İKAZ
Sıcak vibratör gövdesi.
Dokunulduğunda vücutta yanık oluşabilir.
f Vibratör gövdesine ancak motor soğukken dokunun.
f Koruyucu eldiven giyiniz.
Cihazın taşınması
1. Cihazı açma-kapama anahtarı ile kapatın.
2. Cihaz tamamen durana kadar bekleyin.
3. Fişi prizden çıkartın.
4. Cihazı uygun bir taşıma aracının içine ya da üstüne yerleştirin.
5. Koruyucu hortum ve bağlantı kablosunu birleştirin.
Uyarı: Koruyucu hortum ve bağlantı kablosunu bükmeyin.
6. Cihazı düşmeye veya kaymaya karşı emniyete alın.
Kullanma kılavuzu
25
7 Kullanım ve çalıştırma
7
IRFU
Kullanım ve çalıştırma
İKAZ
Yanlış kullanım sonucu yaralanma ya da ağır hasarlar oluşabilir.
f Bu kullanma kılavuzunda verilen tüm emniyet uyarılarını okuyun ve yerine
getirin, bkz. Güvenlik bölümü.
7.1
Devreye almadan önce
Ambalajından çıkarttıktan sonra cihaz çalışmaya hazırdır.
Cihazın kontrol edilmesi
f Cihaz ve tüm bileşenlerine hasar kontrolü yapın.
f Koruyucu hortumda ve bağlantı kablosunda hasarlar.
Elektrik şebekesinin kontrol edilmesi
f Elektrik şebekesi ya da şantiye dağıtıcısının doğru çalışma gerilimine sahip
olup olmadığını kontrol edin (bkz. cihazın tip etiketi ya da Teknik bilgiler
bölümü).
f Elektrik şebekesi ya da şantiye dağıtıcısının geçerli ulusal normlar ve
yönetmeliklere göre sigortalanmış olup olmadığını kontrol edin.
7.2
Devreye alınması
İKAZ
Hasarlı izolasyon.
Elektrik çarpması nedeniyle tehlike.
f Koruyucu hortum ve bağlantı kablosunu bükmeyin ve zarar vermeyin.
26
Kullanma kılavuzu
IRFU
7 Kullanım ve çalıştırma
Cihazın elektrik beslemesine bağlanması
Uyarı: Cihazı sadece bir 1 fazlı alternatif akıma bağlayın, bağlantı değerleri için
bkz. Teknik bilgiler bölümü.
DİKKAT
Elektrik gerilimi.
Yanlış gerilim cihazda hasarlara neden olabilir.
f Akım kaynağının geriliminin cihazın bilgileriyle aynı olup olmadığını kontrol
edin (bkz. Teknik bilgiler bölümü).
İKAZ
Cihaz çalışmaya başlayabilir.
Kontrolsüz şekilde çalışmaya başlayan cihaz nedeniyle yaralanma tehlikesi.
f Elektrik beslemesine bağlamadan önce cihazı kapatın.
Poz.
1
Tanım
Açma-kapama anahtarı
1. Cihazı açma-kapama anahtarı ile kapatın.
İKAZ
Elektrik gerilimi.
Elektrik çarpması sonucu yaralanma.
f Bağlantı kablosuna ve uzatma kablosuna hasar kontrolü yapın.
f Sadece topraklama iletkeni fişe ve kavramaya bağlanmış uzatma kabloları
kullanın (sadece koruma sınıfı I olan cihazlar için, bkz. Teknik bilgiler
bölümü).
2. Gerekirse, izin verilen uzatma kablosunu cihaza bağlayın.
Uyarı: Uzatma kablolarının izin verilen uzunlukları ve kablo kesitlerini Teknik
bilgiler bölümünden alabilirsiniz.
3. Fişi prize takın.
Cihaz doğru bağlanmışsa ve tehlikeli kaçak akımları yoksa Bodyguard ®
Kullanma kılavuzu
27
7 Kullanım ve çalıştırma
IRFU
üzerindeki kontrol lambası yeşil renkte yanar.
