MSA0810-B : 8 x10 - Makel

Transkript

MSA0810-B : 8 x10 - Makel
V
Power
6W(10A)
12W(16A)
n
Boyutlar
Abmessung
D m e ns o ns
Çalışma sıcaklığı
6T 7301.c
6 x 17,5 mm
IP 20
6T 7301.c
temperature
Saklama sıcaklığı
Lagertemperatur
Storage temperature
6T 7301.c
Norm
Standard
N o rm
T
T
2
YIL
s
d’adressage
• Leuchttaster zur
Adr
g
•
addr
push button
C3
C5
C7
C2
C4
C6
C8
3
n
MSA0810-B
: 8 x10
d
C1
2
30V DC
-
Kanal Anahtar Aküatör
+
C2
4
C3
6
C4
8
C5
10
C6
12
C7 C8
14
16
MSA0810-B
: 8 x10
Bus
s
TP
RF
230V~
Bus
30 V
Kanal Anahtar Aküatör
N F E N 60669- 1
Daten60669-2-1
NF-EN
E N 50090- 2- 2
Besleme voltajı
Versorgungsspannung
2
S uppl0,75
y vomm
lta ge —> 2,5 mm
C1
auto
e
0 °C —> + 45 °C
- 20 °C —> + 70 °C
T
T
MSA0810-B
Kanal Anahtar Aküatör
•
Koruma sınıfı
Schutzart
P ro te c t o n c la s s
MSA0810-B : 8 x10
•
commande locale
• Taster zur lokalen Ansteuerung
• Local command push-button
Schaltausgänge können an
Phasen•
angeschlossen
Bus
• Schalter Auto/Manu
230V~
TP RFwerden.
30 V
• Auto/Manu
h
The outputs can be connected
to
rent phases.
•
2
30 V DC
•
•
Daten
L1
L2
L3
N
Kontrollleuchten
state
L1
•
3
9
N
11
13
15
L
1
5
7
2W(4A)
C5 C6
C7
C8
C1
C2 C3
C4
L2
• Schalter Auto/Manu •
Bus
6W(10A)
230V~
TP
RF
• Auto/Manu
h commande
30 V
L3
locale
4A
10A
16A Yük
12W(16A)
V
MSA0810-B
• Taster zur lokalen
N Ansteuerung
Besleme voltajı
Power Akkor lambalar
n
C7
C1
C3
C5
•
auto
• Local command push-button
Versorgungsspannung
Glühlampen
800 W
1200 W
2300 W
2300 W
• Kontrollleuchten
S upply volta ge 230 V
3
0
V
D
C
BoyutlarIncandescent lamps
•
state
•
Abmessung
C2
C6
C8
C4
3
9
11
13
15
1
5
7
d’adressage
eL1 N L
lambalar
T
Daten
• mm
ons 2W(4A)
6 x 17,5
D me ns Halojen
C5 C6
C7
C8
C1
C2 C3
C4
•
• Leuchttaster zur
n W
230 V
Halogenlampen
800
1200 W
2300 W
2300 W
6W(10A)
L2
• Schalter Auto/Manu
T
commande
locale
lamps
Adrh
g
V
• Auto/Manu
L3
Koruma Halogen
sınıfı12W(16A)
MSA0810-B
• Taster zur lokalen Ansteuerung
•
addr
d
Power Besleme voltajı
n
C7
C1
C3
C5
Schutzart
N
C1
C2 C3 C4
C5 C6 C7 C8
30V DC
auto
• Local command push-button
push button
- W+
8
10
14
16
12
12V P
DC
• IP 20
ro te c t o n c la s s
Versorgungsspannung
Transformator
800 W
1200
16002W 4 6 1600
W
24V
DC
Boyutlar
• Kontrollleuchten
S upply volta ge
30 V DC •
transformer
3
Abmessung
C2
C6
C8
C4
•
state
Çalışma sıcaklığı
d’adressage
e
6 x 17,5
D m e ns o ns
mm
3
9
N
11
13
15
L
1
5
7
2W(4A)
12V DC
• Leuchttaster zur
n
Elekr
