N : 600 W - Makel

Transkript

N : 600 W - Makel
1 Kanal Üniversal Dimmer Aktüatör
1 Kanal Üniversal Dimmer Aktüatör
1 Kanal Dimmer
1 Kanal Dimmer: 4 x16 A
MSA0416-C
1 Kanal
Üniversal
Dimmer Aktüatör
1 Channel
Dimmer
1 Channel
Dimmer
11Kanal
Üniversal
Dimmer
Kanal
Dimmer
MSA0410-B
:Aktüatör
4 x10 A
11Kanal
Dimmer
Channel Dimmer
TR
MSA1600-N
: 600Anahtar
W 1WChannel
Dimmer
•MSA1600-N
¢
4 Kanal: 600
Aktüatör
6T 7654B
6T 7654B
¶MSA1300-N
£
MSA1300-N
: 300
W W
MSA1600-N
: 600
W
:W
300
MSA1600-N
:
600
ß §
MSA1300-N : 300 M
W
MSA1300-N : 300 W M
MSA1600-N : 600 W
M
MSA1300-N : 300 W M
6T 7274.b
6T 7654B
6T 7654B
6T 7654B
Les modules TXA210N/TXA210AN sont des
Configuration des valeurs minimales
Les modules TXA210N/TXA210AN
sont des
Configuration
des valeurs minimales
r
et maximales
de variation
Si une char
r
et maximales de variation
d’une char
1.
Si une
estchar
de r
dans le mode de
d’une
char tr
1. des :valeurs minimales
halogène
Les(230V),
modules
TXA210N/TXA210AN
sont des
Configuration
est
de r
dans le mode d
: apr
(230V),
halogène
tr
:
ou
24V)
avec
transformateur
électr
r
et
maximales
de
variation
en plaçant
le commutateur
1 en pos n Si une char
: apr
Les modules
TXA210N/TXA210AN
sontélectr
des
Configuration
des valeurs
minimales
“
re
ou 24V)
avec transformateur
en
plaçant
le
commutateur
1
en
pos
n
d’une char
manu de
et en
u sant le bouton pous
3
1. maximales
r
et
variation
retourde
estrefs. Le pr de r “
dans le mode
manu
et
en
u
sant
le
bouton
pous
3
Si
une
char
r
(230V),
halogène
tr
(u
r
refs. Le pr GBr
retour
: long permettant de re v
d’une char
1.
DE
(u
longlapermettant
reun
v n r
TRtr
est GB: aprUser
de r
dans lermode de
r r électr
ou 24V)halogène
avec transformateur
rement
valeur souh
l’ en plaçant
lejusqu’à
commutateur
1 de
en pos
(230V),
:
Si
aucune
action
n’est
e
rès
la
“
re
r
rement
jusqu’à
la
valeur
souh
un
l’
: apr
tr avec transformateur électr
court
et en
u leallum
sant
le bouton pous
Sirefs.
aucune
action rn’est eretourne
la
1 Kanal Üniversal Dimmer Aktüatör
ou 24V)
dans lerès
- manu
en plaçant
commutateur
1 en’ pos3 ’ n .
Le pr
retour
tr sont des
court
allumselon
.
“
Schaltausgang
4-fach
transformateur
électr
r MSA0410 Configuration des valeurs minimales
Modules
MSA1300-N
/ re
M SA16
Les modules
TXA210N/TXA210AN
Mettre
le
commutateur,
le
cas,
en
(u
long
permettant
de
re
v
r
r
retourne
dans
le
MSA1300-N
/
MSA1600-N
modülleri;
akkor
yük,
düşük
4
kanal
récédent.
manu
et
en
u
sant
le
bouton
pous
3
r
1 Kanal Dimmer
transformateur
électr
-Anahtarı
(1)
istenildiği
gibi
min
veya
maks
konuma
The
4-fold
output
module
MSA0410
are
relay
Fabrika
ayarları
(otomatik
mod)
4-fach-Ausgänge
MSA0410
das
Mettre
le
selon leun
cas, en
refs. Le pr
retour
r
et maximales de variation
r
Ces pr
mjusqu’à
npermettant
oucommutateur,
max
. une
rement
la valeur
souh
l’
récédent.
r
Si
char
Ce
mode
est
le
plus
adapté
aux
charges
(u
long
de
re
v
r
Si
aucune
action
n’est
e
rès
la
voltaj
LV
halojen
(230V),
elektronik
veya
ferromanyetik
to
Bus
KNX
on/o
Schalten
von
Lasten
über
den
KNX-Bus.
Ces pr
voltage
LV
halogen
(230V), extr
d’une char
m n ou max .
r
Output 1module
User
tr
1.r
Channel 4-fold
Dimmer
bağlı bir iletişim düğmesi
yükleyeniden
edildiğinde,
courtkullanarak
allum
’ Geleneksel
. r birdans
Ce mode
est ler plus
adapté
aux
charges
rgetirin. Çıkışa
de monte
jusqu’à
la valeur
souh
un
l’ - rement
retourne
dans
le SEL
loads.
are part
oforla
the
marthom
Geräte
gehören
zum
Smest
arth1omselon
e de
.mode
halogen
(12V
24V
tr transformateur
r
le
Si aucune
action n’est
e They
rès
:
électr istenilen seviyeyi
transformatörlü ekstra (230V),
düşükhalogène
voltaj halojen
(12V veya
GB
Mettre
le
commutateur,
selon
le
cas,
en
:
apr
tr
ayarlayın
(Önceden
ETS
yapılandır'fabrika'
azaltma
moduna
sıfırlamak
mümkündür:
Arka
1
selon
le
court
allum
’
.
récédent.
ferr
r
ou 24V) avec transformateur électr
zurn Ansteuerung
(Elektro- oder
en plaçant le commutateur 1 m
en npos
min
ou maxder
r system.
retourne dans le
“
re
Ceskısılabilir
pr
ou
max
.
transformateur
électr
24V ELV), dahili beslemeli fluokompakt
min
ou
max
supply,
Mettre
selon
le cas, enarkaya
Ce For
mode
estThey
le
plus
adapté
aux
charges
can
be used
toÖğretimi’
control
g
Wle commutateur,
oder
Lasten5aller
Art,
e sonra
manu et en u sant le bouton
pous
3
mayı uygulayın).
r pr
basıştan
(bkz:
ilgili
‘Yük
récédent.
refs. Le
retour
r
1 Kanal Üniversal Dimmer Aktüatör
y
r
For
Ces
pr lamba veya
nr ou rmax . r Kontakte
(u
long permettant
re vmüber
or hot
water)
or
any other load
controlle
lamba,
dahili beslemeli
kısılabilirsont
230des
V LED
- de
1 ansteuern
selon
ler lassen.
Ce mode
est
le plusÜrün,
adapté
aux
charges
rkere
Modules
MSA1300-N
/
M
SA1600
Les modules
TXA210N/TXA210AN
Configuration
des
valeurs
minimales
2.
3
sn’den
daha
fazla
düğmeye
(3)
basarak
ayarlanan
paragrafı),
2
kısa
basın.
yük
ışığını
iki
kez
Les
pr
LED
lamp
(EL
r
r
r Si4max
rement jusqu’à la valeur(procéder
souh
un
l’
of
Geräte
V
h Pourrès
1 Kanal Dimmer
accéder
à cettefree
fonction,
le pr .
re
au prmin ou
aucune
action
n’estlee
la by contact
r
et maximales
variation court
elektronik transformatörlü
düşük
voltaj kısılabilir
1 selon
transformer.
tr
“for Les prLED
. char
Pour
accéder
à cette
r
au
pr iki
değeridekaydedin.
LEDallum
(2) ışığı,-kaydı
onaylamak
için
yakarak
ayarlarını
doğrular.
Arka
arkaya
Sileune
areLV
accor
to the
den
Typ
und
der
ren
r fabrika
retourne
dans
le4 product
préalablement
raccordé
au fonction,
secteur
etleaupr
bus.
For
ETSdurch
ou’ (procéder
via
TX100).
r
“for
voltage
halogen
(230V),
extrad’une
char
transformateur
électr
min
ou
max
1.
These
products
ar
1 Channel Dimmer
Mettre le commutateur, selon le cas,
en
raccordé
au
secteur etloads.
au bus.
ETS ou
via le TX100).
lambanın
(ELV
12Vtrveya 24V) ışığını azaltmayı sağlayan kez yanıp söner.
est.
debastıktan
r récédent.
dans
lesn
mode
depréalablement
powereylem
and the
type of(12V
connectable
Lasten
r
10
sonra
hiçbir
meydana
gelmezse,
halogen
or
24V
EL
(230V),
halogène
For
Ces
pr
r
m
n
ou
max
.
:
Les pr
échelle
: 40%
2.(procéder
Mémoriser
valeur r Ce mode
est le plus adapté aux charges
: apr
PourCouleurs
accéder à cette
fonction,
re r rol th
Modes
aulapr
kısıcılardır.
ferr le prBu,
ou 24V) avec transformateur électr
r sürümü- mevcuttur.
échelle
: 40%
2.n Mémoriser
la valeur r “
r aralığın
en plaçant
commutateur
1 en pos
Not
1: Minimum
veya maksimum
değerler,
“forpr
ürün önceki azaltma
moduna
geri
r le
Couleurs
Modes
re raccordé
Les
1
selon
le
préalablement
audöner.
secteur
et au230
bus.
ETS
ou
via
le
TX100).
rescent
V LED
lamps m
supply,
r le bouton pous
Pour
accéder
à
cette
fonction,
le
pr
re
(procéder
au
pr
Jaune
M
manu
et
en
u
sant
3
Bu
ürünler,
otomatik
yük
algılaması
ile
üniversal
Fluocompactes
4
channels
controlled
by bus
*
4
vor
Kanäle,
Ansteuerung
3
•
•
min ou LED
max (2) talebi kaydettikrefs. Le pr
retour içinJaune
“for
dışında bir değere ayarlanırsa,
geleneksel yükler
en uygun
moddur.
Bus
Fluocompactes
The products
also
have a «for
y
r
*
230V~
préalablement
raccordé
au
secteur
et
au
bus.
3
ETS
ou
via
le
TX100).
TP RF
(u
long
permettant
de
re
v
r
KNX.
échelle
über
KNX-Bus.
For
30 V: 40%
2
.
r
2. Mémoriser la valeur r
V
Char
r
kısıcılardır ve kompakt floresan
230V
lambalarını
daha
İşlevler
Couleurs
Modes
r
LED lamp (EL
r
tenrement
sonra
yanıp
2 . rès la
jusqu’à
lasöner.
valeurrsouh
un • 4 Si aucune
V • 4 volt-freeChar
2
conseillé •de
ne ver
pasl’ mélanger
types
de
r deux
contacts.
Kontakte.
n’est e
échelle : 40%
yolu
tarafından
kontr
KNX
Les pr için dahili bir
valeur
rr e action
They ar
Bleu
Char transformer.
etkintr şekilde kontrol etmek
‘Yükconseillé
öğretim’
valeurs
Remarque
1 ile
: programlade ne
pas
mélanger
deux types
de arayüzü
Couleurs
Modes
Pourréglage
accéder rdes
àKısma
cette
fonction,
ledans
pr
re
allum
’2. Mémoriser
. 3la
Jaune
(procéder
auETS
pr
Fluocompactes
lampes
différentes
surNot
la court
même
sortie.
2:
bu
sınırlar
da
vasıtası
modunu
geçersiz
kılma
* contr on the Smarthom
YIL
retourne
le
Bleu
Char
“for
Output
states
areproducts
product.
der
Ausgänge
am
Gerät.
réglage
des
valeurs
Remarque
1
:
r
r
•
•
bağımsız
kanal.
transformateur
électr
lampes
différentes
sur
la
même
sortie.
préalablement
raccordé
au
secteur
et
au
bus.
ETS
ou
via
le
TX100).
These
ar
Mettre
le
commutateur,
selon
le
cas,
en
Rouge
Charge
LED
işlevine sahiptir.
2
.
récédent.
Jaune
V
Char
Fluocompactes
nabilir.
* şebeke
Bu fonksiyona
erişim sağlamak
ürünün
vefrom the
3
Outputsiçin
can
be
controlled
manually
zur manuellen
Ansteuerung
der
•
•
4
adet
voltsuz
kontak.
•
Rouge
Charge
LED
2
rès
la
demande
de
Ces
pr
m
n
ou
max
.
conseillé
de
ne
pas
mélanger
deux
types
de
échelle : 40%
Ce
mode
est
le
plus
adapté
aux
charges
Appr
In
order
to
guarantee
correct
op
2.
Mémoriser
la
valeur
r
Ayrıca ürünler, istenilen kısıcı modun
seçilmesini• Çıkış durumları, ürünün üzer
2 das
rès Modes
la
2demande
. yolunadebağlı
product.
rge
Vert
Appr
über
Gerät gegeben.
