buzdolabi

Transkript

buzdolabi
BUZDOLABI
GRNE 4680
GRNE 4680 I
INDEX
GÜVENLİK
3 ÖN HAZIRLIK
Kullanım amacı.................................... 3
Genel güvenlik.................................... 3
Çocuk güvenlik.................................... 5
Enerji tasarrufu için yapılması
gerekenler.......................................... 5
HCA Uyarısı......................................... 5
GENEL BAKIŞ 6
AKSESUARLAR
7
Buzmatik ve Buz Saklama Kabı........... 7
Kayar Saklama Kabı .......................... 7
AKSESUARLAR
9
Koku Filtresi ve Temizliği:.................... 9
KURULUM
10
Buzdolabınızın yeniden taşınması
sırasında dikkat edilmesi gereken
noktalar............................................ 10
Buzdolabını çalıştırmadan önce......... 10
Elektrik bağlantısı...............................11
Ambalajın imha edilmesi....................11
Eski buzdolabınızı elden çıkarma........11
Kapı açılış yönünün değiştirilmesi.......11
KURULUM
11
KURULUM
12
Ayakların Ayarlanması...................... 12
Alt havalandırma kapağının takılması...
12
Aydınlatma lambasının değiştirilmesi .12
2
TÜRKÇE
14
Sıcaklık ayar düğmesi....................... 14
Buzdolabınızın sıcaklığını ayarlama.. 14
Kapı Açık Uyarısı............................... 14
Çift soğutma sistemi:......................... 14
Taze yiyeceklerin dondurulması........ 14
Donmuş gıdaların saklanmasıyla ilgili
tavsiyeler.......................................... 15
Gıdaların yerleşimi............................ 15
Derin dondurucu bilgileri................... 15
8 BUZDOLABININ
KULLANILMASI
Kahvatılık Bölmeleri............................ 8
Sebzelik Nem Kontrol Sürgüleri........... 8
AKSESUARLAR
BUZDOLABININ
KULLANILMASI
13
15
Tatil Fonksiyonu................................ 16
BUZDOLABININ
KULLANILMASI
17
BAKIM VE TEMİZLİK
18
Plastik Yüzeylerin Korunması ........... 18
PROBLEMLER İÇİN
ÇÖZÜM ÖNERİLERİ
19
BİLGİLER
22
GÜVENLİK
Lütfen aşağıdaki bilgileri
inceleyiniz. Bunlara uyulmaması halinde
kişisel yaralanma ya da maddi hasar
tehlikesi oluşabilir. Her türlü garanti ve
güvenilirlik taahhüdü geçersiz hale gelir.
■■
Satın almış olduğunuz ürünün
kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün
tanımlandığı şekilde çalışabilmesi için gerekli
yedek parçaları bulundurma süresidir.
■■
Kullanım amacı
Bu ürün evde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
■■
Bu ürün dış mekanlarda
kullanılmamalıdır. Üzeri bir çatı ile kapatılsa
bile dış mekanlarda kullanılması uygun
değildir.
■■
Genel güvenlik
Ürünü çöpe atmak/hurdaya
ayırmak istediğinizde gerekli bilgileri ve
danışabileceğiniz yerleri öğrenmek için
yetkili servisi ile irtibata geçmeniz tavsiye
olunur.
■■
Buzdolabı ile ilgili her türlü soru ve
problemleriniz için yetkili servise danışınız.
Yetkili servislerin bilgisi dışında buzdolabına
müdahale etmeyiniz ve ettirmeyiniz.
■■
Külahlı dondurma ve küp
buzları,dondurucu bölmesinden çıkarır
çıkarmaz hemen yemeyiniz! (Ağzınızda
soğuk yanığına neden olabilir.)
■■
Şişe ve kutulardaki sıvı içecekleri
dondurucu bölmesine koymayınız aksi halde
patlayabilir.
■■
Dondurulmuş yiyeceklere ıslak elle
dokunmayınız, yapışabilir.
■■
Buzdolabınızın temizleme ve
eritme işlemi için, kesinlikle buhar veya
buharlı temizlik malzemeleri kullanmayınız.
