2 +

Transkript

2 +
Kategorie
Vokabular
Zeitausdrücke
Alltägliche Ausdrücke
Zahlen
=
=
=
=
Kelime hazinesi
Zaman deyimleri
Günlük deyimler
Sayılar
Vokabular
Verben
Sätze
Essen & Trinken
=
=
=
=
Kelime hazinesi
Fiiller
Cümleler
Yeme & İçme
Vokabular
Beugungen
Dialog
Kultur & Gesellschaft
=
=
=
=
Kelime hazinesi
Fiil çekimleri
Diyalog
Kültür & Toplum
Spielregeln
Jeder Spieler wählt einen Stein und eine Bahn, auf der er spielt.
Gelbe Bahn: Anfänger; orange Bahn: Fortgeschrittener; rote Bahn: Experte
1. HEIMAT-RUNDE
Übersetze in die Muttersprache, gewinne 7 Karten und gehe weiter zu:
2. REISE-RUNDE
Übersetze in die Fremdsprache, gewinne 7 Karten und gehe weiter zu:
3. FINALE
Kommunikation geht vor Perfektion
Immer mehr Menschen reisen durch die Welt, um andere Kulturen kennen zu lernen. Doch die meisten
verbringen den Großteil ihrer Zeit mit anderen Reisenden. Wer aber die Landessprache kennt – und
seien es auch nur ein paar Brocken – findet meist sehr schnell neue Freunde und damit Anschluss an
die fremde Kultur.
Eine neue Sprache zu lernen ist viel einfacher, als man denkt!
Wir haben die wichtigsten Bestandteile alltäglicher Unterhaltungen zusammengestellt, so dass ein
schneller Einstieg in die Kommunikation möglich wird. Die Phonetik wird leicht verständlich mit
normalen Buchstaben beschrieben, damit jeder von Anfang an eine möglichst gute Aussprache hat.
Diese Form der Phonetik kann die Laute zwar nicht 100%ig wiedergeben, aber mit Hilfe von
Muttersprachlern wird man seine Aussprache schnell weiter verbessern können.
Am Anfang sind Missverständnisse noch Grundlage lustiger oder vielleicht auch mal peinlicher
Situationen, aber verlier nicht das Vertrauen – mach mit bei diesem Spaß!
1. HEIMAT-RUNDE
a)Starte auf dem Raben. Das Haus zeigt nach oben. Würfele und ziehe im Uhrzeigersinn.
b) Der Spieler rechts von dir nimmt die oberste Karte vom entsprechenden Stapel und liest den ganzen türkischen Text laut vor.
c) Übersetze ins Deutsche.
Erfinder des Spiels
Richtige Antwort:
Du hast die Karte gewonnen! Behalte sie und würfele noch einmal.
Achtung – nur ein Extrawurf!
Hinweis zur Aussprache:
Das „z“ in der Lautschrift steht für ein „s“ wie in Sonne. Das „r“ wird im Türkischen gerollt
und ist immer zu hören, auch am Wortende.
Falsche Antwort:
Die richtige Antwort wird laut vorgelesen. Die Karte wird dann herumgegeben, so
dass alle Spieler sie lesen können. Dann wird sie auf ihren Stapel zurückgelegt.
Der nächste Spieler ist an der Reihe.
Zwei Felder erlauben, Karten jeden Niveaus zu gewinnen*:
Joker
Wähle eine beliebige Sprachkarte. Lass sie dir vorlesen und
versuche sie zu übersetzen!
Rabe
Wähle eine beliebige Sprachkarte von einem deiner Mitspieler.
Lass sie dir vorlesen und versuche sie zu übersetzen!
(Haben sie keine Karte, hast du einen Extrawurf.)
Achtung – eine Karte kann nur einmal „gestohlen“ werden.
*Gewonnene Karten von einem höheren Niveau als deinem Spielniveau bewirken, dass du mit weniger als 7 Karten in die nächste Runde kommst, weil:
1 rote Karte wie 2 orange oder 3 gelbe zählt
1 orange Karte wie 2 gelbe zählt.