VBleu
Char
Couleurs
réglage
des
valeurs
Remarque
1Ausgänge
:
ter
r.
veri
olması
gerekir.
r
T
Daten
Appr
•
lampes différentes
sur
la même
sortie.
r ne pas mélanger
advisable
noton
to mix rge
tworol
di there
Vert
Appr
conseillé
de
deux
types
de
1
selon
le
Each
product
feature
depends
(CFL
+
LED)
1
•
Oto./Min/maks/Manuel
anahtarı
L’appr
rge
(pr
rdé
genauen
Geräte
hängen
von
der
sağlayan 'zorunlu' bir moda sahiptir. Bunlar, SmarthoL1
rescent
230 Voutput.
LED lamps mor
s
T
kontrol
• Çıkışlar, ürün
üzer
Fluocompactes *Bleu
• Schalter Auto/Manu
Char
Rouge
Charge LED
the same
3 rakmaksimum
réglage des valeurs
Remarque
1 2: : aralığın Jaune
1: au
Minimum
veya
değerler,
(CFL
+onLED)
1 • Oto./Min/maks/Manuel
anahtarı
L’appr
rge
Remarque
lampes
différentes
sursecteur
laNot
même
min
ou
max
and
.The products
auto/min/max/manu
préalablement
au
et sortie.
bus)(pr
permet
de rdé
denCharde n
22 . 2 :
rès
demande
• Auto/Manu
h • Schalter
also have a «for
L2
Remarque
Blanc
V laund
me
montaj
sisteminin
parçalarıdır
ve
1
aydınlatma
Appr
Renkler
Modlar
•
Schalter
auto/min/max/manu
préalablement
au
secteur
et
au
bus)
permet
de
être
programmées
via
l’interface
ETS
STXA210N/
Rouge
Charge
LED
For
r
dışında
bir
değere
ayarlanırsa,
LED
(2)
talebi
kaydettikrge
Vert
Appr
• auto/min/max/manu
rge pour
Parameter
Blanc
conseillé de ne pas mélanger deux types de
Besleme voltajı
r
via
l’interface
ETSdeSTXA210N/
2
rès
laab.
demande
L3
n
• auto/min/max/manu
STXA210AN.
Bleu
Char
réglageêtre
desprogrammées
valeurs
1 rge
: pour
devresini
kontrol ederler.
r yanıp rdé
(CFL + LED)
1 • Oto./Min/maks/Manuel
anahtarı
la même
commander
L’appr
rge sonra
(pr Remarque
lampes différentes Appr
sur
la
sortie. plus e ten
Versorgungsspannung
söner.
•
rge7 roduct
Vert
Appr
Les pr
Sarı
Fluo
kompakt*
STXA210AN.
They
ar
•
r
2• Schalter
•
already
la
commander
plus
e
Remarque
2
:
Pour
accéder
à
cette
fonction,
le
pr
re
n
N
(procéder
pr permet de
mode: Smarthome
Rouge
Charge LED
To change
les
lampes
CFL
LED)
préalablement
au et
secteur
et :(pr
auau
bus)
• cer(CFL
7r
S upply volta ge
30 V DC
Doğru
aynı
çıkış
• Kontrollleuchten
“forşekilde çalışmasını sağlamak için,
2 • auto/min/max/manu
1 • Oto./Min/maks/Manuel
anahtarı
L’appr
rge
rdé
contr
Blanc
jusqu’à
que +
leLED)
voyant d’état
2
• Kontrollleuchten
2ETS arayüzü
rèsprogrammées
lavasıtası
demandeile
devia
Not
2: le
buTX100).
da
programlales ayarlarına
lampes CFL
et
LED)
: sınırlar
êtreT
l’interfaceraccordé
ETS STXA210N/
bağlıdır.
préalablement
au
secteur
et
au
bus.
ETS
ou
via
•
auto/min/max/manu
rge
pour
Mor
Kapasitif
yükler
MSA1300-N
Appr
Remarque
2
:
•
ré
en
jusqu’à
ce
que
le
voyant
d’état
2
4 • Schalter
•
state
•auto/min/max/manu
Kontrollleuchten
den
Vert
Appr
préalablement
au secteur et au bus) permet de ré en STXA210AN.
rder to contr
state
üzerindeki iki farklı tür lambanın birleştirilmemesi
• rge
r
refs pour
T Umschaltung
MSA1300-N
• Yapılandırma
Blanc
4 • Indicator
nabilir.
la commander
plus
êtreCommutateur
programmées
viaSchalter
l’interface ETS
STXA210N/
re Mémoriser
5e rdé
appuis
courts
(5rge
ON,
5 OFF
)
pr
channels
1 an
Güç Dağıtımı
• Indicator
state
(CFL
1 • Oto./Min/maks/Manuel
anahtarı
1 +et
• yükler
r Manu ( In order
refs
L’appr
rge (pr
échelle : 40%
to guarantee
correct
steht auto/min/max/manu
der
2.
la valeur
r pour
, auf
Manu
( LED))
• Endüktif
r
7 esspour
: ope
2 • •auto/min/max/manu
Mavi
5
re
5
appuis
courts
(5
ON,
5
OFF
Couleurs
Modes
tavsiye
edilir.
Remarque
2
:
les
lampes
CFL
et
LED)
:
Commutateur
auto/min/max/manu
1
et
push-buttons
for two
3 s before
STXA210AN.
ou
5auON/
OFF)
suivi
d’un appui long jusqu’à ce
1 g
•
Lokal
kumanda
düğmesi
V
1 W (4x4A),
• Schalter3•auto/min/max/manu
préalablement
au
secteur
et
bus)
permet
de
•
boutons
poussoirs
de
commande
locale
3
la
commander
plus
e
•
r
advisable
not
to
mix
di
ren:
3
Sekunden
lang
Taster
der
Kanäle
1
jusqu’à
ce
que
le
voyant
d’état
2
5
Blanc
ou
5 ON/
OFF) suivi d’un
appui
ceT
1 MSA1300-N
3 • Lokal
kumanda
düğmesi
être
programmées
via l’interface
ETSboutons
STXA210N/
•
r*
7
2•4auto/min/max/manu
2 • Kontrollleuchten
poussoirsbevor
de
commande
locale
thethe
output
ke
que laCFL
char
rge
pour
1
3
5
7
• lampes
ré long
en jusqu’à
n
3 W (4x10A), 8 W (4x16A)
Power
commande
locale
5same
short
presses
(5(press
ON, 5 OFF or
• Taster
zur lokalen
Ansteuerung
Fluocompactes
*
les
et
LED)
:
yükü
*
on
output.
1 Kırmızı
le bouton
und 2 Jaune
drücken,
e 3• LED
3
•
Indicator
state
re
perturbé
quelques
r
refs
pour
2
Test
ve
başlangıç
STXA210AN.
que
la
char
C1
C2
C3
C4
jusqu’à
ce
que
le
voyant
d’état
2
• Kontrollleuchten
Taster zur pushbutton
lokalen Ansteuerung Yük öğretim
la commander plus e •
re 5 appuis
courts (5 ON, 5réOFF
followed
by aquelques
long pres
• Taster zur lokalen
r
r
• Local •command
re
perturbé
T
Commutateur
auto/min/max/manu
1(durch
et 1 le bouton
3
der
der
2
.
MSA1300-N
• Ausgänge
r
7
ETS:
software
•
en
2 4
•5 3 • Ansteuerung
V
Char
•
:
3Lokal kumanda
les lampes CFL et LED)ou pour
• lancer
r suivi
r değ long
• state
Local command
r öğretim
pourthe
Isıtma
moduna
r
Oto/min/maks/manu
(1) ve
lokal
kontrol
5: ON/
OFF)
d’un
appui
Boyutlar
1 7
3 ) commande
3 push-button
•Indicator
düğmesi pushbutton
• press
pushbutton
• Local command
l’appr
boutons
poussoirs
de
3
jusqu’à
ce que
le voyant
d’état• Yük
ne pas mélanger
deux types
de olan
r locale
rement
Taste
auslösen.
• Kontrollleuchten
and refs
database
and shortly
re 5lancer
appuis
courts
(5TON,jusqu’à
5 OFF ce anahtarı
rdées.
*2
Yeşil
Yük conseillé
öğretimde(şebeke
ve• veri yoluna
bağlı
ürün),
auto/min/max/manu
et
6 4•state
MSA1300-N
MSA0410-B
ré en
pour
l’appr
Bleu
Char
:
4 2 5• Indicator
rocedur
réglage
valeurs
Remarque
1( : long
que
la char
Abmessung
r 1le
rement
Anahtar
Manuel
) konumdayken,
çıkış desCommutateur
• kumanda
dur
r suivi
rdées.
(CFL
+
LED)
7
Taster
zur
lokalen
Ansteuerung
lampes
différentes
sur
la
même
sortie.
•
r
refs
pour
ref
allumant
düğmeleri
(3)
from
the
manufacturer.
1
bouton
ou
5
ON/
OFF)
d’un
appui
jusqu’à
ce
1
3 • 6
Lokal
düğmesi
C3
C1
re
perturbé
quelques
boutons
poussoirs
de
commande
locale
3
•
r
7
pour
4 •
Anwendungssoftware (Beleuchtung
re 5 appuis courtsetmek
(5 ON, 5 OFF
dur
r
• ETS:
Commutateur
auto/min/max/manu
1 et
roduct
already
D m e ns o ns
4 x 17,5 mm
ref allumant*
• 5 2
3
rement.
r
r
numaralandırmayı
başlatmadan
önce
kanal
1
ve
2
•
:
•
Local
command
pushbutton
auto yük özelliklerini daha etkin bir şekilde• kontrol
Rouge
Charge
LED
•
r
7
pour c
3
que
la
char
• Taster düğmesi
zur
Ansteuerung
ou 5 ON/ OFF) suivi d’un appui long jusqu’à
ce
1
3 • Lokal kumanda
Anahtar
(1)
‘manuel’
getirildiğinde,
(3)
Datenbank
und
Beschr
m
1 le
bouton
he pr
poussoirs
commande
rement.
Beyaz
Fabrika ayarları re perturbéafter
quelques
• lokalen
2 boutons
rèskonuma
la de
demande
de localeund 3 düğme
*
Après
cet
appr
rge
s’allume
pour
lancer
l’appr
•
Overheating
indicator
için
algılanmalarını
sağlar
(özellikle
CFL
ve
LED
r
rement
•
Leuchttaster
zur
n
2
auto
du
commutateur
1
en
rdées.
3•6Taster4 zur
7
que la char
Appr
•
r
rcet appr
r.
• Local
command
pushbutton
Hersteller
. Appr
31(uzun
Vert
Après
rge s’allume
le bouton
rder to contr
• Overheating
indicator
re perturbé
quelques
Koruma sınıfı
çıkışı kontrol etmek
için kullanılabilir
basış, auto
• lokalen Ansteuerung
dur lancer
rtuşuna
du commutateur
1 rge
en
mod)
ref le
allumant
pr
Adr
g command
3anahtarı
l’appr basın).
• rge
r (pr
r pour
• Local
pushbutton
• (otomatik
7 pour rès
lambaları):
3
r (CFL + rer
rement
Siraucune action n’est e r.
LED)
C2
C4
1 ε• Oto./Min/maks/Manuel
rdées.
7
L’appr
rdé
5
•
Schutzart
r
6
rement.
rer
le
pr
•
4
istenilen
kadar
lancer l’appr dur
•
Si aucune
n’est e dans le mode de rès
r
Test and
startup
du kısmayı
commutateurref1 allumant
le bouton
ε IPauto/min/max/manu
Remarque
2 r : aydınlatma seviyesine
r ulaşılanaauto
rement
5 d•
raction
• Schalter
préalablement
au secteurpour
et au
bus)
permet
de cet
6 4 •addr • • Overheating
30
P ro t7e c t o n c la s s
rrdées.
7 kadar
pour
•
• Kısma
için yapılandırılmış
düğmesi
ile
yük être
• Kurzschlussund Überlastkontrollleuchte
• rretourne
Après
appr
s’allume
Selon
la charge
raccordée,
le n rge
veau
d’l’interface
rement
indicator
• Durum
göstergesi
lambası
(2)
sönene
autodudu
commutateur
dur bir KNX
r
Blanc
retourne
dans command
le mode dr
auto
1 1enle bouton
ref3 allumant
rement.
r
• • Short• cir
programmées
via
ETS
STXA210N/ açılmasını/kapanr. yanıp
and (5
local
récédent.
Kurzschluss- und Überlastkontrollleuchte
• commutateur
r
7 pour Auto/Manu
sağlar;
kısa
basış
ile
aydınlatmanın
• auto/min/max/manu push button
rge
pour
Selon
la
charge
raccordée,
le
n
veau
d’
rement
5 short presses
ON, 5 OFF or 5
r
rement. sonra
•
3
r
kapanana
kadar
uzunca
basıldıktan
5
kısa
basış
récédent.
rer
le
pr
Après
cet
appr
rge
s’allume
ordres
provenant
du
bus
KNX
ou
à
une
demande
STXA210AN.
uzun
bir
süre
düğmeye
(7)
basın
•
Overheating
indicator
push-button
.
• Short cir
Si aucune
action
n’est
rès
la commander plus e
Si le mode
validé
la pres
charge
auto duducommutateur
1 en
ε
Çalışma sıcaklığı
r yazılımı
5 • indicator
r. este incompatible
• ETS:
uygulama
(aydınlatma ve auto du commutateur
followed
byavec
a long
r masını
Après cet appr
rge
s’allume
sağlar).