Böyle bir durumda buhar, buzdolabınızda
akım ihtiva eden bölgelere temas ederek
kısa devre veya elektrik çarpmasına sebep
olabilir.
■■
Buzdolabınızdaki, kapı ve
çekmece gibi kısımlarına hiçbir şekilde
destek veya basamak aracı olarak
kullanmayınız. Ürünün devrilmesine veya
aksamlar›n›n zarar görmesine neden
olabilirsiniz.
■■
Buzdolabınızın içinde elektrikli
aletler kullanmayınız.
■■
Buzdolabınızda soğutma gazı
dolaşımının gerçekleştiği kısımlara kesici ve
delici aletler kullanarak soğutucu devreye
zarar vermeyiniz. Evaporatördeki gaz
kanallarının, boru uzantılarının ve üst yüzey
kaplamalarının delinmesi durumunda
püskürecek soğutma gazı cilt tahrişleri ve
göz yaralanmalarına sebep olabilir.
■■
Buzdolabınızdaki havalandırma
deliklerinin üzerini örtmeyiniz ve herhangi
bir cisimle kapatmayınız.
■■
Elektrikli ürünlerdeki onarımların,
yalnız ehliyetli kişiler tarafından yapılması
gerekmektedir. Bilinçsizce yapılan
onarımlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
■■
Herhangi bir hata durumunda
veya bakım ve temizlik yaparken, sigortayı
kapatmak veya fişi çekmek suretiyle,
buzdolabınızın elektrik bağlantısını kesiniz.
■■
Fişi çıkartırken kablodan
çekmeyiniz.
■■
Alkol oranı yüksek içkileri,
ağızlarını sıkı bir şekilde kapatarak ve dik
olarak yerleştiriniz.
■■
TÜRKÇE
3
Yanıcı ve yanıcı gaz ihtiva eden
mamulleri (örn. sprey) ve patlayıcı maddeleri
ürününüzde kesinlikle bulundurmayınız.
■■
Buz çözmeyi hızlandırmak için
üreticinin önerdiklerinin dışında mekanik
gereçler ya da başka araçlar kullanmayınız.
■■
Bu ürün, güvenliklerinden
sorumlu biri tarafından ürünün kullanımı
ile ilgili olarak gözetim ve denetim altında
olmadıkça ya da sorumlu biri tarafından bilgi
verilmedikçe, fiziksel, duyusal veya zihinsel
yeteneği zayıf veya bilgi ve deneyim eksikliği
olan kişilerin kullanımı için tasarlanmamıştır.
■■
Hasarlı buzdolabını çalıştırmayınız.
Kararsızlık halinde servisinize danışınız.
■■
Buzdolabınızın elektrik güvenliği,
evinizdeki topraklama sisteminin standartlara
uygun olması durumunda garanti edilir.
■■
Ürünü yağmur, kar, güneş ve
rüzgara maruz bırakmak elektriksel güvenlik
açısından tehlikelidir.
■■
Güç kablosunda ya da fişte
herhangi bir sorun olduğunda, kazaya
sebebiyet vermemek için, mutlaka yetkili
servis tarafından değiştirilmelidir.
■■
Montaj esnasında buzdolabınızın
elektrik fişi kesinlikle prize takılmamalıdır.
Aksi halde ölüme ya da ciddi yaralanmalara
yol açılabilir.
■■
Ürünün kullanım amacı; yiyeceklerin
saklanmasıdır, başka amaçlarla kesinlikle
kullanılmamalıdır.
■■
Ürünün teknik özelliklerinin
bulunduğu tip etiketi ürününüzün sol iç
kısmında bulunmaktadır.
■■
Ürünün elektronik enerji tasarruf
sistemlerine bağlanması, ürününüze zarar
verebileceği için sakıncalıdır.
■■
Eğer ürününüzde mavi ışık varsa,
optik cihazlarla ışığın içine bakılmamalıdır.
■■
4
TÜRKÇE
Mekanik kontrollü (termostat)
ürünlerde, ürün fişten çekilirse tekrar prize
takmak için 5 dk. beklenmelidir
■■
Bu kullanma kılavuzu ürününüz
el değiştirdiğinde bir sonraki sahibine
verilmelidir.