Wenn du 7 Karten gewonnen hast, lege deine Sprachkarten zurück auf den Stapel
und deine Überraschungskarten unter den Stapel.
Dann geht es weiter zur
2. REISE-RUNDE
a) Starte auf dem Raben. Das Flugzeug zeigt nach oben. Würfele und ziehe im Uhrzeigersinn.
b) Der Spieler rechts von dir nimmt die oberste Karte vom entsprechenden Stapel und liest den ganzen deutschen Text laut vor.
c) Übersetze ins Türkische.
Wenn du sieben Karten gewonnen hast, geht es weiter zum
Überraschungskarten
Quizkarten:
Quizkarten werden in der Muttersprache des Spielers gelesen
und beantwortet.
Quiz- und Rollenspielkarten:
Im Rollenspiel wählst du einen Mitspieler aus. Dieser
Mitspieler soll hauptsächlich zuhören, kann aber auch
mitmachen. Deine Mitspieler entscheiden, ob du die
Karte bekommst oder nicht. Der Erfolg hängt von deiner
Kreativität ab.
Achtung!
Überraschungskarten können nicht „gestohlen“ werden und werden auch
nicht übersetzt.
3. FINALE
Stelle deinen Stein auf die Weltkarte. Gib deinem rechten Mitspieler alle deine
Sprachkarten! Der Mitspieler liest die Karten der Reihe nach vor.
Schaffst du es, alle diese Karten ins Türkische zu übersetzen, hast du das Spiel gewonnen!
Wenn du einen Fehler machst, wird die richtige Antwort laut gelesen. Du darfst dir deine Karten anschauen und es beim nächsten Mal
noch einmal versuchen.
Achtung!
Im Finale würfelst du nicht und du kannst keine Karten verlieren.
Lege nach Spielende sämtliche Karten unter die entsprechenden Stapel.
© New Amigos AS
0&-4)
- 0 ( Y ) $ ) .O<QMJKJG
)JQJMJNNDTNF
0&-$) (<TFJK
.% +"'
PMB<N
3N@=B=B
$>K>FI>NKGN
,Hš:GE°
&>@iLMB
$^KI:MAHL
2:K=°F<°NKGN
>
E:GR: KF>G>D
&NM
-:KLNL
&>KLBG
& )İ 5^'" .İ
=:G:
>RA:G
G
:Ad>
-vKDHšEN
(LF:GBR>
"LE`ABR>
qKMRHE
NG
>K SB İLD>G=>KNG
=
G >
D> K?
İL $q
2NFNKM:E°D
°K:
M
$:=°KE°
NIAK:M
:SB:GM>I
$BEBL
G@KKJ
& )İ5
B@K
:MF:G qEv
,BEO:G
BLFBE
$NKM:E:G
:MF:G
'BDHLB:
):IAHL
M<O
G#<N<F<C
PC<TM<O
<GN<?
%:KG:<:
'_))
%"'('
. 0 - İ4
,2+"'
<TM<U5<RM
O
M<
%BF:LLHE
-B@
KBL
İ-)
"+'
,J«vM
>O:L
:ŽD:E>
ž°KG:D
B<E>
/:G
<MTa>C@CT@
*MvHlT@C
!:DD`KB
2vDL>DHO:
YNDNK<:
ž>F=BGEB
G(<RfDG
(JNPG
$ - &
M-<LL<C
PKC
&$-$.
