deımos - Nazar Otomatik Kapı Sistemleri

Transkript

deımos - Nazar Otomatik Kapı Sistemleri
iİ,l;,,-.::.,l _,:n
i;, l
-ii-.-j ğ:..- d:i.,
,,,J,Ji;:.1 "L:,,.ıii\|..l Tf_ilıi( ÇEılPi iijülcfu
3=Ş_::].üi -iF i;i,..: :ı.ıj.'j,I{ rıj:_,jlı\,i..ı. ,İ.s^ı,.*
t-dİlr,,,F'otİ T,".i,l[EşJ,).:is| n.,,f:.§ \}j!. tc.11, tc &ı:2
.f
-.'.'
/
.(
},z'
_:
,
*.,:
,:
.
iş
s:nı,,n
UYGUNLUKBEYANI
|'
ğ#
ct irşji"ii,,jlr";,ı;il;:i:
\Wh18. ar{i!İeİcume.C.rn
'(g8l37IEEC no.Iu Direktif Ek IIb uyarınca)
,,
Y.ico 44,36015 Schio, Yicenza, İtalya
,ı
i;]
.sfit!
c,
DEIMOS, DEIMOS PM, DEIMOS 700, DEIMOS 700 PM, DEIMOS 800F, DEIMOS
800F PM model sürgülü kapılar için motor redtıktörlerinin:
o
Makine Direktifinde belirtilen kurallara göre makine olarak tanımlanacak bir
makine
grubuna monte edilmek için üretildiğini ve
'
AŞağıda aÇıklanan direktiflerde belirtilen temel güvenlik kurallarına
uygun olduğunu
tüm sorumluluk bize ait olmak izere beyan ediyoruz:
73l23lCEEve 93l68lCEE no.lu ALÇAK GERİLİM DiREKTiFi
tEN 60335-1(94) ve EN
60335-2-103] ve daha sonra yapılan değişiklikler;
89 l 33
6
l
CEE,
9 l l 263 l
CEE,
92 l 31
/CEE,
93 / 68
l
CEE
DiREKTiFi 6N 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN
no.
lu
ELEKTROMANYETIK UyUM
61000_6-3,
EN 61000-6-4, EN 55014_1, EN
55014-2) ve daha soffa yapılan değişiklikler;
gglllcÜEno.lu RADYO CİHAZLARI
301 489- 1 (2000), ETSI
o
EN 300
Oinprripi 1ursı
EN
30ı
489-3(2000) + ETSI EN
220-3 (2000)] ve daha sonra yapılan değişiklikler.
AYrıca bu ürünlerin monte edileceği makinelerin Makine Direktifine
uygun o1dukları
beYan edilmeden önce bu ürünleri
çalıştırmanın yasak olduğunu beyan ediyoruz
yetkili Temsilci
Schio, 1611012007
(imza)
GIANCARLO BONOLLO
(
..
]!..ç.l1!.
l!.İ.t.(........'yo iercü me edilen
lşbu tercümenin
.......... ]...ş: çşıl..q.'ı..ç..ç. .ç:..........,oslınq
uygunluğunu onoylorım.
torofındon yopıldığını ongy!
Noier yeminli Mütercimi
KAillF,,i_,",ıj
CLlt\il.,.]!_:
Vı:k,ll lııi:l,
C]cııı,;"
,i
irj. i"i*ilK
.] .j':,',,
,7
|.\ ,)
İi,rff
##
DıcHIARAZIoNE Dı coNFoRıııırA ı oecııRATıoN oF coNFoRMıw ı oğcı-.anaTıoN DE coııroRıuııE
XOİİ POnrİİIİATSE RKLARUNG, DECLARACİON DE CONFORMİ DAD / DECLARAÇAO Oe CONFORMİDADE
(Dir. 98/37/EEC allegato / annex / on annexe / anlage / adjunto / ficheiro llB)
/
Address
/
§;
BFT S.p.a.
Fabbricante/Manufacturer/Fabricani/Hersteller/Fabricante/Fabricante:
lndirizzo
şi
o}
Via Lago di Vico 44
36015 - Schio
VlcENzA - |TALY
Adresse l Adresse / Direcci6n / Endereço:
Dichiara sotto la propria responsabilitö che il prodotto: / Declares under its own responsibility that the following product:
/D6clare sous sa propre responsabilit6 que le produit: / Erklğrt auf eigene Verantwortung, daB das Produkt: /Declara, ba,İo su
propia responsabilidad, que el producto: / Declara, sob a sua responsabilidade, que o produto:
per caıcelli scorrevoli mod. / Gearmotor for sliding gates mod. / MotorĞducteur pour portails coulissants mod. /
Schiebetore Modell / Motorreductor para cancelas correderas mod. / Motoredutorpeg !g!Qg9 jl9 J9II9j mod,
r für
DElMos, DElMoS PM, DElMOS 700, DEll,tOS 700 PM, DElMOS 800F, DElMOS
800F PM
ğ costruito per essere incorporato in un macchinario che verrö identificato come macchina ai sensi della D|RETTIVA
MAccHlNE, / Has been produced to be incorporated into a maclıinery, which will be identified as a machine according to the
MAcHlNERY DlREcTlVE. l A ğtö construit pour l'incorporation successive dans un ğquipement qui sera identifiğ comme
