1 - Toshiba

Transkript

1 - Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 1 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
AIR CONDITIONER (MULTI TYPE)
Owner’s Manual
Indoor Unit
Model name:
High-Wall Type
MMK-AP0074MH-TR
MMK-AP0094MH-TR
MMK-AP0124MH-TR
Owner’s Manual
Kullanıcı kılavuzu
1 English
35 Türkçe
Toshiba
+01EN01TOC.fm Page 1 Friday, April 1, 2011 2:52 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner’s manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the “Owner’s manual” and “Installation manual” from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
• Please clearly explain the contents of the Owner’s manual and hand over it.
NOTE
This manual describes operations of the indoor unit and the wireless remote controller.
For details of the wired remote controller and the outdoor unit, refer to the Owner’s manual supplied with
the outdoor unit. (Keep these manuals carefully.)
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the
conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer.
This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Contents
1. Precautions for Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Accessory Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Parts Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Parts Name of Remote Controller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Adjusting Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Limited Operation by Group Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Handling the Remote Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. How to Use Remote Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Hints for Economical Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10. Temporary Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11. How the Air Conditioner Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13. Troubles and Causes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
14 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1-EN
–1–
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 2 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
Please read carefully through these instructions that contain important information which complies with the
“Machinery” Directive (Directive 2006/42/EC), and ensure that you understand them.
Generic Denomination: Air Conditioner
Definition of Qualified Installer or Qualified Service Person
The air conditioner must be installed, maintained, repaired and removed by a qualified installer or qualified
service person. When any of these jobs is to be done, ask a qualified installer or qualified service person
to do them for you.
A qualified installer or qualified service person is an agent who has the qualifications and knowledge
described in the table below.
Agent
Qualifications and knowledge which the agent must have
• Qualified
installer
• The qualified installer is a person who installs, maintains, relocates and removes the air conditioners
made by Toshiba Carrier Corporation. He or she has been trained to install, maintain, relocate and
remove the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been
instructed in such operations by an individual or individuals who have been trained and is thus
thoroughly acquainted with the knowledge related to these operations.
• The qualified installer who is allowed to do the electrical work involved in installation, relocation and
removal has the qualifications pertaining to this electrical work as stipulated by the local laws and
regulations, and he or she is a person who has been trained in matters relating to electrical work on
the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been
instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly
acquainted with the knowledge related to this work.
• The qualified installer who is allowed to do the refrigerant handling and piping work involved in
installation, relocation and removal has the qualifications pertaining to this refrigerant handling and
piping work as stipulated by the local laws and regulations, and he or she is a person who has been
trained in matters relating to refrigerant handling and piping work on the air conditioners made by
Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an
individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge
related to this work.
• The qualified installer who is allowed to work at heights has been trained in matters relating to working
at heights with the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she
has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus
thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
• Qualified
service
person
• The qualified service person is a person who installs, repairs, maintains, relocates and removes the
air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation. He or she has been trained to install, repair,
maintain, relocate and remove the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or,
alternatively, he or she has been instructed in such operations by an individual or individuals who
have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to these operations.
• The qualified service person who is allowed to do the electrical work involved in installation, repair,
relocation and removal has the qualifications pertaining to this electrical work as stipulated by the local
laws and regulations, and he or she is a person who has been trained in matters relating to electrical
work on the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been
instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly
acquainted with the knowledge related to this work.
• The qualified service person who is allowed to do the refrigerant handling and piping work involved in
installation, repair, relocation and removal has the qualifications pertaining to this refrigerant handling
and piping work as stipulated by the local laws and regulations, and he or she is a person who has
been trained in matters relating to refrigerant handling and piping work on the air conditioners made
by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an
individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge
related to this work.
• The qualified service person who is allowed to work at heights has been trained in matters relating to
working at heights with the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he
or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and
is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
EN
–2–
2-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 3 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
„ Warning indications on the air conditioner unit
Warning indication
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote
electric power supplies
before servicing.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with grille
removed.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned
when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum
fins of the unit.
Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before
the operation, otherwise there
might be the burst.
CAUTION
Do not climb onto the
fan guard.
Doing so may result in injury.
3-EN
Description
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote electric power supplies before
servicing.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with grille removed.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum fins of the unit.
Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before the operation, otherwise
there might be the burst.
CAUTION
Do not climb onto the fan guard.
Doing so may result in injury.
–3–
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 4 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
1.
Precautions for Safety
WARNING
General
• Carefully read Owner’s Manual before starting the air conditioner. There are many important things to
keep in mind for daily operation.
• Ask for installation to be performed by the dealer or a professional. Only a qualified installer (*1) is able
to install an air conditioner. If a non-qualified person installs an air conditioner, it may result in problems
such as fire, electric shock, injury, water leakage, noise and vibration.
• Places where the operation sound of the outdoor unit may cause a disturbance. (Especially at the
boundary line with a neighbour, install the air conditioner while considering the noise.)
Transportation and storage
• To transport the air conditioner, wear shoes with protective toe caps, protective gloves, and other
protective clothing.
• To transport the air conditioner, do not take hold of the bands around the packing carton. You may injure
yourself if the bands should break.
• Before stacking the packing cartons for storage or transportation, heed the precautions written on the
packing cartons. Failure to heed the precautions may cause the stack to collapse.
• The air conditioner must be transported in stable condition. If any part of the product broken, contact
your dealer.
Installation
• Only a qualified installer(*1) or qualified service person(*1) is allowed to carry out the electrical work of
the air conditioner. Under no circumstances must this work be done by an unqualified individual since
failure to carry out the work properly may result in electric shocks and / or electrical leaks.
• After the installation work has been completed, have the installer explain about the circuit breaker
positions. In the event that trouble has occurred in the air conditioner, set the circuit breaker to the OFF
position, and contact a service person.
• If the unit is installed in a small room, take appropriate measures to prevent the refrigerant from
exceeding the limit concentration even if it leaks. Consult the dealer from whom you purchased the air
conditioner when you implement the measures. Accumulation of highly concentrated refrigerant may
cause an oxygen deficiency accident.
• Do not install the air conditioner in a location that may be subject to a risk of expire to a combustible
gas. If a combustible gas leaks and becomes concentrated around the unit, a fire may occur.
• Use the company-specified products for the separately purchased parts. Use of non-specified products
may result in fire, electric shock, water leakage or other trouble. Have the installation performed by a
professional.
• Confirm that earthing is performed correctly.
EN
–4–
4-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 5 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
Operation
• Before opening the intake grille of the indoor unit or service panel of the outdoor unit, set the circuit
breaker to the OFF position. Failure to set the circuit breaker to the OFF position may result in electric
shocks through contact with the interior parts. Only a qualified installer(*1) or qualified service
person(*1) is allowed to remove the intake grille of the indoor unit or service panel of the outdoor unit
and do the work required.
• Inside the air conditioner are high-voltage areas and rotating parts. Due to the danger of electric shocks
or of your fingers or physical objects becoming trapped in the rotating parts, do not remove the intake
grille of the indoor unit or service panel of the outdoor unit. When work involving the removal of these
parts is required, contact a qualified installer or a qualified service person.
• Do not move or repair any unit by yourself. Since there is high voltage inside the unit, you may get
electric shock when removing the cover and main unit.
• Use of a stand more than 50 cm high to clean the filter of the indoor unit or to carry out other such jobs
constitutes working at heights. Due to the danger of falling off the stand and injuring yourself while
working at heights, this kind of work should not be done by unqualified individuals. When this kind of
work must be carried out, do not do it yourself but ask a qualified installer or a qualified service person
to do it for you.
• Do not touch the aluminum fin of the outdoor unit. You may injure yourself if you do so. If the fin must
be touched, do not touch it yourself but contact a qualified installer or a qualified service person.
• Do not climb onto or place objects on top of the outdoor unit. You may fall or the objects may fall off of
the outdoor unit and result in injury.
• Do not place any combustion appliance in a place where it is directly exposed to the wind of air
conditioner, otherwise it may cause imperfect combustion.
• When the air conditioner is operated with a combustion appliance in the same place, be careful of
ventilation to let fresh air enter the room. Poor ventilation causes oxygen shortage.
• When the air conditioner is used in a closed room, be careful of sufficient ventilation of the room. Poor
ventilation causes oxygen shortage.
• Do not expose your body to cool air directly for a long time and do not cool yourself excessively.
Doing so may result in deteriorated physical condition and ill health.
• Do not insert your finger or a stick into the air intake or discharge.
Doing so may result injury as the fan is rotating at high speed inside the unit.
• Consult the shop where you purchased the air conditioner if air conditioning (cooling and heating) is not
performed properly as a refrigerant leakage may be the cause. Confirm the repair details with a qualified
service person(*1) when the repair includes additional charging of the refrigerant.
• Stop running the air conditioner and turn off the breaker before cleaning.
Otherwise, injury may result as the fan is rotating at high speed inside the unit.
5-EN
–5–
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 6 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
Repairs
• If there is any kind of trouble (such as when an error display has appeared, there is a smell of burning,
abnormal sounds are heard, the air conditioner fails to cool or heat or water is leaking) has occurred in
the air conditioner, do not touch the air conditioner yourself but set the circuit breaker to the OFF
position, and contact a qualified service person. Take steps to ensure that the power will not be turned
on (by marking “out of service” near the circuit breaker, for instance) until qualified service person
arrives. Continuing to use the air conditioner in the trouble status may cause mechanical problems to
escalate or result in electric shocks or other trouble.
• If the fan grille is damaged, do not approach the outdoor unit but set the circuit breaker to the OFF
position, and contact a qualified service person to have the repairs done. Do not set the circuit breaker
to the ON position until the repairs are completed.
• If there is a danger of the indoor unit’s falling, do not approach the indoor unit but set the circuit breaker
to the OFF position, and contact a qualified installer or a qualified service person to refit the unit. Do not
set the circuit breaker to the ON position until the unit has been refitted.
• If there is a danger of the outdoor unit’s toppling over, do not approach the outdoor unit but set the circuit
breaker to the OFF position, and contact a qualified installer or a qualified service person to have the
improvements or refitting done. Do not set the circuit breaker to the ON position until the improvements
or refitting is completed.
• Do not customize the unit. Doing so may result in fire, electric shock or other trouble.
Relocation
• When the air conditioner is to be relocated, do not relocate it yourself but contact a qualified installer or
a qualified service person. Failure to relocate the air conditioner properly may result in electric shocks
and / or a fire.
EN
–6–
6-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 7 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
CAUTION
To disconnect the appliance from the main supply.
• This appliance must be connected to the mains by means of a switch with a contact separation of at least
3 mm.
The installation fuse (all types can be used) must be used for the power supply line of this air
conditioner.
Installation
• Certainly lay the drain hose for perfect draining. Bad drainage may cause flooding in the house and
getting furniture wet.
• Connect the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage, otherwise the unit may
break down or cause a fire.
• Confirm that the outdoor unit are fixed on the base. Otherwise, falling down of the units or other accidents
may occur.
Operation
• Do not use this air conditioner for special purpose such as preserving food, precision instruments, art
objects, breeding animals, car, vessel.
• Do not touch any switches with wet finger, otherwise you may get an electric shock.
• If the air conditioner will not be used for a considerably long time, turn off the main switch or the circuit
breaker, for safety.
• To make the air conditioner operate in its original performance, operate it within the range of the
operating temperature specified in the instructions. Otherwise it may cause a malfunction, or water leak
from the unit.
• Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not spill juice, water or any kind of liquid.
• Do not wash the air conditioner. Doing so may result in electric shock.
• Check whether the installation base and other equipment have become deteriorated after being used for
a long time. Leaving them such condition may result in the unit’s falling down and causing injury.
• Do not leave flammable sprays or other flammable materials near the air conditioner, and do not spray
flammable aerosol directly to the air conditioner. They may catch fire.
• Stop running the air conditioner and turn off the breaker before cleaning.
Otherwise, injury may result as the fan is rotating at high speed inside the unit.
• Ask for cleaning of the air conditioner to be performed by the dealer.
Cleaning the air conditioner in an improper manner may cause damage to plastic parts, insulation failure
of electric parts and result in a malfunction. In the worst case, it may result in water leakage, electric
shock, smoke emission and fire.
• Do not put a water container such as a vase on the unit.
Water intrusion into the unit may occur and it may cause deterioration of electric insulation and result in
electric shock.
(*1) Refer to the “Definition of Qualified Installer or Qualified Service Person.”
7-EN
–7–
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 8 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
„ Information on the transportation, handling and storage of the carton
Examples of indication on the carton
Symbol
Description
Symbol
Description
Keep dry
Do not drop
Fragile
Do not lay down
Stacking height
11 cartons (12 cartons can be stacked
in this case)
This side up
Do not walk on this carton
Do not step
Handle with care
Other cautions
Description
CAUTION
Injury possibility.
Don’t handle with packing band, or may get injured in case
of broken band.
Stacking notice.
In case that cardboard boxes protrude out of pallet when
stacking, lay a 10 mm thick plywood over the pallet.
EN
–8–
8-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 9 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
2.
Accessory Parts
Remote controller
3.
Remote controller holder
Batteries (two)
(R03 [AAA])
Parts Name
„ Indoor unit
10
11
FILTER
RESET TEST
TIMER SET
FAN
TIME
SAVE
VENT
SWING/FIX
UNIT LOUVER
SET
CL
4
2
9-EN
Room temperature sensor
Front panel
Air intake grille
Air filter
Air discharge
1
MODE
5 6
1
2
3
4
5
3
6
7
8
9
10
11
8 9
7
Horizontal airflow louver
Vertical airflow louver
Display panel
Infrared signal receiver
Remote controller (wireless)
Remote controller (wired, sold separately)
–9–
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 10 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
„ Names and functions of
indicators and controls on
indoor unit
CAUTION
• Disagreement in operation mode
If AUTOMATIC OPERATION is selected in a
model (except Super Heat Recovery Multi) with
no auto-changeover control setting or if you
select HEAT in a Cooling Only model, an alarm
sound (pi, pi) from the air conditioner due to
disagreement in operation mode. Change the
operation mode with the MODE button on the
wireless remote controller. This disagreement
indication cannot be deleted by the wired
remote controller.
• When local prohibition is set by the central
control from other equipment, no signal is
received even if the remote controller button is
pushed. However, a signal of START / STOP
button is accepted. (An alarm sound “pi ” arises
intermittently five times.)
Display panel
3
2
1
The operating conditions are indicated below.
1
OPERATION (Green)
4
This lamp goes on during operation.
2
TIMER (Green)
This lamp goes on white the timer reserved.
NOTE
When timer is set by wired remote controller,
TIMER lamp does not light.
During group control, TIMER lamp goes on header
unit only. (see “6. Limited Operation by Group
Control”)
3
TEMPORARY operation
If the wireless remote controller is misplaced or lost
or its batteries are exhausted, push the
TEMPORARY button.
• Push the TEMPORARY button to start the air
conditioner.
Push this button once again to stop it.
Preheat / Defrost (Orange)
This lamp lights up when the power is turned on or
right after heating operation starts or during defrost
operation.
TEMPORARY button
EN
– 10 –
10-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 11 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
4.
