KATILIM ÇAĞRISI Creative Bridges Lab – Graphic
Transkript
KATILIM ÇAĞRISI Creative Bridges Lab – Graphic
KATILIM ÇAĞRISI Creative Bridges Lab – Graphic Short Stories 30 Kasım – 6 Aralık 2015, İstanbul Almanya ve Türkiye’de Yaşayan Genç Yazar ve Çizerlere (İllüstratörlere) Yönelik Edebiyat Atölyesi Gençlik Köprüsü Türkiye–Almanya ve Goethe-Institut İstanbul, Almanya ve Türkiye’den katılacak olan, yaşları 18 ile 30 arasında bulunan 14 genç yazar ve çizerleri (illüstratörleri), beraberce resimli kısa öyküleri ve çizgi romanları üzerinde çalışmaya davet ediyor. Bir kısa öykü veya bir çizgi roman üzerinde mi çalışıyorsun? Kendini ve eserlerini, çizgi roman yazarı Michael Jordan (Almanya) ve Ersin Karabulut (Türkiye) tarafından yönetilen, uluslararası ve disiplinler arası bir platformda geliştirmek mi istiyorsun? Gelecek vizyonu ve sosyal gelişim, eserlerinde yer verdiğin ve yansıttığın konular ve bu konuları paylaşacak ortamlar mı arıyorsun? Bize, sosyal değişimin senin için nasıl bir anlam taşıdığını göster! Almanya ve Türkiye’de yaratıcı gençlerin, değişimi çizimleri ve edebi çalışmaları ile ne şekilde harmanladığını ayrıca ortaklaşa yeni öyküler ve resimlerin değişik yöntemlerle nasıl yaratılabildiğini öğren. Yeni nesil yazar ve çizerlerle birlikte İstanbul’da bir hafta geçireceksin. Tekniklerinizi paylaşacak ve beraberce öyküleriniz üzerinde çalışacaksınız. Tüm bu çalışmalar sonucunda elde edilen eserleri canlı çizimlerinizle, bir okuma çerçevesinde ilgililere sunacaksınız. 1 Katılım Şartları - - 18 ile 30 yaş aralığındasın Edebiyat veya Çizgi yazarlığı (İllüstrasyon) alanında yayınlanmış bir esere sahipsin ve kendini profesyonel anlamda geliştirmek istiyorsun Almanya ve Türkiye’ den gelen genç yaratıcılarla çizgili kısa öykülerin, çizgi romanın veya çizimlerin üzerinde çalışmalarına devam etmek ve bunları çift dilli bir online platformunda ortaklaşa yayınlamak istiyorsun Gelecekte de uluslararası bir platformda hareket etmek istiyorsun ve Almanya ve Türkiye arasındaki kültürel değişimi geliştirmek istiyorsun Eserlerini Almanca veya Türkçe yazıyorsun ve İngilizce diline hâkimsin Sunulan Hizmetler • Almanya havalimanlarından İstanbul’a gidiş ve dönüş uçuşları • İstanbul’da konaklama ve yemek giderleri • Profesyonel çizer ve çizgi roman yazarların verdiği atölyelere katılım olanağı Kişisel ihtiyaçlarınıza yönelik giderler proje çerçevesinde karşılanmamaktadır. Katılım ücretsizdir. Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke ist eine Initiative der Stiftung Mercator. Stiftung Mercator’un girişimiyle: Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya. Başvuru ve Son Başvuru Süresi Lütfen doldurulmuş başvuru formunu ve CV’nizi en geç 6 Kasım 2015 tarihine kadar [email protected] adresine gönder. Adayların seçimleri ile ilgili bilgilendirme e-posta ile yapılacaktır. Proje Ortakları Creative Bridges Lab – Graphic Short Stories Gençlik Köprüsü Türkiye–Almanya’nın, Goethe-Institut İstanbul işbirliği ile gerçekleştirdiği bir projedir. Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya, iki ülke arasında öğrenci ve gençlik değişimlerini yoğunlaştırmayı hedefliyor. Somut programlarla ve mevcut girişimleri ön plana çıkararak Gençlik Köprüsü TürkiyeAlmanya karşılıklı değişim olanaklarını arttırmayı ve iki ülkenin birbirine yakınlaşarak ilişkilerin daha da güçlenmesini amaçlıyor. Goethe-Institut İstanbul, Türk-Alman kültür çalışmalarında yaklaşık 50 yıllık bir geçmişe sahiptir. Çeşitli kültürel etkinlikler, farklı gereksinimlere karşılık veren dil kursları, Almanya hakkında bilgilendirme servisi, Türkiye’deki Alman dili ve edebiyatı uzmanları ve Almanca öğretmenlerine verdiği danışma hizmeti ve meslekte ilerleme olanaklarıyla enstitü yılda en az 250.000 kişiye ulaşmaktadır. Proje, Alman Dışişleri Bakanlığı’nın kaynakları ile finanse edilmektedir. 2 İletişim ve Sorularınız için: Petra Diehl T +90.212.249.2009 [email protected] Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya İletişimi: Öngün Eryılmaz T +49.211.837.2639 [email protected] Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke ist eine Initiative der Stiftung Mercator. Stiftung Mercator’un girişimiyle: Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya.
Benzer belgeler
DUYURU Common Grounds (Ortak Paydalar) 27.10
Almanca, Türkçe veya İngilizce konuşmak (Etkinlik dili Türkçe ve Almanca olup simültane çeviri hizmeti de sunulacaktır. İki dil bilmek avantajdır ancak katılım için şart değildir.)
Detaylı