Transformator
800
W
1000
W
1200
W
W
C5
C6
C7 1200
C8
C1
C2
C3
C4
temperature
+ 45• °C
6W(10A) 0 °C —>
24V DC
Electr
transformer
Adr
g
Koruma
sınıfı
commande
locale
Bus
12W(16A)
V
• Kanal
addr
d
MSA0810-B
Kanal
Anahtar
Anahtar
Aküatör
Schutzart
• Taster
zur lokalenAküatör
Ansteuerung
C1
C2 C3C1 C4
C5C3 C6 C7C5 C8
30V DC
Saklama
sıcaklığı
Power
n
C7
push
button
- + 800 W
2
4
14
6
12
P ro te c t o n c la s s
I
P
2
0
auto
•
Local
command
push-button
Lagertemperatur
Leuchsto
ohne Vorschaltgerät
1000
W 8 10 1200
W 16
1200 W
Fluorescent tubes non
Storage temperature
- 20compensated
°C —> + 70 °C
Boyutlar
3
Çalışma
sıcaklığı
•
Abmessung
C2
C6
C8
C4
d’adressage
e
Schaltausgänge
können an
N
F
E
N
6
0
6
6
9
1
D me ns ons230 VNorm L e uc hs toffla m6pxe17,5
mm
G (mono ode r duo)
12 x 36 W
15 x 36 W
20 x 36 W
20 x 36 W
temperatureStandard 0 °C —> + 45 °C n m t E VNF-EN
• Leuchttaster zur
nPhasen
60669-2-1
Fluorescent tubes for electr
ballast
(mono or duo)
Bus
g angeschlossen werden.
E N 5 0 0 9Adr
0- 2- 2
Koruma sınıfı N orm
Saklama
sıcaklığı
•
addrThe outputsdcan be connected 30V
Schutzart
C1
C2 C3 C4
C5 C6 C7 C8 1500 W
toDC
Lagertemperatur
Leuchsto
Vorschaltgerät,
Parallelschaltung
push
button
- +
2
4
8
10
14
16
6
12
P ro te c t o n c la s s
IP 20
rent phases.
200 µF
Parallel
rescent tubes
Storage temperature
- 20
°C —>compensated
+ 70 °C
2
2
0,75 mm —> 2,5 mm
Çalışma sıcaklığı
Bus
Bus an
Schaltausgänge
können
Norm
EN
230V~
TP
TP RF
RF 230V~
30
30VV
230 V
S paNrlFa m
pe6n0 6 6 9 - 1
6 x 23 W
12 x 23 W
18 x 23 W
18 x 23 W
Phasen
Standard
NF-EN
60669-2-1
temperature Compact
0 °C
—>
+ 45 °C
rescent
angeschlossen
werden.
N o rm
E N 50090- 2- 2
Bus
The outputs can be connected to
Saklama sıcaklığı
4A
10A
1 Lagertemperatur
rent phases.
Akkor
lambalar
StorageDaten
temperature
- 20 °C —> + 702 °C
L1
L1
TT
Daten
••
2302,5
V mm Glühlampen
800 W
1200 W
2300 W
0,75 mm 2 —>
L2
L2
•• Schalter
Schalter
Auto/Manu
Auto/Manu
Incandescent
lamps
TT
Schaltausgänge
können
an
Norm
N F E N 6 0 6 6 9 - 1 •• Auto/Manu
Auto/Manu
hh
L3
L3
Phasen
Halojen lambalar
Standard
NF-EN 60669-2-1
NN
Besleme
Besleme
voltajı
230E VN 5 0 0 9 0Halogenlampen
800 W
1200 W
2300 W
N ovoltajı
rm
- 2 - 2 •• angeschlossen werden.
Versorgungsspannung
Versorgungsspannung
4A
10A
16A Yük
Halogen lamps
The
outputs
can
be
connected
to
•
•
Kontrollleuchten
Kontrollleuchten
SSuuppppllyy vvoollttaaggee
3300 VV DDCC
rent
phases.
