Kullanıcı kılavuzu Manual de Instruções ES 100 PRO

Transkript

Kullanıcı kılavuzu Manual de Instruções ES 100 PRO
ES 100 PRO
Bu aygıtı kullanmaya başlamadan önce, lütfen kullanıcı kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyun!
Antes de utilizar a máquina, ler atentamente o manual de instruções e os avisos
de segurança.
Türkçe • Português_br
Kullanıcı kılavuzu
Manual de Instruções
1. Çalıştırma • 1. Montagem
a
Isıtma plakasını takın
Instalação da placa de
aquecimento
Ekle
Fixar
Fiş
Plugue
b
Yatay konuma yerleştirin
Colocar na posição horizontal
Fişi takın
Ligar o plugue na tomada
Koruyucu katmanı çıkarın
Remover a película de proteção
Hazırlama • Preparação
İlk içecekten önce günlük • Diariamente antes da primeira preparação
1
2
Su haznesini doldur
Encher o reservatório de água
Ağız kapalı
Mandíbula fechada
1.
4.
Taze su
Água filtrada
2.
3.
Çalıştırma
Ligar
Durulama + ön ısıtma otomatik
Enxágüe + pré-aquecimento
automático
Hazır
Pronta
Isınıyor • Aquecimento
Son içecekten sonra günlük • Diariamente depois da última preparação
3
Kapsül kabını boşaltın
Esvaziar o recipiente de
cápsulas
Damlama kabını boşaltın
Esvaziar a bandeja de
gotejamento
Haftalık servis • Manutenção semanal
Temizleyin
Limpar
Nemli bez, yumuşak, aşındırmaz/
yıpratmaz deterjan
Pano úmido, detergente neutro não
agressivo e não abrasivo
1.
2.
Su haznesi
Reservatório de água
3.
Damlama kabı
Kapsül kabı
Bandeja de gotejamento Recipiente de cápsulas
1
Espresso
1
2
3
Kap
Kapsül yerleştirin
Inserir a cápsula
Damlama ızgarasına
bir fincan yerleştirin
Colocar a xícara
sobre a grade de
gotejamento
Hazır • Pronta
Seçin:
Selecionar:
34/0
ya da
ou
Hazır
Pronta
4
sülü, cá ps ul a
Espresso akıyor
O café espresso começa
a sair
Kapsül, kapsül
kabına düşer
A cápsula cai no
recipiente de
cápsulas
Kapsülü çıkarın
Ejetar a cápsula
Sıcaklık göstergesi
Indicador de temperatura
yanıp sönme
piscando
Makine ısınıyor:
çalıştırdıktan/buhar oluşturduktan sonra
Máquina em aquecimento:
após ligada / geração de vapor
sabit
sem piscar
Hazır
Pronta
hızlı yanıp sönme
piscando rapidamente
2
Makine çok sıcak;
soğutmak için bkz: Kapuçino 4
Máquina muito quente: para esfriar a
máquina consultar «Cappuccino 4»
otomatik ya da
automática ou
Sistemi sıcak
tutun
Manter o sistema
quente
Durum göstergesi
Indicador do estado
da máquina
Kapsül kabı dolu
Recipiente de cápsulas cheio
Buhar vanasını kapatın
Fechar a válvula de vapor
Servisi çağırın
Chamar a Assistência Técnica
www.nespresso-pro.com
Kol
Manípulo
Düğmeler
Botões
Su seviyesi
Nível de água
Sıcak su / buhar AÇIK
Água quente / vapor
LIGADO
34/0
Sıcak su / buhar KAPALI
Água quente / vapor
DESLIGADO
Damlama kabı
Bandeja de
gotejamento
Kapsül kabı
Recipiente de cápsulas
Damlama ızgarası
Grade de
gotejamento
B
M ellek
em
ór
ia
A
Lig ÇIK
ar / K
/ D AP
es AL
lig I
Kü
ar
Xíc çü
k
ara fi
n
pe can
Bü quen
Xíc yük
a
ara fi
n
c
gr an
an
S
d
Ág ıcak e
ua su