machine conformement ğ la DlRECT|VE MACHlNEs. / Dafür konstruiert wurde, in ein Gerğt eingebaut zu werden, das a|s
Masçhine im Sinne der MASCHINEN-DIREKTIVE identifiziert wird. / Ha sido consİruido para ser incorporado en una
maquinaria, que se identificar6 como m6quina de conformidad con la D|RECTIVA MAQUINAS. / Foi construİd9 pala Şer
incorporado numa maquinaria, que ser6 idenüiicada como mAquina em conformidade com a DIRECT|VA MAOU|NAS
E conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle Direttive: / lt also complies with the main safety requirements of the
following Directives: / Est conforme aux exigences essentielles de sğcurit6 des Directİves: / Es entspricht den grundlegenden
sicherh;itsbedingungen der Direktiven: / Es conforme a los requisitos esenciales de seguridad de las Directivas: / Est6
conforme aos requisitos essenciais de segurança das Directivas:
TENSIoNE
/
Low VoLTAGE i BAssE TENsloN
/
/
BAJA TENS|oN
/
BA|XA TE
E, 93/68/CEE (EN6o335_1 (.94), EN6o335_2_103) (e modifiche successive l and subseguent amendments / et
ions successives l und ihren nachfolqende Anderungen / e modificaç6es sucessivas / y modificaciones sucesi
TlBıLlw / coMPATlBILITE EL
/
E KoMPAT|BlL|TAT / coMPATlB|LıDAD ELECTRoMAGNETlcA / coMPATlBlLlDADE
ı.lğTlcA 89/336/cEE,91/263/cEE, 92131lcEE,93/68/cEE (EN61000-6-1, EN61000€-2, EN61000-6-3,
ELETTRoMAGNETlcA
1000_6_4, EN55o14-1, EN5501+2) (e modifiche successive / and subsequent amendments / et modifications successives /
/
RADlo sETs
/
lNsTALı-ATloNs
/
RAD|oAPPARATE / RADloEQUlPos
/
99/5/cEE (ETs| EN 3o1 489-3 (2ooo) +ETs| EN 3o1 489_1 (2000), ETsl EN 300 220-3 (2000)) (e modifiche
/ and subsequent amendments / et modifications successives / und ihren nachfolgende Anderungen / e modificaÇöes
RELHos
si dichiara inoltre che ö vietata la messa in servizio del prodotto, prima che la macchina in cui sarğ incorporato, sia stata
product
dichiarata conforme alle disposizioni della D|RETTIVA r\iAccHlNE. / We also declare that it is forbidden to start the
before the machinery into whıch it will be incorporated is declared in compliance with the presCriPüons of the MACH|NERY
DlREcTlVE. / Nous dĞc|arons en outre que la mise eh service du produit est interdite, avant que la machine oü il sera
incorpor6 n,ait öt6 dĞclar6e conforme auİ dispositions de |a DIRECT|VE MACHINES. / Es wird auBerdem erklğrt, daB die
lnbetriebnahme des produkts verboten ist, solange die Maschine, in die es eingebaut wird, nicht als mit den Vorschriften der
MAScHlNEN_DIREKTIVE konform erklört wurde. / Se declara, adem6s, que esİ6 prohibido instalar el producto antes de que
la m6quina en la que se incorporari haya sido declarada conforme a las disposiciones de la DIREGTIVA MAOUINAS.l
Declaramos, al6m disso, que 6 proibido instalar o proPuİo, antes que a m6quina em que ser6 İncorporada, tenha sido
ccnforme ös disposiçöes da DIPECJJV§MAQUN]\S ,...
declarada
ScHlo,
legal
1611012007
vertreter
legal
KAnl}{i},/
§f; İ,li7l
ı/e],,i]ı
,İ
i;il:_l', i-:
İııı,ıı'i"
(]J;ijla|
A,-, lr
C-r'3
Ğ)
(-
(n
-a
fuJ

Benzer belgeler

vısta sl ce - Nazar Otomatik Kapı Sistemleri

vısta sl ce - Nazar Otomatik Kapı Sistemleri ino|tre che ğ Yietata la messa in swizio del prcdotto, prima che la maccİina in ei safa in@rporato, sia stata dichiarata @nfome alle disposizioni della D|RETT|VA MAccHlNE. / we a|so declare that it...

Detaylı