Cihazın çalıştırılması
Poz.
Tanım
1
Kontrol lambası
2
Açma-kapama anahtarı
1. Cihazı koruyucu hortumdan sabitleyin, vibratör gövdesinin yakınından tutun.
2. Cihazı açma-kapama anahtarı ile çalıştırın.
Cihaz çalışmaya hazırsa, konvertördeki kontrol lambası yeşil renkte yanar.
28
Kullanma kılavuzu
IRFU
7 Kullanım ve çalıştırma
Taze betonun sıkıştırılması
1. Cihazı iki elinizle koruyucu hortumdan tutun.
2. Vibratör gövdesini hareketli şekilde taze betona daldırın, birkaç saniye
bekleyin ve yavaşça dışarı çekin.
3. Vibratör gövdesini kaplamanın tüm bölgelerine daldırın ve taze betonu
sıkıştırın.
Uyarı:
„
„
„
Donatı yoğunluğu bu noktalarda en yüksek olduğu için, özellikle kaplama
köşeleri bölgesinde yoğun sıkıştırma yapın.
Vibratör gövdesinin donatıya temas etmesini önleyin. Vibratör gövdesi
donatıya değerse aşağıdaki hasarlar oluşabilir:
„
Betonun donatıya olan bağlantısı kaybolabilir.
„
Cihaz zarar görebilir.
Sıkıştırma sonucu aşağıdaki noktalara bağlıdır:
„
Vibratör gövdesinin betondaki bekleme süresi.
„
Vibratör gövdesinin çapı.
„
Betonun kıvamı.
„
Donatı yoğunluğu.
Örn. küçük çaplı bir vibratör gövdesi kullanırsanız, büyük bir çaptakiyle aynı
etkiyi elde etmek için daha uzun bir süre sıkıştırma yapmalısınız.
„
Betonun ne zaman yeterli miktarda sıkıştırıldığına yönelik belirtiler:
„
Beton artık oturmaz.
„
Çok az hava kabarcığı oluşmaz ya da çok az hava kabarcığı oluşur.
„
Vibratör gövdesinin sesi bir daha değişmez.
Kullanma kılavuzu
29
7 Kullanım ve çalıştırma
7.3
IRFU
Devre dışı bırakılması
Cihazın kapatılması
TEDBİR
Çalışmakta olan vibratör gövdesinin taze beton dışında kendi hareketi.
Çevreye çarpan vibratör gövdesi nedeniyle yaralanma tehlikesi ya da maddi
hasar tehlikesi.
f Yere koymadan önce cihazı kapatın.
TEDBİR
Çalışmakta olan vibratör gövdesinin taze beton dışında ısınması.
Sıcak yüzey nedeniyle yanma tehlikesi.
Artan aşınma nedeniyle cihaz zarar görür.
f Cihazı taze beton dışında çalıştırmayın.
Poz.
1
Tanım
Açma-kapama anahtarı
1. Cihazı yavaşça taze betondan dışarı çekin, vibratör gövdesini havada tutun.
2. Cihazı açma-kapama anahtarı ile kapatın.
3. Cihaz tamamen durana kadar bekleyin.
4. Cihazı yavaşça yere koyun.
Koruyucu hortum ve bağlantı kablosunu bükmeyin.
5. Fişi prizden çıkartın.
7.4
Temizlik
Cihazın temizlenmesi
f Cihaz ve tüm bileşenlerini her kullanımdan sonra suyla yıkayın.
Uyarı: Beton artıklarını, çalışmakta olan cihazı çakış yatağına daldırarak
temizleyebilirsiniz.
30
Kullanma kılavuzu
IRFU
8
Bakım
Bakım
İKAZ
Yanlış kullanım sonucu yaralanma ya da ağır hasarlar oluşabilir.
f Bu kullanma kılavuzunda verilen tüm emniyet uyarılarını okuyun ve yerine
getirin, bkz. Emniyet uyarıları bölümü.