••
state
state
Akkor lambalar
12V DC
Glühlampen
W
W 7800
2300
2300 W 1600 W
230 V
Transformator
W
33
99W
NN
11
11 W
13
13 1200
15
15
L800
L
11 1200
55
7
2W(4A)
2W(4A)
2
2
24V lamps
DC
0,75 mm
—> 2,5 mm
C5 C6
C6 C7
C7 C8
C8
C1
C1 C2
C2 C3
C3 C4
C4 C5
Incandescent
transformer
••
6W(10A)
6W(10A)
commande
commandelocale
locale
12W(16A)
12W(16A)
VV
Halojen
lambalar
MSA0810-B
MSA0810-B
Taster
zur
zurlokalen
lokalenAnsteuerung
Ansteuerung
12V DC
Power
Power
nn230 V
C7
C1
C1
C3 800 W
C5
C5
Halogenlampen
800 W
1200 WC3
2300
WC7
2300 W 1200 W
Elekr •• Taster
Transformator
1000 W
auto
auto
24V DC
•• Local
Local
command
command
push-button
push-button
Halogen lamps
Electr
transformer
4A
10A
16A Yük
Boyutlar
Boyutlar
33
••
Abmessung
Abmessung
C2
C2
C6
C6
C8
C8
C4
C4
Akkor lambalar
12V DC
Transformator
800 W
1200 W 800 W1600 W 1000 W
1600 W 1200 W
Leuchsto
ohne
Vorschaltgerät
d’adressage
d’adressage
e
e
66 xx 17,5
DD m
meennss oonnss
17,5
mm
mm
Glühlampen
800 W
1200 W
2300 W
2300 W
24V DC230 V
transformer
Fluorescent
tubes nonzur
compensated nn
•• Leuchttaster
Leuchttaster
zur
Incandescent lamps
Adr
Adr
g
g
Koruma
Koruma sınıfı
sınıfı
12V DC
• ffla m p eaddr
addr
Elekr Halojen
W1C4C4
W 1C8C8
230 Transformator
VlambalarL e uc hs t•o
n m t E V G (mod
ndo ode r duo)
2 x C5
3C561200
W
5 x 31200
6 W W 20 x 36 W
Schutzart
Schutzart
C1 1000
C2
C2 C3
C3
C6
C6 C7
C7
30V
30VDC
DC 800 W
230 V Electr Halogenlampen
800 C1
W
1200
W
2300
W
2300 W
push
pushtubes
button
button
-- ++
22
44
88
10
10 12
14 16
16
66
12 14
transformer
for electr
ballast (mono or duo)
PPrrootteecctt oonn ccllaassss24V DC
IIPP 2200 Fluorescent
Halogen lamps
s
6T 7301.c
MSA0810-B : 8 x10
s
Çalışma
Çalışma sıcaklığı
sıcaklığı
Leuchsto
ohne
Vorschaltgerät
Leuchsto
12V DC
Transformator
Fluorescent tubes nonParallel
compensated
compensated
24V DC
transformer
temperature
temperature
00 °C
°C —>
—> ++ 45
45 °C
°C
800 W
1000 W
1200 W
1200 W
Vorschaltgerät, Parallelschaltung
800 W
1200 W
1600 W
1600 W
rescent tubes
L e uc hs to230
ffla mVpe n m St p
E aVrGla m
(mpoenno ode r duo)
Saklama
Saklama sıcaklığı
sıcaklığı230 V 12V DC
Elekr tubes forTransformator
Fluorescent
electr
(mono or duo)
Compact ballast
rescent
24V DC
Lagertemperatur
Lagertemperatur
Electr
transformer
Storage
Storage temperature
temperature
-- 20
20 °C
°C —>
—> ++ 70
70 °C
°C
Vorschaltgerät, Parallelschaltung
1 Leuchsto
ohne
Vorschaltgerät
Schaltausgänge
Schaltausgänge
können
können an
an
Norm
Norm
NNFFLeuchsto
EENN 6600666699--11
Parallel
compensated
rescent
tubes
Fluorescent
tubes
non
compensated
Phasen
Phasen
Standard
Standard
NF-EN
NF-EN 60669-2-1
60669-2-1
angeschlossen
angeschlossen werden.
werden.
NNoorrm
m
EENN 5500009900--22--22
230 V
S pa rla mpe n
230 V Compact
L e uc hsrescent
toffla mpe n mThe
t E Voutputs
G (moncan
o od
e rconnected
d uo )
The
outputs
can
be
be
connected
to
to
Fluorescent tubes for electr
ballast (mono or duo)
rent
rent phases.
phases.