qu
e
Bu nte
Va ha
po r
r
Sıcak su / buhar ağızlığı
Bico de água quente / vapor
Düğmeler
Botões
#APSULECONTAINERFULL
#LOSESTEAMVALVE
#ALLSERVICEDESK
Sıcaklık göstergesi
Indicador de temperatura
Kontrol lambaları
Indicador luminoso de controle
Durum göstergesi
Indicador do estado da máquina
3
Kapuçino
Cappuccino
Köpüklü süt
Espuma de leite para
Soğuk süt doldurun
Encher com leite frio
1
~ 2 cm
«Buhar» seçin
Selecionar «vapor»
Isınıyor • Aquecimento
2
Hazır • Pronta
3
Sıcak ağızlığa dikkat edin
Atenção: o bico está muito quente
Köpük
TAMAM
Espuma OK
Sistemi soğutun
Esfriar o sistema
Çok sıcak
Demasiado
quente
Bir kap yerleştirin
Colocar um recipiente
Bkz • Ver
Espresso
Suyu 30 saniye akıtın
Deixar correr a água durante 30 segundos
Hazır
Pronta
Espresso’yu doğrudan köpüklü sütle hazırlayın
Preparar o espresso diretamente dentro da xícara com espuma de leite
Ağızlığı sıcak suyla durulayın + temizleyin
Enxaguar o bico com água quente + limpar
4
4
5
6
Sıcak su
Água quente
otomatik ve / veya
automática e / ou
Sıcak su
Água quente
Sıcak ağızlığa dikkat edin • Atenção: o bico está
muito quente
Çok sıcak su
Água muito quente
Isınıyor • Aquecimento
Hazır • Pronta
Sıcak ağızlığa
dikkat edin
Atenção: o bico
está muito quente
otomatik ve / veya
automática e / ou
Sıcak çikolata
Chocolate quente
Tozu büyük bir fincana boşaltın
Colocar o pó numa xícara grande
Fincanı ¼ oranında soğuk suyla doldurun
Encher ¼ da xícara com água fria
Karıştırın
Mexer bem
Çok sıcak
Demasiado
quente
Sistemi soğutun
(bkz: Kapuçino «4»)
Esfriar o sistema
(ver Cappuccino «4»)
Fincan doluncaya kadar sıcak su ekleyin
Completar a xícara com água quente
5
Kireç temizleme • Descalcificação
1
Ağızlık
Bico
Tüm yeşil lambalar yanıp sönüyor
Todas as luzes verdes piscando
Ağızlığın vidasını
gevşetin
Desenroscar o bico
2
Hazırlama
Preparação
Makine KAPALI
Máquina desligada
(OFF)
3
Sökün + temizleyin
Desmontar + limpar
1.
2.
Kapsülü çıkarın
Ejetar a cápsula
Kireç
temizleme
Descalcificação
Damlama kabını
boşaltın
Esvaziar a bandeja
de gotejamento
Bir kap yerleştirin
Colocar um
recipiente
Lambalar • Luzes
3 tur
3 ciclos
Lambalar • Luzes
Durulama
Enxaguar
0.1 l kireç temizleme
çözeltisi +0,9 l su
0,1 l de produto de
descalcificação + 0,9 l
água
Eş zamanlı olarak, 3 saniye
Simultaneamente durante 3 segundos
START:
Kesinlikle sirke kullanmayın
Nunca utilizar vinagre
4
Kireç temizleme uyarısı
Aviso sobre a descalcificação
START:
Sıcak su AÇIK
Água quente
LIGADA
2 tur
2 ciclos
Eş zamanlı olarak, 3 saniye
Simultaneamente durante 3 segundos
Lambalar • Luzes
Hazneleri boşaltın; su
haznesini durulayıp
suyla doldurun
Esvaziar reservatórios,
enxaguar e encher o
reservatório de água
completamente
5
Son
Terminar
Ağızlığı tekrar takın +
vidalayarak sıkın
Instalar novamente o bico +
enroscar o bico
34/0
2 tur
2 ciclos
Sıcak su KAPALI
Água quente
DESLIGADA
2 tur
2 ciclos
Makine otomatik olarak kapanır.