■■
Buzdolabınızın yerini değiştirirken
güç kablosu ve fişinin zarar görmemesine
dikkat edilmelidir. Yangın tehlikesine karşı,
■■
kablo bükülmemeli, üzerine ağır cisimler
konulmamalıdır. Ürünü prize takarken, priz
ıslak elle tutulmamalıdır.
■■
Elektrik prizinin gevşek olması
durumunda ise elektrik fişi takılmamalıdır.
■■
Güvenlik gereğince ürünün iç veya
dış kısmına doğrudan su püskürtülmemelidir.
■■
Ürününüzün yakınlarında; alev
alan gaz spreyler, yangın veya patlama riski
sebebiyle püskürtülmemelidir.
■■
Ürünün üstüne içi sıvı dolu kaplar
konmamalıdır. Elektriksel bir komponent
üzerine su sıçrarsa bu elektrik çarpma riski
veya yangın riski doğurabilir.
■■
Ürünüzün içine kapasitesinden
fazla yiyecek saklanmamalıdır. Kapak
açıldığında yere düşebilir ve size veya ürüne
hasar verebilir. Aynı şekilde ürün üzerinde
eşya konması durumunda benzer problem
yaşanabilir .
■■
Buzdolabı içinde kesin bir
sıcaklık kontrolü gerektiren ürünler (aşı,
ısıya duyarlı ilaç, bilimsel malzemeler, vs.)
saklanmamalıdır.
■■
Ürün uzun süre çalışmayacaksa
fişi elektrik prizinden çıkartılmalıdır. Kablo
yalıtımındaki bir problem yangına neden
olabilir.
■■
Elektrik fişinin ucundaki kir, toz
temizlenmelidir aksi taktirde yangın riski
çıkabilir.
■■
Ürününüzde bulunan seviye
ayar ayakları zemine tam oturmadığında
ürününüz hareket edebilir.
■■
Eğer ürününüzde kapı sapı varsa,
ürününüzün yeri değiştirilirken saptan
çekilmemelidir, sap yerinden çıkabilir.
■■
Ürününüzün içinde bulunan
hareketli aksamların arasına sıkışma (el,ayak
vs) riski olduğundan dikkatli olunması
gerekmektedir.
Çocuk güvenlik
■■ Ürünün kapısında kilit varsa, anahtar
çocukların ulaşamayacağı yerde tutulmalıdır.
■■ Çocuklar, ürünle oynamamaları için
gözetim ve denetim altında tutulmalıdır.
Enerji tasarrufu için yapılması
gerekenler
■■ Buzdolabınızın kapılarını uzun süre açık
■■ Buzdolabınızı içerideki hava akımını
önleyecek şekilde fazla doldurmayınız.
■■ Buzdolabınızı direk güneş ışığı alabilecek
şekilde veya fırın, bulaşık makinesi,
kalorifer gibi ısı yayan cihazların yanına
yerleştirmeyiniz.
■■ Yiyeceklerinizi kapalı kaplarda koymaya
dikkat ediniz.
■■ Buzdolabınızın dondurucu bölmesine
en fazla gıda, dondurucu bölme rafı
veya çekmece olmadan yüklenebilir.
Buzdolabınızın enerji tüketimi deklerasyon
değeri, dondurucu bölme rafı veya çekmece
olmadan ve maksimum gıda yüklendiği
durumda belirlenmiştir. Dondurulacak
gıdaların şekline ve büyüklüğüne göre raf
veya çekmece kullanmakta sakınca yoktur.
HCA Uyarısı
Eğer ürününüz R600a gazı içeren
soğutma sistemine sahip ise,
■■ Bu gaz yanıcıdır. Bu nedenle, kullanım
ve taşıma sonrasında soğutma sisteminin
ve boruların zarar görmemesine özen
gösteriniz, zarar meydana gelmesi halinde;
sistemin alev almasına neden olabilecek
potansiyel kaynaklardan ürünü uzak
tutunuz ve derhal ürünün bulunduğu odayı
havalandırınız.
Eğer ürününüz R134a gazı içeren
soğutma sistemine sahip ise uyarıyı
dikkate almayınız.