• Overheating
ordres
provenant
bus KNX
ou bouton
à une
• du
7
1
enrcommutateur
r. demande
Si le mode
validé
est
incompatible
la charge
Testauto
und
Charge
• Fiziksel adresleme
ışıklı düğmesi
rn’est
retourne
dans
lekısa
deshortly
(5 AÇIK,
5 KAPALI
veya
Charge2 •
6• Kurzschlussles lampes
CFL
et
LED) 5 AÇIK/KAPALI)
:
Manu
( mode
)avec
pu
r press
raccor
rer1le le
pr• İstenilen
azaltma
modunu
seçmek
için
kısa
basın:
undadresleme
Überlastkontrollleuchte
ve
açıklama
ür
rafından
ısıtma):
ver
Si
aucune
action
e
rès
•
the
pushbutton
o
Configuration
Selon
la
charge
raccordée,
le
n
veau
d’
rement
ε
C1
C2
C3
C4
30V
DC
rer
le
pr
jusqu’à
ce
que
le
voyant
d’état
2
5
•
•
Kontrollleuchten
Charge
•
Fiziksel
ışıklı
düğmesi
Charge
r
Last
Anahtarın
(1)
‘oto’
konumunu,
çalışma
modunda
ya
da
6 cir
raccor
Si aucune
action
n’estzur
e lokalen
rès
3 auto du
L
minr etund
max
• rloads connected to outpu
rolle
récédent.
5 •
• Leuchttaster
zur physikalischen -Adressierung
Tou
Schalter
Auto/Manu
Taster
r düğmeye
temperature
—> + 45 °C
Configuration
00-N
+ • öğretim
• Short
•
ré
en
buttons
control
commutateur
1
le
bouton
2 prosedürünü
6
8
4
4εLast0 °CLast
başlatmak
için
bir
r
retourne
dans
le
mode
de
rocedur
r
Last
sağlanır.
•
‘Sarı’
modu
geçerli
olduğunda
ışık,
kısa
bir
süreliğine
•
TX100
V2.7.0
supérieur
auto
du
commutateur
1
le
bouton
• Indicator
state
L
min
et
max
• Kurzschlussund Überlastkontrollleuchte
rvaleurs
retourne
dans
le mode
de est incompatible
•
r
refs
pour
• Leuchttaster
zur physikalischen Adressierung
ordres
provenant
du
bus
KNX
ou
à
une
demande
Selon
la
charge
raccordée,
le
n
veau
d’
rement
Charge
dans
le
paragraphe
•
• KurzschlussÜberlastkontrollleuchte
Ansteuerung
.
ürünü
yapılandırmak
için
kullanın.
Anahtar
(1)
‘oto’
• und
Physical
addr
Si
le
mode
validé
avec
la
charge
Selon
la charge
raccordée,
d’ Commutateur
rement
5 appuis
courts
(5 ON,
5 OFF le n•veau
3
r récédent. valeurs
of
Use Auto
V2.7.0
ou supérieur
récédent.
auto/min/max/manu
1 et r dans
3
ciradresleme
leder
paragraphe
Last Charge
kez kısaca
basın.reBu
işlem
yaklaşık
olarak
30
snTX100
sürer
• Physical addr
• Short6cir• •Short
r ve
5 3 •Charge
v à, auf
. yanmayabilir.
Kısıcı,: özelliklerini
göreInof the
Fiziksel
ışıklı düğmesi
Charge
•lambalara
The
manual
control
cha
r Configuration
Manu
(
), können
Steht
raccor
Saklama sıcaklığı
ou 5 ON/ OFF) suivi d’un appui long jusqu’à
ce
ordres
duSchalter
bus
KNX
ou
une
demande
LokalCharge
kumanda
düğmesi
modeest
orincompatible
torbağlı
re the
product.
Auto
ordres
provenant
du
bus KNX
ou
à une
demande
after
he
pr
boutons
poussoirs
de commande
locale
3provenant
Last
konumundayken
düğmeler
(3)
etkin
değildir
ve
çıkış,
Si
le
mode
validé
avec
la charge
Si
le
mode
validé
est
incompatible
avec
la
charge
v
.
•
ETS:
STXA210N/TXA210AN
Test
ve
başlangıç
*
Last
Last
Charge
from
the product
or
Last
L
min
et
max
•Fiziksel
Leuchttaster
zur physikalischen
Adressierung
aydınlatma
seviyesini
farklılaştırır.
İşlem
sonlandıktan
2
Lagertemperatur
an
Ausgänge
angeschlossenen
Lasten
über
7
•
Kısma
modunu
geçersiz
kılma
düğmesi
que
la
char
ayarlar.
of
push
buttons
are
Charge
•
adresleme
ışıklı
düğmesi
•Charge
Taster
zur
lokalen
Ansteuerung
•
Fiziksel
adresleme
ışıklı
düğmesi
Charge
•
ETS:
STXA210N/TXA210AN
Charge
6
en cours
6
r
raccor
raccor
1emirler
le Voyant
bouton
• TX100 V2.7.0
ou supérieur
Last
re perturbér quelques
Configuration
Manuel
anahtar
1 ve lokalalınan
kumanda
Otoma
KNX veri
yolundan
veya
aydınlatma
Configuration
d’état
2 geschaltet
• addr
Kısma modunu
geçersiz kılma düğmesi•
• Automatic detection of load ty
Storage temperature LastLast-320 °C Charge
—>
+ 70
°C
Last
Physical
Taster
Last
• zur7 physikalischen
en cours
L
min le
etparagraphe
max
r maksimum
r
AdressierungAdressierung
Ldans
minwerden.
et max valeurs
and relays
aredüğmeye
controlled by
commands
• Local
command
pushbutton • Leuchttaster
sonra
yük,
seviyede
etkinleşir
ve
öğretimin
• •Leuchttaster
zur physikalischen
3
Voyant
d’état
2
•
Seçili
modu
onaylamak
için
uzun
süre
(7)
constructeur).
Last
•
TX100
V2.7.0
ou
supérieur
ref sur le bouton 7 permet
. valeurs
•
• TX100 V2.7.0
ou supérieur
Lele
voyant
2edilir.
• Dimming
mode override push button
renvdes Gerätes
hat :der Schalter
Zumvaleurs
Charge
Charge
dansaktivasyon
le paragraphe
koşulunun
talebidans
ile
kontrol
pour lancer l’appr
• Physical• addr
Charge
paragraphe
from the KNX bus.
constructeur).
red b
r
rement
Physical
addr
ref sur
le bouton 7 permet
• ETS:
STXA210N/TXA210AN
: rdées.
voyant
2 stehen.
tamamlandığını
işaret etmek için bir kez
yanıp
söner.
• Dimming
modekılma
override
push button
Last
6Charge
basın. Gösterge
ışığının yanıp sönmesi
durur.
allumé
= charge
commandée,
N o rm
F• E N 6 0 6 6 9 - 1
Anahtar 1 Manuel
( ) konumdayken düğmeler
3, Le
vvoyant
.auf
Last
4NLast
Auto
zu
Steht. der Schalter
auf
Auto
Bus
7 • Kısma modunu
geçersiz
düğmesi
dur
r
v
en
cours
ref
allumant
Min
ve
maks
konumların
kullanımı,
‘Minimum
ve
Charge
Fonctions
voyant
allumé
=
charge
commandée,
• ETS:
STXA210N/TXA210AN
•
r
7
pour
Voyant
d’état
2
Last
rge
raccordée.
Standard
NF-EN
60669-2-1
•
ETS:
STXA210N/TXA210AN
State
Bağlı
olan
yüke
göre
minimum
aydınlatma
seviyesi
Taster
7 • Kısma
kılma
düğmesi
und
lassen 2 dk sonra hiçbir eylem meydana
rement.
Uzun basıldıktan
Last•
Fonctions
en cours rge
7 modunu
• •Kısmageçersiz
modunu
geçersiz
kılma düğmesi
constructeur).
•
Voyant
d’état 2değerleri’
ref ssur le boutonthe7r permet of corre
maksimum
azaltma
bölümünde
açıklanmışN o rm
E•NOverheating
5 0 0 9 0 - 2 - 2indicator
: raccordée. en cours
Le voyant
2 nur
• Dimming mode override push button
•
den Bus KNX ansteuern.
Après cet appr
rge s’allume
Voyant
d’état
2 über
değiştirilebilir.
• Anahtarın 1 Otoma Le voyant
constructeur).
• mode override push button
auto
du
commutateur
1
en
gelmezse,
ürün Tönceki
kısma moduna
geri döner. 30 V DC
ref
sur
le
bouton
7 permet
r.
:
2
•
V
r
• Dimming
Bouton
poussoir
lumineux
d’adressage
voyant
allumé
= charge commandée, :
output
relays:
constructeur).
tır.
ref
sur
le bouton
7 permet
Le
voyant
2
• Dimming mode override push button
pr physique
Fonctions
• V de commande manuelle
r rer le
Bouton
poussoir
d’adressage
voyant de
allumé
= charge
commandée,
T ile uyumlu
aucunelumineux
action
n’est
e Geçerli mod bağlırèsyük
6 Si
Kontrollleuchten
230 V v 50/60
Hz30
rge
raccordée.
on
=
closed
relay.
değilse,
kısıcı
•
rolled
ε
•
Possibilité
la
voie
5 •
r
Fonctions
Schaltausgänge können an
Phasen angeschlossen
werden.
voyant
allumé
=
charge
commandée,
rge
raccordée.
physique
6
v mA
50/
auto
du
commutateur
1
le
bouton
•
•
Possibilité
de
commande
manuelle
de
la
voie
İşlevler
Kontrollleuchten r geben
den Zustand
der
n product
m
ur le bus on/o or230 V2,3
Conde
retourne
dans
le
mode
After
r
rdé).
Fonctions
6
pour
•
•
Kurzschlussund
Überlastkontrollleuchte
• le n veau d’
Selon la charge raccordée,
rement
The outputs can be connected to
rent phases.
otomatik
olarak
‘fabrika’
geri döner.
rge raccordée.
2 —> 2,5 mm 2
nm
ur le bus 30 V DC
Con moduna
3du type
r rdé).Bouton
rDurum
0,3 W 2
6 pour
entsprechenden
Ausgangsr
an:
récédent.r
•
V
r
0,75
mm
Göstergeleri
(2)
poussoir
lumineux
d’adressage
the
product
T
r
r
•
Short
cir
•
Détection
automatique
de
charge.
•
•
KNX
veri
yolu
tarafından
kontrol
edilen
1
kısıcı
kanal.
control(TXA210N)
of the chan
/ Lasttyp / Load type
M SA1600-N
MSA1300-N
• V
r
r
Bouton
poussoir
d’adressage
T geschlossen.
30 gösterilmesi
V DC
ordres
provenant
du de
busla
KNX
oulumineux
à une demande
e • The manual
D
Mevcut
kısma
modunun
rLeuchte
r
=: voyant
physique
6 dulumineux
• Détection
automatique
du
type
charge.
230 V4,8v W50/60
Hz o
Sibus
lermode
validé
est incompatible
avec laT charge
la présence
allumé
= présence
bus
de commande
manuelle
voie
/ Lasttyp / Load type
M SA1600-N
MSA1300-N • Ürün üzerinde kanal durumunun
•
mode:
physique
6 durumunu
çıkış
gösterir:
230 V vD 50/60
Hz
from
the product
•• VPossibilité
r de
Bouton
poussoir
d’adressage
• Possibilité de commande
manuelle
de la voieGösterge(2),
30
Vor
DC
e bus
4,8
W
(TXA2
gösterilmesi.
2,3 W (TXA210AN)
la présence
du bus
:
voyant
allumé
=
présence
bus
des
Gerätes
bzw.
nach
230V
r
r
Charge
n
m
ur
le
2,3
mA
Con
Charge Akkor, halojen
6 • Fiziksel adresleme ışıklı düğmesi
raccor
r
r
et
pr
r
rdé).
6
pour
kısma
kısaca
basılarak
nMevcut
m
ur le bus modu, düğmeye
2,3for
mA5 s. (7)
Con
r
rdé).
6
pour
Configuration
physique
6
2,3
W
(TXA21
230
V
v
50/60
Hz
•
Automatic
detection
of
load
typ
•
Possibilité
de
commande
manuelle
de
la
voie
Akkor,Last
halojen
230V
r
r etkinleştirilmiş
Encombrement
4 x 17,5
mm
Gösterge
açık=
yük,
Last Glühlampen,
600 W
300 W
r
et
pr
Download
geben
Zustandsmeldeleuchten
0,3
W
L
min
et
max
Halogenlampen
230 V
Durum
göstergeler
•
Kanalın
manuel
kontrolü,
ürün
tarafından
sağlanır
•
Leuchttaster
zur
physikalischen
Adressierung
0,3
W
r
r
r
• Détection
du type de
r charge.rdé).
r
r
• Détection automatique
du typeautomatique
de
Encombrement
4IP
17,5
ur le bus
2,3 5mA
Con
Lasttyp
/ Load
type 230 V
M SA1600-N
• n m e n mode:
for
s.x 30
/ /Lasttyp
/ Halogenlampen
Load
type
M SA1600-N
MSA1300-N
gösterilebilir.
• TX100 V2.7.0 ou supérieur
600 W MSA1300-N
300 W
r charge.
In4,8 W de
pr
6e pour
Glühlampen,
4,8
W
(TXA210N)
D
Aufschluß
über
des
Gerätes:
Incandescent,
halogen
230V
(TXA210N)
D
Charge
dans
le
paragraphe
valeurs
Protection
la
surchauffe,
les=surcharges
Yanıp
gösterge
yük
yok.
Göster
g sönen
kış
röleler
ter=r:: bağlı
• Physical addr
la présence
ducontre
bus bus
: voyant
allumé
présence bus
la présence
du bus
voyant
allumé
= présence
red
by
In
de pr
n
W °C
(bağlı veri yolu ile ya da veri yolu olmadan).