Parts Name of Remote Controller
(LOW
, LOW+
, MED
MED+
, HIGH
(A receiving beep is heard.)
„ Wireless remote controller and
its functions
6
1
PRESET
2
START/STOP
FAN
SWING
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
MODE
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
16
RESET CLOCK CHECK
9
17
10
3
14
15
12
13
11
10
18
11
12
13
START / STOP button
14
Memory button (MEMO)
Automatic operation button (AUTO)
Push this button to operate the air conditioner
automatically. (A receiving beep is heard.)
15
Mode select button (MODE)
)
ECO timer button (ECO)
This function is not operated group control.
Push this button to start the ECO timer (OFF timer)
operation.
The OFF timer time can be selected from among four
settings (1, 3, 5 or 9 hours).
16
FILTER button
This function is not used this unit.
17
PRESET button
Push this button to operate the air conditioner
according to settings memorized by the MEMO
button.
Fan speed button (FAN)
Push this button to select fan speed. When AUTO is
selected, the fan speed is automatically adjusted
according to the room temperature.
A desired fan speed can also be selected manually
from among five settings.
11-EN
High power button (Hi POWER)
Push this button to stand by memorizing the settings.
Push the button again for more than 3 seconds to
memorize the setting indicated on the remote control
and
mark is indicated.
.............. The set temperature is increased up to 30
°C.
.............. The set temperature is dropped down to
17 °C. (A receiving beep is heard.)
5
Cancel button (CLR)
This function is not operated group control.
Push this button to start the high power operation.
Infrared signal emitter
Temperature button (
Reserve button (SET)
Push this button to cancel ON timer and OFF timer.
(A receiving beep is heard.)
Push this button to select a mode.
Each time the button is pushed, a mode is selected in
a sequence that goes from A : Auto changeover
control,
: Cool,
: Dry,
: Heat,
: Fan
only, and back to A. (A receiving beep is heard.)
4
On timer button (ON)
Push this button to reserve time settings.
(A receiving beep is heard.)
Push the button to start operation.
(A receiving beep is heard.)
Push the button again to stop operation.
(A receiving beep is heard.)
If no receiving sound is heard from the indoor unit,
push the button twice.
3
Off timer button (OFF)
Push this button to set the ON timer.
Transmits a signal to the indoor unit.
2
Set louver button (FIX)
Push this button to set the OFF timer.
4
1
Auto louver button (SWING)
Push this button to adjust the air flow direction.
(A receiving beep is heard.) While this button is kept
depressed, the receiving tone continuously sounds.
A
B
8
5
6
7
9
8
)
Push this button to swing the louver.
(A receiving beep is heard.)
Push the SWING button to stop the louver swinging.
(A receiving beep is heard.)
7
AUTOA
,
18
TIMER button
Use this button to change the clock, ON timer, and
OFF timer times.
To forward the time, push the “TIMER ” button.
To set back the time, push the “TIMER ” button.
– 11 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 12 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
8
„ Names and functions of
indications on wireless remote
controller
ECO TIMER display
Indicates when the ECO TIMER is in operation.
Each time the ECO button is pushed, the display
changes in the sequence of 1, 3, 5 or 9 h.
AUTO
Display
All indications, except for clock time indication, are
indicated by pushing the START / STOP button.
3 1
A
B
2 7
AUTOA
86
NOTE
When both wired remote controller and wireless
remote controller are used, display on the screen of
wireless remote controller may differ from the
actual operation in some cases.
A
B
4
5
• In the illustration, all indications are indicated for
explanation. During operation, only the relevant
indications will be indicated on the remote
controller.
1
Transmission mark
This transmission mark ( ) indicates when the
remote control transmits signals to the indoor unit.
2
Mode display
Indicates the current operation mode.
(AUTO: Automatic control, A: Auto changeover
control,
: Cool,
: Dry,
: Heat,
: Fan
only)
3
Temperature display
Indicates the temperature setting (17 °C to 30 °C).
When the operation mode is set to
: Fan only, no
temperature setting is indicated.
4
FAN speed display
Indicates the selected fan speed. AUTO or one of five
fan speed levels (LOW
, LOW+
,
MED
, MED+
,
HIGH
) can be indicated.
Indicates
when the operation mode is
:
Dry.
5
TIMER and clock time display
The time set for timer operation or clock time is
indicated.
The present time is always indicated except for
TIMER operation.
6
Hi POWER display
Indicates when the Hi POWER operation starts.
Push the Hi-POWER button to start and push it again
to stop the operation.
7
(MEMORY) display
Flashes for 3 seconds when the MEMO button is
pushed during operation.
mark is indicated when the button is not pushed
for more than 3 seconds while the mark is flashing.
Push another button to turn off the mark.
EN
– 12 –
12-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 13 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
„ Preparation and check before
use
Loading Batteries
1
Remove the cover, and insert 2 new
batteries (R03 [AAA]).
1
2
Push the RESET button.
The clock display flashes.
Adjust the clock. Place back the cover.
• Slide off the cover while pushing the sides.
• Battery replacement
Be careful not to reverse the (+) position and the
(–) position.
FAN
SWING
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
MODE
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
2
Batteries
• To replace the batteries, use two new batteries
(R03 [AAA]).
• In normal use, the batteries will last about one
year.
• Replace the batteries if there is no receiving
beep from the indoor unit or when the air
conditioner cannot be operated using the remote
controller.
• To avoid malfunctions by battery leakage,
remove the batteries when the remote controller
will not be used for more than one month.
13-EN
– 13 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 14 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
5.
Adjusting Clock
„ Clock adjusting
Setting the clock
Before you start operating the air conditioner, set
the clock of the remote controller using the
procedures given in this section. The clock panel
on the remote controller will indicate the time
regardless of whether the air conditioner is in use or
not.
„ Initial setting
PRESET
When batteries are inserted in the remote controller
the clock panel will indicate AM 0:00 and will flash.
START/STOP
FAN
MODE
AUTO
SWING
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
2
3
ON
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
1
PRESET
START/STOP
FAN
MODE
AUTO
SWING
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
1
2
1
TIMER
ON
OFF
SET
SET
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
ON
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
CLR
RESET CLOCK CHECK
FILTER
RESET CLOCK CHECK
button
Push the TIMER button to set the current time.
Each push of the TIMER button changes the time in
one minute steps.
Pushing the TIMER button continually changes the
time in ten minute steps.
2
MODE
FIX
MEMO
SET
FAN
SWING
1
Push the CLOCK button.
The CLOCK display flashes.
2
TIMER
button
Push the TIMER button to set the current time.
Each push of the TIMER button changes the time by
one minute.
Pushing the TIMER button continually changes the
time by ten minutes.
button
Push the SET SET button.
The current time is indicated and the clock starts.
CLOCK button
3
SET
SET
button
Push the SET SET button.
The current time is indicated and the clock starts.
EN
– 14 –
14-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 15 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
6.
Limited Operation by Group Control
NOTE
Group control: Operate air conditioners in more than one system in same time.
Header indoor unit: The representative unit during group control. Receive commands from wired remote
controller and transmit the commands to follower units.
(Header indoor unit is indoor unit that receives START / STOP signal from the wireless remote controller.)
Follower indoor unit: Indoor units other than the Header unit are called follower unit.
A wired remote controller (separately available) is required for the group control.
▼ Example of group combination
Indoor
Indoor
Indoor
Wired Remote
controller
Control line
Other connecting line
Outdoor
CAUTION
When indoor unit is used in group control.
1. ECO-Timer and Hi POWER operation will not function.
When Hi POWER or ECO is transmitted from wireless remote control, the receiving sound will be heard from
the indoor unit and display on the remote control will also change. (see page 27.) However, the indoor unit
does not operate ECO-Timer or Hi POWER. (When ECO-Timer is transmitted, ordinary OFF-TIMER
operation is performed.) Restore the display on the remote control pushing Hi POWER or ECO-Timer
button.
2. Units other than the Header unit cannot be operated with remote control and the TEMPORARY
button.
When the air conditioner is operated with wireless remote control, transmission should be sent to the Header
unit.
Header and follower indoor units are decided through address setting upon installation. Follower unit will not
receive any signals from remote control.
Air conditioner will not work even if the TEMPORARY button on the follower unit is pushed.
(Some Follower units may receive SWING and FIX, but these operations are performed only on the unit that
received the signal.)
(When wireless remote control is used, only the Header unit receives SWING signal. If the SWING signal is
transmitted to follower unit, the sound to refuse receiving signal (3 beeps) is heard and the follower unit does
not receive the signal.
For FIX operation, both Header and follower unit perform the operation by itself.
When wired remote controller is used, air flow direction can be changed on each unit by selecting the indoor
unit.)
3.
lamp lights up only on the Header unit.
When the timer is set with wired remote controller, even the
15-EN
lamp on the Header unit will not light up.
– 15 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 16 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
7.
Handling the Remote Controller
„ Remote controller holder
CAUTION
• The air conditioner will not operate if curtains,
doors or other materials block the signals from
the remote controller to the indoor unit.
• Prevent any liquid from falling into the remote
controller.
Do not expose the remote controller to direct
sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver on the indoor unit
is exposed to direct sunlight, the air conditioner
may not function properly.
Use curtains to prevent the sunlight from
reaching the receiver.
• If the room using the air conditioner has
fluorescent lighting with electronic starters,
signals may not be properly received. If you are
planning to use such fluorescent lamps, consult
your local dealer.
• If other electrical appliances react to the remote
controller move these appliances or consult
your local dealer.
Installing the remote controller holder
• Before you actually install the remote controller
holder on a wall or pillar, check whether the
remote controller signals can be received by the
indoor unit.
Mounting and removing the remote
controller
• To mount the remote controller hold it parallel to
the remote controller holder and push it in fully.
To remove the remote controller slide the remote
controller upwards and out from the holder.
„ Location of the remote controller
• Keep the remote controller where its signals can
reach the receiver of the indoor unit (a distance
of 7 m is allowed).
• When the timer operation is selected, the remote
controller automatically transmits a signal to the
indoor unit at the specified time.
If you keep the remote controller in a position that
hinders proper signal transmission, a time lag of
up to 15 minutes may occur.
7m
EN
– 16 –
16-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 17 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
8.
How to Use Remote Controller
„ Cooling / heating / fan only
operation
NOTE
When the indoor unit is operated together with a
cooling only outdoor unit,
(Heat) appears on the
remote controller but the heating operation is
disabled.
Start
„ Dry operation
3
1
4
2
Start
PRESET
START/STOP
FAN
MODE
AUTO
ECO
Hi-POWER
SWING
TIMER
FIX
ON
OFF
3
MEMO
SET
1
FILTER
RESET CLOCK CHECK
1
PRESET
CLR
START/STOP
2
START / STOP button
Push this button to start the air conditioner.
2
3
, Heat
, or Fan only
Temperature button (
Hi-POWER
TIMER
OFF
SET
CLR
RESET CLOCK CHECK
)
, LOW+
,
MEMO
FILTER
1
START / STOP button
Push this button to start the air conditioner.
Fan speed button (FAN)
Select one of
, LOW
MED
, MED+
HIGH
.
AUTO
ECO
ON
.
Set the desired temperature.
When the air conditioner is in FAN ONLY operation,
the temperature display is not indicated.
4
MODE
FIX
Mode select button (MODE)
Select Cool
FAN
SWING
2
,
Mode select button (MODE)
Select DRY
3
• The
lamp (green) on the display panel of the
indoor unit goes on. And operation starts after
approximately 3 minutes.
(If you select FAN ONLY mode, the unit will start
immediately.)
• The
: Fan only mode does not control
temperature.
Therefore, perform only steps 1, 2 and 4 to
select this mode.
.
Temperature button (
)
Set the desired temperature.
• The fan speed display indicates
• The
lamp (green) on the display panel of the
indoor unit lights, and operation starts after
approximately 3 minutes.
Stop
START / STOP button
Push this button again to stop the air conditioner.
Stop
START / STOP button
Push this button again to stop the air conditioner.
17-EN
– 17 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 18 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
„ Automatic operation
„ Automatic operation
(auto changeover)
This function is available only for use in
combination with a heat recovery model outdoor
unit. If this function is used with another model of
outdoor unit, “A” (Auto) appears on the remote
controller but the automatic operation is disabled.
Start
Start
A
3
AUTO
PRESET
1
2
PRESET
START/STOP
1
FAN
MODE
SWING
FIX
ON
ECO
OFF
MODE
AUTO
ECO
Hi-POWER
ON
AUTO
TIMER
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
MEMO
SET
1
CLR
START / STOP button
Push this button to start the air conditioner.
FILTER
RESET CLOCK CHECK
1
FAN
SWING
FIX
Hi-POWER
TIMER
START/STOP
2
Mode select button (MODE)
Select A.
AUTO button (AUTO)
3
Push AUTO button.
Temperature button (
)
Set the desired temperature.
• The
lamp (green) on the display panel of the
indoor unit lights.
The operation mode is selected in accordance
with the room temperature and operation starts
after approximately 3 minutes.
• If the AUTO mode is uncomfortable, you can
select the desired conditions manually.
Temperature, fan speed and louver position can
be changed.
When fan speed or louver position is changed,
MODE is also changed from AUTO to A.
At the same time, fan speed and louver
positioning indications are indicated.
• The
lamp (green) on the display panel of the
indoor unit lights.
The operation mode is selected in accordance
with the room temperature and operation starts
after approximately 3 minutes.
• When the A mode is selected, it is unnecessary
to set the fan speed.
The FAN speed display will show
and the
fan speed will be automatically controlled.
• If the A mode is uncomfortable, you can select
the desired conditions manually.
Stop
START / STOP button
Push this button again to stop the air conditioner.
START / STOP button
Push this button again to stop the air conditioner.
Stop
EN
– 18 –
18-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 19 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
„ Timer operation
Use the wired remote controller for timer setting if it
is also in use.
ON timer and OFF timer
CAUTION
• When the timer operation is selected, the
remote controller automatically transmits the
timer signal to the indoor unit at the specified
time. Therefore, keep the remote controller in a
location where it can transmit the signal to the
indoor unit properly. Otherwise, the time lag of
up to 15 minutes will occur.
• If the SET SET button is not pushed within 30
seconds after setting the time, the setting will
be cancelled.
PRESET
START/STOP
FAN
1
SWING
ON
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
2
3
4
MODE
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
Setting TIMER
1
ON / OFF TIMER button
Push the ON or OFF TIMER buttons as required.
• The previous timer setting is displayed and flashes
along with ON / OFF timer display.
2
TIMER
button
Push the TIMER
button.
Set the timer to the desired time.
Each push of the TIMER button changes the time in
ten minute steps.
Pushing the TIMER button continually changes the
time in one hour step.
3
SET
SET
button
Push the SET SET button to set the timer.
The timer time is indicated and the timer starts.
Cancelling TIMER
4
CLR
CLR
button
Push the CLR
19-EN
CLR
button to cancel the timer setting.
– 19 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 20 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
Combined timer (Setting both ON and
OFF timers simultaneously)
ON timer —> OFF timer
(Stop —> Operation —> Stop)
OFF timer —> ON timer
(Operation —> Stop —> Operation)
This feature is useful when you want to stop the air
conditioner after you go to sleep, and start it again
in the morning when you wake up or you return
home.