1
0,75
0,75mm
mm 22 —>
—>2,5
2,5mm
mm 22
Leuchsto
Parallel compensated
Bus
Bus
Vorschaltgerät, Parallelschaltung
rescent tubes
12 x 36 W
1 5 x 3 6 6Wx 2 32W
0 x 3 61W
2 x 2 32 0Wx 3 61W
8 x 23 W
800 W
1000 W
1200 W
1200 W
800 W
1000 W
1200 W
1500 W
200 1200
µF W
6 x 23 W
12 x 23 W
18 x 23 W
18 x 23 W
12 x 36 W
15 x 36 W
20 x 36 W
20 x 36 W
1500 W
200 µF
DE
GB
User
The 8-fold output module MSA0810-B are relays
designed to interface Bus KNX with on/off
electric loads. They are part of the Smar thome
installation system.
They can be used to control lighting, shutters,
blinds with awnings, blinds with slats, etc. or any
other load controlled by volt-free contacts.
4 product versions are available according to the
power and the type of connectable loads.
Die 8-fach-Ausgänge MSA0810-B ermöglichen das
Schalten von elektrischen Lasten über den KNX-Bus.
Diese Geräte gehören zum Smarthome-Installations-System.
Sie dienen zur Ansteuerung von Geräten wie
Rollläden, Markisen, Jalousien usw., oder sonstiger
Lasten aller Art, die sich über potentialfreie
Kontakte ansteuern lassen.
Diese Geräte sind in 4 Varianten erhältlich, die sich
durch den Typ und die Leistung der anschließbaren
Lasten unterscheiden.
İşlevler
• KNX veri yolu tarafından kontrol edilen 8
bağımsız kanal.
• 8 adet voltsuz kontak.
• Çıkışların durumunu ve veri yolu ve/veya güç
ağının mevcudiyetini gösterir (230V~)
• Çıkışlar, veri yolu ve/veya güç ağı ile ya da
onlarsız etkinleştirilebilir (230V~)
Ürün özellikleri, ürünün yapılandırmasına ve
ayarlarına bağlıdır.
Funktionen
• 8 voreinander unabhängige Kanäle, Ansteuerung
über KNX-Bus.
• 8 potentialfreie Kontakte.
• Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät, mit
Anzeige Bus vorhanden und/oder Netzstrom
vorhanden (230V~)
• Die Ausgänge lassen unabhängig davon schalten,
ob ein Bus vorhanden ist oder der Netzstrom
anliegt.(230V~).
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der
jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Functions
• 8 independent channels controlled by bus
KNX.
• 8 volt-free contacts.
• Product display of outputs status and
presence of bus and/or power network
(230V~)
• The outputs may be switched on with or
without the presence of bus and/or power
network (230V~)
Each product feature depends on its configuration
and settings.
Einstellungen
• Rollläden können damit nicht gesteuert
werden.
Configuration
• Shutters/blinds control is not available.
• ETS: Anwendungssoftware ; (Beleuchtung
und Rollläden): Datenbank und Beschreibung beim
Hersteller erhältlich.Das Produkt kann die Funktion
Beleuchtung und Rollläden kombinieren.
• ETS: application software
(lighting and shutters): database and description
available from the manufacturer. The product
can both control lighting and shutters/blinds.
Yapılandırma
• Kepenk/perde kontrolü mevcut değildir.
• ETS : uygulama yazılımı (aydınlatma ve kepenk):
veritabanı ve açıklama üretici tarafından sağlanır.
Ürün, hem aydınlatmayı hem de kepenk/perdeleri
kontrol edebilir.
Test ve başlangıç
Otomatik/Manuel anahtar (1) ve lokal kumanda
düğmesi (3)
Anahtar (1), Manuel (
) konumundayken,
düğmeler (3) çıkışlara yukarı/aşağı bağlı olan
yükleri kontrol eder.
Anahtar (1)'in Otomatik konumunu, çalışma
modunda ya da ürünü yapılandırmak için kullanın.
Anahtarın (1) Oto. konumunda düğmeler (3) etkin
değildir ve röleler KNX veri yolundan gelen
komutlar ile kontrol edilir.
Durum göstergeleri (2)
Göstergeler (2), ilgili çıkış rölelerini gösterir:
gösterge açık= kapalı röle.
Göstergelerin sürekli titrek ışık vermesi, yanlış
uygulama yazılımının yüklendiğini gösterir.