°C —>0,3
+ 45
r
r
of2,3 W-5(TXA210AN)
Incandescent,
230V
Last
du type
charge.
2,3 W (TXA210AN)
Protection
surchauffe,
les surcharges
Akkor,Charge
halojen
230V
r • Détectionr automatique
/ Lasttyp
Load type
M SA1600-N
MSA1300-N
Akkor,
halojen
230V /halogen
r
r de
v r
. ret pr
et
pr
et les courts-circuits
r contre laEncombrement
• du
Beleuchtungsmodus:
Kontrollleuchten
leuchten
gösterge
açık = kapalı
röle.
-5 °C
—>°C+
e of wrong
4,8
W4software.
(TXA210N)
D
T° de stockage
- 25
°C
—>
+mm
70
4
x
17,5
mm
la
présence
bus
:
voyant
allumé
=
présence
bus
Encombrement
x
17,5
•
ETS:
STXA210N/TXA210AN
600
W
300
W
•Yük
türünün
otomatik
algılanması.
et
les
courts-circuits
600
W
300
W
Glühlampen,
Halogenlampen
230
V
Last
Glühlampen,
Halogenlampen
230 V
langInununterbrochen.
7 • Kısma modunu geçersiz kılma düğmesi
T° de stockage
25 °C
—> +
Le voyant 54Sekunden
rchau
2,3 W (TXA210AN)
özellikler
Akkor,
halojen
230V 230V
r
r Protection contre laışıklı
de pr Teknik
n
IP 30
EN 50491-3,
EN- 60669-1,
r en 4cours
et pr
In Normes
de pr
n
IP 30
Incandescent,
halogen
düğmesi
surchauffe,
les surcharges
Incandescent,
halogen 230V
Voyant Fiziksel
d’état 2adreslemenin
Le(6).
voyant
rchau
les surcharges
Bu ürünler tarafından sağlanan özel işlevler, yapılandırEncombrement
4—>
xbutton
17,5
mm
Normes
EN
50491-3,
EN°C
60669
r
•
push
-5 °C —>
+ 45 °C addr
Kontrollleuchten
5 Sekunden
600 W
300 W
EN
60669-1-2
göstergeler, ürün yapılandırmasını
göster r: Protection• contre la surchauffe,
Glühlampen, Halogenlampen 230 V
-5
°C
+
45
constructeur).
et
les
courts-circuits
Besleme
voltajı
30toVperform
DCIPEN3060669
ref sur rge
le
bouton
7 In
permet
r
: les
Le voyant 2
et
courts-circuits
de
pr Press
n
- 25stockage
°C —>
+ 70 °C
Dimming mode
override
fiziksel
adreslemesini
gerçekleştirmek
ya daT° delesstockage
et/ou
pushbutton
lang.la surchauffe,
Incandescent,
halogen
malarına ve kurulumlarına göre değişiklik gösterir.
T°
de
25
°C
—>
+
70
°C
sollte
n ht push
m button
Protection
contre
surcharges
klı
göstergeler
5
sn
• aydınla Ürünün Le
Transformator,
der 230V
der Last angepasst st. Der• Transformator
600 VA
300 VA
Raccordement
rchau
voyant
4
rge et/ou50491-3, ENRaccordement
Normes
60669-1,
230
V v-5or50/60
°Cto—> +Hz
45the°Cbus
voyant allumé = charge
commandée,
r allerres
LZ060.
Leles
voyant
4
rchau
of the
addr
600 VA
300 VA
wen Transformator,
r als 75 % s n der der Last angepasst st. Der
. Transformator sollte n ht m
Kontrollleuchten
besagt, daßENdas
NormesEN 60669-1-2
ENproduct
50491-3,
EN 60669-1,
et
courts-circuits
veri yolu mevcudiyetini
kontrol
etmek
2
r için ışıklı
Fonctions
boyunca yanar.
0,75
—>
2,5 °C
mm 2
r
res LZ060.
T° tüketimi
de stockage
- 25 mm
°C 2,3
—>
+bus
70
rge raccordée.
Veri
yolu
maks.
mA
wen
.
r
on
=
presence
:
Halogen
EL r als 75 % s n r
geladene
Programm
dem
Gerät
l
EN
60669-1-2
et/ou mevcut
0,75
mm 2presenc
—> 2,5
rchau
voyant
4rge5yolu
göstergeler
sn bo gösterge
rekLe açık=
•
Le voyant
Minimum
ve maksimum azaltma değerlerinin • ısıtma modu:
Last angepasst st. Der
Transformator,
der der
600 VA
300 VA
Raccordement
düğmeye
(6)5basın:
veri
ve r rgeYüksüz
Normes
EN 50491-3,
EN
60669-1,
Halogen
ELshouldn’
r Transformator sollte n ht m
The
transformer
et/ou
tüketim
0,3
W
and
product
addr
.
.
r
res
LZ060.
angepasst st. Der. Transformator sollte n ht m
r
Le voyant 5 rchar
Transformator,
600 VA
300 VA
Raccordement
wen
r als
75 transformer
% sdern der Last
r
:
yanar.
The
shouldn’
EN 60669-1-2
• V
r
Boutonürün
poussoir
lumineux
d’adressage
0,75 mm
302V—>
DC2,5 mm 2
rT
res LZ060.
ayarlanması
fiziksel
adresleme
durumunda.
4,8 W
wen rEL
als 75 % s n
.
Halogen
r
rchar rge Güç
:
et/outüketimi
0,75 mm 2 —> 2,5 mm 2
r Leuchttaster zur
Le voyant 5
physique 6
230 VRaccordement
v . 50/60 Hz
Adr
st. Der Transformator sollte n ht m
Transformator,
der Last angepasst
600 VA
300 VA
•
Possibilité
de
commande
manuelle
de
la
voie
The
transformer
shouldn’
Halogen
EL der
r
2,3 W
1.
Aşağıdaki
gibi
minimum
veya
maksimum
azaltma
600
W
300
W
r
res
LZ060.
rchar Le voyant
:
5
wen
r als 75 % sshouldn’
n
.
n mr
urum
le bus
2,3 mA
Con den
e
Leuchttaster
Drücken
2
r
rdé).
6
pour
TheHalogen
transformer
0,754mm
—>mm
2,5 mm 2
600 W
300 W
EL
r
r.
Boyutlar
x
17,5
re,
ne
commande
plus
sa
charge,
Halogen EL
r
rchar
:
0,3
W
değerini
ayarlayın:
Aşırı
ısınma,
yükleme
ve
kısa
devreye
karşı
koruma
des
Gerätes
vorzunehmen
oder
das
Adr
r
r
r
Halogen EL
r M SA1600-N
r.
•
Détection
automatique
du
type
de
charge.
r
Le
voyant
5
type The transformer
MSA1300-N
600
W
300
W
re,
ne
commande
plus
sa
charge,
shouldn’
Koruma: sınıfı
IP 30
e
4,8 W (TXA210N)
D desr Busses zu überprüfen:
la présence
du bus (4),
: voyant
= présence
Halogen EL
r
r.
- anahtarı (1) ‘manuel’ konuma getirin ve düğmeye (3)
rchar
Gösterge
sabit
bircommande
konumda
aşırı
ısınma
re, allumé
ne
plusaçıldığında
sabus
charge,
r
600 W
300 W
rge.
2,3 W (TXA210AN)
r
r
Çalışma
sıcaklığı
-5 °C —> + 45 °C
Leuchte
=
Bus
an,
e
r
et
pr
r
Halogen EL
r
r.
rge.
120 W
60 W
basın (uzun basış, istenilen aydınlatma seviyesine
Encombrement
4 x 17,5 mm
durumunu gösterir: mevcut
güç azaltıldığında,
yükü
re, ne commande
plus sa charge,Saklama sıcaklığı
600 W
300 W
30 V
- 25 °C —> + 70 °C
Adr
läuft.
600 W 120 W
300 W
rge.
60 W
In r de pr
n
IP 30
Halogen EL
r
r.
120 W
60 W
ulaşılana kadar azaltmayı sağlar; kısa basış ile
azaltmanız
ve/veya ayırıcı
LZ060 kullanmanız
önerilir.
Protection
contre la surchauffe,
les surcharges
EN 50491-3, EN 60669-1,
re, ne commande
plus sa charge,Normlar -5 °C —> + 45 °C
rge.
et les courts-circuits
120
aydınlatmanın açılmasını/kapanmasını sağlar). düğmeye
Gösterge
(5), sabit ver
bir konumda
açıkken yanıp
sönerse
T°rde stockage
- 25 °C —> + 70 °C
EN 60669-1-2
120
WW
60 60
WW
6 basın
yolu
120
60 W
Le voyant
4 : açık gösterge =rchau
rge.
120 W (10 lampes/lamps
60W
W ) (8 lampes/lamps)
Normes
EN 50491-3,
EN 60669-1,
Elektrik
bağlantısı
Anahtarı istenildiği gibi min veya maks konuma
veya aşırı yükleme konumundaysa
kısa
devre
sinyali
120
W
60
W
(10
lampes/lamps
)
(8
lampes/lamps)
r
(10 lampes/lamps ) (8 lampes/lamps)
EN 60669-1-2
getirin.
verir: böyle durumlarda kısıcı
otomatik olarak
mevcut
rge et/ou
120 W
60 W
0,75 mm 2 —> 2,5 mm 2
gepasst st. Der Transformator sollte n ht m
600 VA
300 VA
Raccordement
r
res
LZ060.
Achtung:
:
(10120
lampes/lamps
)
(8
lampes/lamps)
.
gücü azaltır ve talep edildiği gibi yüküLorsque
daha fazla
2
sontmm
W
60 W
: must
0,75
—> 2,5 mm 2
Birkaç
edildiğinde,
Lorsque
sont
Lorsque
sont kısıcı yan- yana monte
und
Montage
- Le voyant 5
only
:
: be
côte
à côte,dürfen
est nur durch
Nicht dimmbare Energiesparlampen und nicht dimmbare LED-Lampen
sind
mit diesem )Gerät
nicht kompatibel.
r côte
(10
lampes/lamps
(8
lampes/lamps)
kontrol
etmez.
Kabloları
kontrol
etmek
ve/veya
yükü
à
côte,
est
NichtBeachten
dimmbare
Energiesparlampen
undder
nicht
dimmbare
LED-Lampen
mit diesem
Gerät
nicht
kompatibel.
ayırıcı
LZ060
kullanılması
önerilir.
Elektrofachkraft
erfolgen.
by
a
côte
à
côte,
est
Nicht
dimmbare
Energiesparlampen
und nicht
dimmbare
LED-Lampen
sind
mit
diesem
nicht kompatibel.
Sie
die Verlustleistung
Transformatoren
um diesind
maximale
Anzahl
von
Lampen
zuGerät
berechnen.
des
r
res
de
rchar
:
Beachten
Sie
die
Verlustleistung
der
Transformatoren
um
die
maximale
Anzahl
von
Lampen
zu
berechnen.
des
r
res
de
azaltmak
gerekir.
Lampen zu
berechnen.
des
r zur res
de
The e Beachten Sie die Verlustleistung der Transformatoren um die maximale Anzahl von
rolled
lamps.
- LZ060.
Schutzmaßnahme
- Conform
rules.
- SELV montaj
kurallarına
uyun.
Lorsque
sont
: to SELV
The e
rolled lamps.
LZ060.
rolled lamps.
The e Energiesparlampen 600
LZ060.
r
roduct.
côte à côte,
est
300
W roduct.sind mit
Nicht dimmbare
undr W
nicht dimmbare
LED-Lampen
diesem Gerät nicht kompatibel.
SELV
beachten.
Lorsque des
sont
r die maximale Anzahl von Lampen
roduct. zu berechnen.
:
r
r. Beachten Sie die Verlustleistung der Transformatoren um
r
res de
re, ne commande plus sa charge,
Uyarı :
côte à côte,
est
Nicht
dimmbare Energiesparlampen und nicht dimmbare LED-Lampen sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.
The
e
rolled
lamps.
LZ060.
r
1
6T
7654B
2
6T 7654B
1
6T 7654B
2
6T 7654B
3
Beachten Sie die Verlustleistung der Transformatoren
um die maximale Anzahl
von Lampen zu berechnen.
des
r
res de
r
roduct.
Bu cihaz, yerel geçerli montaj standartları
1
6T 7654B
2
6T
rge.
rolled lamps.
The e
LZ060.
120 W
60 W
uyarınca yalnızca profesyonel bir elektrik
r
roduct.
MSA1600-N : 600 W
MSA1300-N : 300 W
M
Bn,.:
Bn,.:
Bn,.:
Bn,.:
Bn,.:
Bn,.:
1
1
1
120 W
60 W
(10 lampes/lamps ) (8 lampes/lamps)
6T 7654B
2
6T 7654B
2
teknisyeni tarafından monte edilebilir.