Example:
To stop the air conditioner and start it again next
morning.
You can use this setting to start the air conditioner
when you wake up and stop it when you leave the
house.
Example:
To start the air conditioner next morning and stop it.
▼ Setting combined TIMER
1. Push the ON
ON
2. Push the TIMER
3. Push the OFF
OFF
▼ Setting combined TIMER
4. Push the TIMER
1. Push the OFF
5. Push the SET
OFF
2. Push the TIMER
3. Push the ON
ON
4. Push the TIMER
5. Push the SET
SET
button.
button to adjust the OFF timer.
SET
button.
button to adjust the ON timer.
button.
button to adjust the OFF timer.
button.
Operation
button.
Stop
button to adjust the ON timer.
Stop
button.
Operation
Operation again
Stop
• Either ON or OFF timer function which is closer
to the current time, is activated first.
• If the same time is set for both ON and OFF
timers, no timer operation is performed.
Also, the air conditioner may stop operating.
EN
– 20 –
20-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 21 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
Every day combined timer (setting both
ON and OFF timer simultaneously and
activate every day.)
„ High power operation
This feature is useful when you want to use
combined timer at the same time every day.
• The Hi POWER (high power operation) mode
automatically controls room temperature, airflow
and operation mode so that the room is quickly
cooled in summer and warmed in winter.
▼ Setting combined TIMER
1. Push the ON
button.
ON
2. Push the TIMER
3. Push the OFF
button to adjust the ON timer.
OFF
button.
4. Push the TIMER
5. Push the SET
High power (Hi POWER)
A
button to adjust the OFF timer.
SET
button.
6. After step 5, an arrow mark (
or
) flashes for
about 3 seconds and during this flashing, push the
SET SET button.
PRESET
START/STOP
• During the every day timer is activating, both
arrows ( , ) are indicated.
FAN
Cancel the timer operation
Push the CLR
CLR
1
button.
SWING
Clock display
During the TIMER operation (ON-OFF, OFF-ON,
OFF timer) clock display is disappeared so as to
show the setting time. To see the present time,
push SET button briefly and the present time is
displayed about 3 seconds.
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
MODE
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
Setting Hi POWER mode
1
Hi POWER button
Push the Hi POWER button after starting any
operation. At the same time, the “Hi POWER” mark
on the remote controller is indicated.
A
Cancelling Hi POWER mode
1
START/STOP
FAN
MODE
AUTO
SWING
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
21-EN
Hi POWER button
Push the Hi POWER button once again.
At the same time, the “Hi POWER” mark on the
remote controller goes out.
PRESET
CAUTION
• The Hi POWER mode cannot be activated in
the DRY and FAN ONLY operation and when
the ON TIMER operation is reserved.
• Hi POWER mode is not available for group
control.
When Hi POWER is transmitted to the Header
indoor unit, the receiving sound is heard but the
Hi POWER mode will not be performed. Please
cancel the Hi POWER mode.
– 21 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 22 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
„ Memory / Preset Operation
Memorize the frequently used operation setting by
the MEMO button for convenience.
Start the air conditioner in the operation mode
which you want the remote control to memorize.
Push the button as follows while the air conditioner
is in operation.
To operate the air conditioner with the setting
memorized by the MEMO button.
PRESET
1
PRESET
START/STOP
FAN
MODE
AUTO
SWING
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
START/STOP
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
FAN
1,2
SWING
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
MODE
OFF
1
MEMO
SET
Push the PRESET button. The setting memorized
with the MEMO button will be indicated and the air
conditioner operates with regards to the setting.
• The
lamp (green) on the display panel of the
indoor unit goes on, and operation starts after
approximately 3 minutes.
• Initial setting:
MODE
: AUTO
Temperature : 22
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
1
MEMO button
Push this button briefly to standby memorizing the
setting.
All the icons currently displayed except for the clock
display and
mark flashes.
2
PRESET button
MEMO button
Push and hold the MEMO button for more than 3
seconds while the display flashes.
The
mark is indicated and the setting is
memorized.
• If the MEMO button is not pushed within 3 seconds
or if another button is pushed, the MEMORY
setting is cancelled.
• Operation modes which can be memorized with
the MEMO button are MODE, Temperature, FAN,
TIMER and Hi POWER.
EN
– 22 –
22-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 23 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
„ Adjusting airflow direction
• Adjust the airflow direction properly. Otherwise, it
might cause discomfort and make the room
temperature uneven.
• Adjust the vertical airflow using the remote
controller.
• Adjust the horizontal airflow manually.
To automatically swing the airflow
direction
Perform this function when the air conditioner is in
operation.
Adjust the vertical airflow
The air conditioner automatically adjusts the
vertical airflow direction in accordance with the
operating conditions when AUTO or A mode is
selected.
To set the airflow direction you desire
Perform this function when the air conditioner is in
operation.
PRESET
START/STOP
PRESET
1
START/STOP
1
FAN
MODE
AUTO
SWING
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
OFF
AUTO
ECO
Hi-POWER
ON
TIMER
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
CLR
FILTER
1
RESET CLOCK CHECK
1
MODE
FIX
MEMO
SET
FAN
SWING
SWING button
Push the SWING button on the remote controller.
• To stop the function, push the SWING button.
FIX button
Keep pushing or pushing briefly the FIX button on the
remote controller to move the louver in the desired
direction.
• In subsequent operations, the vertical airflow is
automatically set in the direction to which you
adjusted the louver using the FIX button.
NOTE
Operating angle of vertical airflow louver will be
different during cooling, dry and heating operation.
23-EN
– 23 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 24 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
CAUTION
• The FIX and SWING buttons will be disabled
when the air conditioner is not in operation
(including when the ON timer is set).
• Do not operate the air conditioner for long
hours with the airflow direction set downward
during the cooling or dry operation.
Otherwise, condensation may occur on the
surface of the vertical airflow louver and cause
dew dripping.
• Do not move the vertical airflow louver
manually. Always use the FIX button.
If you move the louver manually, it may
malfunction during operation.
If the louver malfunctions, stop the air
conditioner once, and restart.
• When the air conditioner is started immediately
after it was stopped, the vertical airflow louver
might not move for 10 seconds or so.
• Louver operation is limited when group control
is used. (Refer to 6. Limited Operation by
Group Control)
„ Adjust the horizontal airflow
Preparation
• Take hold of the lever on the horizontal airflow
louver and move them to adjust the airflow
direction as required.
• You can adjust the airflow at the left, and right
locations of the louver.
EN
– 24 –
24-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 25 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
9.
Hints for Economical Operation
„ Maintain room temperature at comfortable level
Clean air filters
The clogged air filters impairs the performance of
the air conditioner.
Clean them once two weeks.
Do not open doors and windows more
often than necessary
Gee, chilly
Control
To keep cool or warm air in the room, do not open
doors and windows more often than necessary.
Clean, please
Window curtains
In cooling, close the curtains to avoid direct
sunlight.
In heating, close the curtains to keep the heat in.
Use the timer
effectively
Use the timer effectively
Set the timer for the desired operating time.
Get uniform circulation of room air
TIMER
Adjust airflow direction for even circulation of
room air.
Blows upward
Pl
ea
se
25-EN
ai
r
W
ar
m
cl
o
se
Cool
and
dry
air
Air flow adjustment
Blows downward
– 25 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 26 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
10. Temporary Operation
„ TEMPORARY operation
This function is used to operate the unit temporarily if the wireless remote controller is misplaced or its
batteries are exhausted.
• Push the TEMPORARY button once (less than 3 seconds) to start the air conditioner.
• The last operation conducted with the wireless remote controller will be performed. (When wireless
remote controller is not used, models with the auto-changeover (cooling / heating) function perform “A”
operation, and those without the function perform cooling operation (set temperature: 24 °C, fan: HIGH).)
I cannot find
the remote
control
A temporary
operation feature
is provided!
TEMPORARY button
CAUTION
Continuous pushing of the TEMPORARY button for 10 seconds and above will start the forced cooling
operation. (This will impose burden on the air conditioner. Do not perform this for the purposes other than
test run.) In this time all indicators of indoor unit go on.
EN
– 26 –
26-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 27 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
11. How the Air Conditioner Works
This manual describes wireless remote control
specific operations.
For other operations, refer to the operation manual
supplied with the outdoor unit.
Hi POWER operation
When the Hi POWER button is pushed during
cooling, heating or A operation, the air conditioner
will start the following operation.
• Cooling operation
Performs the cooling operation at 1 °C lower
than the setting temperature.
Only when the fan speed before the Hi POWER
operation is not high, the fan speed will be
increased.
• Heating operation
Performs the heating operation at 2 °C higher
than the setting temperature.
Only when the fan speed before the Hi POWER
operation is not high, the fan speed will be
increased.
ECO timer operation
When the ECO button is pushed during cooling,
heating or AUTO operation, the air conditioner will
start the following operation.
The fan speed display will indicate AUTO and low
speed will be used.
• Cooling operation
In the operation suppression zone, where
capacity is kept to the minimum, over cooling is
prevented by raising the temperature setting by
1 °C after 1 hour and by 2 °C after 2 hours of
operation. The room temperature is thus
regulated between the operation suppression
zone and the set temperature.
• Heating operation
In the operation suppression zone, where
capacity is kept to the minimum, overheating is
prevented by lowering the temperature setting by
1 °C after 1 hour and by 2 °C after 2 hours of
operation.
The room temperature is thus regulated between
the set temperature and the operation
suppression zone.
Set temperature
Operation starts
NOTE
1 °C
2 °C
1 hour
2 hours
Operation
suppression zone
CAUTION
ECO-TIMER operation is not available for group
control. When ECO-TIMER is transmitted to the
main unit, the receiving sound is heard but the
ECO-TIMER operation will not be performed.
Display panel on the remote control will change to
ECO-TIMER setting display. Cancel the setting,
push cancel button.
Operation starts
Operation suppression zone
27-EN
1 °C
1 hour
2 hours
2 °C
Set temperature
– 27 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 28 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
12. Maintenance
WARNING
Before cleaning the air conditioner, turn off the circuit breaker or main power switch.
„ Cleaning of indoor unit and remote controller
CAUTION
• Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller.
• A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if
it is very dirty.
• Do not use a damp cloth on the remote controller.
• Do not use a chemically-treated duster for wiping or leave such
materials on the unit for long. It may damage or fade the surface of
the unit.
• Do not use benzine, thinner, polishing powder, or similar solvents
for cleaning.
These may cause the plastic surface to crack or deform.
If you will not use the unit for at least 1 month
1. Operate the air conditioner in FAN ONLY mode for about half a day to
dry the inside of the unit.
2. Stop the air conditioner and turn off the main power switch.
Wipe with dry cloth
With
the MODE
button set to
FAN ONLY.
3. Remove the batteries from the remote controller.
Check before operation
CAUTION
• Check that the air filters are installed.
• Check that the air discharge or intake of the outdoor unit is not blocked.
EN
– 28 –
28-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 29 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
„ Cleaning the air filter
4
Insert the upper portion of air filter
confirming to fit its right and left edges on
the indoor unit until it is firmly set.
5
Close the air intake grille.
Clean the air filters every 2 weeks.
If the air filters are covered with dust, the
performance of the air conditioner will deteriorate.
Clean the air filters as often as possible.
1
Open the air intake grille.
Lift the air intake grille up to the horizontal position.
2
3
Take hold of the left and right handles of the
air filter and lift it up slightly, then pull it
downward to take it out from the filter
holder.
Filter holder
Filter holder
Use a vacuum cleaner to remove the dust
from the filters or wash them with water.
If you wash the air filters, dry them in the shade.
29-EN
– 29 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 30 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
„ Cleaning the air intake grille
3
Wipe out water from the air intake grille and
dry it.
1
4
Fit the left and right arms of the air intake
grille to the shafts on the two sides of the air
conditioner and push in completely, and
then push in the centre arm.
5
Check that the centre arm has been
completely inserted and close the air intake
grille.
Remove the air intake grille.
Hold the two sides of the air intake grille and open
upwards.
Move the centre arm to the left and remove the grille.
2
Wash it with water using a soft sponge or
towel.
(Do not use metallic scrubbing brush or
other hard brushes.)
• Use of such hard objects will cause scratches on
the surface of the grille, and the metal coating to
peel off.
• If very dirty, clean the air intake grille with a neutral
detergent for kitchen use, and rinse it off with
water.
• Push the arrow locations (four) at the bottom of the
air intake grille to check whether the grille is
completely closed.
EN
– 30 –
30-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 31 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
13. Troubles and Causes
For contents of the outdoor unit, combinations or other details, refer to the owner’s manual supplied with
the outdoor unit.
CAUTION
If any of the following conditions occur, stop the air conditioner immediately, set to off the main power
switch and contact the dealer:
• Switch operation are erratic.
• The main power fuse often blows out, or the circuit breaker is often activated.
• Foreign matter or water has fallen inside the air conditioner.
• Any other unusual condition is observed.
• Abnormal display appears on the remote controller display while using wired remote controller.
Before you ask for servicing or repairs, check the following points.
▼ Recheck
Inoperative
• The power main switch is turned off. (Indoor)
• The circuit breaker is activated to cut off the power supply.
• The main power fuse has blown out.
• Stoppage of electric current.
• The batteries in the remote controller are exhausted.
• ON TIMER is set.
• Signal is sent to the follower indoor unit with the remote controller.
(see page 16)
• Operation of the indoor unit is limited by the wired remote controller that is
controlling some other system.
(When signal is transmitted, warning sound (5 beeps) will be heard.)
• Disagreement in operation mode occurred.
(When the operation mode disagrees, the “
OPERATION” lamp lights
up, and the “
TIMER” and “
Preheat / Defrost” lamps blink
alternately with an alarm sound.) (see page 10)
Poor cooling or heating performance
• Doors or windows are opened.
• The air filter is clogged with dust.
• The louver is not at the correct position.
• The fan speed is set to low.
• The air conditioner is set in the ECO or
DRY mode.
• The set temperature is too high. (In cooling operation)
• The set temperature is too low. (In heating operation)
• (Only when the air is not cooled even during cooling operation)
When another indoor unit in the same system is heating.
31-EN
– 31 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 32 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
▼ These are not failures.
The back of indoor unit is dewed.
• Dewdrops on the back of the indoor unit are automatically collected and drained
out.
Indoor unit or outdoor unit makes a strange noise.
• When temperature sharply changes, the indoor or outdoor unit occasionally
makes a strange noise because of expansion / contraction of parts or change of
refrigerant flow.
The room air is smelly.
A bad odour comes from the air conditioner.
• Smells impregnated in the wall, carpet, furniture, clothing, or furs, are coming
out.
Louver does not work in the FIX or SWING mode.
• The FIX and SWING modes are restricted under the group control.
(see page 15)
Fan and louvers of the indoor unit moves when the unit is not operated.
• When the other indoor unit(s) is operating within the system, a fan of switched off indoor unit may
temporary operate.
