KARIM KATTAN | Based İstanbul - el

Transkript

KARIM KATTAN | Based İstanbul - el
BY BASED İSTANBUL
/
DESIGN / 7 HAZIRAN 2016 /
KARIM KATTAN
i
K
arim Kattan 27 yaşında Fransız- Filistinli bir aydın,
yazar ve girişimci. Gizli saklı başka yetenekleri de
olabilir ama bunlar bile bir insan hakkında söylemek
için oldukça fazla. Kudüs’te doğan Karim, gençlik yıllarına
kadar vatandaşlığa geçmese de Fransa’da köklü bir ailede
yetiştirilmiş. Çalışmaları için ‘Fransız’dan Fransız’ bir enstitüye
girdi ve Lyon’da bir elit üniversitesi olan Ecole
Normale Supérieure’de dört yıl geçirdi. Orada tez konusu olarak
Kenneth Anger’ı seçti. Gelin dekanın yüzündeki ifadeyi bir
hayal edelim.. Mezun olduktan sonra, “Postkoloniyal edebiyatta çöl imgesinin edebi özellikleri” başlıklı bir
tez yazmaya başladı ve şu anda onun üzerine çalışıyor. Karim
ayrıca bir yazar, i-D Fransa’nın websitesine ve harika bir edebi
dergi olan The Paris Review’e katkıda bulunuyor. Anladınız,
Karim adamımız, ama sonra yaptıklarının yetersiz
olduğuna karar vermiş. Karim Ocak 2015’te memleketindeki
Jericho kasabasında gerçekleşen bir ihtisas programı olan elAtlal projesini başlattı. Röportajda bize bu konudan daha fazla
söz bahsedecek.
Karim Kattan is a 27-year-old Franco-Palestinian scholar,
writer and entrepreneur. He may have other hidden talents but
then this is already a lot to say about just one person. Born in
Jerusalem, Karim was raised in a family highly rooted in France
even if he wasn’t naturalized until his teenage years. For his
studies, he entered a ‘Frencher than French’ institution and
spent four years at the Ecole Normale Supérieure in Lyon, an
elite university. There, he chose Kenneth Anger as a
dissertation subject. Let us only imagine the face on the head
master… After graduating, he started to write a thesis entitled
“Aspects of the literary image of the desert in post-colonial
literature” which he is currently working on. Karim is also a
writer, contributing to i-D France’s website or amazing
literary magazine The Paris Review. You got it, Karim’s the
shit and then he decided it wasn’t enough. In January 2015,
Karim launched the el-Atlal project, a residency program based
in his home country, in the town of Jericho. But he’ll tell us
more about that in the interview.
el-Atlal’ı yaratırken neyi arzu etmiştiniz?
el-Atlal, Filistin’de sanat yaratma yöntemlerimizi ve
dışarıdaki insanların Filistin’i görme biçimlerini yenileme
arzusuyla ortaya çıktı. Ülkenin tamamına odaklanmak yerine,
yerel seviyeleri vurgulamak istedik – Jericho kasabasının
kendisini. Hayatın her yanında sanatçıları Jericho’ya getirmek
istiyoruz; hatta Filistin hakkında önceden bilgisi veya ilgisi
olmayanları bile. Filistin ve yabancı ülkelerden çığır açan
sanatçı ve düşünürleri burada ağırlamayı umuyoruz. el-Atlal
Jericho’nun manzarasına uyum sağlayacak taştan bir bina inşa
etmeyi amaçlıyor. Şimdiden ikamet edenler, Jericho’nun
insanları ve şehrin arasındaki dinamik ilişkiyi oluşturmak için
konaklama programları uyguluyoruz.
What was you desire when creating el-Atlal?
el-Atlal came from a desire to renew the way we create art in
Palestine and to change the way people see Palestine. Instead of
focusing on the country as a whole, we wanted to emphasize
the local level, the town of Jericho itself. We want to attract
artists from all walks of life to Jericho; even those who have no
prior knowledge or interest in Palestine. We’re hoping to host
groundbreaking artists and thinkers from Palestine and
elsewhere. el-Atlal aims to build a stone residence which will
blend with the landscape of Jericho. We are already
implementing a program of residencies in order to initiate a
dynamic relationship between its residents, the people of
Jericho and the city itself.
Jericho’yu neden seçtiniz?
Aslında Jericho’da hiç karar kılmadık: Orada olmak
zorundaydı. Özetlemem gerekirse, iki nedenden
bahsedebilirim. İlk olarak, yaratımın saçaklarını vurgulamak
istedik. Genelde kültürel üretim altın üçgen olarak bilinen
Kudüs, Betlehem ve Ramallah’tan ibaret. Filistin’in yeni
görüntülerini sağlayabilmek için bunun dışına çıkmak istedik.
İkinci neden ise Jericho’nun Filistin’deki diğer yerler veya
dünyadaki yerlere benzememesi. Yeşil bir vaha, dünyanın en
alçaktaki ve en eski şehri. Jericho ilham verici bir şehir: Onun
çağdaş yaratımlar için çiçek açan bir yere dönüşmesini istiyoruz.
How come you chose Jericho?
We never really decided on Jericho: it just had to be there. If I
had to sum it up I’d go with two reasons. The first is that
we wanted to emphasize the fringes of creation. Usually,
cultural production is found within the golden triangle that is
made up of Jerusalem, Bethlehem and Ramallah. We wanted to
be outside of this, in order to provide new images of
Palestine. The second reason is that Jericho is unlike any other
city in Palestine, or the world for that matter. It is a green oasis,