6T 7654B
6T 7654B6T 72
ou 24V) avec transformateur électr
Die Module MDA1300-N / MDA1600-N dienen zur
Regelung der Helligkeit
(Dimmen) von :
r
- Glühlampen
r
tr - Hochvolt-Halogenlampen (230V)
transformateur
électr
- Niedervolt-Halogenlampen
(12V oder 24V
Les pr
modules
TXA210N/TXA210AN
sont des
Ces
Kleinspannung)
mit elektronischem
oder zur
Die Module MDA1300-N
/ MDA1600-N
dienen
r r
ferromagnetischem
Trafo
Regelung
der
Helligkeit
(Dimmen)
von
:
d’une
char
dimmbaren
Energiesparlampen mit
- -Glühlampen
(230V),
halogène
tr
integriertem Netzteil
(230V)
ou- -Hochvolt-Halogenlampen
24V)
avec transformateur
électr
dimmbaren
230V-LED Lampen
mit
Niedervolt-Halogenlampen
(12V oder 24V
Les printegriertem Netzteil
r
Kleinspannung)
mit
elektronischem
oder
“for- Kleinspannungs-LED-Lampen mit integriertem
r
ferromagnetischem Trafo
Netzteil (12V oder 24V Kleinspannung) mit
tr- dimmbaren
Energiesparlampen
mit
elektronischem
Trafo.
transformateur
integriertemélectr
Netzteil
r
Ces
prdiesen Geräten
handelt
es sich
- Bei
dimmbaren
230V-LED
Lampen
mitum
r
Universaldimmer
mit automatischer
integriertem Netzteil
verfügen
über
eine
conseillé
de ne pas Sie
mélanger
deux
types
de
- Lasterkennung.
Kleinspannungs-LED-Lampen
mit
integriertem
„Lern“-Funktion
für24V
die
effizientere
lampes
différentes
sur
la
même
sortie. Steuerung
Netzteil
(12V oder
Kleinspannung)
mit von
Kompaktleuchtstofflampen
und LEDs mit 230 V.
elektronischem Trafo.
Les pr
Appr
Diediesen
GeräteGeräten
verfügen
außerdem
über
Bei
handelt
es sich
umdie Betriebsart
“for
„Zwangsbetrieb“,mit
womit
L’appr
rgedie
(prgewünschterdé
Universaldimmer
automatischer
Dimm-Betriebsart
ausgewählt
werden
kann.
préalablement
au Sie
secteur
et auüber
bus)
permet
de
Lasterkennung.
verfügen
eine
rge pour von
„Lern“-Funktion
fürInstallationssystem
die effizientere
Steuerung
r
Sie gehören zum
la Kompaktleuchtstofflampen
commander plus e
LEDs miteines
230 V.
Smarthome und dienen zurund
Steuerung
les lampes CFL et LED) :
Beleuchtungsstromkreises.
Die Geräte verfügen außerdem über die
Betriebsart
•conseillé
réde
en
de ne pas womit
mélanger
types
„Zwangsbetrieb“,
die deux
gewünschte
re
5
appuis
courts
(5
ON,
5
OFF
lampes
différentes
sur
la
mêmezu
sortie.
Um einen
korrekten
Betrieb
gewährleisten,
Dimm-Betriebsart
ausgewählt
werden
kann.
ou
5 ON/
OFF) suivinicht
d’unzwei
appui
long jusqu’à ce
wird
empfohlen,
verschiedene
que
la char zum
Sie
gehören
Lampenarten
amInstallationssystem
selben Ausgang zu mischen.
Appr
• Smarthome
r
undr dienen zur Steuerung eines
L’appr
rge (pr
rdé
pour
lancer l’appr
Beleuchtungsstromkreises.
Einlernen
dersecteur
Last et au bus) permet de
préalablement
au
dur
r
rge
Daseinen
Einlernen
der Last
(Gerät
anspour
Netz und
rement.
Um
korrekten
Betrieb
zuzuvor
gewährleisten,
laAprès
commander
plusnicht
e zwei
denempfohlen,
Bus
angeschlossen)
dient
zum
Erkennen der
cet appr
rge
s’allume
wird
verschiedene
lesLampenarten
lampes CFL et
angesteuerten
Last,
um: Ausgang
eine effiziente
Steuerung
amLED)
selben
zu mischen.
und
• zu gewährleistenr (insbesondere CFL- ré
enLEDLampen)
: re
5 appuis
courts
(5 d’
ON, 5 OFF
Selon
la charge
raccordée,
n veau
rement
Einlernen
der
Last le
ou
5 ON/auf
OFF)
suivi
d’un
appui long jusqu’à
ce
• Einen
Dimmen
konfigurierten
KNX-Taster
r
Das
Einlernen
der
Last (Gerät
zuvor
ans oder
Netz 5und
que
la charkurz
fünfmal
betätigen
(5 ON,
5 OFF
den
Bus
angeschlossen)
dient
zum
Erkennen
der
•
rON/OFF), dann
r lang drücken, bis sich die Last
Configuration
angesteuerten
Last, um eine effiziente Steuerung
abschaltet.
pour
lancer
l’appr
• TX100
V2.7.0 ou supérieur
zu
(insbesondere
CFLLEDdur
r
• gewährleisten
Taste einmal
kurz
betätigen, um
dieund
Lernphase
Lampen)
:
rement.
anzustoßen.
Dieser
Vorgang
dauert
etwa
30 Sek.
• ETS:
STXA210N/TXA210AN
•Après
Einen
auffindet
Dimmen
konfigurierten
KNX-Taster
appr
rge s’allume
undcet
es
ein Dimmvorgang
statt.
fünfmal
kurz
betätigen
(5
ON,
5
OFF
oder
5
• Nach dieser Lernphase leuchtet die Last
constructeur).
ON/OFF),
dann
lang
bis blinkt
sich die
Last
r drücken,
erneut auf
Höchststufe
auf und
einmal,
abschaltet.
Selon
la charge
raccordée,
le nLernvorgang
veau d’
rement
um
anzuzeigen,
dass der
Fonctions
• Taste
einmal kurz
betätigen, um die Lernphase
r ist.
abgeschlossen
• anzustoßen.
Dieser
Vorgang
etwa 30 Sek.
Je
nachdem,
was
für
eine Lastdauert
angeschlossen
ist,
•Configuration
V und es findet ein Dimmvorgang
statt.r
kann die Mindeststufe verändert werden.
•• TX100
Possibilité
deou
commande
manuelledie
deLast
la voie
• NachV2.7.0
dieser
Lernphase
supérieurleuchtet
rdé).
erneut aufrHöchststufe auf und blinkt einmal,
Einstellungen
um anzuzeigen,
dass du
derSTXA210N/TXA210AN
Lernvorgang
••Détection
automatique
type
de charge.
ETS:
abgeschlossen ist.
r angeschlossen ist,
Je nachdem, rwas für eine Last
constructeur).
kann die Mindeststufe verändert werden.
Fonctions
• ETS: Anwendungssoftware
(Datenbank und Beschreibung beim
• Einstellungen
• V Hersteller erhältlich).
r
• Possibilité de commande manuelle de la voie
Funktionen
r
rdé).
• 1 Dimmerkanal,
Ansteuerung
über
KNX-Bus.
• Détection
automatique
du type de
charge.
• ETS: Anwendungssoftware
• Zustandsanzeige des Kanals am Gerät.
(Datenbankr und Beschreibung
beim
•Hersteller
Möglichkeit
zur manuellenr Ansteuerung des
erhältlich).
Kanals über das Gerät gegeben mit oder ohne
Busanschluss.
Funktionen
• •1Automatische
Dimmerkanal,Lasterkennung.
Ansteuerung über KNX-Bus.
• Die
Zustandsanzeige
des Kanals
am Geräte
Gerät. hängen von
genauen Funktionen
dieser
jeweiligenzur
Konfiguration
und den jeweiligen
• der
Möglichkeit
manuellen Ansteuerung
des
Parametereinstellungen
ab.
Kanals über das Gerät gegeben
mit oder ohne
Busanschluss.
• Automatische Lasterkennung.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
2
5
25
ferr
r
en plaçant le commutateur 1 en pos n
Einstellen der minimalen und maximalen
De modules TXA210N/TXA210AN
maken
hetlamp
Zurücksetzen“ auf Werkseinstellungen re
supply,
230V
LED
manu et en u sant le bouton pous
3
refs. Le pr
retour
Dimmwerte
dimmen
van
de
lichtsterkte
mogelijk van een
y
(Automatikmodus)
(u
long permettant de re v
r
r
gloeilamp,
1.l’ Minimalen
maximalen
einstellen
:
LED
lamp (EL halogeenlamp LS (230 rV), halogeen
GB
rementbzw.
jusqu’à
la valeurDimmwert
souh
un
Wird wieder
gewöhnliche
Last rès la
Si aucune
actioneine
n’est
e
met
zeer lage spanning (ZLS 12 V of 24 V) met
I
transformer.
- entweder,
indem
Sie
den
Schalter
1
auf
court allum
’
.
angeschlossen, lässt rsich das
Gerät dans le
retourne
elektronische
of ferromagnetische transformator,
“Hand
“
stellen
und
den
Taster
3
betätigen
These products ar
Mettre le commutateur, selon le cas, en
folgendermaßen auf
Werkseinstellungen
récédent.
dimbareMSA1300-N
spaarlampen
geïntegreerde
voeding,
(langermDruck
zum
Verstellen
Modules
/ Mmet
SA1600-N
ar
Configuration
des
valeurs
minimalesder Helligkeit bis
n
ou
max
.
zurücksetzen
:
Nach
der
5-Tasten
BetätigungsCeZurücksetzen
mode est le plusauf
adapté
aux charges
Einstellen
der minimalenWert,
und maximalen
De
modules
TXA210N/TXA210AN
maken het
dimbare
LED-lamp
230Vrol
met
geïntegreerde
Werkseinstellungen
zum gewünschten
kurzer Druck zum
et maximales
de variation
the
compact
Sequenz
Dimmwerte
dimmen
de lichtsterkte
mogelijk
van
een
Si(Automatikmodus)
une
char (siehe Abschnitt “Einlernen der Last”)
voeding,
dimbare
LED-lamp
met zeer
lage
1 selon
le
Ein-/ Ausschalten der Beleuchtung).
Schalter,
voltage
LVvan
halogen
(230V),
voltage
rescent
230
V LED
lampsextra-low
more
y.
1. zweimal est
kurz betätigen.
bestätigt
gloeilamp,
halogeenlamp
(230eelektronische
V),
halogeen
de rDas Gerät
dans
le mode de
spanning
(ZLS
12 VEL
of 24 LS
V) met
1. Minimalen
bzw.auf
maximalen
Dimmwert
einstellen :
min
max
je nachdem,
minouoder
max stellen.
r
halogen
(12V
or
24V
:
The
products
also
have
a
«for
Wird
wieder
eine
gewöhnliche
Last
die
Rücksetzung
auf
Werkseinstellungen
durch
met
zeer
lage
spanning
(ZLS
12
V
of
24
V)
met
:
apr
transformator.
For
indem
Sie
den
Schalter1r 1 en1jepos
auf n
ferr
r
oder,
indem
man
den
Schalter
nachdem
- - -entweder,
en plaçant
le commutateur
rof ferromagnetische
angeschlossen,
lässt
Gerät
zweimaliges Blinken
derdas
Last.
elektronische
transformator,
“ sich
re
Deze producten
zijn universele dimmers
metlamp
“Hand
stellen
undstellt
den
Taster
3mitbetätigen
supply,
230V LED
auf min
oder
und den
dem3
manu
et“ en
ur max
sant
le
bouton
pous
folgendermaßen
auf
Werkseinstellungen
Erfolgt
10
Sekunden
nach
der
Tasten
Sequenz
They
ar
Smarthome
dimbare
spaarlampen
met
geïntegreerde
refs.
Le
pr
retour
Pour
accéder
à
cette
fonction,
le
pr
re
automatische
belastingsdetectie
die
overvoeding,
een
(procéder
au
pr
(langer
Druck
zum
Verstellen
der
Helligkeit
bis
y
verbundenen
(u Ausgang
long
permettantTaster
de zur
re vEinstellung
r
zurücksetzen
:
Nach
der
5-Tasten
Betätigungskeine
weitere
Tastenbetätigung,
stellt
sich
das
contr
r
dimbare
LED-lamp
230V
met
geïntegreerde
r
préalablement raccordé au secteur et au bus.
«inlees»
functie beschikken om de rspaar- en LEDETS
ourement
via le TX100).
gewünschten
kurzer
Druck
zum
LED
lamp (EL
des
gewünschten
Wertes
betätigt
(vorab
jusqu’àWert,
la valeur
souh
un ist
l’ zum
Sequenz
(siehe
Abschnitt
“Einlernen
der
Last”)
Gerät
wieder
auf
die
vorherige
Dimm-Betriebsart
voeding,
dimbare
zeer lage
Si aucune action n’est e
rès la
lampen van
230VLED-lamp
efficiëntermet
te kunnen
bedienen.
Ein-/
Beleuchtung).
transformer.
eineAusschalten
Einstellung
über
ETS bzw. ’ Schalter,.
court
allumr der
zweimal
betätigen.
bestätigt
zurück. kurzModes
In
order to guarantee
correct
operation,
it is
2. Mémoriser
la valeur
spanning
(ZLS 12
V of
24 V) tevens
met
elektronische
r Das Gerät
retourne
dans le
Couleurs
je nachdem,
auf min oder
De producten
beschikken
over een
These
products
ar
Mettre
le commutateur,
selon max
le cas,stellen.
en
die
Rücksetzung
auf
Werkseinstellungen
durch
Diese Betriebsart eignet
sich optimal für
advisable
not to mix two di rent types of lamp
transformator.
récédent.