EN
– 32 –
32-EN
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 33 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
14 Specifications
Model
Sound power level (dBA)
Weight (kg) Main unit
Cooling
Heating
MMK-AP0074MH-TR
*
*
11
MMK-AP0094MH-TR
*
*
11
MMK-AP0124MH-TR
*
*
11
* Under 70 dBA
33-EN
– 33 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 34 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Owner’s Manual
SMMS High-Wall Type
Declaration of Conformity
Manufacturer:
Toshiba Carrier (Thailand) Co., Ltd.
144/9 Moo5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi,
Amphur Muang, Pathumthani 12000 Thailand
Authorized
Nick Ball
Representative / Toshiba EMEA Engineering Director
TCF holder:
Toshiba Carrier UK Ltd.
Porsham Close, Belliver Industrial Estate,
PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.
United Kingdom
Hereby declares that the machinery described below:
Generic
Denomination:
Air Conditioner
Model / type:
MMK-AP0074MH-TR, MMK-AP0094MH-TR, MMK-AP0124MH-TR
Commercial
name:
Super Modular Multi System Air Conditioner
Super Heat Recovery Multi System Air Conditioner
Mini-Super Modular Multi System Air Conditioner (MiNi-SMMS series)
Complies with the provisions of the “Machinery” Directive (Directive 2006/42/EC) and the
regulations transposing into national law
Complies with the provisions of the following harmonized standard:
EN 378-2: 2008+A1: 2009
NOTE
This declaration becomes invalid if technical or operational modifications are introduced without
the manufacturer’s consent.
EN
– 34 –
34-EN
Toshiba
+10TR01TOC.fm Page 35 Friday, April 1, 2011 2:55 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
TOSHIBA Klima satın aldığınız için çok teşekkür ederiz.
Lütfen Klimanızı kullanmadan önce bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun.
• Kurulumu gerçekleştiren kişiden (veya satıcıdan) “Kullanıcı Kılavuzu” ve “Kurulum kılavuzu”nu
aldığınızdan emin olun.
Kurulumu gerçekleştiren kişi veya satıcıdan istenen.
• Bu kullanıcı kılavuzunun içindekileri anlaşılır bir şekilde açıklayıp teslim edin.
NOT
Bu kılavuz iç ünitenin ve kablosuz uzaktan kumandanın çalışma şeklini tanımlar.
Kablosuz uzaktan kumanda ve dış ünite hakkında ayrıntılı bilgi edinmek için dış ünitenizle birlikte verilen
Kullanıcı Kılavuzu'na başvurun. (Bu kılavuzları saklayın.)
YENİ BİR SOĞUTUCUNUN ALINMASI
Bu Klima, ozon tabakasına zarar vermemek için HFC (R410A) konvansiyonel soğutucu yerine R22
yeni bir soğutucu kullanan yeni bir klima türüdür.
Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımı ile ilgili talimat almadıkları sürece, fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya
tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
“EEE Yönetmeliğine Uygundur.”
İçindekiler
1. Güvenlik Önlemleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. Aksesuar Parçaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. Parça Adı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4. Uzaktan Kumanda Parçalarının Adı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5. Saati Ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. Grup Kontrolü ile Sınırlı Çalışma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. Uzaktan Kumandayı Kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. Uzaktan Kumandayı Kullanma Şekli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9. Ekonomik Çalışma İpuçları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10. Geçici İşlemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11. Klimanın Çalışma Şekli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12. Bakım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
13. Sorunlar ve Nedenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
14 Teknik özellikleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1-TR
– 35 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 36 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
Lütfen “Makine” Direktifine (Direktif 2006/42/EC) uygun olan ve önemli bilgiler içeren bu talimatları baştan
sona dikkatle ve anlayarak okuyun.
Jenerik Adı: Klima
Kalifiye Montaj Elemanı veya Kalifiye Servis Elemanı Tarifi
Klima, kalifiye montaj elamanı veya kalifiye servis elemanı tarafından monte edilmeli, bakımı yapılmalı,
onarılmalı veya sökülmelidir. Bu işlerden herhangi birinin yapılması gerekiyorsa sizin için yapması için
kalifiye montaj elemanı veya kalifiye servis elemanı çağırın.
Kalifiye montaj elemanı veya kalifiye servis elemanı aşağıdaki tabloda verilen niteliklere ve bilgiye sahip bir
acentadır.
Acenta
Acentanın sahip olması gerekli nitelikler ve bilgiler
• Kalifiye
montaj
elemanı
• Yetkili montajcı, Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimaların montaj, bakım, yer
değiştirme ve söküm işlemlerini gerçekleştiren şahıstır. Bu şahıs Toshiba Carrier Corporation
tarafından üretilen klimaların montaj, bakım, yer değiştirme ve söküm işlemlerini gerçekleştirecek
şekilde eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlemlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs
ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir.
• Montaj, yer değiştirme ve söküm işlemlerinde her türlü elektrik işini yapan yetkili montaj personeli, bu
elektrik işleri ile ilgili yerel kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere sahiptir ve
Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen elektrik işleri
konusunda eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs
ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir.
• Montaj, yer değiştirme ve söküm işlemlerinde her türlü soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı
işini yapan yetkili montaj personeli, bu soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işleri ile ilgili yerel
kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere sahiptir ve Toshiba Carrier Corporation
tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işleri
konusunda eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs
ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir.
• Yüksek montaj noktalarında çalışan yetkili montaj personeli, Toshiba Carrier Corporation tarafından
üretilen klimalarla yüksek noktalarda çalışacak şekilde eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu
işlemlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu
işlemleri gerçekleştirmektedir.
• Kalifiye
servis
elemanı
• Yetkili servis personeli, Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimaların montaj, onarım,
bakım, yer değiştirme ve söküm işlemlerini gerçekleştiren şahıstır. Bu şahıs Toshiba Carrier
Corporation tarafından üretilen klimaların montaj, onarım, bakım, yer değiştirme ve söküm işlemlerini
gerçekleştirecek şekilde eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlemlerle ilgili bilgiye tamamen hakim
olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir.
• Montaj, onarım, yer değiştirme ve söküm işlemlerinde her türlü elektrik işini yapan yetkili servis
personeli, bu elektrik işleri ile ilgili yerel kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere
sahiptir ve Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen elektrik
işleri konusunda eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir
şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir.
• Montaj, onarım, yer değiştirme ve söküm işlemlerinde her türlü soğutucu akışkan kullanımı ve boru
tesisatı işini yapan yetkili servis personeli, bu soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işleri ile ilgili
yerel kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere sahiptir ve Toshiba Carrier
Corporation tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen soğutucu akışkan kullanımı ve boru
tesisatı işleri konusunda eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlerle ilgili bilgiye tamamen hakim
olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir.
• Yüksek montaj noktalarında çalışan yetkili servis personeli, Toshiba Carrier Corporation tarafından
üretilen klimalarla yüksek noktalarda çalışacak şekilde eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu
işlemlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu
işlemleri gerçekleştirmektedir.
TR
– 36 –
2-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 37 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
„ Klima üzerindeki uyarı göstergeleri
Uyarı etiketi
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote
electric power supplies
before servicing.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with grille
removed.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned
when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum
fins of the unit.
Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before
the operation, otherwise there
might be the burst.
CAUTION
Do not climb onto the
fan guard.
Doing so may result in injury.
3-TR
Açıklama
UYARI
ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ
Servis/bakım yapmadan önce uzaktaki tüm elektrik güç
kaynaklarını ayırın.
UYARI
Hareketli parçalar.
Izgara çıkarılmış durumda üniteyi çalıştırmayın.
Servis/bakım yapmadan önce üniteyi durdurun.
DİKKAT
Çok sıcak parçalar.
Bu paneli sökerken yanabilirsiniz.
DİKKAT
Ünitenin alüminyum kanatçıklarına dokunmayın.
Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir.
DİKKAT
PATLAMA TEHLİKESİ
Çalıştırmadan önce servis valflerini açın, aksi takdirde
patlama olabilir.
DİKKAT
Fan koruyucusunun üzerine çıkmayın.
Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir.
– 37 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 38 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
1.
Güvenlik Önlemleri
UYARI
Genel
• Klimayı kullanmaya başlamadan önce Kullanım Kılavuzunu dikkatle okuyun. Günlük çalıştırmaya ilişkin
dikkat edilmesi gereken pek çok nokta vardır.
• Montajın satıcı veya bir profesyonel tarafından yapılmasını isteyin. Klimayı yalnızca kalifiye bir montaj
elemanı (*1) monte edebilir. Klimanın kalifiye olmayan bir kişi tarafından monte edilmesi yangın, elektrik
çarpması, yaralanma, su sızıntısı, gürültü ve titreşim gibi sorunlara neden olabilir.
• Dış ünitenin çalışma sesinin rahatsızlık verebileceği yerler. (Klimayı özellikle komşunuzun gürültüden
rahatsız olabileceğini düşünerek monte edin.)
Taşıma ve depolama
• Klimayı taşımak için, koruyucu parmak kapakları olan ayakkabılar, koruyucu eldivenler ve başka
koruyucu giysiler kullanın.
• Klimayı taşırken ambalaj kutusunun etrafındaki şeritleri çıkarmayın. Şeritler kırılırsa yaralanmanıza
neden olabilir.
• Ambalaj kartonlarını saklama veya taşıma amacıyla istiflemeden önce, karton üzerinde yazan önlemleri
dikkate alın. Önlemlerin dikkate alınmaması istifin yıkılmasına neden olabilir.
• Klima, sarsılmadan taşınmalıdır. Ürünün herhangi bir parçası kırıksa, satıcınıza başvurun.
Montaj
• Klimanın elektrik işleri yalnızca kalifiye montaj elemanı(*1) veya kalifiye servisi elemanı(*1) tarafından
yapılabilir. İşin düzgün yapılmaması elektrik çarpmasına ve/veya elektrik kaçaklarına neden
olabileceğinden dolayı bu iş asla kalifiye olmayan kişilerce yapılmamalıdır.
• Montaj işlemi tamamlandıktan sonra, montaj personelinden devre kesicilerin yerleri hakkında bilgi alın.
Klima ile ilgili bir sorun meydana gelmesi durumunda, devre kesiciyi OFF (KAPALI) konuma getirin ve
bir servis personeli ile temasa geçin.
• Ünite küçük bir odaya monte edildiyse, sızıntı yapsa bile soğutucunun sınır konsantrasyonu aşmaması
için gerekli önlemleri alın. Önlemleri hayata geçirirken klimayı satın aldığınız bayiiye danışın. Oldukça
yüksek konsantrasyonda soğutucu birikmesi oksijen yetersizliği kazasına neden olabilir.
• Klimayı, yanıcı gazlara maruz kalma riski taşıyabilecek yerlere monte etmeyin. Yanıcı gaz sızar ve
ünitenin etrafında yoğunlaşırsa yangına neden olabilir.
• Ayrı olarak satın alınan parçalar için şirketin belirlediği ürünleri kullanın. Belirlenmeyen ürünlerin
kullanılması; yangın, elektrik çarpması, su sızıntısı veya başka bir sorunla sonuçlanabilir. Kurulumun
bir uzman tarafından yapılması gerekir.
• Topraklamanın doğru yapıldığından emin olun.
TR
– 38 –
4-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 39 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
Çalıştırma
• İç ünitenin emiş ızgarasını veya dış ünitenin servis panelini açmadan önce devre kesiciyi OFF (KAPALI)
konuma alın. Devre kesicinin OFF (KAPALI) konuma alınmaması, iç parçalarla temas sonucu elektrik
çarpmasına neden olabilir. İç ünitenin emiş ızgarası veya dış ünitenin servis paneli yalnızca kalifiye
montaj elemanı(*1) veya kalifiye servisi elemanı(*1) tarafından sökülebilir ve gerekli işleri yapılabilir.
• Klimanın iç bölümünde yüksek gerilimli alanlar ve döner parçalar yer almaktadır. Elektrik çarpma
tehlikesi, parmaklarınızın veya fiziksel nesnelerin döner parçalara kaptırılması tehlikesi nedeniyle iç
ünitenin giriş ızgarasını veya dış ünitenin servis panelini çıkarmayın. Bu parçaların çıkarılmasını
gerektiren bir çalışma olması durumunda yetkili bir montaj veya yetkili bir servis personeli ile temasa
geçin.
• Herhangi bir bölümü kendi başınıza taşımaya veya tamir etmeye çalışmayın. Ünite içinde yüksek voltaj
olması nedeniyle, kapağı veya ana üniteyi kaldırırken elektrik çarpmasına maruz kalabilirsiniz.
• İç ünitenin filtresini temizlemek veya yüksekte çalışma gerektiren benzer işleri gerçekleştirmek için 50
cm’den yüksek bir altlık kullanın. Altlık üzerinden düşme ve yüksekte çalışma sırasında yaralanma
tehlikesi nedeniyle bu tür çalışmalar yetkili olmayan şahıslar tarafından yapılmamalıdır. Bu tür
çalışmaların gerçekleştirilmesi gerektiğinde, kendiniz değil yetkili bir montaj veya yetkili bir servis
personelinin bu çalışmaları gerçekleştirmesini talep edin.
• Dış ünitenin alüminyum kanatçıklarına dokunmayın. Dokunursanız yaralanabilirsiniz. Kanatçığa
dokunulması gerekiyorsa, bunu kendiniz değil yetkili bir montaj veya yetkili bir servis personeline
yaptırın.
• Dış ünitenin üzerine tırmanmayın ya da üzerine eşya koymayın. Düşme sonucu yaralanabilirsiniz ya da
dış ünitenin üzerindeki eşyalar düşerek yaralanmaya neden olabilir.
• Klimanın rüzgarına doğrudan maruz kalınan yerlere ısı üreten aygıtlar yerleştirmeyin aksi takdirde
hatalı yanmaya neden olabilir.
• Klimanın bulunduğu yerde herhangi yanmalı bir cihaz varsa, odanın temiz hava girecek şekilde iyi
havalandırılmasına özen gösterin. Yetersiz havalandırma oksijen azalmasına neden olur.
• Klima kapalı bir odada kullanılacaksa, odanın yeterince havalandırılmasına özen gösterin. Yetersiz
havalandırma oksijen azalmasına neden olur.
• Vücudunuzu soğuk havaya uzun süreyle maruz bırakmayın ve kendinizi aşırı derecede soğutmayın.
Aksi takdirde fiziksel durumunuz ve sağlığınız bozulabilir.
• Parmağınızı veya bir sopayı asla hava girişine veya çıkışına sokmayın.
Fan, ünite içinde yüksek bir hızla döndüğünden yaralanabilirsiniz.
• Klima işlemi (soğutma ve ısıtma) doğru çalışmıyorsa klimayı satın aldığınız mağazaya başvurun,
nedeni soğutucunun sızdırması olabilir. Tamir işi soğutucunun ayrı olarak ücretlendirilmesini içeriyorsa,
tamir ayrıntılarını kalifiye bir servis elemanına (*1) teyit ettirin.
• Temizlemeden önce klimayı çalıştırmayı durdurun ve akım şalterini kapatın.
Aksi takdirde, fan ünite içinde yüksek hızda döndüğünden yaralanabilirsiniz.