■■ Ürününüzün hangi gazla üretildiği
bilgisini, sol iç kısımda yer alan etikete
bakarak öğrenebilirsiniz.
Ürünü kesinlikle ateşe atmayınız.
tutmayınız.
■■ Buzdolabınıza sıcak yemekler ya da
içecekler koymayınız.
TÜRKÇE
5
GENEL BAKIŞ
A
S
R
Q
P
A
B
O
K
C
N
M
L
T
C
K
D
K
J
I
H
G
C
F
E
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Dondurucu bölme kapı rafları
Yumurtalıklar
Soğutucu bölme kapı rafları
Kayar saklama kapları
Ayarlanabilir ayaklar
Alt havalandırma kapağı
Sebzelikler
Sebzelik örtüsü
Sebzelik nem kontrol sürgüleri
Kahvaltılık bölmeleri
C
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Ayarlanabilir cam raflar
Koku filtresi
Aydınlatma camı
Şişe rafı
Sıcaklık ayar düğmesi
Buz saklama kabı
Buzmatik
Dondurucu bölme rafı
Dondurucu bölme
Soğutucu bölme
■■ C Bu kullanım kılavuzunda şekiller şematik olup ürününüzle birebir uyum içinde
olmayabilir. Satın almış olduğunuz üründe ilgili parçalar yoksa başka modeller için
geçerlidir.
6
TÜRKÇE
AKSESUARLAR
Hijyen:
■■ Soğutucu bölme hava kanalının içinde
bulunan koku filtresi, buzdolabı içindeki
havanın temizlenmesine yardımcı olur. Filtre,
üzerindeki kaplama sayesinde kötü koku
oluşumunu azaltır.
Buzmatik ve Buz Saklama Kabı
Buzmatik’in kullanılması
■■ Buzmatiği su ile doldurup yerine koyunuz.
Yaklaşık iki saat sonunda buzlarınız
hazırdır. Buz almak için buzmatiği yerinden
çıkarmayınız.
■■ Üzerindeki düğmeleri 90˚ sağa çeviriniz.
■■ Gözeneklerdeki buzlar alltaki buz
saklama kabına dökülecektir.
■■ Daha sonra buz saklama kabını çıkarıp
buzları servis yapınız.
■■ Dilerseniz buzları, buz saklama kabında
bekletebilirsiniz.
Buz saklama kabı
Kayar Saklama Kabı
■■ (bazı modellerde)
■■ Bu aksesuar kapı raflarınızın kullanım
hacmini arttırmak için tasarlanmıştır.
■■ Sağa ve sola hareket etme özeliğiyle
bir alttaki şişe rafına koyduğunuz yüksek
şişe, kavanoz veya kutuları rahatlıkla
yerleştirebilmenizi sağlar.
■■ sadece buz biriktirmek içindir. İçinde su
dondurmayınız. Aksi takdirde kırılır.
TÜRKÇE
7
AKSESUARLAR
Kahvatılık Bölmeleri
Sebzelik Nem Kontrol Sürgüleri
■■ Kahvaltılık bölmelerinden herhangi
■■ Buzdolabınızın sebzeliği, sebzelerin
birini çıkartarak buzdolabınızın iç hacmini
genişletmeniz mümkündür. Bunun için
bölmeyi kendinize doğru çekiniz, bölme
stopere dayanarak duracaktır. Yaklaşık 1cm
kadar ön tarafını yukarı kaldırıp, kendinize
doğru tekrar çektiğinizde bu bölme yerinden
ayrılacaktır.
■■ Dondurmak istediğiniz besinleri bu
bölmelere yükleyerek dondurulmaya hazır
hale getirmenizi sağlar. Soğutucu bölmeden
birkaç derece daha soğuk bir ortamda
besinlerinizi saklamak istediğinizde bu
bölümü kullanabilirsiniz.
rutubetlerini kaybetmeden taze olarak
saklanması için özel olarak dizayn
edilmiştir. Bu amaçla soğuk hava dolaşımı
genel olarak sebzelik etrafından olmakta,
sebzelik içerisinden geçen soğuk hava
miktarı ise sebzelik örtüsünün ön kısmında
bulunan sürgüler yardımıyla kontrol
edilebilmektedir.