32)+'
'<O<FD<
:F:@NLM:
Y:M:D
\S:EI
Kd>D qEv
5a
G'a?CDLlT<C
%>?DHŽ:
/:G,>>
,BBKM
BSK>
$:K:LN
/:G qEv
!BS:G
$HSEND
':QdBO:G
K<BŽ &NK:=BR> ›L
=BE<>O:S
-:MO:G
>RE:GI°G:K
Dd:D:E>
GM:DR:
#<G<=
AE:M
BMEBL
"_) 4*Ğ 0
)*'0 &:K=BG
FBD qEv
,:F:G=:š
&NŽ
KI:
&NK
,](,-'-(%"'
,NKNd
PKC
K@:GB
K
:D
šK° HšN;:R:S°M
DN
/DBM
&"--%&++ "('
G:FNK
NKGN
&"--%&+
,>
M:MvKD:K:C°
E>ŽDBKM
BG@qE
BR:K;:D°K
=°R:F:G
$:AK:F:GF:K:Ž
:
>R A
:G
DLN
GM:ER:
$qK?>SB
$NFEN<:
!:=BF qDL
&:G:O@:M
$HS:G
RA
BGBD>
K>šEB
Y>KFBD
KO:G
KBP:G
"š=°K
@F
&v>C
+AH=HL
$:Ž
EF:E°
qDLNG
!:S:K qEv
B<E>
&:E:MR:
):LBGE>K
(,-'-(%"' ):MGHL
&NK:M
E`S°š
E;BLM:G Dd:=:š
Hš:GŽ>ABK
!HK:L:G
*Ğ 0)*'0
$>;:G:K:CB
+&'"'
,:K°D:F°Ž
$:š°SF:G
KSBG<:G
M>L
NIAK:
$:K:D:R:
:K:CB
-( )İ./)
$:KL
(EMN
KSNKNF
/:G:=SHK
qE>
=@
+H=HL
>MABR>
?ŽBG
ŽD:E>
-NG<>EB
-HAF:
>O>EB
'Bš=>
$:K:F:G
+>?:ABR>
!>DBFA:G
vKvG
K:LN
$:
(O:<°D
qE;:Ž°
Y:
KŽ:F;:
,>KBD
)°G:K;:Ž°
YNFK:
N
+H=HL
>MABR>
$qK?>SB
HK
$:K:I°G:K
,>R=BŽ>ABK
,NšE: qEv
$:RL>KB
:R;NKM
$>EDBM
°K:M
A
HKN
İLIBK
vFvŽA:G>
$>EDBM
3:K:
- ] + $ "
BM
( EMN
S
GM:ER:
:E:F:G
,iFB
-iEHL
$HKDNM>EB
&:KF:KBL
(KM:<:
Hš:SE°R:G
2:AR:E°
$HGR:
>RŽ>ABK
,BO:L
Y°E=°D qEv
+BS>
,vKF>G>
BL
qDHO:$qK?>SB
:Md:
>RŽ>ABK
qEv
N<:D
&NšE:
H=KNF
$HL
"LI:KM:
EF:KD
$°S°
!:
KL
-HGR:
ž>;BGD:K:ABL:K
/ _ - &İ4
>EB<
>
2>ŽBEABL:K
DL:K:R
šBK=BK
NK=NK
<°I:R:F
$:=°GA:G°
"E@°G
,HK@NG D=:šF:=>GB
]K@vI
'>OŽ>ABK
-NS,>>
'BDL:K
BK>LNG
K=:A:G
K:
<°@qE
NK=NK qEv
&BE`L
vEEvD
$qK?>SB
DŽ>ABK qEv
šBK=BK
qEv
BG:K
-NS
qEv
BA:G;>REB
DŽ>ABK
2:EO:d
ž>K>?EBDHdABL:K F
:K
qEDqR
-
>GBSEB
HEO:=BG
Y:R
,:G=°DE°
):FNDD:E>
vRvD&>G=>K>L
YBG>
W W",
FHK@nL
" ^'" .İ
R=°GW W",+ "('
$°KŽ>ABK
:K:C°
?RHG
(K=N
-HD:M
2°E=°S>EB
:G:D
$:F:G
3'-+%'-(%"'!BK?:GE°
.Ž:D
2>KDqR
$>ED
BM
>G>KNKGN
-BK>;HEN
-K:;SHG
HKdD:
KMOBG
):S:K
:M
$NŽ:=:L°
,qD>
,^FHL
S
>=B
$NE:
$>LDBG
" )İ5İ
İSFBK
-NK@NMEN
2:LNGNKGN
,NŽ>AKB
D
-HK;:E°
İY'(%.