5-TR
– 39 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 40 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
Onarım
• Herhangi bir hasar (örn. hata mesajı görüntülenirse, yanık kokusu varsa, anormal sesler geliyorsa,
klima soğutma veya ısıtma yapmıyorsa ya da su sızıntısı varsa) varsa, klimaya dokunmayın ve devre
kesiciyi OFF (KAPALI) konuma alın, kalifiye servis elemanı çağırın. Kalifiye servis elemanı gelene dek
elektrik verilmemesi için gerekli önlemleri alın (örneğin devre kesicinin yanına “servis dışı” işareti
koyun). Klimanın sorunlu şekilde kullanılmaya devam edilmesi mekanik sorunların artmasına, elektrik
çarpmasına veya diğer hasarlara neden olabilir.
• Fan ızgarası hasar görmüşse, dış üniteye yaklaşmayın, devre kesiciyi OFF (KAPALI) konuma getirin
ve onarım işlemini gerçekleştirmesi için yetkili bir servis personeline haber verin. Onarım yapılana kadar
devre kesiciyi ON (AÇIK) konuma almayın.
• İç ünitenin düşme tehlikesi varsa üniteye yaklaşmayın, devre kesiciyi OFF (KAPALI) konuma getirin ve
ünitenin onarılmasını sağlamak için yetkili bir montaj veya yetkili bir servis personeline haber verin.
Ünitenin onarım işlemleri tamamlanıncaya kadar devre kesiciyi ON (AÇIK) konuma getirmeyin.
• Dış ünitenin devrilme tehlikesi varsa üniteye yaklaşmayın, devre kesiciyi OFF (KAPALI) konuma getirin
ve ünitenin onarılmasını veya iyileştirme çalışmalarını gerçekleştirmek için yetkili bir montaj veya yetkili
bir servis personeline haber verin. Onarım veya iyileştirme işlemleri tamamlanıncaya kadar devre
kesiciyi ON konuma getirmeyin.
• Ünite üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi takdirde yangın, elektrik çarpması, vb. meydana gelebilir.
Yer değiştirme
• Klimanın yerinin değiştirilmesi gerekiyorsa, bunu kendiniz değil yetkili bir montaj veya yetkili bir servis
personeline yaptırın. Klima yerinin doğru değiştirilmemesi elektrik çarpması ve/veya yangına neden
olabilir.
TR
– 40 –
6-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 41 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
DİKKAT
Ana güç kaynağından cihazı ayırmak için.
• Bu cihaz, en az 3 mm’lik kontak ayrımı bulunan bir şalter vasıtasıyla ana güç kaynağına bağlanmalıdır.
Bu klimanın güç kaynağı hattı için montaj sigortası (her türlü sigorta kullanılabilir) kullanılmalıdır.
Montaj
• Kusursuz tahliye sağlamak için tahliye hortumunu düzgün yerleştirin. Tahliyenin gerektiği şekilde
yapılmaması su basmasına ve mobilyaların ıslanmasına neden olabilir.
• Klimayı belirtilen voltaja sahip ayrı bir güç kaynağına bağlayın, aksi takdirde cihaz arızalanabilir ve
yangın çıkarabilir.
• Dış ünitenin tabana sabitlendiğinden emin olun. Aksi takdirde üniteler düşebilir veya başka kazalar
meydana gelebilir.
Çalıştırma
• Bu klimayı gıda maddeleri, hassas cihazlar, sanat eserleri, besi hayvanları, araba, taşıt, vb. özel
amaçların korunmasına yönelik olarak kullanmayın.
• Elektrik çarpmasına maruz kalma riski söz konusu olduğundan dolayı elleriniz ıslakken herhangi bir
düğmeye dokunmayın.
• Klima uzun süre kullanılmayacaksa, güvenlik için ana şalteri veya devre kesiciyi kapatın.
• Klimanın orijinal performansında çalışmasını sağlamak için talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığında
çalıştırın. Aksi halde arıza çıkabilir veya üniteden su sızıntısı meydana gelebilir.
• Uzaktan kumandanın üzerine herhangi bir sıvı dökmeyin. Meyve suyu, su veya başka bir sıvıyla temas
etmesine izin vermeyin.
• Klimayı yıkamayın. Aksi takdirde elektrik çarpmasına neden olabilir.
• Montaj tabanının ve diğer ekipmanların uzun süreli kullanımdan sonra bozulup bozulmadığını kontrol
edin. Bu parçaların uzun süreli kullanımı ünitenin devrilmesine ve yaralanmalara neden olabilir.
• Yanıcı spreyler veya başka yanıcı malzemeleri klimanın yanında bırakmayın ve klimaya doğrudan yanıcı
aerosol püskürtmeyin. Bu yanıcılar yangına neden olabilir.
• Temizlemeden önce klimayı çalıştırmayı durdurun ve akım şalterini kapatın.
Aksi takdirde, fan ünite içinde yüksek hızda döndüğünden yaralanabilirsiniz.
• Klimanın temizlenmesi için satıcıdan yardım isteyin.
Klimayı uygun olmayan bir biçimde temizlemek, plastik parçalarda hasara, elektrikli parçaların
izolasyonlarının bozulmasına neden olarak arızaya yol açabilir. En kötü durumda su sızıntısına, elektrik
çarpmasına, duman yayılmasına ve yangına neden olabilir.
• Ünitenin üzerine vazo gibi bir su kabı koymayın.
Üniteye su girebilir ve bu durum, elektrik izolasyonunun bozulmasına yol açıp elektrik çarpmasına neden
olabilir.
(*1) Bakınız: “Kalifiye Montaj Elemanı veya Kalifiye Servis Elemanı Tarifi”.
7-TR
– 41 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 42 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
„ Karton ambalajın taşınması, kullanılması ve saklanması ile ilgili bilgiler
Ambalaj üzerindeki uyarılara örnekler
Sembol
Açıklama
Sembol
Açıklama
Kuru tutun
Düşürmeyin
Kırılabilir
Yere yatırmayın
İstifleme yüksekliği
(Bu durumda 12 kutu üst
üste konabilir)
Bu ambalaj üzerinde
yürümeyin
Bu yüz yukarı
Üzerine basmayın
Dikkatli taşıyın
Diğer ikazlar
Açıklama
DİKKAT
Yaralanmaya neden olabilir.
Ambalaj bandıyla taşımayın, bantın kopması durumunda
yaralanmalara neden olabilir.
İstifleme uyarısı.
İstifleme sırasında karton kutuların paletten dışarı taşması
durumunda, paletin üzerine 10 mm kalınlığında bir
kontrplak yayın.
TR
– 42 –
8-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 43 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
2.
Aksesuar Parçaları
Uzaktan kumanda
3.
Uzaktan kumanda tutucusu
Piller (iki)
(R03 [AAA])
Parça Adı
„ İç ünite
10
11
FILTER
RESET TEST
TIMER SET
FAN
TIME
SAVE
VENT
SWING/FIX
UNIT LOUVER
SET
CL
4
2
9-TR
Oda sıcaklığı sensörü
Ön panel
Hava alışı ızgarası
Hava filtresi
Hava çıkışı
1
MODE
5 6
1
2
3
4
5
3
6
7
8
9
10
11
8 9
7
Yatay hava akışı panjuru
Dikey hava akışı panjuru
Gösterge paneli
Kızılötesi sinyal alıcısı
Uzaktan kumanda (kablosuz)
Uzaktan kumanda (kablolu, ayrıca satılır)
– 43 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 44 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
„ İç ünitedeki gösterge ve
kontrollerin adları ve işlevleri
DİKKAT
• Çalıştırma modunda uyuşmazlık
Otomatik değiştirme kontrolü ayarı olmayan bir
modelde (Süper Isı Kurtarma Çoklu Sistemi
dışında) AUTOMATIC OPERATION
(OTOMATİK ÇALIŞMA) seçilirse veya bir
Yalnızca Soğutma modelinde HEAT (ISITMA)
seçeneği belirlenirse, çalıştırma modundaki
uyuşmazlık nedeniyle klimadan bir alarm sesi
(pi, pi) çıkar. Kablosuz kumandadaki MODE
düğmesiyle çalıştırma modunu değiştirin. Bu
uyuşmazlık göstergesi, kablolu uzaktan
kumandayla silinemez.
• Başka ekipmandaki merkezi kontrolle yerel
yasaklama ayarlandığında, uzaktan kumanda
düğmesine basılırsa bir sinyal alınmaz. Ancak
START / STOP (BAŞLAT/DURDUR)
düğmesinin sinyali kabul edilir. (Aralıklı olarak
beş defa “pi” şeklinde bir alarm sesi verilir.)
Gösterge paneli
3
2
1
Çalışma koşulları aşağıda gösterilmektedir.
1
ÇALIŞTIRMA (Yeşil)
Bu lamba çalışma sırasında yanar.
2
ZAMANLAYICI (Yeşil)
4
Bu lamba, zamanlayıcı ayrıldığında beyaz yanar.
NOT
Zamanlayıcı, kablolu uzaktan kumandayla
ayarlandığında, TIMER (ZAMANLAYICI) lambası
yanmaz.
Grup kontrolü sırasında TIMER (ZAMANLAYICI)
lambası yalnızca başlangıç ünitesinde yanar. (bkz.
“6. Grup Kontrolü ile Sınırlı Çalışma”)
3
TEMPORARY (GEÇİCİ) işlemi
Kablosuz uzaktan kumanda kaybolduğunda veya
koyulduğu yer unutulduğunda ya da pilleri bittiğinde,
TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesine basın.
• Klimayı başlatmak için TEMPORARY (GEÇİCİ)
düğmesine basın.
Durdurmak için bu düğmeye bir daha basın.
Ön Isıtma / Don Çözme (Turuncu)
Bu lamba, güç açıldığında veya ısıtma işlemi
başlatıldıktan hemen sonra ya da don çözme işlemi
sırasında yanar.
TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesi
TR
– 44 –
10-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 45 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
4.
Uzaktan Kumanda Parçalarının Adı
„ Kablosuz uzaktan kumanda ve
işlevleri
(LOW
(DÜŞÜK), LOW+
(DÜŞÜK+),
MED
(ORTA), MED+
(ORTA+), HIGH
(YÜKSEK))
(Bip sesi duyulur.)
1
AUTOA
6
Panjuru döndürmek için bu düğmeye basın.
(Bip sesi duyulur.)
Panjur dönüşünü durdurmak için SWING (DÖNDÜR)
düğmesine basın.
(Bip sesi duyulur.)
7
A
B
5
6
7
9
8
PRESET
START/STOP
FAN
MODE
AUTO
SWING
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
OFF
1
MEMO
SET
CLR
FILTER
16
RESET CLOCK CHECK
8
17
9
10
11
START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi
12
Yüksek güç düğmesi (Hi POWER)
Bu işlev, grup kontrolünde çalışmaz.
Yüksek güç işlemini başlatmak için bu düğmeye
basın.
13
Bellek düğmesi (MEMO)
Ayarları belleğe almayı bekletmek için bu düğmeye
basın.
Uzaktan kumandada gösterilen ayarı belleğe almak
için 3 saniyeden uzun süre düğmeye yeniden basın;
işareti gösterilir.
Mod seçme düğmesi (MODE)
14
)
Otomatik çalışma düğmesi (AUTO)
(OTOMATİK)
Klimayı otomatik olarak çalıştırmak için bu düğmeye
basın. (Bip sesi duyulur.)
.............. Ayarlı sıcaklık 30 °C'ye kadar artırılır.
.............. Ayarlı sıcaklık 17 °C'ye kadar düşürülür.
(Bip sesi duyulur.)
5
İptal düğmesi (CLR)
ON (AÇIK) zamanlayıcıyı ve OFF (KAPALI)
zamanlayıcıyı iptal etmek için bu düğmeye basın.
(Bip sesi duyulur.)
Kızılötesi sinyal alıcısı
Sıcaklık düğmesi (
Saklama düğmesi (SET)
Zaman ayarlarını saklamak için bu düğmeye basın.
(Bip sesi duyulur.)
Bir mod seçmek için bu düğmeye basın.
Düğmeye her basıldığında, şu sırayla bir mod seçilir:
A : Otomatik değiştirme kontrolü,
: Soğutma,
: Kurutma,
: Isıtma,
: Yalnızca fan ve
sonra yeniden A. (Bip sesi duyulur.)
4
On (Açık) zamanlayıcı düğmesi (ON (AÇIK))
ON (AÇIK) zamanlayıcıyı ayarlamak için bu düğmeye
basın.
Çalışmayı başlatmak için düğmeye basın.
(Bip sesi duyulur.)
Çalışmayı durdurmak için düğmeye yeniden basın.
(Bip sesi duyulur.)
İç üniteden bir ses duyulmazsa, düğmeye iki defa
basın.
3
Off (Kapalı) zamanlayıcı düğmesi (OFF
(KAPALI))
OFF (AÇIK) zamanlayıcıyı ayarlamak için bu
düğmeye basın.
3
14
15
12
13
11
10
18
İç üniteye bir sinyal iletir.
2
Ayarlı panjur düğmesi (FIX) (SABİTLE)
Hava akışı yönünü ayarlamak için bu düğmeye
basın.
(Bip sesi duyulur.) Bu düğme basılı tutulurken, sürekli
olarak alış sesi çıkar.
4
2
Otomatik panjur düğmesi (DÖNDÜR)
15
Bu işlev, grup kontrolünde çalışmaz.
ECO (EKO) zamanlayıcı (OFF (KAPALI)
zamanlayıcı) işlemini başlatmak için bu düğmeye
basın.
OFF (KAPALI) zamanlayıcı saati, dört ayar (1, 3, 5
veya 9 saat) arasından seçilebilir.
Fan hızı düğmesi (FAN)
Fan hızını seçmek için bu düğmeye basın. AUTO
seçildiğinde, oda sıcaklığına göre fan hızı otomatik
olarak ayarlanır.
İstediğiniz fan hızı, beş ayar arasından manuel olarak
da seçilebilir.
EKO zamanlayıcı düğmesi (ECO)
16
FILTER (FİLTRE) düğmesi
Bu işlev bu ünitede kullanılmaz.
11-TR
– 45 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 46 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
17
5
PRESET düğmesi
MEMO (BELLEK) düğmesiyle belleğe alınan ayarlara
göre klimayı çalıştırmak için bu düğmeye basın.
18
Zamanlayıcı işlemi veya saat için ayarlanan zaman
gösterilir.
TIMER (ZAMANLAYICI) işlemi dışında her zaman
güncel zaman gösterilir.
TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesi
Saati, ON (AÇIK) zamanlayıcı ve OFF (KAPALI)
zamanlayıcı saatlerini değiştirmek için bu düğmeyi
kullanın.
Zamanı ileri almak için “TIMER (ZAMANLAYICI) ”
düğmesine basın.
Zamanı geri almak için “TIMER (ZAMANLAYICI) ”
düğmesine basın.
6
Hi POWER ekranı
Hi POWER işleminin başladığını gösterir.
İşlemi başlatmak için Hi-POWER (Yüksek GÜÇ)
düğmesine basın ve durdurmak için aynı düğmeye
yeniden basın.
7
(BELLEK) göstergesi
Çalışma sırasında MEMO (BELLEK) düğmesine
basıldığında 3 saniye boyunca yanıp söner.
işareti yanıp sönerken 3 saniyeden uzun süre
boyunca düğmeye basılmazsa bu işaret gösterilir.