İKAZ
Kurallara uygun çalışılmadığı takdirde elektrik çarpması hayati tehlike
yaratabilir.
f Cihazın açılması, tamir ve daha sonraki güvenlik kontrolü sadece geçerli
yönetmeliklere uygun olarak bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
8.1
Bakım çalışmalarının yeterliliği
Bakım çalışmalarının yeterliliği
Bu bakım kılavuzunda açıklanan bakım çalışmaları, aksi belirtilmedikçe sorumlu
operatörler tarafından yapılabilir.
Bazı bakım çalışmaları yalnızca özel eğitimli personel veya Wacker Neuson
partnerinizin servisi tarfından yapılmalıdır — bu çalışmalar ayrıca işaretlenmiştir.
8.2
Bakım planı
Uyarı:
Burada belirtilen zaman aralıkları, normal işletme için referans
değerlerdir. Ekstrem işletmede, örn. sürekli kullanımda bakım
aralıklarını yarıya indirin.
Yapılacak çalışma
Her gün
çalıştırmadan
önce
Tüm yapı parçalarında görsel
olarak hasar kontrolü.
„
Aşınma ölçüsünü kontrol
edin.
„
Her 100 saatte
bir
Vibratör gövdesindeki yağı
değiştirin (IR...30 hariç).*
*
„
Bu servis işlerini Wacker Neuson partnerinize yaptırın.
Kullanma kılavuzu
31
Bakım
8.3
IRFU
Bakım çalışmaları
Atölyedeki çalışma
Bakım çalışmalarını bir atölyede ve bir iş tezgahında yapın. Bu, aşağıdaki
avantajları getirir:
„
„
„
Cihazın şantiyedeki kire karşı korunması.
Düz ve temiz bir çalışma alanı çalışmayı kolaylaştırır.
Küçük parçalar daha kolay incelenir ve kolayca kaybolmaz.
Görsel olarak hasar kontrolü
İKAZ
Bir cihaz parçasında, koruyucu hortumda veya bağlantı kablosundaki hasarlar,
elektrik akımı nedeniyle bedensel hasarlara neden olabilir.
f Hasarlı cihazı çalıştırmayın.
f Hasarlı cihazı zaman kaybetmeden onartın.
f Tüm cihaz parçalarına ve bileşenlere hasar kontrolü yapın.
f Açma-kapama anahtarının şalter kutusu membranına sızdırmazlık kontrolü
yapın.
32
Kullanma kılavuzu
IRFU
Bakım
Vibratör gövdesinin aşınma ölçülerinin kontrol edilmesi
Aşınma ölçüleri:
„
„
„
Boru alt parçasının minimum çapı øLL
Vibratör gövdesinin minimum çapı øL
Vibratör gövdesinin uzunluğu LL
Aşınma, vibratör gövdesinin ucunda en yüksek düzeydedir.
Bir noktada bir aşınma ölçüsüne ulaşılmışsa, vibratör gövdesini Wacker Neuson
partnerinize onartın.
Cihaz tipi
*
Vibratör gövdesi ve boru alt parçasının [mm]
øLL
LL
øL
L
IR... 30
28 (30)
347 (353)
—*
—*
IR... 38
33 (38)
338 (345)
36 (38)
218
IR... 45
38 (45)
372 (382)
42 (45)
333
IR... 57
IR... 57k
50 (58)
390 (400)
320 (330)
54 (58)
54 (58)
253
213
IR... 65
52 (65)
475 (490)
58 (65)
322
Vibratör gövdesi parçalı değildir.
Kalın olarak basılan boyutlar aşınma ölçüleridir.
Parantez içindeki ölçüler yeni cihazların orijinal boyutlarıdır.
Vibratör gövdesindeki yağın değiştirilmesi
Vibratör gövdesindeki yağın değiştirilmesi için, cihazı Wacker Neuson
partnerinize götürün.