>=BS
3BE>
-NKA:E
2HS@:M
$°K°DD:E>
°E
$°S
Y>ŽF>
,BF:O
>FBK<B
&:GBL:
HKGHO:
$ HK?>SB
,BG:
O
GD:K:
)HKLN
D
EF:=:š°
Y >D
,NG@NKEN E:<:
$
>= BS
BK
"SF
$:K:;NKNG
DABL:K
-:OŽ:GE°
$vM:AR:
F:LR:
YHKNF
YN;ND
,BG<:G
!HI:
Y:EM°NKGN
-;BEBLB
L
$°KD:š:d
LDBŽ>ABK
,:FLNG
,!0+3&++ "('
NKLNG;>R
&BMBEiGB >K@:F: ,HF:
,:D:
L
Y:GD°K°
>RI:S:K°
KR:
NKA:GBR>
RO:E°D
Y:G=:KEB$qK?>SB
':EE°A:G
:E°D>LBK
=K>FBM
$qK?>SB
%eLOHL
BE><BD
HSvRvD
HR:;:M
NK:š:G
&- )İ 5^'" .İ:ML:
"E@:S
OK
>
KR:
İG>@qE
&+&++ "('
$:LM:FHGN
$:K:;vD
(+ "'
E:d:F :E°D qEv
q D
Y
-:ŽDqIKv
qDL
N
İL
:KM°G
B
(-(-^'" .İ
,BGHI
HSDNKM
,:?K:G;HEN
"_-İ./)
,BGHINKGN
İG>;HEN
B=>
,:K:R
%vE>;NK@:S
NKN qEv
!:RK:;HEN
+"!'%'
YHKEN
,:K°R>K
3HG@NE=:D $BEBFEB
>RDHS
):S:K;:Ž°NKGN :;:NKGN
,BEBOKB
žBE>
$>Ž:G &:ED:K:
>OK>D
->DBK=:š
\F>KEB
$:K:LN
İLM:G;NE :K:CB
ERH
$:G=°K:
L
&:KF:K:>GBSB >;S>
&:KF:K:
&:KF:K:F>>K
İSFBM =:I:S:K°
vS<>
>EB;HEN
$:I°=:š°
2:EHO:
qE<vD
qDd>:=:
HEN
K=>D
<>:;:M
>FEBD
,:I:G<: DR:S°
B@: :G=°KF:
$qK?
Y:G
>S
İSGBD qEv
:K :DD:E>Hš:S°
&N=:GR: B
:
=:G>
İ
SGBD
D
Y:G:DD:E>
:
,
EE>G
&N=NKGN
$NŽ qEv .EN;:M qEv
qRGvD
NKL:
HS<::=:
,HDANFB
°
>K>
D
HM:G;
LI N
HKN E
L H
š
:;:>LDB
K@>G>
)<UM<I
S:GB
40))İ./)
:S
F
E:
İšG>:=:
>EB<>
&NMEN
$°KDE:K>EB
/@M@
)<G>CDF
,!0+3,&+
#<NFJQJ
=BKG>
+.,,%'
.J>CD
&- )İ 5
.GDQ@I
%<H=JG
-0.4
'<=<
0'"-İ./)
-*()4
<IP=@
K>:M3:;
vDK>Ž
ND:K>LM
M=lG
Kategoriler
Vokabular
Zeitausdrücke
Alltägliche Ausdrücke
Zahlen
=
=
=
=
Kelime hazinesi
Zaman deyimleri
Günlük deyimler
Sayılar
Vokabular
Verben
Sätze
Essen & Trinken
=
=
=
=
Kelime hazinesi
Fiiller
Cümleler
Yeme & İçme
Vokabular
Beugungen
Dialog
Kultur & Gesellschaft
=
=
=
=
Kelime hazinesi
Fiil çekimleri
Diyalog
Kültür & Toplum
Oyun kuralları
Her oyuncu kendisine bir taş ve oyunu oynayacağı bir pist seçer.