İşareti kapatmak için başka bir düğmeye basın.
„ Kablosuz uzaktan kumandadaki
göstergelerin adları ve işlevleri
8
Ekran
EKO ZAMANLAYICI göstergesi
EKO ZAMANLAYICI'nın çalıştığını gösterir.
ECO (EKO) düğmesine her basıldığında, ekran 1, 3,
5 veya 9 s sırasıyla değişir.
Saat göstergesi dışındaki tüm göstergeler, START /
STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesine basılarak
gösterilir.
3 1
TIMER (ZAMANLAYICI) ve saat göstergesi
AUTO
2 7
AUTOA
A
B
A
B
NOT
86
4
Hem kablolu uzaktan kumanda hem de kablosuz
uzaktan kumanda kullanıldığında, kablosuz
uzaktan kumandanın ekranındaki gösterge, bazı
durumlarda gerçek çalışmadan farklılık gösterebilir.
5
• Resimde, açıklama için tüm göstergeler
gösterilmiştir. Çalışma sırasında yalnızca ilgili
göstergeler uzaktan kumandada gösterilir.
1
İletim işareti
Uzaktan kumanda, iç üniteye sinyaller ilettiğinde bu
iletim işareti ( ) gösterilir.
2
Mod ekranı
Geçerli çalıştırma modunu gösterir.
(AUTO (OTOMATİK): Otomatik kontrol, A: Otomatik
değiştirme kontrolü,
: Soğutma,
: Kurutma,
: Isıtma,
: Yalnızca Fan)
3
Sıcaklık göstergesi
Sıcaklık ayarını (17 °C - 30 °C) gösterir.
Çalıştırma modu olarak ayarlandığında
: Yalnızca
fan olarak ayarlandığında, bir sıcaklık ayarı
gösterilmez.
4
FAN hızı göstergesi
Seçilen fan hızını gösterir. AUTO veya beş fan hızı
düzeyinden biri (LOW
(DÜŞÜK), LOW+
(DÜŞÜK+), MED
(ORTA),
MED+
(ORTA+), HIGH
(YÜKSEK)) gösterilebilir.
Çalıştırma modu olduğunda
gösterir
:
Kurutma olduğunda AUTO (OTOMATİK) seçeneğini
gösterir.
– 46 –
TR
12-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 47 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
„ Kullanmadan önce hazırlık ve
kontrol
Pilleri Yükleme
1
Kapağı çıkarın ve 2 yeni pil (R03 [AAA])
takın.
1
2
RESET (SIFIRLA) düğmesine basın.
Saat göstergesi yanıp söner.
Saati ayarlayın. Kapağı geri yerine koyun.
• Kenarlara bastırırken kapağı kaydırarak çıkarın.
• Pil değiştirme
(+) ve (–) konumunu ters çevirmemeye dikkat
edin.
FAN
SWING
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
MODE
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
2
Piller
• Pilleri değiştirmek için iki yeni pil (R03 [AAA])
kullanın.
• Normal kullanımda, pillerin ömrü yaklaşık bir
yıldır.
• İç üniteden bir bip sesi gelmezse veya klima
uzaktan kumandayla çalıştırılamazsa, pilleri
değiştirin.
• Pil sızıntısından kaynaklanan arızaları önlemek
için, uzaktan kumanda bir aydan uzun süre
kullanılmayacağı zaman pilleri çıkarın.
13-TR
– 47 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 48 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
5.
Saati Ayarlama
„ Saati ayarlama
Saati ayarlama
Klimayı çalıştırmaya başlamadan önce, bu
bölümde verilen prosedürleri kullanarak uzaktan
kumandanın saatini ayarlayın. Uzaktan
kumandadaki saat paneli, klimanın kullanımda olup
olmadığına bakılmaksızın saati gösterir.
„ İlk ayar
Uzaktan kumandaya piller takıldığında, saat paneli
00:00'ı gösterir ve yanıp söner.
PRESET
START/STOP
FAN
MODE
AUTO
SWING
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
2
3
PRESET
ON
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
1
START/STOP
FAN
MODE
SWING
ON
OFF
SET
Hi-POWER
TIMER
FIX
MEMO
MEMO
SET
OFF
SET
CLR
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
FILTER
RESET CLOCK CHECK
TIMER (ZAMANLAYICI)
SET
AUTO
ECO
Hi-POWER
düğmesi
Güncel saati ayarlamak için TIMER (ZAMANLAYICI)
düğmesine basın.
TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine her
basıldığında, saat birer dakikalık adımlarla değişir.
TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine sürekli
basıldığında, saat on dakikalık adımlarla değişir.
2
MODE
ON
1
2
1
ECO
TIMER
FIX
FAN
SWING
AUTO
1
CLOCK (SAAT) düğmesi
CLOCK (SAAT) düğmesine basın.
CLOCK (SAAT) göstergesi yanıp söner.
2
TIMER (ZAMANLAYICI)
düğmesi
Güncel saati ayarlamak için TIMER (ZAMANLAYICI)
düğmesine basın.
TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine her
basıldığında, saat birer dakikalık adımlarla değişir.
TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine sürekli
basıldığında, saat on dakikalık adımlarla değişir.
düğmesi
SET
düğmesine basın.
Güncel saat gösterilir ve saat işlemeye başlar.
SET
3
SET
SET
düğmesi
SET SET düğmesine basın.
Güncel saat gösterilir ve saat işlemeye başlar.
TR
– 48 –
14-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 49 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
6.
Grup Kontrolü ile Sınırlı Çalışma
NOT
Grup kontrolü: Aynı anda birden çok sistemde klimaları çalıştırın.
Başlangıç iç ünitesi: Grup kontrolü sırasında temsilci ünite. Kablolu uzaktan kumandadan komutları alır ve
takip eden ünitelere komutları iletir.
(Başlangıç iç ünitesi, kablosuz uzaktan kumandadan START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) sinyalini alan iç
ünitedir.)
Takip eden iç ünite: Başlangıç ünitesi dışındaki iç ünitelere, takip eden ünite adı verilir.
Grup kontrolü için kablolu uzaktan kumanda (ayrıca satılır) gerekir.
▼ Grup kombinasyonu örneği
İç
İç
İç
Kablolu Uzaktan
kumanda
Kontrol hattı
Diğer bağlantı hattı
Dış
DİKKAT
Grup kontrolünde iç ünite kullanıldığında.
1. ECO-Timer (EKO Zamanlayıcı) ve Hi POWER (Yüksek GÜÇ) işlemi çalışmaz.
Kablosuz uzaktan kumandadan Hi POWER (Yüksek GÜÇ) veya ECO (EKO) iletildiğinde, iç üniteden bir alış
sesi duyulur ve uzaktan kumandadaki gösterge de değişir. (bkz. sayfa 61.) Ancak iç ünite, ECO-Timer (EKO
Zamanlayıcı) veya Hi POWER (Yüksek GÜÇ) seçeneklerini çalıştırmaz. (ECO-Timer (EKO Zamanlayıcı)
iletildiğinde, normal OFF-TIMER (KAPALI ZAMANLAYICI) işlemi gerçekleştirilir.) Hi POWER (Yüksek GÜÇ)
veya ECO-Timer (EKO Zamanlayıcı) düğmesine basarak uzaktan kumandadaki göstergeyi geri yükleyin.
2. Başlangıç ünitesi dışındaki üniteler, uzaktan kumandayla ve TEMPORARY (GEÇİCİ)
düğmesiyle çalıştırılamaz.
Klima kablosuz uzaktan kumandayla çalıştırıldığında, iletim Başlangıç ünitesine gönderilmelidir.
Kurulumdan sonra adres ayarlanarak başlangıç ve takip eden iç ünitelere karar verilir. Takip eden ünite,
uzaktan kumandadan gelen sinyalleri almaz.
Takip eden ünitedeki TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesine basılsa da, klima çalışmaz.
(Bazı Takip Eden üniteler, SWING (DÖNDÜR) ve FIX (SABİTLE) komutlarını alabilir, ancak bu işlemler
yalnızca sinyali alan ünitede gerçekleştirilir.)
(Kablosuz uzaktan kumanda kullanıldığında, yalnızca Başlangıç ünitesi SWING (DÖNDÜR) sinyalini alır.
Takip eden üniteye SWING (DÖNDÜR) sinyali iletilirse, alış sinyalini (3 defa bip) reddetme sesi duyulur ve
takip eden ünite sinyali almaz.
FIX (SABİTLE) işlemi için hem Başlangıç hem de takip eden ünite, işlemi kendisi gerçekleştirir.
Kablolu uzaktan kumanda kullanıldığında, iç ünite seçilerek her bir ünitede hava akışı yönü değiştirilebilir.)
3.
lambası yalnızca Başlangıç ünitesinde yanar.
Zamanlayıcı kablolu uzaktan kumandayla ayarlandığında, Başlangıç ünitesindeki
15-TR
lambası da yanmaz.
– 49 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 50 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
7.
Uzaktan Kumandayı Kullanma
„ Uzaktan kumanda tutucusu
DİKKAT
• Perde, kapı, vb. maddeler uzaktan
kumandadan iç üniteye giden sinyalleri
engellerse, klima çalışmaz.
• Uzaktan kumandanın üzerine herhangi bir sıvı
dökmeyin.
Uzaktan kumandayı doğrudan güneş ışığına
veya ısıya maruz bırakmayın.
• İç ünitedeki kızılötesi sinyal alıcısı doğrudan
güneş ışığına maruz bırakılırsa, klima düzgün
çalışmayabilir.
Güneş ışığının alıcıya ulaşmasını önlemek için
perdeleri kullanın.
• Klimanın kullanıldığı odada, elektronik
başlatıcılarla floresan aydınlatması
kullanılıyorsa, sinyaller düzgün şekilde
alınmayabilir. Bu tür floresan lambaları
kullanmayı planlıyorsanız, yerel satıcınıza
başvurun.
• Başka elektrikli cihazlar uzaktan kumandaya
tepki gösterirse, bu cihazları başka yere
kaldırın veya yerel satıcınıza başvurun.
Uzaktan kumanda tutucusunu monte
etme
• Uzaktan kumanda tutucusunu bir duvara veya
direğe monte etmeden önce, uzaktan kumanda
sinyallerinin iç ünite tarafından alınıp
alınamadığını kontrol edin.
Uzaktan kumandayı takma ve çıkarma
• Uzaktan kumandayı takmak için, uzaktan
kumanda tutucusuna paralel şekilde tutup
sonuna kadar bastırın. Uzaktan kumandayı
çıkarmak için, uzaktan kumandayı tutucudan
yukarı ve dışarı doğru kaydırın.
„ Uzaktan kumanda yeri
• Uzaktan kumandayı, sinyallerinin iç ünitenin
alıcısına ulaşabileceği bir yerde tutun (7 m'lik
mesafeye izin verilir).
• Zamanlayıcı işlemi seçildiğinde, uzaktan
kumanda belirtilen zamanda iç üniteye otomatik
olarak bir sinyal iletir.
Uzaktan kumandayı, düzgün sinyal iletimini
engelleyen bir konumda tutarsanız, 15 dakikalık
bir zaman gecikmesi oluşabilir.
7m
TR
– 50 –
16-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 51 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
8.
Uzaktan Kumandayı Kullanma Şekli
„ Soğutma/ısıtma/yalnızca fan
işlemi
NOT
İç ünite yalnızca soğutma dış ünitesiyle birlikte
çalıştırıldığında, uzaktan kumandada
(Isıtma)
görüntülenir ancak ısıtma işlemi devre dışı bırakılır.
Başlat
„ Kurutma işlemi
Başlat
3
1
4
2
PRESET
START/STOP
FAN
SWING
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
MODE
OFF
3
MEMO
SET
PRESET
1
CLR
FILTER
START/STOP
RESET CLOCK CHECK
2
1
START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi
3
ON
Mod seçme düğmesi (MODE)
Soğutma
, Isıtma
seçeneğini belirleyin.
Sıcaklık düğmesi (
veya Yalnızca fan
MED
HIGH
birini belirleyin.
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
OFF
MEMO
SET
CLR
RESET CLOCK CHECK
)
1
START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi
Klimayı başlatmak için bu düğmeye basın.
2
Mod seçme düğmesi (MODE)
DRY (KURUTMA)
Fan hızı düğmesi (FAN)
, LOW
MODE
FILTER
İstediğiniz sıcaklığı ayarlayın.
Klima FAN ONLY (YALNIZCA FAN) işlemindeyken,
sıcaklık göstergesi gösterilmez.
4
SWING
FIX
Klimayı başlatmak için bu düğmeye basın.
2
FAN
(DÜŞÜK), LOW+
(DÜŞÜK+),
(ORTA), MED+
(ORTA+),
(YÜKSEK) seçeneklerinden
• İç ünitenin gösterge panelindeki
lambası
(yeşil) yanar. Ve yaklaşık 3 dakika sonra işlem
başlar.
(FAN ONLY (YALNIZCA FAN) modunu
seçerseniz, ünite hemen çalışmaya başlar.)
•
: Yalnızca fan modu, sıcaklığı kontrol etmez.
Bu nedenle, bu modu seçmek için yalnızca 1., 2.
ve 4. adımları uygulayın.
3
Sıcaklık düğmesi (
seçeneğini belirleyin.
)
İstediğiniz sıcaklığı ayarlayın.
• Fan hızı göstergesi,
seçeneğini
görüntüler.
• İç ünitenin gösterge panelindeki
lambası
(yeşil) yanar ve yaklaşık 3 dakika sonra
çalışmaya başlar.
Durma
START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi
Klimayı durdurmak için bu düğmeye yeniden basın.
Durma
START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi
Klimayı durdurmak için bu düğmeye yeniden basın.
17-TR
– 51 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 52 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
„ Otomatik çalışma
Bu işlev yalnızca bir ısı kurtarma modeli dış
ünitesiyle birlikte kullanılabilir. Bu işlev başka bir dış
ünite modeliyle kullanılırsa, uzaktan kumandada
“A” (Otomatik) seçeneği görüntülenir, ancak
otomatik çalışma devre dışı bırakılır.
„ Otomatik çalışma
(otomatik değiştirme)
Başlat
Başlat
A
3
AUTO
PRESET
1
2
PRESET
1
START/STOP
FAN
MODE
SWING
OFF
MODE
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
AUTO
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
MEMO
SET
1
CLR
START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi
Klimayı başlatmak için bu düğmeye basın.
FILTER
RESET CLOCK CHECK
1
FAN
SWING
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
ECO
START/STOP
2
Mod seçme düğmesi (MODE)
A seçeneğini belirleyin.
OTOMATİK düğmesi (AUTO)
3
AUTO (OTOMATİK) düğmesine basın.
Sıcaklık düğmesi (
)
İstediğiniz sıcaklığı ayarlayın.
• İç ünitenin gösterge panelindeki
lambası
(yeşil) yanar.
Oda sıcaklığına göre çalıştırma modu seçilir ve
yaklaşık 3 dakika sonra çalışma başlar.