Uyarı:
IR...30'un vibratör gövdesinde yağ değiştirilemez. Vibratör gövdesi
Wacker Neuson partneriniz tarafından değiştirilmelidir.
Kullanma kılavuzu
33
Arıza giderme
9
IRFU
Arıza giderme
Cihaz çalışmazsa, olası arızalar, nedenleri ve giderilmelerine yönelik bilgileri
aşağıdaki tablolardan alabilirsiniz.
9.1
Bodyguard®
Arıza
Nedeni
Giderilmesi
Kırmızı LED yanıyor.
Şebeke gerilimi mevcut.
- Bodyguard® cihazı kapattı.
- Cihaz hatası.
1. Fişi prizden çıkartın.
2. Bağlantı kablosuna hasar
kontrolü yapın - arızalı
olması durumunda kabloyu
değiştirtin.
3. Fişi prize takın.
Arıza giderilmezse, cihazı
onartın. *
- Konvertörde su.
- Vibratör gövdesinde arıza.
Cihazı onartın. *
Şebeke gerilimi yok.
1. Fişi prizden çıkartın.
2. Bağlantı kablosuna hasar
kontrolü yapın - arızalı
olması durumunda kabloyu
değiştirtin. *
3. Fişi prize takın.
Bodyguard® arızalı.
Cihazı onartın. *
LED arızalı.
Cihazı onartın. *
Hiçbir LED yanmıyor.
*
34
Bu servis işlerini Wacker Neuson partnerinize yaptırın.
Kullanma kılavuzu
IRFU
Arıza giderme
9.2
*
Konvertör
Arıza
Nedeni
Giderilmesi
LED kırmızı renkte yanıyor.
- Şebeke geriliminde kesinti.
- Hatalı şebeke gerilimi.
Doğru şebeke gerilimi (tekrar)
gelince konvertör kendiliğinden
çalışmaya başlıyor.
LED kırmızı renkte yanıp
sönüyor.
Vibratör gövdesinde arıza.
Cihazı onartın. *
LED 2 kez kırmızı renkte yanıp
sönüyor.
Çok yüksek sıcaklık nedeniyle
konvertör kapandı.
1. Konvertörün soğumasını
bekleyin.
2. Reset uygulayın:
Cihazı kapatın ve açın.
LED 3 kez kırmızı renkte yanıp
sönüyor (kısa süreli).
Bodyguard® cihazı kapattı.
1. Fişi çekin.
2. Hatayı giderin (giderilmesini
sağlayın). *
3. Fişi tekrar takın.
Bodyguard® mevcut değil.
Cihazı onartın. *
Bu servis işlerini Wacker Neuson partnerinize yaptırın.
Kullanma kılavuzu
35
10 Atık bertarafı
10 Atık bertarafı
10.1
Elektrikli veya elektronik cihazlar için atık bertarafı
AB ülkelerindeki müşteriler için
Bu cihaz elektrikli ve elektronik eski cihazlara ilişkin (Waste Electrical and
Electronic Equipment - WEEE) 2002/96/EG Avrupa Yönergesi ve ilgili ulusal
yasalara tabidir. WEEE yönergesi elektrikli eski cihazların AB çapında geçerli
kullanımına ilişkin çerçeveyi tanımlar.
Cihaz, yanında bulunan üstü çizilmiş çöp bidonu simgesiyle
işaretlenmiştir. Bu, cihazı normal ev çöpünde değil, ayrı bir
toplamada çevreyle uyumlu olarak bertaraf etmeniz gerektiği
anlamına gelir.
Bu cihaz, yalnızca sanayi kullanımına yönelik profesyonel elektrikli
bir araç olarak tanımlanmıştır (WEEE yönergesi uyarınca B2B adı verilen cihaz).