Sarı pist: Acemi Turuncu pist: İleri düzey Kırmızı pist: Uzman
1. VATAN TURU
Anadiline çevir, 7 adet kart kazan ve devam et:
2. SEYAHAT TURU
Yabancı dile çevir, 7 adet kart kazan ve devam et:
3. FİNAL
MÜKEMMELLİKTEN ÖNCE İLETİŞİM
Diğer kültürleri tanıyabilmek için dünyayı dolaşan insanların sayısı hergün artmaktadır. Ancak
bunların birçoğu zamanlarının büyük bir bölümünü diğer seyahat edenlerle geçirmektedir. Öte yandan,
bulundukları ülkenin dilini biraz olsun bilenler yeni dostlar edinebilmekte ve yabancı kültür ile gerçekten bağlantı kurabilmektedirler.
1. VATAN TURU
Yeni bir dil öğrenmek insanların düşündüklerinden çok daha basittir!
Burada günlük konuşmaların en önemli içeriklerini derledik ve böylelikle en hızlı şekilde iletişime
geçme olanağı sağladık. Kelimelerin telaffuzlarını herkesin kullanabileceği normal harflerle yazdık; bu
sizlere daha baştan iyi bir telaffuz olanağı sağlayacaktır. Fonetiğin bu biçimi ile seslerin % 100 doğru
olarak tanımlanmaları mümkün olmasa da, ilgili dili anadil olarak konuşan kişilerin yardımlarıyla
telaffuzunuzu kısa sürede daha da geliştirebilirsiniz.
Oyunun başında bazı yanlış anlaşılmalar gülünç ve belki de utandırıcı durumlara yol açacaktır, ama
güvenini kaybetme – bu eğlenceye sen de katıl!
Oyunu icat eden
Seslendirme hakkında ipuçları:
Almancada sesli harfler bazen uzun (Paar, Bahn, Tag, Fuß), bazen kısa (offen, Acker) söylenir.
“z” harfi, kelimenin ortasında ya da sonunda ise “ts” olarak telaffuz edilir, kelimenin başında ise
önce “t” sesi çıkarmak için dil dişe doğru itilir ve hemen ardından “s” sesi çıkarılır.
a)Karganın üzerinden başla. Ev işareti yukarıyı gösterecektir. Zarını at ve saat yönünde devam et.
b) Sağındaki oyuncu ilgili kart destesinden en üstte duran kartı alır ve Almanca metnin tümünü yüksek sesle okur.
c) Türkçeye çevir.
Doğru cevap:
Kartı sen kazandın! Kartı yanında tut ve bir daha zar at.
Dikkat – sadece bir adet ekstra atışın var!
Yanlış cevap:
Doğru cevap yüksek sesle okunur. Kart, tüm oyuncuların okuyabilecekleri
biçimde elden ele dolaştırılır. Bunun ardından kart destesinin üstüne konur.
Sıra, bir sonraki oyuncuya gelir.
Bu iki alan herhangi bir seviyeden kart kazandırır*:
Joker
Herhangi bir dil kartı seç. Yüksek sesle okuttur ve çevirmeye
çalış!
Karga
Diğer oyunculardan birisinin herhangi bir dil kartını seç.
Yüksek sesle okuttur ve çevirmeye çalış! (Eğer hiç kartları
yoksa, tekrar zar atma hakkın olur).
Dikkat - bir kart bir kereden fazla “çalınamaz”.
* Seninkinden daha yüksek bir seviyeden kazanılan kartlar 7 taneden daha az sayıda kartla ilerlemeni sağlar, çünkü:
1 kırmızı kart 2 turuncu ya da 3 sarı karta eşittir
1 turuncu kart 2 sarı karta eşittir
Sürpriz kartları:
Yarışma kartları:
Yarışma kartları oyuncunun anadilinde okunur ve yanıtlanır.
7 kart topladığında dil kartlarını destenin üzerine, sürpriz kartlarını da destenin
altına geri koy ve devam et:
2. SEYAHAT TURU
a) Karganın üzerinden başla. Uçak işareti yukarıyı gösterecektir. Zarını at ve saat yönünde devam et.
b) Sağındaki oyuncu ilgili kart destesinden en üstte duran kartı alır ve Türkçe metnin tümünü yüksek sesle okur.
c) Almancaya çevir.
7 adet kart kazandığında devam et:
3. FİNAL
Taşını dünya haritasının üzerine koy. Sağındaki oyuncuya tüm dil kartlarını
ver! Bu oyuncu verdiğin kartları sana sırayla okur.