■■ Nem kontrol sürgülerini, sebzelikteki
besinlerinizin nem ve soğuma durumuna
göre uygun konuma ayarlayabilirsiniz.
■■ Sebzelik içerisindeki besinlerinizin daha
çok soğumasını istiyorsanız, nem kontrol
sürgülerinin deliklerini açık konuma, daha
az soğumasını ve nemlerinin uzun süre
korunmasını istiyorsanız delikleri kapalı
konuma ayarlayınız.
8
TÜRKÇE
AKSESUARLAR
Koku Filtresi ve Temizliği:
■■ Koku filtresi buzdolabınızın içerisinde
kötü kokuların oluşmasını önler.
■■ Şekildeki gibi koku filtresinin takıldığı
kapağı ön taraftan aşağı doğru çekerek
çıkartınız. Filtreyi bir gün süreyle güneşte
bırakınız. Bu sürede filtre temizlenmiş
olacaktır. Filtreyi tekrar yerine takınız.
■■ Koku filtresinin temizliği yılda bir kez
yapılmalıdır.
TÜRKÇE
9
KURULUM
■■ Kullanma kılavuzunda verilen bilgilerin
dikkate alınmaması halinde, üretici firmanın
sorumluluk kabul etmeyeceğini unutmayınız.
Buzdolabınızın yeniden taşınması
sırasında dikkat edilmesi gereken
noktalar
1. Buzdolabınız taşınmadan önce boşaltılıp
temizlenmelidir.
2. Tekrar ambalajlanmadan önce
buzdolabınızın içindeki raflar,
aksesuarlar, sebzelik vs. buzdolabı
içinde bantlanıp sarsıntıya karşı
sağlamlaştırılmalıdır.
3. Ambalaj kalın bant veya sağlam iplerle
bağlanmalı ve ambalaj üzerindeki taşıma
kurallarına mutlaka uyulmalıdır.
Buzdolabını çalıştırmadan önce
■■ Buzdolabınızı kullanmaya başlamadan
önce aşağıdakileri kontrol ediniz:
1. Buzdolabının içi kuru ve arka tarafta hava
sirkülasyonu serbestçe yapılabiliyor mu?
2. 2 adet plastik takozu aşağıdaki şekilde
görüldüğü takınız. Plastik takozlar,
buzdolabınız ile duvar arasındaki hava
sirkülasyonunu sağlayacak mesafe
içindir. (Belirtilen figür temsili olarak
çizilmiştir ürününüzle birebir benzerlik
göstermemektedir.)
Unutmayınız...
■■ Geri kazanılan her madde, doğa ve milli
servetimiz için vazgeçilmez bir kaynaktır.
■■ Ambalaj malzemelerinin yeniden
değerlendirilmesine katkıda bulunmak
istiyorsanız çevreci kuruluşlardan veya
bulunduğunuz belediyelerden bilgi
alabilirsiniz.
10
TÜRKÇE
3. Buzdolabının içini “Bakım ve temizlik”
bölümünde tavsiye edildiği şekilde
temizleyiniz.
4. Buzdolabının fişini duvar prizine takınız.
Soğutucu kapısı açıldığı zaman soğutucu
iç aydınlatma lambası yanacaktır.
5. Kompresör çalışmaya başladığı an bir
ses duyacaksınız. Soğutma sistemi
içerisindeki sıkışmış sıvı ve gazlar,
kompresör çalışmıyor olsa da ses
(gürültü) çıkarabilirler ve gayet normaldir.
6. Buzdolabının ön kenarları sıcak olabilir.
Bu normaldir. Bu alanlar, yoğuşmayı
önlemek için sıcak olacak şekilde
tasarlanmıştır.
KURULUM
Elektrik bağlantısı
■■ Ürününüzü uygun kapasitedeki bir
sigorta tarafından korunan topraklı bir prize
bağlayınız.
Önemli:
• Bağlantı ulusal yönetmeliklerle uyumlu
olmalıdır.
• Elektrik kablo fişi kurulumdan sonra kolay
erişilebilir olmalıdır.
• Voltaj ve izin verilen sigorta koruması
“Teknik Özellikler” bölümünde
belirtilmiştir.