Genellikle evlerde kişisel kullanılan cihazlardan farklı olarak (B2C adı verilen
cihazlar) bu cihaz bazı AB ülkelerinde, örneğin Almanya'da kamuya ait atık
toplama merkezlerine (örneğin belediyelere ait geri alım merkezleri) verilemez.
Emin olmadığınız durumlarda satın aldığınız yerde B2B elektrikli cihazları için
ülkenizde geçerli atık bertaraf etmeye ilişkin yasal hükümleri sorun ve geçerli
yasal hükümlere göre atık bertaraf etmeyi sağlayın. Satış sözleşmesinde veya
satış yerinizin genel işlem koşullarında bulunabilecek buna ilişkin bilgileri de göz
önünde tutun.
Bu cihazın kurallara uygun olarak bertaraf edilmesi insan ve çevre üzerindeki
olumsuz etkileri engeller, zararlı maddelerin amaca uygun biçimde işlenmesini
sağlar ve değerli hammaddelerin yeniden kullanımına imkan tanır.
Diğer ülkelerdeki müşteriler için
Bu cihazın kurallara uygun olarak bertaraf edilmesi insan ve çevre üzerindeki
olumsuz etkileri engeller, zararlı maddelerin amaca uygun biçimde işlenmesini
sağlar ve değerli hammaddelerin yeniden kullanımına imkan tanır. Bu yüzden bu
cihazı normal ev çöpüne değil çevreyle uyumlu ayrı bir toplamada bertaraf
etmenizi öneriririz. Ulusal yasalar da elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı şekilde
bertaraf edilmesini öngörebilir. Lütfen bu cihazın ülkenizde geçerli
düzenlemelere göre bertaraf edilmesini sağlayın.
36
IRFU
Teknik bilgiler
11 Teknik bilgiler
11.1
IRFU 30
Tanım
Birim
Parça No.
IRFU 30/230
0610101
0610102
0610277
0008959
0610276
0610278
110–130 1~
220–240 1~
Nominal gerilim
V
Nominal frekans
Hz
50/60
Nominal güç tüketimi
W
400
Nominal güç girişi
A
Vibratör gövdesinin çapı
mm
30
Vibratör gövdesinin uzunluğu
mm
353
Titreme mesafesi
mm
2,0
4,4
2,2
Koruma sınıfı *
I
Koruma türü **
IP67
Yağ özelliği
*
IRFU 30/120
SAE 0W-30 (API SF veya daha
yükseği)
Yağ miktarı
cm3
8
Operatör yerindeki ses seviyesi
şiddeti ***
dB(A)
76
Hızlanma toplam titreşim değeri
ahv ****
m/s2
0,7
Belirsizlik K
m/s2
0,5
DIN EN 61140' a göre, açıklama için Sözlük bölümüne bakınız.
** DIN EN 60529' a göre, açıklama için Sözlük bölümüne bakınız.
*** DIN EN ISO 11201'a göre.
****DIN EN ISO 5349'a göre belirlenmiş, havaya serbest asılmış boru alt parçasından
nominal devirde 2 m mesafede ölçülmüştür.
Kullanma kılavuzu
37
Teknik bilgiler
11.2
IRFU
IRFU 38
Tanım
Birim
Parça No.
IRFU 38/230
0610099
0610100
0610246
0610025
0610245
0610247
110–130 1~
220–240 1~
Nominal gerilim
V
Nominal frekans
Hz
50/60
Nominal güç tüketimi
W
650
Nominal güç girişi
A
Vibratör gövdesinin çapı
mm
38
Vibratör gövdesinin uzunluğu
mm
345
Titreme mesafesi
mm
1,9
7,0
3,5
Koruma sınıfı *
I
Koruma türü **
IP67
Yağ özelliği
*
IRFU 38/120
SAE 0W-30 (API SF veya daha
yükseği)
Yağ miktarı
cm3
8
Operatör yerindeki ses seviyesi
şiddeti ***
dB(A)
79
Hızlanma toplam titreşim değeri
ahv ****
m/s2
0,7
Belirsizlik K
m/s2
0,5
DIN EN 61140' a göre, açıklama için Sözlük bölümüne bakınız.