Kireç temizleme tamamlandı.
A máquina se desliga automaticamente.
Descalcificação terminada
6
Miktar • Volume
Fabrika ayarı:
Ajuste de fábrica:
40 ml
110 ml
Ayar değiştirme • Mudar ajuste
1
M düğmesine basın
Pressionar o botão M
Kahve
Café
saniyede
2 10
No espaço de 10 segundos
Sıcak su
Água quente
ya da
ou
Basın + basılı tutun
Pressionar + manter pressionado
3 Fincanı
doldurun
Encher a
xícara
ya da
ou
OK
min. 15 ml
Düğmeyi serbest bırakın
Soltar o botão
saniyede: M düğmesine basın
4 10
No espaço de 10 segundos:
34/0
Yeni miktar kaydedildi
O novo volume foi memorizado
pressionar o botão M
Sorun giderme • Diagnóstico de anomalias
İkaz yok
Ausência de indicação
Fişi ve sigortaları kontrol edin
Verificar o plugue e os fusíveis
Kahve yeterince sıcak değil
Café não está suficientemente quente
Fincanı önceden ısıtın.
Gerekirse kireci temizleyin
Pré-aquecer a xícara.
Descalcificar se necessário
Kahve akmıyor
Não sai café da máquina
Kahve yok, sadece su
Não sai café da máquina, apenas água
Süt köpürmüyor
O leite não forma espuma
Temizleyin, gerekirse kirecini temizleyin
Limpar, descalcificar se necessário
Kapsülü temizleyin/doğru yerleştirin
Limpar / inserir a cápsula corretamente
Ağızlığı temizleyin, soğuk süt kullanın
Limpar o bico, utilizar leite frio
7
Güvenlik uyarıları
Yeni kahve makinenizi ilk kez kullanma
dan önce, ilgili talimatları dikkatle
okuyun. Daha sonra okuyabilmek için,
kolayca ulaşabileceğiniz bir yerde muhafaza
edin. Makinenin uygunsuz kullanılması
dolayısıyla, Nespresso şirketi sorumlu tutulamaz.
• Normal kullanım, temizlik ve bakım haricindeki tüm
işlemler, yetkili Nespresso servisi tarafından
yapılmalıdır.
• Su haznesini her zaman içilebilir su ile doldurun.
• Makineyi, kablosunu ya da fişini kesinlikle su ya da
başka bir sıvı içerisine batırmayın.
• Acil durumda yapılacaklar:
Derhal elektrik fişini prizden çekin.
• Kabloyu çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza
edin.
• Güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından
aygıtın kullanımı konusunda önceden gözetim
ve eğitim sağlanmadığı takdirde; bu aygıtın
fiziksel, duyusal ya da zihinsel açıdan
yetenekleri sınırlı veya deneyim ve bilgi sahibi
olmayan şahıslarca (çocuklar dahil) kullanılması
yasaktır.
• Kabloyu kesinlikle makinenin sıcak aksamlarına,
herhangi bir ısı kaynağına ya da keskin bir kenara
yakın ya da bunlarla temas edecek bir konumda
bırakmayın.
• Aygıtın üzerindeki plakada belirtilen gerilim değeri ile
şebeke cereyanının aynı olup olmadığını kontrol edin.
• Aygıtınızı sadece topraklı prize takın.
Makinenin yanlış bağlantı yapılarak kullanılması
durumunda, garanti geçerliliğini yitirir!
• Makineniz, sadece kapalı mekanlarda kullanılması
amacıyla üretilmiştir.
• Sıcak su, buhar ve sıcak su/buhar ağızlığı oldukça
sıcaktır. Yanma tehlikesi söz konusudur!