Tüm bu kartları Almancaya çevirebilirsen, oyunu kazanırsın!
Bir hata yaptığında doğru cevap yüksek sesle okunur. Bundan sonra Yarışma ve rol kartları:
Rol oyunu için oyunculardan birini seçersin. Bu oyuncuya daha çok dinleme görevi düşer, ama oyuna
katılma imkanı da vardır. Kartı kazanıp kazanmadığına
diğer oyuncular karar verirler. Başarın, yaratıcılığına
bağlıdır.
Dikkat! Sürpriz kartları “çalınamazlar” ve çevrilmezler.
kartlarına bakabilir ve bir dahaki turunda yeniden deneyebilirsin.
Dikkat! Finalde zar atamazsın ve kart da kaybedemezsin.
Oyun bitiminde tüm kartları ilgili destelerin altına bırak.
© New Amigos AS
LM
?KB
>LB
ï ïï ï
,REM
"MS>AH>
0>L>K
!:GGHO>K
!BE=>LA>BF
(=>GL>
$B>E
(
ï ïï ïïï ï ï
,HK‹
ï ïï
'RD‹;BG@
+HLMH<D
,MK:ELNG=
ï ï ïï ïï ï
ï ï ï ï ï ïï
ï ï ïïï ï ï
)NMM@:K=>G
&><DE>G;NK@>K
N<AM
%v;><D>K
N<AM
+‹GG>
$:IKDHG:
ï
ï ïïïïï
0HEBG
ï ïïïï
K>B?LP:E=
G@>KFvG=>
(K:GB>G;NK@
ï ï ïï ï ï ïï
ï
%B;>K><
ï
ï ï ïï
ï
+JUI<o
+A
MIJ
0"'
'"+\,-++"!
$K>FL:=HG:N
E
&HL>
0"'
,:GDM)qEM>G
N
HG:
ï
"?<oNF
"?TID<
T?BJNU>U
ï ïïï
2MJ>­<R
2<­=MUT>C
):K=N;B<>
ï ïï ï ï ï ïï ïï ïï ï ï
ï ïï
3B>EHG: nK:
HKSnP
0B>EDHIHELDB
)(%'
(,-,
.U>U@>DI
HMM;NL
K:GD?NKM(=>K
+%"'
ïï
(=>KA:??
0BLF:K &$%'.+ GDE:F
/(+)(&&+'
0BMMLMH<D
&vKBMS
'>NLMK>EBMS
)HML=:F
K:G=>G;NK@ +%"'
:G=>K!:O>E
)KBMSP:ED
)>KE>;>K@
,M>G=:E
,:ESP>=>E
):K<ABF
,<AP>KBG
0HE?L;NK@
#vM>K;H@
+''.+
ï ïï
%BGS
0>EL
-,!!"'
)+ 3BMM:N
:NMS>G
!HR>KLP>K=:
K>L=>G
,>G?M>G;>K@
,!,'
%>BISB@
-HK@:N
%NMA>KLM:=M
0BMM>G;>K@
>LL:N
K:NGL<AP>B@ &:@=>;NK@
,:ES@BMM>K
!:E;>KLM:=M
!:EE>
':NF;NK@
3>BMS
#>G:
0>BF:K
F;>K@
):LL:N
,MK:N;BG@
+>@>GL;NK@
ï ïï ï ï
A>FGBMS
3PB<D:N
)E:N>G
>K:
HLE:K
,!,''!%'HK=A:NL>G
K?NKM
-!]+"' '
ï ï ï ïï
!H?