** DIN EN 60529' a göre, açıklama için Sözlük bölümüne bakınız.
*** DIN EN ISO 11201'a göre.
****DIN EN ISO 5349'a göre belirlenmiş, havaya serbest asılmış boru alt parçasından
nominal devirde 2 m mesafede ölçülmüştür.
38
Kullanma kılavuzu
IRFU
Teknik bilgiler
11.3
IRFU 45
Tanım
Birim
Parça No.
IRFU 45/230
0610097
0610098
0610254
0610024
0610253
0610255
0610259
0610260
110–130 1~
220–240 1~
Nominal gerilim
V
Nominal frekans
Hz
50/60
Nominal güç tüketimi
W
880
Nominal güç girişi
A
Vibratör gövdesinin çapı
mm
45
Vibratör gövdesinin uzunluğu
mm
382
Titreme mesafesi
mm
2,3
9,6
4,8
Koruma sınıfı *
I
Koruma türü **
IP67
Yağ özelliği
*
IRFU 45/120
SAE 0W-30 (API SF veya daha
yükseği)
Yağ miktarı
cm3
8
Operatör yerindeki ses seviyesi
şiddeti ***
dB(A)
79
Hızlanma toplam titreşim değeri
ahv ****
m/s2
1,7
Belirsizlik K
m/s2
0,5
DIN EN 61140' a göre, açıklama için Sözlük bölümüne bakınız.
** DIN EN 60529' a göre, açıklama için Sözlük bölümüne bakınız.
*** DIN EN ISO 11201'a göre.
****DIN EN ISO 5349'a göre belirlenmiş, havaya serbest asılmış boru alt parçasından
nominal devirde 2 m mesafede ölçülmüştür.
Kullanma kılavuzu
39
Teknik bilgiler
11.4
IRFU
IRFU 57
Tanım
Birim
Parça No.
IRFU 57/230
IRFU 57k/230
0610008
0610009
0610264
0610269
0610270
0610272
0610007
0610263
0610265
0610273
0610274
0610262
Nominal gerilim
V
Nominal frekans
Hz
Nominal güç tüketimi
W
1100
1100
920
Nominal güç girişi
A
12,0
6,0
5,0
Vibratör gövdesinin çapı
mm
Vibratör gövdesinin uzunluğu
mm
400
330
Titreme mesafesi
mm
2,5
1,9
110–130 1~
220–240 1~
50/60
58
Koruma sınıfı *
I
Koruma türü **
IP67
Yağ özelliği
*
IRFU 57/120
SAE 0W-30 (API SF veya daha yükseği)
Yağ miktarı
cm3
12
Operatör yerindeki ses seviyesi
şiddeti ***
dB(A)
79
Hızlanma toplam titreşim değeri
ahv ****
m/s2
2,2
Belirsizlik K
m/s2
0,5
DIN EN 61140' a göre, açıklama için Sözlük bölümüne bakınız.
** DIN EN 60529' a göre, açıklama için Sözlük bölümüne bakınız.
*** DIN EN ISO 11201'a göre.
****DIN EN ISO 5349'a göre belirlenmiş, havaya serbest asılmış boru alt parçasından nominal devirde
2 m mesafede ölçülmüştür.
40
Kullanma kılavuzu
IRFU
Teknik bilgiler
11.5
IRFU 65
Tanım
Birim
Parça No.