“forceer” modus waarmee de gewenste dimmodus
oder, indem
man
den. Schalter
1 Taster
je nachdem
ou max
Jaune
2.- Einstellwert
indem Sie
3
Fluocompactes
zweimaliges
der Last.
herkömmliche
Lasten.
onDeze
the same
output.
3m n abspeichern,
Ce
mode est leBlinken
plus
adapté
aux *charges
producten
zijn
universele dimmers met
geselecteerd
kan
worden.
auf min
oder maxlang
stelltgedrückt
und denhalten.
mit dem
rol the compact
über
3 Sekunden
2 . le
VErfolgt 10 Sekunden
Char nach der Tasten Sequenz
automatische
belastingsdetectie
die over een
- Der
1
selon
Ausgang
verbundenen
Taster
zur
Einstellung
Deze
maken
deel
uit
van het
tebis
rescent
230
V
LED
lamps
more
e
y.
Abspeichervorgang wird durch zweifaches
keine
weitere Tastenbetätigung,
stellt sich das
Zwangssteuerung
der
Dimm«inlees»
functie beschikken
ombediening
de spaar- van
en LEDmin
ou
max
des
gewünschten
Wertes
betätigt
(vorab
ist
Bleu
Char
installatiesysteem
en
maken
réglage
des
valeurs
Remarque
1
:
Blinken der LED 2 bestätigt.
Gerät wieder auf die vorherige Dimm-Betriebsart
The
products
also
have
a
«for
lampen
van 230V
efficiënter
teconnected
kunnen bedienen.
For
Betriebsart
eine Einstellung über ETS bzw. r
already
to the
1 verlichtingskring
mogelijk.
zurück.
r roduct
Rouge
Charge LED
De producten beschikken tevens over een
r
Hinweis 1 :2sollten
sich die
rèsEinstellwerte
la demande der
de miniUm zu
dieser Funktion
gelangen,
muss
Diese
Betriebsart
eignet zu
sich
optimal für
They
ar modus waarmee
Smarthome
Pour
accéder
à
cette
fonction,
le
pr
re
“forceer”
de
gewenste
dimmodus
(procéder
au
pr
malen
bzw.
maximalen
Dimmwerte
außerhalb
des
Vert
Appr
Omcontr
een goederder
werking
to contr
re e wordt
2. Einstellwert abspeichern, indem Sie Taster
3
das Gerät zuvor
ans Netz und an denrge
Bus
herkömmliche
Lasten.
r te garanderen,
raccordé
geselecteerd
ETS ou
via le TX100).
Einstellbereichs
bewegen,
blinkt die
LED
2 nach préalablement
(CFL
+ LED)au secteur et au bus.
aangeraden kan
om worden.
niet twee verschillende
soorten
:
über
3 Sekunden
lang gedrückt
halten.
angeschlossen
werden.
Remarque
2
:
der
Abspeicheranforderung.
maken
deelzelfde
uit van
het tebis
lampen
op
een
uitgang
Der
Abspeichervorgang
wird durch zweifaches
•InDeze
rte gebruiken.
,
order
to
guarantee
correct
operation,
it
is
2.
Mémoriser
la
valeur
r
Blanc
Zwangssteuerung
der
Dimmêtre programmées
via l’interface
ETS STXA210N/
Couleurs
Modes
installatiesysteem
en maken
van
Blinken2der
LED
2 bestätigt.
Farben
Betriebsarten
5 short presses
(5
ON,
5 OFF
orbediening
5 ON/OFF)
advisable
not
to
mix
two
di
rent
types
of
lamp
Hinweis
:
diese
Grenzwerte
können
ebenfalls
Betriebsart
STXA210AN.
1followed
verlichtingskring
mogelijk.
w hes o
byvan
a long
Inlezen
depres
belasting
Fluocompactes
* 7
on
the same
output.
3: sollten sich die Einstellwerte der miniüber die1 Schnittstellen
Gelb
Energiesparleuchten*
• Jaune
r
Hinweis
Um
zu
dieser
Funktion
zu
gelangen,
muss
•
press
the
pushbutton
shortly once
to op
start
the
2
.
programmiert
werden.
ce queChar
le voyant d’état
2
Vjusqu’à
Het
inlezen
van
de
belasting
(vooraf
het
net en
Violett
Kapazitive
Lasten
Om
een
goede
werking
te
garanderen,
wordt
T malen bzw. maximalen Dimmwerte außerhalb des
das Gerät zuvor ans Netz und an den Bus
rocedur product) maakt het
de
bus
aangesloten
mogelijk
•
r
refs
pour
Einstellbereichs
bewegen,
blinkt
die
LED
2
nach
aangeraden
om
niet
twee
verschillende
soorten
Bleu
Char
angeschlossen
werden. Lasten
réglage des
valeurs
Remarque 1 auto/min/max/manu
:
Blau
Induktive
y,
Commutateur
1
et
om de kenmerken
van
de belasting
te detecteren
:
der
Abspeicheranforderung.
Inbetriebnahme
und Bedienung
lampen
op
uitgang
te
gebruiken.
roduct
already
connected
to the
after
hedoeltreffend
pr een zelfde
boutons poussoirs de commande locale
3
Rouge
Charge
LED
om ze
aan te sturen (in het bijzonder
Rot
LED-Last
*Farben
Betriebsarten
2
rès
la
demande
de
Schalter
auto/min/max/manu
1
und
Taster
zur
Hinweis 2 : diese Grenzwerte können
1 ebenfalls
le bouton
de
spaaren
LED-lampen)
:
re
perturbé
quelques
Vert
Appr
Grün
Einlernen der Last (CFLrge
+ LED)
rderbelasting
to contr
re e
lokalen
Ansteuerung 3
Inlezen van de
über
die3Schnittstellen
Gelb
Energiesparleuchten*
• met een voor dimmen geconfigureerde
KNX
(CFL + LED)
:
Steht Schalterwerden.
1 auf “manu”,
lässt sich rement
der
programmiert
Het
inlezen
van
de
belasting
(vooraf
op het
net en
r
Zurücksetzen
auf
Werkseinstellungen
rdées.
drukknop, 5 keer kort drukken
(5 ON,
5 OFF
Violett
Kapazitive Lasten
Remarque 2 :
Weiß
•
r
,
Ausgang über den Taster 3 ansteuern
(langer
Blanc
de
bus
aangesloten
product)
maakt
het
mogelijk
ref
allumant
(Automatikmodus) 7 pour
of
5
ON/
OFF)
en
vervolgens
één
keer
lang
être programmées via l’interface ETS STXA210N/
r
•
Blau
Induktive Lasten
5 short
presses (5 ON,
5de
OFF
or 5 ON/OFF)
Druck zum Verstellen
der Bedienung
Helligkeit bis zum
om
de kenmerken
van
belasting
te detecteren
Inbetriebnahme
und
drukken,
totdat
de
belasting
dooft.
STXA210AN.
hes o
followed
by a long pres
gewünschten Wert,
kurzer
Druck zum Ein-/1 en
om
ze drukknop
doeltreffend
te sturenom
(in hetwbijzonder
LED-Last
• Rotr
7
auto
du commutateur
r.
• De
kortaan
indrukken
Schalter
auto/min/max/manu
1 und Taster zur
Ausschalten
der Beleuchtung). rer
• de
press
theen
pushbutton
shortly
once het
to start the
spaarLED-lampen)
:
jusqu’à
ce
que
le
voyant
d’état
2
le
pr
•
Taste
7
drücken
und
gedrückt
halten,
bis
die
inleesproces
te lanceren.
Deze
Grün actionEinlernen
Si aucune
n’est e der Last (CFL + LED)rès
Ansteuerung
Tlokalen
•
rolled
byhandeling
KNX bus. duurt
rocedur
Steht Schalter
1 commutateur
auf “3auto ”, ist der
3
• met
een voor
KNX
• Zustandsanzeige
r
refsdans
pourle mode de
2 blinkt.
auto 1du
1sich
leTaster
bouton
ongeveer
30 dimmen
s. en dimtgeconfigureerde
het verlichtingsniveau.
r
retourne
Steht
auf
“manu”,lässt
lässtsich
der
roduct.
•
Commutateur
auto/min/max/manu
1
et
nichtSchalter
aktiv
und
der
Ausgang
über
Zurücksetzen
auf
Werkseinstellungen
drukknop,
5
keer
kort
drukken
(5
ON, 5 OFFy,van
:
•
Taste
einoder
mehrmals
kurz
betätigen,
um
die
3
r
Na
dit
inleesproces
brandt
het
lichtsignaal
Weiß
récédent.
Ausgang
über dende
Taster
3 ansteuern
(langer
after
he
boutons
poussoirs
commande
3
die Steuerbefehle
des
KNX-Busses
über
e
• The
control
of the chan
(Automatikmodus)auszuwählen :
ofde5manual
ON/prOFF)
en vervolgens
één keer
* mode
gewünschte
ordres
provenant
du bus
KNX
ou à locale
uneoder
demande
belasting
op
maximaal
niveau
en slang
knippert
Si le
validéDimm-Betriebsart
est incompatible avec la charge
Druck
zum Verstellen
der
Helligkeit
die Aktivierungsanforderung
einesbis
bestimmten
from
the
product
or
connected
bus).
1 zum
le bouton
drukken,
totdat
detebelasting
dooft.
re
perturbé
quelques
Bei
der
Bestätigung
der
Betriebsart
“Gelb”
*
één
keer
om
aan
geven
dat
het
inleesproces
r
raccor
gewünschten
Wert,
kurzer Druck zum Ein-/
Dimmwertes
ansteuern.
3
•
Automatic
detection
of
load
type.
kann
eine
kurzzeitige
Störung
der
Beleuchtung
•
De
drukknop
kort
indrukken
om
het
afgelopen
is.
L Ausschalten der Beleuchtung).
min et max
DieleVerwendung
der Stellungen
“ min
” rement
und “ max ” • Taste
r
7 drücken
und gedrückt
bis die
rdées.
eintreten.
Der Dimmer
stimmt halten,
nun
seine
Deze handeling
duurt
dans
paragraphe
valeurs
Ininleesproces
functie van te
delanceren.
aangesloten
kan
het
red by belasting
these products
Steht
auf “ auto ”,der
ist derref
Taster
3
ist imSchalter
Abschnitt1 “Einstellen
und
allumant
blinkt.
ongeveerverlichtingsniveau
30 s. en dimt het verlichtingsniveau.
r Merkmale auf die2angeschlossenen
7 Lampen
pour ab.
• Zustandsanzeige
v lässt minimalen
. über
minimaal
gewijzigd worden.
nicht
aktiv
und
der
Ausgang
sich
maximalen Dimmwerte”beschrieben.
• •Taste
einoder
mehrmals
kurz
betätigen,
um
die
Na dit inleesproces brandt het lichtsignaal van
Taste 7 einmal lang betätigen, um die gewählte
die Steuerbefehle des
KNX-Busses
oder über1 en
en gewünschte
cours
:
auto
du commutateur
de belasting op maximaal niveau en knippert
r.
BetriebsartDimm-Betriebsart
zu bestätigen.
Dieauszuwählen
Kontrollleuchte
Voyant
d’état 2
Configuratie
die
Aktivierungsanforderung
einesrer
bestimmten
Zustandsanzeige
2
Bei deraction
Bestätigung
Betriebsart
le :pr
*erlischt.
keerVersie
om aan
te of
geven
dat by
het
inleesproces
Erfolgt
Minuten
nach der
längeren
ref2sur
le bouton
7 “Gelb”
permet
Si aucune
n’est
e der
rès
LeDimmwertes
voyant
2 ansteuern.
• •één
rolled
KNX
bus.
TX100
2.7.0
recentere
versie
: de
Die Kontrollleuchte
2
zeigt
den
Ausgangskann eine kurzzeitige
Störung
der Beleuchtung
afgelopen
is. beschrijving vindt u in de met de
auto
du commutateur
1 le bouton
Betätigung
keine
weitere
Tastenbetätigung,
r
retourne
dans
le mode destellt
voyant
allumé
=
charge
commandée,
gedetailleerde
roduct.
•
Die
Verwendung
der
Stellungen
“
min
”
und
“
max
”
zustand3an :
eintreten.
Der
Dimmer
stimmt
nun
seine
r
sich
das
Gerät
wieder
auf
die
vorherige
DimmIn
functie
van
de
aangesloten
belasting
kan
het
récédent.
rgeminimalen
raccordée. und
istKontrollleuchte
im provenant
Abschnitt du
“Einstellen
der
s e
• minimaal
The manual
control of the chan
ein
= Last
Merkmale auf
die angeschlossenen Lampen ab.
ordres
bus
KNXwird
ou àangesteuert,
une demande
Betriebsart
zurück.
verlichtingsniveau
gewijzigd worden.
Si
le
mode
validé
est
incompatible
avec
la
charge
•
ETS:
toepassingssoftware
STXA210N/
maximalen
Dimmwerte”
from the product
or
connected bus).
Kontrollleuchte
blinkt =beschrieben.
keine Last angeschlossen.
• Ist
Taste
7 einmalBetriebsart
lang
die validierte
nicht um
mit die
der gewählte
anges
Bouton poussoir lumineux d’adressage
r betätigen,
Traccor
30 V DCSTXA210AN;
database
en beschrijving
• Configuratie
Automatic
detection
of load
type.
Betriebsart zu
bestätigen.