the lowest city in the world, and the oldest city in the world.
Jericho is an inspiring city: we want it to become a
blossoming place of contemporary creation.
“Biz” dediğiniz kim?
On kişilik bir ekip çabucak el-Atlal’da bana katıldı. Bir
çoğu yakın arkadaşlar. Bazıları Filistinli; diğerleri Fransız
veya başka ülkelerden. Bence bizi projeye çeken gerçek
olasılıkların fikri oldu. Gerçek bir etki olabileceğini hissettiler.
Bazıları temelde Filistin’le değil ama bu kadar büyük ve
çığır açan bir şeyin yapılabileceği gerçeğiyle ilgilendiler.
Who is “we?”
A team of 10 people quickly joined me in el-Atlal. Most
of them are close friends. Some are Palestinian; others
are French or come from other countries. I think what
attracted us all to the project was the idea of a real possibility.
They felt there was real impact to be done. Some of them
weren’t necessarily interested in Palestine, but rather by the
fact that something of this scale and something groundbreaking could be done.
Jéricho – Mont de la Tenation
Bugün el-Atlal nasıl şekil alıyor?
Ocak 2015’te Paris’teki açılış gecesinde bir para
toplama kampanyası başlattık. 400 insan katıldı ve bu
kampanyası sayesinde 16 bin topladık. Bu, projemize harika bir
başlangıç verdi! Geçen sene Ekim 2015’te pilot ihtisas
programımızı hazırladık, aslında kasabada gerçekleşen iki
günlük sanatsal aktivitelerin olduğu el-Atlal sanat günleriyle
bitmesi gerekiyordu. O zaman Filistin’deki durum yüzünden
projeyi iptal etmek zorunda kaldık. Cezayirli görsel sanatçı
Adel Bentounsi ve Fransız-Cezayir asılı deneme yazarı Wassyla
Tamzali ile Amman’da kısa bir program sunduk. Pilot ihtisas
programı inanılmaz başarılı oldu.
How is el-Atlal taking shape today?
We launched a crowd funding campaign during an
opening night in Paris in January 2015. 400 people attended and
we raised 16k. This gave a great head start to our project!
Last year, we prepared our pilot residency in October, which
was supposed to end with the el-Atlal art days – 2 days of
artistic activities around town. We had to cancel because of
the situation in Palestine. We did host a short residency in
Amman with Algerian visual artists Adel Bentounsi and
essayist Wassyla Tamzali. It was a great success as a pilot
residency.
Mimari projeyi de göz onünde bulundurarak ihtisas
programıyla arasındaki dengeyi nasıl buldunuz?
Bu biraz hokkabazlık gibi. İki farklı zaman dilimi, iki
farklı takvim ve elbette iki tamamen farklı bütçe var. Ama ikisi
de birbirini besliyor. Söylediğim gibi sanatçıları ihtisas
programında iki senedir ağırlıyoruz. Daha uzun süreli ve
görünürlük getiren bir çok program kurmayı umuyoruz,
şimdiden Jericho ve projemize ilgi uyandırabiliyoruz. Bu bize
hem kasabada hem de uluslar arası düzeyde meşrutiyet
kazandırıyor. Bu da bina için para toplama açısından yön
kazandıracak. Aynı zamanda projenin mimarları olan AAU
ANASTAS taş mühendisliğinde araştırma sürecine devam
ediyor, bu da taş bina yapımı için gerekli olan.
What is the balance you found in getting the residency
program started, keeping in mind the architectural project?
It’s a bit of a juggle. These are two different timeframes,
calendars, and budgets of course. But they both nourish one
another. We have been holding artists-in-residency
programs since last year. We hope that by having more
programs that are longer and more visible, we can already
create an interest in Jericho and in our project. This gives us
legitimacy in the town but also on an international level. This,
in turn, will allow us to go forward with the fundraising for the
building. In the meantime, AAU ANASTAS, who are the
architects of the project, are continuing their research process in
stone engineering, which is at the basis of the stone residence.
Bize gündemdeki projelerinizden biraz daha bahseder
misiniz?
Ekim 2016’daki ihtisas programı için davetimizi
yayınladık. Nasıl gelişeceğini görmek için çok heyecanlıyız.
Yakında 2015’te yaptıklarımızı içeren bir katalog
yayınlayacağız. 2016’da Fondation pour la Culture et
l’Éducation Franco-Arabe ortaklığında ihtisas programı
organize ediyoruz. Katılımcıları seçmek üzere sanat, edebiyat ve
akademi dünyasından farklı kişilerin olduğu bir jüri oluşturduk.
İhtisas süresince sanatçılar, yazarlar ve akademisyenlerin
beraber çalışmasını umuyoruz.
Tell us more about your current open call and the
residency to come.
We have just released our open call for a residency program in
October 2016. We’re very excited to see how it goes! We will
soon release a catalogue of what we’ve done in 2015. For 2016,
we are organizing our residency in partnership with
the Fondation pour la Culture et l’Éducation Franco-Arabe.
We formed a jury composed of different figures from the
worlds of art, literature and academia who will chose our
residents. We are hoping to have artists, writers and academics
work together during the residency.

Benzer belgeler