Fiziksel adresleme ışıklı düğmesi (6).
Ürünün fiziksel adreslemesini gerçekleştirmek ya
da veri yolu mevcudiyetini doğrulamak için ışıklı
düğmeye (6) basın: açık gösterge=veri yolu
mevcudiyeti ve ürün fiziksel adreslemede.
Test und Inbetriebnahme
Schalter Auto/Manu
und Taster zur lokalen
.
Ansteuerung
, auf Manu (
), können die
Steht der Schalter
an die Ausgänge angeschlossenen Lasten über die
geschaltet werden.
Taster
Zum Konfigurieren des Gerätes hat der Schalter
auf Auto zu stehen. Steht der Schalter
auf Auto
sind die Taster
deaktiviert und die Relais lassen
sich nur über den Bus KNX ansteuern.
Test and startup
Auto/Manu switch
and local command
.
push-button
With switch
in Manu (
) position, push
buttons
control loads connected to outputs.
in operating
Use Auto position of switch
mode or to configure the product. In Auto
position of switch
push buttons
are
inactive and relays are controlled by commands
from the KNX bus.
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten
geben den Zustand der
entsprechenden Ausgangsrelais an:
Leuchte ein = Relais geschlossen.
Ein Blinken aller Kontrollleuchten besagt, daß das
geladene Programm nicht mit dem Gerät kompatibel
ist.
State indicators
Indicators
display the respective of
corresponding output relays:
indicator on = closed relay.
Continuous flickering of indicators indicates
loading of wrong application software.
Leuchttaster zur physikalischen Adressierung
.
um die physikalische
Drücken Sie den Leuchttaster
Adressierung des Gerätes vorzunehmen oder das
Anliegen des Busses zu überprüfen:
Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische
Adressierung läuft.
Physical addressing lighted push button
.
to perform physical
Press lighted pushbutton
addressing of the product or to verify the bus
presence : switched on indicator = bus presence
and product in physical addressing.
Achtung:
Caution:
- Bağlı yükü, her çıkış için doğru çalışma
moduna eşleştirin.
- Es ist bei allen Ausgängen auf die
Übereinstimmung der angeschlossenen Last
mit der parametrierten Betriebsart zu achten.
- Die beiden mit dem selben Rollläden
verbundenen Ausgänge sind an folgende
Klemmenpaare anzuschließen: C1-C2, C3-C4,
C5-C6, C7-C8.
- Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
- Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme
SELV beachten.
- Match the connected load to the correct
operating mode for each output.
- Both outputs connected to the same
shutter must be wired to following pairs of
terminals: C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-C8.
- This device must be installed only
by a qualified electrician.
- Conform to SELV installation rules.
- Aynı kepenge bağlı olan her iki çıkış da aşağıdaki
terminal çiftlerine bağlanmalıdır:
C1-C2,C3-C4, C5-C6, C7-C8.
- Bu cihaz, sadece kalifiye bir elektrik teknisyeni
tarafından monte edilmelidir.
- SELV montaj kurallarına uyun.
Tel: 0212 689 50 50
Faks: 0212 689 50 61
Kıraç, İstiklal Mah. Fevzi Çakmak Cad. No:38
Esenyurt/İSTANBUL
[email protected] - www.makel.com.tr
AAK10001-10505053
Dikkat:
0310-004
TR
8 kanal MSA0810-B çıkış sürücüleri, KNX Veri
Yolu'nu açık/kapalı elektrik yükleriyle arayüzlemek
için tasarlanmış rölelerdir. Bu röleler, Smarthome
montaj sisteminin bir parçasıdır.
Aydınlatma, kepenk, güneş kırıcı perde, panjurlu
perde veya voltsuz kontakla kontrol edilen her
türlü yükün kontrolünde kullanılabilirler.
Bağlanabilir yüklerin türüne ve güce göre, 4 ürün
sürümü mevcuttur.

Benzer belgeler

tebis2 - Makel

tebis2 - Makel an die Ausgänge angeschlossenen Lasten über die geschaltet werden. Taster Zum Konfigurieren des Gerätes hat der Schalter auf Auto zu stehen. Steht der Schalter auf Auto sind die Taster deaktiviert ...

Detaylı