Diesetzt
Kontrollleuchte
L Zustandsanzeige
min
et
max
chlos-senen
Last
kompatibel,
sich
der
Dim
physique
6
230
V
v
50/60
Hz
verkrijgbaar bij de fabrikant.
2
Leuchttaster zur physikalischen
erlischt.
Erfolgt
Minuten
mer
automatisch
“Werkseinstellungen”
zurück.
dans
le paragraphe6 2 zeigt den Ausgangsvaleurs
• TX100 Versie 2.7.0 of recentere
versieproducts
: de
n m 2auf
ur lenach
bus der längeren
2,3 mA
Con
6 pour
red by these
Die
Kontrollleuchte
Adressierung
Betätigung keine weitere Tastenbetätigung, stellt
v
.
0,3
W
gedetailleerde
beschrijving vindt u in de met de
r
r
r zustand
Functies
an
:
Drücken Sie den Leuchttaster 6 um die
sich das Gerät wieder
auf die vorherige
Dimme
4,8 W (TXA210N)
D Aktuelle
einsehen
la Kontrollleuchte
présence
du busein: =voyant
allumé
= présence bus
Last wird
angesteuert,
• 1 dimkanaal dat wordt aangestuurd door
physikalische
des
Gerätes
enBetriebsart
cours Dimm-Betriebsart
zurück.
2,3 W (TXA210AN)
Voyant
d’état r2Adressierung
• ETS:
toepassingssoftware STXA210N/
et
pr
Kontrollleuchte
blinkt
=
keine
Last
angeschlossen.
de KNX-bus.
vorzunehmen oder das Anliegen des Busses
Durch
einfache Betriebsart
kurze
Betätigung
der
Taste
7
Encombrement
4
x
17,5
mm
Ist
die
validierte
nicht
mit
der
anges
ref sur le bouton 7 permet
Le zu
voyant
2
STXA210AN;
database
en beschrijving
überprüfen
: Leuchte ein = Bus liegt: an,
•
Visualisering
van de toestand
van het kanaal
können
Sie
die
aktuelle
Dimm-Betriebsart
einsehen.
In
de
pr
n
IP
30
chlos-senen Last kompatibel, setzt sich der Dim
voyant
allumé
= Adressierung
charge
commandée,
verkrijgbaar
bij de fabrikant.
Protection
contre
laphysikalischen
surchauffe,
les surcharges
Leuchttaster
zur
physikalische
läuft.
op
het
product.
-5
°C
—>
+
45
°C
mer
automatisch
auf
“Werkseinstellungen”
zurück.
rge
raccordée.
etAdressierung
les courts-circuits
6
T° de
stockage Daten
- 25 °C —> + 70 °C
• Mogelijkheid tot manuele aansturing van het
Technische
Functies
rchau
LeDrücken
voyant
4 denÜberhitzung,
Sie
Leuchttaster
6 um die
Schutz gegen
Überlast
Normes
EN 50491-3, EN 60669-1,
kanaal vanaf het product (met of zonder
Dimm-Betriebsart einsehen
Bouton
poussoir
lumineux d’adressage
Versorgungsspannung
30
V
DC
TAktuelle
30
V
DC
•
1aangesloten
dimkanaal dat
wordt aangestuurd door
r
physikalische
Adressierung
des Gerätes
und Kurzschluss
EN 60669-1-2
bus).
physique
6 oder das Anliegen desrge
230
50/60
230
V Vv v50/60
HzHz
de
KNX-bus.
et/ou
vorzunehmen
Busses
Durch
einfache
kurze
Betätigung
der
Taste
7
Permanentes Leuchten der Kontrollleuchte 4
Raccordement
•
Automatische
detectie
van het belastingstype.
Max. Busbelastung
nm
ur le bus
2,32,3
mAmA
Con
6 pour
r: Leuchte
res LZ060.
• Visualisering van de toestand van het kanaal
zu
überprüfen
ein
= Bus
liegt an, Last
können
Sie die
aktuelle Dimm-Betriebsart
einsehen.
signalisiert
Überhitzung
: Die
verfügbare
wird
2
2W
Verbrauch
ohne
Belastung
0,3
0,3
W
0,75
mm
—>
2,5
mm
r physikalische
r
r
opspecifieke
het product.
Adressierung
De
functies van deze producten
gedrosselt;
wird geraten,läuft.
dier Last zu verringern
W (TXA 210 N)
4,84,8
W (TXA210N)
D Verlustleistung e
Le
voyant
5 esbus
la présence
: voyant
allumé
= présence bus
af van tot
de manuele
configuratie
en van de
• hangen
Mogelijkheid
aansturing
van het
und/ oderdu
Distanzstücke
LZ060
einzusetzen.
Technische
Daten
2,3
W
(TXA210AN)
2,3
W
(TXA210AN)
rchar
:
r
etSchutz
pr
gegen Überhitzung,
Überlast
parameterinstelling.
kanaal vanaf het product (met of zonder
Abmessung
x 30
17,5
mm
Encombrement
4 x417,5
mm
Versorgungsspannung
V
DC
Ein Kurzschluss
Blinken der Kontrollleuchte 5 signalisiert
und
aangesloten bus).
In Schutzart
de pr
n
IP IP
30
230 V v 50/60
Hz30
Protection
contre
la surchauffe,
les surcharges
einen Kurzschluss
bzw.der
permanentes
Leuchten
Permanentes
Leuchten
Kontrollleuchte
4
Betriebstemperatur
-5
°C
—>
+
45
°C
-5
°C
—>
+
45
°C
•
Automatische detectie van het belastingstype.
Max.
Busbelastung
2,3
mA
re, ne commande
plusFall
sa charge,
etsignalisiert
les courts-circuits
eine
Überlastung
: In diesem
drosseltLast
derwird
Überhitzung
: Die verfügbare
Lagertemperatur
- 25
—>
+0,3
70°CW°C
T°Verbrauch
de stockage
- 25
°C °C
—>
+ 70
ohne Belastung
r
Dimmer
die
verfügbare
Last
und
setzt
De
specifieke functies van deze producten
rchau
Legedrosselt;
voyant automatisch
4 es wird
Normen
50491-3,
EN
60669-1,
geraten, die Last zu verringern
Normes
ENEN
50491-3,
60669-1,
Verlustleistung
4,8ENW
(TXA
210 N)
rge.
bei Bedarf
die Ansteuerung
seiner
Last
hangen af van de configuratie en van de
r aus; in
60669-1-2
und/
oder Distanzstücke
LZ060
einzusetzen.
ENEN
60669-1-2
2,3 W
(TXA210AN)
diesem Fall ist eine Überprüfung derrge
Verkabelung
parameterinstelling.
et/ou
Anschlußkapazität
Abmessung
4 x 17,5 mm
Raccordement
Ein
Blinken
signalisiert
und/
oder der
eineKontrollleuchte
geboten.
rVerringerung
res LZ060.der5Last
Schutzart
302 2
2 2 —> 2,5IP
0,75
mm
mm
0,75
mm
—>
2,5
mm
einen Kurzschluss bzw. permanentes Leuchten
Betriebstemperatur
-5 °C —> + 45 °C
r drosselt der
Leeine
voyant
5
Überlastung
: In diesem Fall
Lagertemperatur
- 25 °C —> + 70 °C
rchar
:
Dimmer automatisch
die verfügbare Last und setzt
Normen
EN 50491-3, EN 60669-1,
12 % noir
bei Bedarf die Ansteuerung seiner Last aus; in
EN 60669-1-2
diesem Fall ist eine Überprüfung der Verkabelung
Anschlußkapazität
Lorsque
sont
re,eine
ne commande
plus
charge,
und/ oder
Verringerung
dersaLast
geboten.
:
0,75 mm 2 —> 2,5 mm 2
côte
à côte,
est
r
des
r
res de
rge.
LZ060.
Wenn mehrere Dimmer nebeneinander
12 % noir
Achtung :
installiert werden, wird der Einbau von
Einbau und Montage dürfen nur durch
Distanzstücken zur Abwärmeableitung
eine Elektrof achkraft gemäß den
6T 7654B
3
LZ060 empfohlen.
einschlägigen Installations-normen
des Landes erfolgen.
Wenn mehrere Dimmer nebeneinander
Achtung
:
Lorsque
:
installiert werden, wird der Einbau sont
von
6T 7654B
6
www.hager.com
Einbau
und
Montage
nur 50
durch
côte
à
côte,
est
Tel: dürfen
0212 689
50
Faks: 0212 689 50 61
Distanzstücken zur Abwärmeableitung
des
r
res de
eine Elektrof achkraft
gemäß
LZ060 empfohlen.
Kıraç,
İstiklalden
Mah. Fevzi Çakmak Cad. No:38
LZ060.
einschlägigen Installations-normen
Esenyurt/İSTANBUL
des Landes erfolgen.
[email protected] - www.makel.com.tr
6T
6T7654B
7654B
36
www.hager.com
1
manu ” and
T
resses.
Reset“Load
fabrieksinstelling
3 (a long pressure
dimwaarden
m factory reset by
ng
The
pr
(automatische
modus)
r
r
has occurred
th
1. Minimumof
maximum
dimwaarde
instellen
:
r
ressur
een conventionele
belasting
opnieuw
seconds
after the sequence
of presses,
theis
- ofwel doorff).
deSet
schakelaar
in position
de manu-stand 10Als
the switch1into
ingesteld,
is het
mogelijk
product
returns
to the
prev om voor
m de
ngregeling
mode.
te
plaatsen
en
met
behulp
van
de
drukknop
3
red.
min or max
te gaan
naar modus “fabrieksinstelling”
mode
most
nal loads. :
Thterug
(door
lang te drukken,
kunt u dimming
de lichten
Setting
of minimum
maximum
Factory
r gedrukt
- Setting
switch
1and
min ordoor
maxkort
na 5 keer
te hebben (zie de paragraaf
Reset
fabrieksinstelling
dimmen
tot
de
gewenste
waarde;
values
r
“Inlezen van de belasting”), 2 keer kort drukken.
dimwaarden
s
schakelt
u der verlichting
of uit).
(automatische
modus)
1. Set te
thedrukken,
minimum
or maximum
dimminginvalue
Het product
bevestigt
de fabrieksinstellinge via :een
reset
the
1. Minimummaximum
Plaats deofschakelaar
indimwaarde
de min- of instellen
max-stand :
:
Als
een
belasting
opnieuw
is
(Perform
the
configuration
viamanu-stand
ETS).
dubbele
knippering
de belasting.
theconventionele
sequence
of 5van
presses,
(see
paragraph
-output
ofwel
door dedeschakelaar
1 in de
naargelang
omstandigheden.
Tafter
roduct
must
already
1 behulp van manu
” and
- te plaatsen en met
ingesteld,
is het
voor de
regeling
Als er binnen
s na hetom
drukken
geen
actie
“Load
T10mogelijk
resses.
de
drukknop
3
- ofwel door de schakelaar
1
naargelang
de
3 (aulong
pressure
terug
gaan naar modus
“fabrieksinstelling”
wordt
schakelt
hetreset
product
2. Record
the
value
set by
(door
lang
te drukken,
m factory
by in op
ngde:
The
pr teuitgevoerd,
omstandigheden
in pr
dekunt
minrde
- oflichten
max -stand 3
na
5 keer gedrukt
te hebben
(ziemodus
de paragraaf
voorgaande
Deze
is het best
for dimmen
more
than
seconds.
LEDwaarde;
2 een
tot3de
gewenste
door kort
rdimmodus.
has
occurred
th
te
plaatsen
en
met
behulp
van
Colors
Modes
r drukken, schakelt
“Inlezen
van
deconventionele
belasting”
), 2 keer
kort drukken.
geschikt
voor
belastingen.
recor drukknop
tecommunicerende
u de ressur
verlichting
indeof uit).
10
seconds
after
the sequence
of
presses,
the
die
met
ff). Set the
switch
into
position
Het product
bevestigt
de fabrieksinstelling
via een
Yellow
Fluocompact
*
Plaats
de
schakelaar
in
de
minof
max-stand
product
returns
to
the
prev
m
ng mode.
uitgang
is verbonden
voor de instelling
van
Notemin
1naargelang
: or max
re
set
red.
dubbele
knippering
van
de
belasting.
Geforceerde
bediening
van
de
omstandigheden.
mode
most
nal
loads.
Th
Purple
de gewenste
(Eerst de configuratie
out-of
range,
LED 2waarde
Als er binnen 10 s na het drukken geen actie
switch
1 of via de 1TX100).
min
orrecor
max de
- Setting
ofwel
door
de schakelaar
naargelang
de
dimmer
uitvoeren
via
ETS
Blue
request.
wordt uitgevoerd, schakelt het product in op de
r
r - of max -stand
omstandigheden
in deopslaan
min
2. De
ingestelde waarde
door langer dan
Voor toegang
totLED
deze
functie
moet het
product
voorgaande
dimmodus.
Deze modus
is het
best
Red
load
met
behulp
van
een
r
Note 32teseconden
:plaatsen en
op de
drukknop
3 te
vooraf op
hetconventionele
net en de bus belastingen.
worden aangesloten.
geschikt
voor
output
(Perform
the
configuration
viadrukken.
ETS).
communicerende
drukknop
die
met
de
interface
Green
T
roduct
must
already
Het opslaan wordt bevestigd door het dubbel
uitgang is verbonden
voor de instelling van
Kleuren
Modus
knipperen
van de
Factory
mode)
Geforceerde
bediening
van
3
2. Record
the value
setLED
by (Eerst
pr 2 . de configuratie
de gewenste
waarde
Test
and
startup
Geel
Spaarlampen*
for
more
than
3
seconds.