• Belirtilen voltaj, şebeke voltajınıza eş
değer olmalıdır.
• Uzatma kabloları ya da çoklu prizler ile
bağlantı yapılmamalıdır.
• Hasar görmüş bir elektrik kablosu ehliyetli
bir elektrikçi tarafından değiştirilmelidir.
• Ürün onarılmadan çalıştırılmamalıdır!
Elektrik çarpma tehlikesi vardır!
Ambalajın imha edilmesi
■■ Ambalaj malzemeleri çocuklar için
tehlikeli olabilir. Ambalaj malzemelerini
çocukların ulaşamayacakları bir yerde
muhafaza ediniz veya atık talimatlarına
uygun bir şekilde tasnif ederek çöpe atınız.
Normal ev çöpüyle birlikte atmayınız.
■■ Buzdolabınızın ambalajı geri dönüşümlü
malzemelerden üretilmiştir.
Eski buzdolabınızı elden çıkarma
■■ Eski buzdolabınızı çevreye zarar
vermeyecek şekilde atınız.
• Buzdolabınızı nasıl atabileceğiniz
hakkında yetkili satıcınız veya
belediyenizin çöp toplama merkezine
danışabilirsiniz.
■■ Buzdolabınızı çöpe atmadan önce
çocukların tehlikeye maruz kalmaması için
elektrik fişini kesiniz ve kapıda kilit varsa
çalışmaz duruma getiriniz.
Kapı açılış yönünün değiştirilmesi
■■ Kullandığınız yere göre buzdolabınızın
kapı açılış yönü değiştirilebilir. Buna ihtiyaç
duyduğunuzda mutlaka size en yakın Yetkili
Servis’e başvurunuz.
■■ Yukarıdaki açıklama genel bir ifadedir.
Kapı açılışı yönü değişebilirliği ile ilgili olarak
ürünün kapı içinde bulunan, uyarı etiketine
bakılmalıdır.
■■ C Bu cihaz 43 derece C (90
derece F)'a kadar ortam sıcaklıklarında
çalışabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Ortam sıcaklığı -15 °C'ye kadar
düşse bile dondurucudaki donmuş
yiyeceklerin çözülmemesini sağlayan
İleri Elektronik Sıcaklık Kontrol Sistemi
[AETCS] ile donatılmıştır. İlk kurulduğunda
ürün düşük ortam sıcaklıklarına
YERLEŞTİRİLMEMELİDİR. Çünkü
dondurucu, standart çalışma sıcaklığına
inemez. Devamlı çalışma durumuna
ulaştığında, yeri yeniden değiştirilebilir.
Dolayısıyla, daha sonra dondurucudaki
donmuş yiyeceklerin bozulacağı endişesine
kapılmadan cihazınızı garaja ya da
ısıtılmayan bir odaya yerleştirebilirsiniz.
Ancak, yukarıda bahsedilen düşük
sıcaklıklarda soğutucunun içindekilerin
donması muhtemeldir, bu yüzden
soğutucudaki yiyecekleri gerektiği şekilde
kontrol ederek tüketin. Ortam sıcaklığı
normale döndüğünde, düğme ayarını
ihtiyacınıza göre değiştirebilirsiniz.
■■ COrtam sıcaklığı 0°C'nin altındaysa,
soğutucu bölmesindeki yiyecekler
donar. Bu yüzden, böylesine düşük
ortam sıcaklıklarında soğutucu bölmesini
kullanmamanızı tavsiye ederiz. Dondurucu
bölmesini ise her zamanki gibi kullanmaya
devam edebilirsiniz.
TÜRKÇE 11
KURULUM
Ayakların Ayarlanması
■■ Buzdolabınız dengesiz duruyor ise;
■■ Buzdolabınızın ön ayaklarını şekildeki gibi
döndürerek dengeli durmasını sağlayabilirsiniz.
Siyah ok yönüne döndürüldüğünde
ayağın bulunduğu köşe alçalır, diğer yöne
döndürüldüğünde ise yükselir. Bu işlem yapılırken
birinden dolabı hafifçe kaldırması için yardım
almanız kolaylık sağlayacaktır.