KE:G@>G
ï
!>K?HK=
,>>L>G
qMMBG@>G
KBMSE:K
0:K;NK@
$HK;:<A $:LL>E
&:K;NK@
:=(E=>LEH>
%v;><D
,!%,0" !(%,-"'
<D>KG?qK=>
E>GL;NK@
X;>GKc
!NLNF
$B>E>KN<AM
W'&+$ RG
qAK
!>E@HEaG=>K
N<AM
NQA:O>G
G
L<A>"GL>E
>NML<A>
N<AM
'(+,
(
HKMFNG=
,B>@>G
&>BGBG@>G
:=$BLLBG@>G
0vKS;NK@
vKMA
GL;:<A
'vKG;>K@
.-,!%'
!,,'NE=:
%BF;NK@
:G=>K%:AG
(??>G;:<A
K:GD?NKM:F&:BG
&:BGS
:KFLM:=M &:BG
&:GGA>BF
!>B=>E;>K@
ï ïï ï
!:F;NK@
.>ES>G
%vG>;NK@
!&.+
+&'
K>F>G
0BEA>EFLA:O>G K>F>KA:O>G ,M:=>
'HK=>GA:F
F=>G
B>E>?>E=
(LG:;Kv<D
K:FL<A>
'"+,!,'
(E=>G;NK@
&vGLM>K
A:NL
+A>BG>
%BG@>G
&>II>G
KHGBG@>G
LL>G
'"+%'
3PHEE>
KGA>F
LL>G
+AB '(++!"'0,-%'
G>G
):=>K;HKG
NBL;NK@
H<ANF
!:@>G
0NII>KM:E
>BG
HGG
-KHBL=HK?
$qEG
%>O>KDNL>G (EI>
vLL>E=HK?
:<A>G
NLDBK<A>G
G=>KG:<A
$H;E>GS
ïï
ï ïï
%N=PB@LA:?>G
$:BL>KLE:NM>KG
!>BE;KHGG
ïï ï
$K:IBG:
&:KB;HK
,$
!.
.+ '%'
BL>GLM:=M
0B>G>K'>NLM:=M '>NLB>=E>K,>>
,-"+&+$
#N=>G;NK@
0HE?L;>K@
$E:@>G?NKM
K:S
\,-++"!
/q<DE:;KN<D
(+\,-++"!
K:NG:N:F"GG
,:ES;NK@
ï ïï
/BEE:<A
$W+'-'
K:N
,%3.+
$N?LM>BG
AB>FL>>
&vG<A>G
K>BLBG@
2+'
BEEBG@>G:G=>KHG:N
N@L;NK@
FF>KL>>
"GGL;KN<D
(,--"+(%
%B>GS
ïïï
3 +
$:KEHO:<
$+(-"'
+BC>D:
%"!
,%(0'"'
ï
):SBG
-KB>LM>
/>G>=B@/>G>SB:
N<AM
OHG
/>G>=B@
"-%"'
):=HO:
ï ïï
ïïï
$K>?>E=
-KB>K
,+%'
,::K;Kv<D>G
,::KEHNBL
$:KELKNA>
+>NMEBG@>G
.EF
)?HKSA>BF
:=>G:=>G
,MNMM@:KM
(??>G;NK@
ï
K>@>GS
)H
/>KHG:
/B<>GS:
-K>GMH
-"+(%
:K=:L>>
:K=:LC‹>G
&>FFBG@>G
,M:KG;>K@>K,>> +HL>GA>BF
+:O>GL;NK@
:KFBL<A
):KM>GDBK<A>G
ï
ï ïï
H=>GL>>
,:GDM :EE>G
HG:N>L<ABG@>G
$HGLM:GS
'
0]+--&+
3vKB<A
ïï ï
K>L<B:
HF>K,>>
HFHLC‹>G
,M&HKBMS
,:GDM&HKBMS
BG
+A
/(++%+
%"!-',-"' /:=NS
%:@H
&:@@BHK>
&:BE:G=
,!0"3
%NS>KG
:L>E
K>B;NK@
,MK:LL;NK@
+ABG>G
FH
ï ïï
ï ïï
+!"'%')%30B>L;:=>G
%.
&>MS
':G<R
>E?HKM
&NEAHNL>
HEF:K
+'$+"!
/>LHNE
>L:GdHG
'>N>G;NK@>KL>>
+'
G>
+Ap
HLM>
HLM:
&HGMK>NQ
%:NL:GG>
ï ï ï ïï ïï ï ï
>GfO>LC‹>G
>G?
>GfO>
A:F;eKR
FH
ïï ï
>G
+ A>
BG>

Benzer belgeler