• Sıcak su ya da buharın vücudunuzla doğrudan temas
etmesine kesinlikle izin vermeyin. Yanma tehlikesi söz
konusudur!
• İçeceği ısıtmak için: buhar ağızlığını sıvıya
olabildiğince batırın; aksi takdirde, buhar fışkırabilir
ve sıvı sıçrayabilir.
• Dikkat: Sıcaklık ikaz lambası (kırmızı) hızlı biçimde
yanıp sönerken sıcak su boşaltmayın. Sıcak su yerine
güçlü biçimde buhar fışkırır - yanma tehlikesi söz
konusudur! Espresso ya da sıcak su hazırlamadan
önce, sistemin soğutulması gerekmektedir: sıcak su
kolunu soğuk su dolu kaba batırın. Sabit kırmızı
lamba artık hızlı biçimde yanıp sönmeyi bırakıncaya
kadar sıcak suyu boşaltın.
• Kablo ya da fiş zarar gördüğünde, makineyi
kullanmayın. Herhangi bir tehlikeye yol açmamak
için, kusurlu parçanın Nespresso yetkili servisi
tarafından onarılmasını ya da değiştirilmesini
sağlayın.
• Makineyi kesinlikle ocak gibi kızgın yüzeylere
koymayın. Kesinlikle aleve maruz kalacak bir noktada
kullanmayın.
• Kendi güvenliğiniz için, sadece Nespresso tarafından
makineniz için üretilen parça ve aksesuarları kullanın.
• Makineyi damlama kabı ve taban ızgarası olmadan
kesinlikle kullanmayın.
• Tüm Nespresso makineleri sıkı kontrolden geçirilmektedir. Erken aşınma ya da arızaya yol açan kaynakları
saptamak için, güncel kullanım koşulları gözetilerek
rasgele seçilen aygıtlar üzerinde güvenilirlik testleri
uygulanmaktadır.
• İmalatçı, makinenin amaç dışı ya da uygunsuz
kullanımından kaynaklanan herhangi bir zarar/
ziyandan sorumlu tutulamaz.
• Kol yardımıyla kapsül ağzını kapatın. Çalışırken
kesinlikle açmayın.
• Kireç temizleme:
1 Hazırlık: lütfen kireç temizleme malzemesinin
ambalajı üzerindeki güvenlik talimatlarını dikkatle
okuyun.
2 Kireç temizleme: kireç temizleme işlemi sırasında
makineyi başka bir amaçla kullanmayın.
3 Durulama: kireç temizleme çözeltisi kalıntılarını
tamamen temizlemek için, su haznesini durulayın ve
makineyi temizleyin.
• Makineyi uzun bir süre (tatil vb gibi nedenlerle)
kullanmayacaksanız, fişini elektrik prizinden çekin.
Temizlik ya da bakım yapmadan önce, makinenin
fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
• Elektrik kablosunu çekin. Kabloyu aygıt mahfazasına
yakın yerden kesin. Aygıtı elden çıkarırken bağlı
bulunduğunuz resmi atık toplama merkezine ya da
yetkili servise götürün.
• Gerektiği gibi çalışmıyorsa ya da hasar gördüğüne
dair bir izlenim edinirseniz, makineyi kullanmayın.
Arızalanması ya da hasar görmesi durumunda, size
en yakın Nespresso yetkili servisi ile görüşün.
072007
TSM SUCCESS MANUAL® Safe to use – easy to understand due to
TSM® – Total Security Management and ergonomic communication®
8
Avisos de segurança
Ler atentamente estas instruções antes
de utilizar a sua nova máquina de café
pela primeira vez. Guardar estas
instruções em local onde possam ser facilmente
localizadas para consulta. A utilização incorreta
da máquina libera a Nespresso de qualquer
responsabilidade.