IRFU 65/230
0610105
0610106
0610286
0610287
0610288
0610289
0610104
0610284
0610285
0610290
110–130 1~
220–240 1~
Nominal gerilim
V
Nominal frekans
Hz
Nominal güç tüketimi
W
1400
1840
Nominal güç girişi
A
15,0
10,0
Vibratör gövdesinin çapı
mm
65
Vibratör gövdesinin uzunluğu
mm
490
Titreme mesafesi
mm
2,5
50/60
Koruma sınıfı *
I
Koruma türü **
IP67
Yağ özelliği
*
IRFU 65/120
SAE 0W-30 (API SF veya daha
yükseği)
Yağ miktarı
cm3
12
Operatör yerindeki ses seviyesi
şiddeti ***
dB(A)
79
Hızlanma toplam titreşim değeri
ahv ****
m/s2
3,4
Belirsizlik K
m/s2
0,5
DIN EN 61140' a göre, açıklama için Sözlük bölümüne bakınız.
** DIN EN 60529' a göre, açıklama için Sözlük bölümüne bakınız.
*** DIN EN ISO 11201'a göre.
****DIN EN ISO 5349'a göre belirlenmiş, havaya serbest asılmış boru alt parçasından
nominal devirde 2 m mesafede ölçülmüştür.
Kullanma kılavuzu
41
Teknik bilgiler
11.6
IRFU
Uzatma kablosu
Poz.
Tanım
1
Uzatma kablosu
2
Cihaz, teslimat içeriği
İKAZ
Elektrik gerilimi.
Elektrik çarpması sonucu yaralanma.
f Bağlantı kablosuna ve uzatma kablosuna hasar kontrolü yapın.
f Sadece topraklama iletkeni fişe ve kavramaya bağlanmış uzatma kabloları
kullanın (sadece koruma sınıfı I olan cihazlar için, bkz. Teknik bilgiler
bölümü).
„
„
Yalnız izin verilen uzatma kablosunu kullanın, bkz. Güvenlik bölümü.
Uzatma kablosunun gerekli kablo kesidi için aşağıdaki tablodan bilgi
alabilirsiniz:
Uyarı:
42
Cihazınızın tip tanımı ve gerilimini, tip etiketinden ya da parça
numarası üzerinden Teknik bilgiler bölümünden alabilirsiniz.
Kullanma kılavuzu
IRFU
Teknik bilgiler
Cihaz
Gerilim
[V]
Uzatma
[m]
Kablo kesiti
[mm2]
IRFU 30
110–130 1~
< 34
1,5
< 57
2,5
< 90
4,0
220–240 1~
< 135
1,5
110–130 1~
< 21
1,5
< 36
2,5
< 57
4,0
< 86
1,5
< 142
2,5
< 16
1,5
< 26
2,5
< 41
4,0
< 63
1,5
< 104
2,5
< 150
4,0
< 12
1,5
< 21
2,5
< 33
4,0
< 50
1,5
< 83
2,5
< 132
4,0
< 50
1,5
< 83
2,5
< 132
4,0
IRFU 38
220–240 1~
IRFU 45
110–130 1~
220–240 1~
IRFU 57
110–130 1~
220–240 1~
IRFU 57k
220–240 1~
Kullanma kılavuzu
43
Teknik bilgiler
IRFU
Cihaz
Gerilim
[V]
Uzatma
[m]
Kablo kesiti
[mm2]
IRFU 65
110–130 1~
< 10
1,5
< 17
2,5
< 26
4,0
< 30
1,5
< 50
2,5
< 79
4,0
220–240 1~
Örnek
Bir IRFU 45/120'a sahipsiniz ve 25 m uzunlukta bir uzatma kablosu kullanmak
istiyorsunuz.
Cihaz 120 V giriş gerilimine sahip.
Tabloya göre, uzatma kablonuz 2,5 mm2 kablo kesitine sahip olmalıdır.
44
Kullanma kılavuzu
12 Sözlük
12 Sözlük
Koruma sınıfı
DIN EN 61140'a göre koruma sınıfı, bir elektrik çarpmasını önlemeye yönelik
güvenlik önlemleri temelinde elektrikli cihazları tanımlar. Dört koruma sınıfı
bulunmaktadır:
Koruma sınıfı
Anlamı
0
Temel izolasyon dışında özel koruma yok.
Topraklama iletkeni yok.