LED
2
de
dimmer
uitvoeren
via
ETS
of
via
de
TX100).
Opmerking 1 : als de ingestelde minimum- of
Colors
Modes
Switch
auto/min/max/manu
1 limietwaarden
and local
recor buiten de
Press
button tot
7 deze functie
Paars
Capacitieve
belastingen
2.maximumdimwaarde
De ingestelde
waarde
opslaan door
langer danvalt, • Voor
toegang
Yellow
Fluocompactmoet
control
pushbuttons
3
* het product
2
knippert
2 drukknop
na het verzoek
totdrukken.
opslaan.
3 seconden
op de
3 te
vooraf
op het net
en de bus
worden aangesloten.
Note
1 : de 1LED
re
set
Blauw
Inductieve
belastingen
manu
”, het
the dubbel
push
• Purple
perform short repeat pressur
Het
opslaan
door
out
of range,
2 bevestigd
recor
Opmerking
2bewordt
: deze
limietwaarden
kunnen
ook
button
3 canLED
to control
output
Rood
LED belasting
r
:
Kleuren
Modus
knipperen
vanused
de LED
2via. de
Blue
request.
worden
geprogrammeerd
interface
ETS
red
(a long pressur
* On «Y
Inlezen
van
de belasting
Geel
Spaarlampen*
STXA210N/STXA210AN.
Red
LED load
Groen
r ingestelde minimumressure
Opmerking
1 : als de
of
r
Note
2 :
(CFL + LED)
maximumdimwaarde
buiten
de
limietwaarden
valt,
Paars
Capacitieve
belastingen
interface
Green
Wit
Fabrieksinstelling
knippert
LED auto
2 na het verzoek1tot opslaan.
Test endeinbedrijfstelling
• perform
pressure
onmodus)
button 7 mode)
to
Blauw extended
Inductieve
belastingen
Factory
(automatische
roduct. 1 en
m
the
selected
mode, the n
us
Schakelaar
auto/min/max/manu
Test
and
startup
Opmerking auto
2 : deze limietwaarden
kunnen
ook
Rood
LED
belasting
1 , pushbutton3 3
stop
.
drukknoppen
voor lokale via
aansturing
worden
geprogrammeerd
derolled
ETS
Switch
auto/min/max/manu
1interface
andbylocal
• Press buttonInlezen
7
orders
van
de belasting
Als depushbuttons
schakelaar 1 3zich in de manu-stand
• Houd knop 7 2 lang
ingedrukt
tot het
STXA210N/STXA210AN.
Groen
bus
KNXde
or drukknop
ar
rcontrol
(CFL2+ knippert.
LED)
bevindt,rom
kunt
u
met
3
de
uitgang
statuslampje
extended
pressure
has ended,
the product returns
1
manu ”, the push
•
perform
short
repeat
pressur
aansturen
(door
lang to
te drukken,output
kunt u de lichten
Fabrieksinstelling
•the
Selecteer
de
gewenste dimmodus
door één of
Test
toWit
pr
button
3 inbedrijfstelling
can
be
used
r
:
The
useen
of
minde
and
max control
dimmen
tot
gewenste
waarde; door kort te
(automatische
meer
korte
drukken op demodus)
knop :
red
(aSchakelaar
long pressur
* On «Y
auto/min/max/manu
1of uit).
en
drukken, schakelt
u
de
verlichting
in
* bij de validering van modus «Geel”, kan de
rlokale aansturing
ressure
drukknoppen
voor values”.
Gebruik de auto-stand
van de schakelaar 3
verlichting gedurende enkele ogenblikken
return
Als
1 zich
manu-stand
• Houd
knop 7worden.
lang ingedrukt
tot hetpast zijn
1 de
in schakelaar
de bedrijfsmodus
of in
omdehet
product te
verstoord
De teledimmer
auto
1
Indicator
of
state
2
•
perform
extended
pressure
on
button
7 to
bevindt,
kunt uAls
metdedeschakelaar
drukknop 13 zich
de uitgang
statuslampje
configureren.
in de
kenmerken 2aanknippert.
op de aangesloten lampen.
roduct.
m thedeselected
mode,
the n door één of us
2 (door
:
aansturen
lang is
tede
drukken,
kunt u3deinactief
lichten
auto-stand
bevindt,
drukknop
• •Selecteer
gewenste
dimmodus
Houd
knop 7 lang
ingedrukt om de
, pushbutton
stop
. rop
dimmen
tot auto
de
waarde;
door afkomstig
kort te 3
en reageert
degewenste
uitgang op
de1 bevelen
meer
korte drukken
devalideren,
knop : het
geselecteerde
modus
te
rolled
orders
drukken,
schakeltof
u de
intot
ofby
uit).
van de KNX-bus
op verlichting
een verzoek
activeren
The*knipperen
curr
bij de validering
van
modus «Geel”,houdt
kan deop.
van
het
verklikkerlampje
rGebruik
rom
bus KNX or
aHet
rde schakelaar
auto-stand
van
van eende
sfeerverlichting.
gebruik van de
short
pressure
ofde
button
7enkele
. nathe
verlichting
gedurende
ogenblikken
extended
pressure
has
ended,
product
returns
Als
er
binnen
2
minuten
een
lange
druk
geen
1minin de
bedrijfsmodus
of om beschreven
het productin
tede
Lighted
pushbutton
of physical
en
max-standen
wordt
verstoord
worden. Deschakelt
teledimmer
past zijnin op
toactie
the
pr
wordt uitgevoerd,
het product
The
use
of
min
and
max
configureren.
Als
de
schakelaar
1
zich
in
de
addressing
6
paragraaf “Configuratie van de minimum- en maximum
op de aangesloten
lampen.
T dekenmerken
voorgaandeaan
dimmodus.
Als de gevalideerde
auto-stand
is de drukknop
3 inactief
dimwaarden”.
Press
lightedbevindt,
pushbutton
6 to carry out
the
• modus
Houdvoltage
knop
7 lang ingedrukt
om
de
niet
compatibel
is
met
de
aangesloten
Supply
30 V DC
values”.
en reageert de uitgang op de bevelen afkomstig
geselecteerde
modus
te valideren,
het
return
belasting,
schakelt
de dimmer
automatisch
over Hz
230
V v 50/60
van
de
KNX-bus
of
op
een
verzoek
tot
activeren
Status
leds
2
knipperen
van
het verklikkerlampje
houdt op.
bus
presence
resent
modus
“fabrieksinstelling”.
max cons
n
2,3 mA
Bunaar
Indicator
of state 2 2 Het
van
een
gebruik
van devan de
Het
controlelampje
duidt
der toestand
and
the
prsfeerverlichting.
Als er binnen de 2 minuten na een lange druk geen
0,3 W
minen max-standen
wordt beschreven in de :
uitgang
2aan :
actie
wordt
schakelt het product in 4,8
op W
s uitgevoerd,
n
Power
Opzoeken
van
der dimtoestand
paragraaf
“Configuratie
van
de
minimumen
maximum
lampje
brandt
=
belasting
aangestuurd,
Protection against overheating, overload
de voorgaande dimmodus. Als de gevalideerde2,3 W
dimwaarden”.
lampje
knippert
=
geen
belasting
aangesloten.
Met
een
korte
druk op is
knop
7 aangesloten
kunt u4de
actuele
The
curr
x 17,5
mm
and short-circuit
modus
niet
compatibel
met de
dimtoestand
opzoeken.
short
pressure
of
button
7 . automatisch overIP 30
Pr
n class
belasting,
schakelt
de dimmer
4
Status
leds
2
Verlichte
drukknop
voor
fysieke adressering
6 Operating
Lighted
pushbutton
of
physical
temperature
-5 °C —> + 45 °C
naar modus
“fabrieksinstelling”.
: asde
the
Het
controlelampje
duidt de toestand
van
de
Druk
op de 6verlichte2drukknop
6 om
fysieke
addressing
Storage
temperature
- 25 °C —> + 70 °C
Technische
kenmerken
T
r
recommended
to
uitgang
aan pushbutton
:van het product
adressering
te voeren
of om de
Norms
EN 50491-3, EN 60669-1,
Press
lighted
6 uit
to carry
out
the
reduce
the
load =
and/or
useseparator
LZ060.
Opzoeken
Voedingsspanning
DC
Supply
voltagevan de dimtoestand EN 60669-1-2
3030V VDC
lampje
brandt
belasting
aangestuurd,
aanwezigheid
van
deto
bus
te controleren
: lampje
230
Vv vactuele
50/60HzHz
230
V de
50/60
5 bus aanwezig
r
lampje
knippert
= geen belasting
aangesloten.
brandt
=
en
fysieke
adressering
van
Met
een
korte
druk
op
knop
7
kunt
u
n
n
bus presence
resent
Buslijnmax
maxcons
verbruik n
2,3mA
mA
2,3
Bu
product
in uitvoering.
dimtoestand
opzoeken.
r
and
the prdrukknop
0,75 mm 2 —> 2,5 mm
Verbruik zonder belasting
0,3W2W
0,3
reduces 6
Verlichte
voor fysieke adressering
Maximale
4,8 W (TXA210N)
s dissipatie
n
4,8 W
Power
Druk
op de verlichte
drukknop 6 overbelasting
om de fysieke
Beveiliging
tegen oververhitting,
Technische kenmerken
2,3 W (TXA210AN)
Protection
against
overheating,
overload
2,3 W
contr
r
r
adressering
van
het
product
uit
te
voeren
of
om
de
en kortsluiting
Afmeting
4
x
17,5
mm
4 x 17,5
and
short-circuitvan de bus te rease
Voedingsspanning
30 Vmm
DC
thebrandt,
load. : lampje
aanwezigheid
Als het controlelampje
4 controleren
continu
wijst
Beschermingsgraad
Pr
n class
IPIPHz
3030
230
V
v
50/60
4
brandt
bus aanwezig: en
adressering
van
dit op =oververhitting
hetfysieke
beschikbare
vermogen
Werkingstemperatuur
-5
°C
—>
+
45
Operating
temperature
-5 °C —> + 2,3
45 mA
°C°C
Buslijn
max
verbruik
:
as
the
product
in uitvoering.
is dan beperkt;
het is dan raadzaam de belasting
Opslagtemperatuur
- 25°C°C—>
—>+ +70
70°C
Storage
temperature
- 25
Verbruik
zonder belasting
0,3
W°C
r
recommended to
te verminderen en/of tussenstukken LZ060 te
Normen dissipatie
EN
50491-3,
EN60669-1,
60669-1,
Norms
EN
50491-3,
EN
Maximale
4,8
W
(TXA210N)
reduce
the load and/or to useseparator LZ060.
Beveiliging
gebruiken.tegen oververhitting, overbelasting
60669-1-2
ENEN
60669-1-2
2,3 W
(TXA210AN)
5
r
en
Aansluiting
n
n
Afmeting
4 x 17,5 mm
Alskortsluiting
het controlelampje 5 knippert, wijst dit op
Als
het
controlelampje
continu
brandt,
wijst
Beschermingsgraad
IPmm
302 2
2
een
kortsluiting;
als het 4continu
brandt,
wijst
dit
0,75
mm2 —>
—>2,5
2,5mm
0,75
mm
reduces
dit
oververhitting
het beschikbare
vermogen
Werkingstemperatuur
-5 °C —> + 45 °C
opop
overbelasting
: in: deze
gevallen vermindert
de
isdimmer
dan beperkt;
het is dan
de belasting
Opslagtemperatuur
- 25 °C —> + 70 °C
automatisch
hetraadzaam
beschikbare
vermogen
contr
r tussenstukken
r
teenverminderen
en/of
LZ060
te
Normen
EN 50491-3, EN 60669-1,
stuurt zo nodig
de belasting ervan
niet meer
rease the load.
gebruiken.
EN 60669-1-2
aan; het is dus nodig de bedrading te controleren
Aansluiting
Als
het de
controlelampje
5 knippert, wijst dit op
en/of
belasting te verminderen.
een kortsluiting; als het continu brandt, wijst dit
0,75 mm 2 —> 2,5 mm 2
op overbelasting : in deze gevallen vermindert de
dimmer automatisch het beschikbare vermogen
en stuurt zo nodig de belasting ervan niet meer
:
aan; het is dus nodig de bedrading te controleren
Th
be stalled only by a
LZ060.
en/of de separator
belasting te
verminderen.
profes
r
accor g
Als er meerdere dimmers naast
Opgelet :
n standards.
elkaar zijn opgesteld, is het raadzaam
De installatie mag alleen door een
om tussenstukken LZO60 te gebruiken.
elektro-installateur worden uitgevoerd
6T 7654B
volgens de installatienormen die van
toepassing zijn in het land.
Als er meerdere dimmers naast
Opgelet :
: OCOM 117613
elkaar zijn opgesteld, is het raadzaam
Hager
04.13
07.12 mag
De
installatie
alleen door een 6T 7654B
om tussenstukken LZO60 te gebruiken.
Th
be worden
stalled only
by a
elektro-installateur
uitgevoerd
separator LZ060.
AAK10003-10505055
r
accor
profes
volgens de installatienormen
die vang
toepassing zijn in het land. n standards.
0310-017
q
q
q
q
Hager 04.13
07.12
OCOM 117613
6T
6T7654B
7654B

Benzer belgeler