• Em caso de emergência: retirar imediatamente
o plugue da tomada elétrica.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
adultas ou crianças com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou sem experiência e conhecimentos suficientes sobre a sua
operação, exceto após terem recebido uma
supervisão ou instrução inicial sobre a sua
utilização por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• Verificar se a voltagem indicada na chapa de especificações coincide com a voltagem da instalação elétrica
na qual o aparelho será utilizado.
• Ligar a máquina apenas a tomadas elétricas com
fio terra de proteção. A utilização de conexões
erradas implica a anulação da garantia!
• Esta máquina deve ser apenas utilizada em espaços
interiores.
• A água quente, o vapor e o bico de água quente /
vapor são muito quentes. Risco de queimaduras!
• Nunca posicionar o jato de água quente ou de vapor
em direção a qualquer parte do corpo. Risco de
queimaduras!
• Para aquecer bebidas: imergir o bico de vapor o
mais profundo possível dentro do líquido de modo
a impedir o derrame e espalhamento do vapor e
do líquido.
• Atenção: Não extrair água quente enquanto a lâmpada
de indicação de temperatura (vermelha) estiver
piscando rapidamente. Em vez de água quente sairia
um jato forte de vapor – risco de queimaduras! Antes
da preparação do café ou da extração de água
quente, o sistema deve ser esfriado: mergulhar o bico
de água quente / vapor num recipiente com água
fria. Extrair água quente até a luz vermelha deixar de
piscar rapidamente.
• Fechar a mandíbula com o manípulo. Nunca abrir
durante o funcionamento da máquina.
• Retirar o plugue da tomada elétrica se não for utilizar
a máquina por um longo período de tempo (férias).
Antes da limpeza ou manutenção da máquina, retirar
o plugue da tomada elétrica e deixar a máquina
esfriar.
• Todas as intervenções de manutenção, com exceção
da utilização, limpeza e manutenção normais, devem
ser efetuadas em centros de assistência autorizada
Nespresso.
• Sempre encher o reservatório de água com água
filtrada.
• Nunca mergulhar a máquina, o cabo elétrico ou
o plugue em água ou qualquer outro líquido.
• Manter o cabo elétrico fora do alcance das crianças.
• Nunca deixe o cabo próximo ou em contato com as
peças quentes da máquina, fontes de calor ou bordas
cortantes.
• Não utilizar a máquina em caso de danificação
do cabo ou do plugue. Para evitar acidentes / lesões
corporais a peça defeituosa deve ser reparada ou
substituída por um centro de assistência autorizada
Nespresso.
• Nunca colocar a máquina sobre superfícies quentes
como, por exemplo, placas de aquecimento. Não usar
a máquina próxima a chamas.
• Para sua própria segurança, utilizar apenas peças
e acessórios genuínos Nespresso feitos para sua
máquina.
• Nunca utilizar a máquina sem a bandeja e a grade
de gotejamento.
• Todas as máquinas Nespresso são submetidas a
rigorosos testes de controle de qualidade. São
ainda efetuados testes de segurança em condições
reais de funcionamento em máquinas selecionadas
aleatoriamente, de modo a detectar quaisquer
condições que possam causar desgaste acelerado
ou outras anomalias de funcionamento.
• O fabricante declina quaisquer responsabilidades
provocadas pela utilização abusiva ou o manuseio
incorreto da máquina.
• Descalcificação:
1. Preparação: favor ler cuidadosamente as instruções
de segurança indicadas na embalagem do produto de
descalcificação.
2. Descalcificação: não utilizar a máquina durante
o processo de descalcificação.
3. Enxágüe: enxaguar o reservatório de água e limpar
a máquina de modo a eliminar os resíduos da solução
de descalcificação.
• Retirar o plugue da tomada. Cortar o cabo junto da
caixa do dispositivo. Levar a máquina num centro
de resíduos apropriados ou entregá-la num centro de
assistência da Nespresso.
• Não utilizar a máquina em caso de funcionamento
deficiente ou se for notado qualquer sinal de dano ou
anomalia. Nestes casos favor contatar um centro de
assistência autorizada Nespresso.