Topraklama iletkensiz konektör.
I
Elektrik ileten tüm gövde parçalarının topraklama
iletkenine bağlantısı.
Topraklama iletkenli konektör.
II
Güçlendirilmiş veya çift izolasyon (koruyucu izolasyon).
Topraklama iletkenine bağlantı yok.
Topraklama iletkensiz konektör.
III
Cihazlar, koruyucu düşük gerilimle (< 50 V) çalıştırılır.
Topraklama iletkenine bağlantı gerekli değildir.
Topraklama iletkensiz konektör.
45
12 Sözlük
Koruma türü IP
DIN EN 60529'a göre koruma türü, elektrikli cihazların belirli çevre koşulları ve
tehlikelere karşı koruma için uygunluğunu belirtir.
Koruma türü, DIN EN 60529'a göre bir IP koduyla belirlenmiştir.
Kod
0
Temasa karşı korunmamış.
Yabancı maddelere karşı korunmamış.
1
Elin üst kısmıyla temasa karşı korunmuştur.
> 50 mm çapındaki büyük yabancı maddelere karşı korunmuştur.
2
Bir parmakla temasa karşı korunmuştur.
Orta büyüklükte yabancı maddelere (çap > 12,5 mm) karşı korunmuştur.
3
Uçla (çap > 2,5 mm) temasa karşı korunmuştur.
Küçük yabancı maddelere karşı korunmuştur (çap > 2,5 mm).
4
Bir tele (çap > 1 mm) temasa karşı korunmuştur.
Kum şeklindeki yabancı maddelere (çap > 1 mm) karşı korunmuştur.
5
Temasa karşı korunmuştur.
İç kısımda toz birikimine karşı korunmuştur.
6
Temasa karşı tamamen korunmuştur.
Toz girişine karşı korunmuştur.
Kod
46
1. rakamın anlamı:
Tehlikeli parçalarla temasa karşı korunma.
Sızıcı yabancı maddelere karşı korunma.
2. rakamın anlamı:
Sızan suya karşı korunmuştur
0
Sızan suya karşı korunmamıştır.
1
Dik düşen damlayan suya karşı korunmuştur.
2
Çaprazlamasına düşen suya karşı korunmuştur (15° eğim).
3
Serpme suya karşı korunmuştur (60° eğim).
4
Her yönden su püskürmesine karşı korunmuştur.
5
Her açıdan püsküren suya (püskürtme memesi) karşı korunmuştur.
6
Yoğun püsküren suya karşı korunmuştur (taşkın).
7
Kısa süreli su altında kalmaya karşı korunmuştur.
8
Sürekli su altında kalmaya karşı korunmuştur.
AB - Uygunluk beyanı
Üretici
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41, 80809 München
Ürün
Tip
IRFU 30
Ürün tipi
Parça No.
IRFU 38
IRFU 45
IRFU 57
IRFU 65
Entegre konvertörlü iç vibratör
0008959,
0610101,
0610276,
0610277,
0610278,
0610025,
0610099,
0610245,
0610246,
0610247,
0610024,
0610097,
0610253,
0610254,
0610255,
0610259,
0610260
0610007,
0610008,
0610262,
0610263,
0610264,
0610265,
0610272,
0610273,
0610274
0610104,
0610105,
0610284,
0610285,
0610286,
0610287,
0610290,
Yönetmelikler ve normlar
Bu ürünlerin aşağıda belirtilen direktiflerin ve normların taleplerine ve gereksinimlerine
uygun olduğunu beyan ederiz:
2006/42/EG,
2006/95/EG, 2004/108/EG, EN 61000, EN 55014
Teknik belgeler için yetkili: Axel Häret
Münih, 01.12.2009
Franz Beierlein
Ürün yönetimi müdürü
Dr. Michael Fischer
Araştırma ve geliştirme departmanı başkanı
www.wackerneuson.com
TÜV-Certificate

Benzer belgeler