• AUTO (OTOMATİK) modu konforlu değilse,
istenen koşulları manuel olarak
ayarlayabilirsiniz.
Sıcaklık, fan hızı ve panjur konumu
değiştirilebilir.
Fan hızı veya panjur konumu değiştirildiğinde,
MODE (MOD) da AUTO (OTOMATİK)
seçeneğinden A seçeneğine değiştirilir.
Aynı anda fan hızı ve panjur konumu
göstergeleri de gösterilir.
• İç ünitenin gösterge panelindeki
lambası
(yeşil) yanar.
Oda sıcaklığına göre çalıştırma modu seçilir ve
yaklaşık 3 dakika sonra çalışma başlar.
• A modu seçildiğinde, fan hızının ayarlanması
gerekmez.
FAN hızı göstergesi
öğesini görüntüler ve
fan hızı otomatik olarak kontrol edilir.
• A modu konforlu değilse, istenen koşulları
manuel olarak ayarlayabilirsiniz.
Durma
START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi
Klimayı durdurmak için bu düğmeye yeniden basın.
Durma
START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi
Klimayı durdurmak için bu düğmeye yeniden basın.
TR
– 52 –
18-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 53 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
„ Zamanlayıcı işlemi
DİKKAT
Kullanımdaysa, zamanlayıcı ayarı için kablolu
uzaktan kumandayı kullanın.
• Zamanlayıcı işlemi seçildiğinde, uzaktan
kumanda belirtilen zamanda iç üniteye
otomatik olarak zamanlayıcı sinyalini iletir. Bu
nedenle, uzaktan kumandayı sinyali düzgün
şekilde iç üniteye iletebileceği bir yerde tutun.
Aksi takdirde, 15 dakikaya kadar zaman
gecikmesi oluşur.
• Saat ayarlandıktan sonra 30 saniye içinde SET
SET düğmesine basılmazsa, ayar iptal edilir.
ON (AÇIK) zamanlayıcı veya OFF
(KAPALI) zamanlayıcı
PRESET
START/STOP
FAN
1
2
3
4
SWING
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
MODE
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
TIMER (ZAMANLAYICI) Ayarlama
1
ON (AÇIK) / OFF (KAPALI) TIMER
(ZAMANLAYICI) düğmesi
Gerektiği şekilde ON (AÇIK) veya OFF (KAPALI)
TIMER (ZAMANLAYICI) düğmelerine basın.
• Önceki zamanlayıcı ayarı görüntülenir ve ON
(AÇIK) / OFF (KAPALI) zamanlayıcı göstergesi ile
birlikte yanıp söner.
2
TIMER (ZAMANLAYICI)
düğmesi
TIMER (ZAMANLAYICI)
düğmesine basın.
Zamanlayıcıyı istediğiniz saate ayarlayın.
TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine her
basıldığında, saat onar dakikalık adımlarla değişir.
TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine sürekli
basıldığında, saat birer saatlik adımlarla değişir.
3
SET
SET
düğmesi
Zamanlayıcıyı ayarlamak için SET SET düğmesine
basın.
Zamanlayıcı saati gösterilir ve zamanlayıcı başlatılır.
TIMER (ZAMANLAYICI) İptal Etme
4
CLR
CLR
düğmesi
Zamanlayıcı ayarını iptal etmek için CLR
düğmesine basın.
19-TR
CLR
– 53 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 54 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
Birleşik zamanlayıcı (Aynı anda ON
(AÇIK) ve OFF (KAPALI)
zamanlayıcılarını ayarlama)
OFF (KAPALI) zamanlayıcı —> ON
(AÇIK) zamanlayıcı
(Çalışma —> Durdurma —> Çalışma)
Uyuduktan sonra klimayı durdurmak ve sonra
uyandığınızda veya eve geri döndüğünüzde
yeniden başlatmak istediğinizde bu özellik
kullanışlıdır.
Örnek:
Klimayı durdurmak ve sonraki sabah yeniden
başlatmak için.
▼ Birleşik TIMER (ZAMANLAYICI) ayarlama
1. OFF (KAPALI)
OFF
düğmesine basın.
2. OFF (KAPALI) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER
(ZAMANLAYICI) düğmesine basın.
3. ON (AÇIK)
ON
ON (AÇIK) zamanlayıcı —> OFF
(KAPALI) zamanlayıcı
(Durdurma —> Çalışma —> Durdurma)
Uyandığınızda klimayı başlatmak ve evden
çıktığınızda durdurmak için bu ayarı
kullanabilirsiniz.
Örnek:
Klimayı sonraki sabah başlatmak ve durdurmak
için.
▼ Birleşik TIMER (ZAMANLAYICI) ayarlama
1. ON (AÇIK)
SET
düğmesine basın.
2. ON (AÇIK) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER
(ZAMANLAYICI) düğmesine basın.
3. OFF (KAPALI)
OFF
düğmesine basın.
4. OFF (KAPALI) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER
(ZAMANLAYICI) düğmesine basın.
5. SET
SET
düğmesine basın.
düğmesine basın.
Çalıştırma
4. ON (AÇIK) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER
(ZAMANLAYICI) düğmesine basın.
5. SET
ON
Durma
Durma
düğmesine basın.
Çalıştırma
Yeniden çalışma
Durma
• İlk olarak, güncel zamana yakın olan ON (AÇIK)
veya OFF (KAPALI) zamanlayıcı işlevi
etkinleştirilir.
• ON (AÇIK) ve OFF (KAPALI) zamanlayıcılar için
aynı zaman ayarlanmışsa, bir zamanlayıcı işlemi
gerçekleştirilmez.
Ayrıca klima çalışmayı durdurabilir.
TR
– 54 –
20-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 55 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
„ Yüksek güç işlemi
Her günlük birleşik zamanlayıcı (ON
(AÇIK) ve OFF (KAPALI) zamanlayıcıyı
aynı anda ayarlama ve her gün
etkinleştirme.)
Yüksek güç (Hi POWER)
• Hi POWER (yüksek güç işlemi) modu, odanın
yazın çabucak soğuması ve kışın çabucak
ısınması için otomatik olarak oda sıcaklığını,
hava akışını ve çalıştırma modunu kontrol eder.
Bu özellik, her gün aynı anda birleşik zamanlayıcı
kullanmak istediğinizde kullanışlıdır.
▼ Birleşik TIMER (ZAMANLAYICI) ayarlama
1. ON (AÇIK)
ON
düğmesine basın.
2. ON (AÇIK) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER
(ZAMANLAYICI) düğmesine basın.
3. OFF (KAPALI)
OFF
A
düğmesine basın.
4. OFF (KAPALI) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER
(ZAMANLAYICI) düğmesine basın.
5. SET
SET
düğmesine basın.
PRESET
6. 5. adımdan sonra, bir ok işareti (
veya
) yaklaşık
3 saniye boyunca yanıp söner; bu yanıp sönme
sırasında SET SET düğmesine basın.
START/STOP
FAN
1
• Her günlük zamanlayıcı etkinleştirilirken, her iki
ok ( , ) gösterilir.
CLR
AUTO
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
Zamanlayıcı işlemini iptal etme
CLR
SWING
MODE
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
düğmesine basın.
RESET CLOCK CHECK
Saat göstergesi
TIMER (ZAMANLAYICI) işlemi (ON-OFF (AÇIKKAPALI), OFF-ON (KAPALI-AÇIK), OFF (KAPALI)
zamanlayıcı) sırasında saat göstergesi kaybolarak
ayar saati gösterilir. Güncel saati görmek için SET
düğmesine kısa süreyle basın; güncel saat yaklaşık
3 saniye boyunca görüntülenir.
Hi POWER modunu ayarlama
1
Hi POWER düğmesi
Herhangi bir işlemi başlattıktan sonra Hi POWER
düğmesine basın. Aynı anda, uzaktan kumandada
“Hi POWER” işareti gösterilir.
Hi POWER modunu iptal etme
1
A
Hi POWER düğmesine bir daha basın.
Aynı anda, uzaktan kumandada “Hi POWER” işareti
kaybolur.
DİKKAT
PRESET
START/STOP
FAN
MODE
AUTO
SWING
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
21-TR
Hi POWER düğmesi
• Hi POWER modu, DRY (KURUTMA) ve FAN
ONLY (YALNIZCA FAN) işlemindeyken ve ON
TIMER (AÇIK ZAMANLAYICI) işlemi
ayrıldığında etkinleştirilemez.
• Hi POWER modu, grup kontrolü için
kullanılamaz.
Hi POWER Başlangıç iç ünitesine iletildiğinde,
alış sesi duyulur ancak Hi POWER modu
gerçekleştirilmez. Lütfen Hi POWER modunu
iptal edin.
– 55 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 56 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
„ Bellek / Ön Ayar İşlemi
Kullanım rahatlığı için MEMO (BELLEK) düğmesi
yardımıyla sık kullanılan işlem ayarını belleğe alın.
Klimayı, uzaktan kumandanın belleğe almasını
istediğiniz çalıştırma modunda başlatın.
Klima çalışırken, aşağıdaki gibi düğmeye basın.
Klimayı, MEMO (BELLEK) düğmesiyle belleğe
alınmış ayarla çalıştırmak için.
PRESET
1
PRESET
START/STOP
FAN
MODE
AUTO
SWING
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
MEMO
START/STOP
ON
FAN
MODE
AUTO
SWING
ECO
Hi-POWER
OFF
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
1,2
TIMER
FIX
ON
OFF
MEMO
SET
CLR
1
PRESET (ÖN AYAR) düğmesine basın. MEMO
(BELLEK) düğmesiyle belleğe alınan ayar gösterilir
ve klima, ayar doğrultusunda çalışır.
• İç ünitenin gösterge panelindeki
lambası
(yeşil) yanar ve yaklaşık 3 dakika sonra çalışmaya
başlar.
• İlk ayar:
MODE (MOD)
: AUTO (OTOMATİK)
Temperature (Sıcaklık) : 22
FILTER
RESET CLOCK CHECK
1
MEMO (BELLEK) düğmesi
Ayarı belleğe almayı bekletmek için bu düğmeye
basın.
Saat göstergesi dışında şu anda görüntülenen tüm
simgeler ve
işareti yanıp söner.
2
PRESET (ÖN AYAR) düğmesi
MEMO (BELLEK) düğmesi
Gösterge yanıp sönerken 3 saniyeden uzun süre
MEMO (BELLEK) düğmesini basılı tutun.
işareti gösterilir ve ayar belleğe alınır.
• MEMO (BELLEK) düğmesine 3 saniye içinde
basılmazsa veya başka bir düğmeye basılırsa,
MEMORY (BELLEK) ayarı iptal edilir.
• MEMO (BELLEK) düğmesiyle belleğe alınabilen
çalıştırma modları; MODE (MOD), Temperature
(Sıcaklık), FAN, TIMER (ZAMANLAYICI) ve Hi
POWER (Yüksek GÜÇ) şeklindedir.
TR
– 56 –
22-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 57 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
„ Hava akışı yönünü ayarlama
Hava akışı yönünü otomatik olarak
döndürmek için
• Hava akışı yönünü düzgün şekilde ayarlayın.
Aksi takdirde, rahatsızlığa ve oda sıcaklığının
eşit olmamasına neden olabilirsiniz.
• Uzaktan kumandayı kullanarak dikey hava
akışını ayarlayın.
• Yatay hava akışını manuel olarak ayarlayın.
Klima çalışırken bu işlevi gerçekleştirin.
Dikey hava akışını ayarlama
Klima, AUTO veya A modu seçildiğinde çalışma
koşulları doğrultusunda dikey akış yönünü otomatik
olarak ayarlar.
İstediğiniz hava akışı yönünü ayarlamak
için
Klima çalışırken bu işlevi gerçekleştirin.
PRESET
START/STOP
PRESET
1
START/STOP
1
FAN
MODE
AUTO
SWING
ECO
Hi-POWER
TIMER
FIX
ON
OFF
AUTO
ECO
Hi-POWER
ON
TIMER
OFF
MEMO
SET
CLR
FILTER
RESET CLOCK CHECK
CLR
1
FILTER
RESET CLOCK CHECK
1
MODE
FIX
MEMO
SET
FAN
SWING
SWING düğmesi
Uzaktan kumandadaki SWING düğmesine basın.
• Bu işlevi durdurmak için, SWING düğmesine
basın.
FIX düğmesi
Panjuru istediğiniz yöne getirmek için uzaktan
kumandadaki FIX düğmesini basılı tutun veya bu
düğmeye kısa süreyle basın.
• Sonraki işlemlerde, dikey hava akışı FIX düğmesi
kullanılarak panjuru ayarladığınız yöne otomatik
olarak ayarlanır.
NOT
Dikey hava akışı panjurunun çalışma açısı,
soğutma, kurutma ve ısıtma işlemi sırasında
farklıdır.
23-TR
– 57 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 58 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
DİKKAT
• Klima çalışmıyor durumdayken (ON (AÇIK)
zamanlayıcı ayarlandığı zamanlar da dahil),
FIX ve SWING düğmeleri devre dışı bırakılır.
• Soğutma veya kurutma işlemi sırasında klimayı
uzun süre hava akışı yönü aşağı doğru
ayarlanmış şekilde çalıştırmayın.
Aksi takdirde, dikey hava panjurunun
yüzeyinde yoğuşma oluşarak çiğ damlamasına
neden olabilir.
• Dikey hava akışı panjurunu manuel olarak
hareket ettirmeyin. Her zaman FIX düğmesini
kullanın.
Panjuru manuel olarak hareket ettirirseniz,
çalışma sırasında arızalanabilir.
Panjur arızalanırsa, klimayı bir defa durdurup
yeniden başlatın.
• Klima durdurulduktan hemen sonra
başlatıldığında, dikey hava akışı panjuru
10 saniye boyunca hareket etmeyebilir.
• Grup kontrolü kullanıldığında, panjur çalışması
sınırlanır. (Bkz. 6. Grup Kontrolü ile Sınırlı
Çalışma)
„ Yatay hava akışını ayarlama
Hazırlık
• İstediğiniz şekilde hava akışı yönünü ayarlamak
için yatay hava akışı panjurundaki kolu kavrayıp
hareket ettirin.
• Panjurun sol ve sağ konumlarında hava akışını
ayarlayabilirsiniz.
TR
– 58 –
24-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 59 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
9.
Ekonomik Çalışma İpuçları
„ Oda sıcaklığını konforlu düzeyde tutma
Hava filtrelerini temizleyin
Tıkanmış hava filtreleri, klimanın performansını
düşürür.
İki haftada bir bunları temizleyin.
Kapı ve pencereleri gereğinden fazla
açmayın
Brr, soğuk
Kontrol
Odadaki serin veya ılık havayı korumak için, kapı
ve pencereleri gereğinden fazla açmayın.
Lütfen temizleyin
Pencere perdeleri
Soğutma işleminde, doğrudan güneş ışığını
önlemek için perdeleri kapatın.
Isıtma işleminde, içerideki ısıyı muhafaza etmek
için perdeleri kapatın.
Zamanlayıcıyı etkili
şekilde kullanın
Zamanlayıcıyı etkili şekilde kullanın
Zamanlayıcıyı istediğiniz çalışma saati için
ayarlayın.