9
Acessórios opcionais
Допълнителни аксесоари
Dodatni pribor
Volitelní příslušenství
Lisatarvikud
Lisävarusteet
Opcionális tartozékok
Papildu piederumi
Papildomi priedai
Accesorii opţionale
Voliteľné príslušenstvo
Izbirna dodatna oprema
İsteğe bağlı aksesuarlar
Acessórios opcionais
Peças de reserva
Резервни части
Zamjenski dijelovi
Náhradní díly
Varuosad
Varaosat
Tartalék alkatrészek
Rezerves daļas
Atsarginės dalys
Piese de schimb
Náhradné diely
Rezervni deli
Yedek parçalar
Peças para troca
DESCA
INSTRU
LING
CTION
INSTRU
S DE
ES 10
DETA
CTION
RTRAG
E
0 PR
O
de
it
pt
en
fr
Kit de descalcificação Nespresso
Nespresso екипировка за отстраняване на
котлен камък
Nespresso pribor za uklanjanje kamenca
Nespresso sada na odstraňování vodního kamene
Nespresso katlakivi eemaldamise komplekt
Nespresso-kalkinpoistosarja
Nespresso vízkőmentesítő készlet
Nespresso katlakmens notīrīšanas komplekts
Nespresso rinkinys kalkėms šalinti
Set decalcifiere Nespresso
Nespresso sada na odstránenie vodného kameňa
Pribor za odstranjevanja vodnega kamna Nespresso
Nespresso kireç temizleme takımı
Conjunto de descalcificação Nespresso
Reservatório de água
Резервоар за вода
Spremnik za vodu
Zásobník vody
Veepaak
Vesisäiliö
Víztartály
Ūdens tvertne
Vandens indas
Rezervor de apă
Zásobník na vodu
Rezervoar za vodo
Su haznesi
Depósito de água
Encaixe para filtro de água
Вмъкнете филтъра за вода
Umetnite filtar za vodu
Vložit pro vodní filtr
Veefiltri sisestus
Aseta vedensuodatinta varten
Vízszűrőtartó
Ievietot ūdens filtram
Vandens filtro įdėklas
Inserţie pentru filtrul de apă
Vložiť pre vodný filter
Vstavek za vodni filter
Su filtresi yerleştirin
Encaixe para filtro de água
Bandeja de gotejamento
Тавичка за оттичане
Plitica za prikupljanje kapi
Odkapávací tác
Jääkvee sahtel
Tippakaukalo
Cseppfogó tartály
Pilienu uztvērējpaplāte
Nuotėkų padėklas
Tavă pentru picături
Odkvapávacia miska
Podstavek za kapljanje
Damlama kabı
Tabuleiro apara-gotas
Características técnicas
Технически данни
Tehnički podaci
Technické údaje
Tehnilised andmed
Tekniset tiedot
Műszaki adatok
Tehniskie parametri
Techniniai duomenys
Date tehnice
Technické údaje
Tehnični podatki
Teknik veriler
Especificações técnicas
072007
TSM SUCCESS MANUAL® Safe to use – easy to understand due to
TSM® – Total Security Management and ergonomic communication®
Encaixe para «Brita»
Филтър за вода «Brita»
Filtar za vodu «Brita»
Vodní filtr «Brita»
Veefilter «Brita»
Vesisuodatin «Brita»
Vízszűrő «Brita»
Ūdens filtrs «Brita»
Vandens filtras «Brita»
Filtru de apă «Brita»
Vodný filter «Brita»
Vodni filter «Brita»
Su filtresi «Brita»
Filtro de água «Brita»
Recipiente de cápsulas
Контейнер за капсули
Posuda za kapsule
Kontejner kapslí
Kapsli magasin
Patruunakotelo
Kapszulatartály
Kapsulu konteiners
Kavos tirščių talpykla
Recipient capsule
Kontajner na kapsule
Posoda za kavne ploščice
Kapsül kabı
Recipiente de cápsulas

Benzer belgeler