TIMER
Oda havasının eşit dolaşımını sağlayın
Oda havasının eşit dolaşımını sağlamak için
hava akışı yönünü ayarlayın.
Yukarı üfler
Lü
tfe
n
ka
pa
tın
Soğuk
ve
kuru
hava
25-TR
Ilık
hava
Hava akışı ayarlaması
Aşağı üfler
– 59 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 60 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
10. Geçici İşlemi
„ TEMPORARY (GEÇİCİ) işlemi
Bu işlev, kablosuz uzaktan kumandanın koyulduğu yer unutulursa veya kumandanın pilleri biterse geçici
olarak üniteyi çalıştırmak için kullanılır.
• Klimayı başlatmak için TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesine bir defa (en fazla 3 saniye) basın.
• Kablosuz uzaktan kumandayla yürütülen en son işlem gerçekleştirilir. (Kablosuz uzaktan kumanda
kullanılmadığında, otomatik değiştirme (soğutma/ısıtma) işlevine sahip modeller “A” işlemini
gerçekleştirir ve bu işleve sahip olmayan modeller, soğutma işlemini gerçekleştirir (ayarlı sıcaklık: 24 °C,
fan: YÜKSEK).)
Uzaktan
kumandayı
bulamıyorum
Geçici işlem
özelliği var!
TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesi
DİKKAT
TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesi 10 saniye veya daha uzun süre boyunca basılı tutulduğunda, zorunlu
soğutma işlemi başlatılır. (Bu, klimaya yük oluşturur. Test çalıştırması dışındaki amaçlar için bu işlemi
gerçekleştirmeyin.) Bu anda tüm iç ünite göstergeleri yanar.
TR
– 60 –
26-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 61 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
11. Klimanın Çalışma Şekli
• Isıtma işlemi
Kapasitenin minimum ölçüde tutulduğu
çalışmayı bastırma bölgesinde, sıcaklık ayarı 1
saatlik çalışmadan sonra 1 °C ve 2 saatlik
çalışmadan sonra 2 °C düşürülerek aşırı ısınma
önlenir.
Böylece oda sıcaklığı, ayarlı sıcaklık ile
çalışmayı bastırma bölgesi arasında düzenlenir.
Bu kılavuz, kablosuz uzaktan kumandaya özel
işlemleri açıklamaktadır.
Diğer işlemler için, dış üniteyle birlikte verilen
kullanım kılavuzuna bakın.
Hi POWER (Yüksek GÜÇ) işlemi
Soğutma, ısıtma veya A işlemi sırasında Hi
POWER (Yüksek GÜÇ) düğmesine basıldığında,
klima aşağıdaki işlemi başlatır.
• Soğutma işlemi
Sıcaklık ayarından 1 °C düşük sıcaklıkta
soğutma işlemini gerçekleştirir.
Yalnızca Hi POWER (Yüksek GÜÇ) işleminden
önce fan hızı yüksek olmadığında fan hızı
artırılır.
• Isıtma işlemi
Sıcaklık ayarından 2 °C yüksek sıcaklıkta ısıtma
işlemini gerçekleştirir.
Yalnızca Hi POWER (Yüksek GÜÇ) işleminden
önce fan hızı yüksek olmadığında fan hızı
artırılır.
ECO (EKO) zamanlayıcı işlemi
Soğutma, ısıtma veya AUTO (OTOMATİK) işlemi
sırasında ECO (EKO) düğmesine basıldığında,
klima aşağıdaki işlemi başlatır.
Fan hızı göstergesi AUTO (OTOMATİK)
seçeneğini gösterir ve düşük hız kullanılır.
• Soğutma işlemi
Kapasitenin minimum ölçüde tutulduğu
çalışmayı bastırma bölgesinde, sıcaklık ayarı 1
saatlik çalışmadan sonra 1 °C ve 2 saatlik
çalışmadan sonra 2 °C yükseltilerek aşırı
soğutma önlenir. Böylece oda sıcaklığı,
çalışmayı bastırma bölgesi ile ayarlı sıcaklık
arasında düzenlenir.
Ayarlı sıcaklık
Çalışma başlar
NOT
1 °C
2 °C
1 saat
2 saat
Çalışmayı bastırma
bölgesi
DİKKAT
ECO-TIMER (EKO ZAMANLAYICI) işlemi, grup
kontrolü için kullanılamaz. ECO-TIMER (EKO
ZAMANLAYICI) ana üniteye iletildiğinde, alış sesi
duyulur ancak ECO-TIMER (EKO
ZAMANLAYICI) işlemi gerçekleştirilmez.
Uzaktan kumandadaki gösterge paneli, ECOTIMER (EKO ZAMANLAYICI) ayar göstergesine
değişir. Ayarı iptal edin, iptal düğmesine basın.
Çalışma başlar
Çalışmayı bastırma bölgesi
27-TR
1 °C
1 saat
2 saat
2 °C
Ayarlı sıcaklık
– 61 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 62 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
12. Bakım
UYARI
Klimayı temizlemeden önce devre kesiciyi veya ana şalteri kapatın.
„ İç üniteyi ve uzaktan kumandayı temizleme
DİKKAT
• İç üniteyi ve uzaktan kumandayı temizlemek için kuru bir bez
kullanın.
• Çok kirlenmişse, iç ünitede soğuk suyla ıslatılmış bir bez
kullanılabilir.
• Uzaktan kumandayı ıslak bezle temizlemeyin.
• Üniteyi kimyasal toz alıcılarla temizlemeyin ve bu gibi maddelerin
ünite üzerinde kalmasına izin vermeyin. Ünitenin yüzeyi zarar
görebilir veya solabilir.
• Temizlik amacıyla benzin, tiner, parlatıcı toz veya bunlara benzer
çözücüler kullanmayın.
Bunlar plastik yüzeyin çatlamasına veya deforme olmasına neden
olabilir.
Üniteyi en az 1 ay kullanmayacaksanız
1. Ünitenin iç kısmını kurutmak için, klimayı yaklaşık yarım gün boyunca
FAN ONLY (YALNIZCA FAN) modunda çalıştırın.
2. Klimayı durdurun ve ana güç düğmesini kapatın.
Kuru bezle silin
MODE (MOD)
düğmesi FAN ONLY
(YALNIZCA FAN)
olarak ayarlı.
3. Uzaktan kumandadan pilleri çıkarın.
Çalıştırmadan önce kontrol edin
DİKKAT
• Hava filtrelerinin monte edildiğinden emin olun.
• Dış ünitenin hava tahliyesinin veya hava alışının tıkanıp tıkanmadığını kontrol edin.
TR
– 62 –
28-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 63 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
„ Hava filtresini temizleme
4
Hava filtresinin üst kısmını, sıkıca
ayarlanıncaya kadar iç ünitenin sağ ve sol
kenarlarına oturacak şekilde yerleştirin.
5
Hava alışı ızgarasını kapatın.
Hava filtrelerini 2 haftada bir temizleyin.
Hava filtreleri tozlanmışsa, klimanın performansı
düşer.
Hava filtrelerini olabildiğince sık temizleyin.
1
Hava alışı ızgarasını açın.
Hava alışı ızgarasını yatay konumda yukarı kaldırın.
2
3
Hava filtresini sol ve sağ kollarından
kavrayıp hafifçe yukarı kaldırın, ardından
aşağı çekerek filtre tutucusundan çıkarın.
Filtre tutucusu
Filtre tutucusu
Filtrelerden tozu gidermek için elektrikli
süpürge kullanın veya filtreleri suyla
yıkayın.
Hava filtrelerini yıkarsanız, bunları gölgede kurutun.
29-TR
– 63 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 64 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
„ Hava alışı ızgarasını temizleme
3
Hava alışı ızgarasından suyu silip alın ve
kurutun.
1
4
Hava alışı ızgarasının sol ve sağ kollarını,
klimanın iki yanındaki millere yerleştirin ve
tamamen bastırın, ardından ortadaki kola
bastırın.
5
Ortadaki kolun tamamen yerleştirilmiş olup
olmadığını kontrol edin ve hava alışı
ızgarasını kapatın.
Hava alışı ızgarasını çıkarın.
Hava alışı ızgarasını iki kenarından tutup yukarı
doğru açın.
Ortadaki kolu sola getirin ve ızgarayı çıkarın.
2
Yumuşak bir sünger veya havlu kullanarak
suyla yıkayın.
(Metalik ovma fırçası veya başka sert
fırçalar kullanmayın.)
• Izgaranın tamamen kapatılmış olup olmadığını
kontrol etmek için hava alışı ızgarasının altındaki
ok konumlarını (dört) bastırın.
• Bu tür sert nesnelerin kullanılması, ızgara
yüzeyinin çizilmesine ve metal kaplamanın
soyulmasına neden olur.
• Çok kirliyse, hava alışı ızgarasını mutfakta
kullanılan doğal bir deterjanla temizleyip suyla
durulayın.
TR
– 64 –
30-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 65 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
13. Sorunlar ve Nedenler
Dış ünitenin içerikleri, kombinasyonlar veya diğer ayrıntılar için, dış üniteyle birlikte verilen kullanıcı
kılavuzuna bakın.
DİKKAT
Aşağıdaki koşullardan herhangi birinin oluşması durumunda, hemen klimayı durdurun, ana güç şalterini
kapatın ve satıcınızla görüşün:
• Şalter düzgün çalışmıyor.
• Ana güç sigortası sık sık atıyor veya devre kesici sık sık devreye giriyor.
• Klimanın içine yabancı bir madde veya su girdi.
• Başka olağandışı durum mevcut.
• Kablolu uzaktan kumanda kullanılırken, uzaktan kumanda göstergesinde anormal durum göstergesi
görüntülenir.
Servis veya tamirci çağırmadan önce, aşağıdaki hususları kontrol edin.
▼ Tekrar kontrol edin
Çalışmıyor
• Ana güç şalteri kapalıdır. (İç ünite)
• Gücü kesmek için devre kesici devreye sokulmuştur.
• Ana sigorta atmıştır.
• Elektrik akımı durdurulmuştur.
• Uzaktan kumandanın pilleri bitmiştir.
• ON TIMER (ZAMANLAYICI) (AÇIK ZAMANLAYICI) ayarlanmıştır.
• Takip eden iç üniteye uzaktan kumandayla sinyal gönderilmiştir.
(bkz. sayfa 50)
• İç ünitenin çalışması, başka bir sistemi kontrol eden kablolu uzaktan
kumanda tarafından sınırlanmıştır.
(Sinyal iletildiğinde, uyarı sesi (5 defa bip) duyulur.)
• Çalıştırma modunda uyuşmazlık oluşmuştur.
(Çalıştırma modu uyuşmadığında, “
ÇALIŞMA” lambası yanar ve
“
ZAMANLAYICI” ve “
Ön Isıtma / Don Çözme” lambaları bir alarm
sesiyle birlikte sırayla yanıp söner.) (bkz. sayfa 44)
Düşük soğutma veya ısıtma performansı
• Kapı veya pencereler açıktır.
• Hava filtresi tozla tıkanmıştır.
• Panjur doğru konumda değildir.
• Fan hızı düşük düzeye ayarlanmıştır.
• Klima, ECO (EKO) veya
DRY (KURUTMA) moduna ayarlanmıştır.
• Ayarlı sıcaklık çok yüksektir. (Soğutma işleminde)
• Ayarlı sıcaklık çok düşüktür. (Isıtma işleminde)
• (Yalnızca soğutma işleminde hava eşit olarak soğutulmadığında)
Aynı sistemdeki başka bir iç ünite ısıtıldığında.
31-TR
– 65 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 66 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
▼ Bunlar arıza değildir
İç ünitenin arkasında çiğ oluşur.
• İç ünitenin arkasındaki çiğ damlaları toplanıp boşaltılır.
İç veya dış ünite tuhaf bir ses çıkarıyor.
• Sıcaklıkta ani değişiklikler oluştuğunda, iç veya dış ünite parçalardaki genleşme/
büzülme nedeniyle ya da soğutucu maddenin kıvam değişikliği yüzünden tuhaf
sesler çıkabilir.
Oda havasında koku var.
Klimadan kötü bir koku geliyor.
• Duvara, halıya, mobilyaya, giysilere veya kürklere sinmiş koku geliyordur.
Panjur, FIX veya SWING modunda çalışmıyor.
• FIX ve SWING modları, grup kontrolü altında kısıtlanmıştır. (bkz. sayfa 49)
İç ünitenin fanı ve panjurları ünite çalışmadığında hareket ediyor.
• Diğer iç üniteler sistem içinde çalıştırılırken, kapatılan iç ünitenin bir fanı geçici olarak çalışabilir.
TR
– 66 –
32-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 67 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
14 Teknik özellikleri
Model
Ses seviyesi (dBA)
Ağırlık (kg) Ana ünite
Soğutma
Isıtma
MMK-AP0074MH-TR
*
*
11
MMK-AP0094MH-TR
*
*
11
MMK-AP0124MH-TR
*
*
11
* 70 dBA altında
33-TR
– 67 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 68 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
Uygunluk Beyanı
Üretici:
Toshiba Carrier (Tayland) Co., Ltd.
144/9 Moo5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi,
Amphur Muang, Pathumthani 12000 Tayland
Yetkili Temsilci/ Nick Ball
TCF hamili:
Toshiba EMEA Engineering Director
Toshiba Carrier UK Ltd.
Porsham Close, Belliver Industrial Estate,
PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.
Birleşik Krallık
Aşağıda tarif edilen işbu makinenin:
Jenerik Adı:
Klima
Model/tipi:
MMK-AP0074MH-TR, MMK-AP0094MH-TR, MMK-AP0124MH-TR
Ticari adı:
Süper Modüler Çoklu Sistem Klima
Süper Isı Kurtarma Çoklu Sistem Klima
Mini Süper Modüler Çoklu Sistem Klima (MiNi-SMMS serisi)
“Makine” Direktifi (Direktif 2006/42/EC) hükümlerine ve bu direktife ilişkin ulusal yasalarda yer
alan düzenlemelere uygun olduğunu;
Aşağıdaki harmonize standartların hükümlerine uygun olduğunu beyan eder:
EN 378-2: 2008+A1: 2009
NOT
Üreticinin izni olmadan ürün üzerinde teknik veya kullanıma yönelik modifi kasyonlar yapılırsa bu
beyan geçerliliğini yitirir.
TR
– 68 –
34-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 69 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
35-TR
– 69 –
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 70 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Kullanıcı Kılavuzu
SMMS Yüksek Duvar Tipi
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
– 70 –
TR
36-TR
Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 71 Friday, April 1, 2011 2:16 PM
Information according to EMC Directive 2004/108/EC
(Name of the manufacturer)
(Address, city, country)
(Name of the Importer / Distributor in EU)
(Address, city, country)
TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.
144/9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road,
Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand
Toshiba Carrier UK Ltd.
Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH,
Devon, PL6 7DB. United Kingdom
1111054501
Toshiba

Benzer belgeler

Sergi kataloğu için tıklayınız

Sergi kataloğu için tıklayınız malzemeyle bir ilmek atmıştır. Sırma, sahici, yalın ve çok katmanlı bir taş ustasıdır.

Detaylı