Alt havalandırma kapağının
takılması
■■ Alt havalandırma kapağını şekilde
görüldüğü gibi takabilirsiniz.
12
TÜRKÇE
Aydınlatma lambasının
değiştirilmesi
Buzdolabınızda aydınlatma için kullanılan
ampul değiştirileceği zaman lütfen Yetkili
Servisi çağırınız.
ÖN HAZIRLIK
■■ Buzdolabınız ocak, fırın, kalorifer peteği
ve soba gibi ısı kaynaklarından en az 30 cm,
elektrikli fırınlardan ise en az 5 cm uzakta
olmalı ve doğrudan güneş ışığı altında
tutulmamalıdır.
■■ Buzdolabınızın bulunduğu odada
sıcaklığın en az 10°C olması gerekir.
Buzdolabınızın bundan daha soğuk
ortamlarda çalıştırılması, verimliliği açısından
tavsiye edilmez.
■■ Buzdolabınızın içinin iyice temizlenmiş
olmasına dikkat ediniz.
■■ İki soğutucu yan yana yerleştiriliyorsa
aralarında en az 2 cm boşluk bırakılmalıdır.
■■ Buzdolabınızın ilk çalıştırılmasında, 6 saat
boyunca aşağıdaki noktalara dikkat ediniz.
■■ Kapısı çok sık açılmamalıdır.
■■ Besinler konulmadan boş olarak
çalıştırılmalıdır.
■■ Buzdolabınızın fişini, prizden
çırkartmayınız. İstem dışı elektrik kesintisi
meydana gelmiş ise “Problemler için çözüm
önerileri” bölümündeki uyarıları dikkate
alınız.
■■ Orijinal ambalaj ve köpükler cihazınızın
tekrar nakliyesi veya taşınması için
saklanmalıdır.
TÜRKÇE
13
BUZDOLABININ KULLANILMASI
Taze yiyeceklerin dondurulması
Sıcaklık ayar düğmesi
■■ Sıcaklık ayar düğmesi, buzdolabınızın
sıcaklık ayarını yapmanıza olanak tanır.
Buzdolabınızın sıcaklığını
ayarlama
■■ Buzdolabınızın genel sıcaklığı, soğutucu
bölmesinin sağ duvarındaki sıcaklık ayar
düğmesi ile yapılır. Bu düğmenin 5 farklı
sıcaklık ayarı konumu bulunmaktadır.
İhtiyaçlarınıza uygun pozisyonu seçin.
Kapı Açık Uyarısı
■■ Ürününüzün soğutucu bölmesinin kapısı
en az 1 dakika açık kaldığında sesli bir
uyarı sinyali verilecektir. Bu sesli sinyal,
gösterge panelindeki herhangi bir düğmeye
basıldığında veya kapı kapatıldığında
kesilecektir.
Çift soğutma sistemi:
■■ Buzdolabınız taze gıda bölmesini ve
dondurucu bölmesini soğutmak için iki
ayrı soğutma sistemi ile donatılmıştır. Bu
şekilde taze gıda bölmesi ile dondurucu
bölmesindeki hava karışmaz. Bu iki ayrı
soğutma sistemi sayesinde soğutma hızları
diğer buzdolaplarından çok daha yüksektir.
Bölmelerin kokuları birbirine karışmaz.
Aynı zamanda buz çözme ayrı olarak
yapıldığından güç tasarrufu da sağlanmış
olur.
14
TÜRKÇE
• Besinlerin buzdolabına sarılarak veya
üzerleri örtülerek konulması tercih
edilmelidir.
• Sıcak yiyeceklerin buzdolabına
konulmadan önce oda sıcaklığında
soğutulması gerekir.
• Dondurmak istediğiniz gıda maddeleri
kaliteli ve taze olmalıdır.
• Gıda maddeleri ailenin günlük veya
öğünlük ihtiyacına göre porsiyonlara
ayrılmalıdır.
• Gıda maddeleri kısa süre saklanacak
olsa dahi kurumalarını önlemek için hava
geçirmeyecek şekilde paketlenmelidir.
• Besinleri paketlemede kullanılan
malzemeler soğuğa, neme, yırtılmaya,
kokuya, yağa ve aside karşı dayanıklı
olup hava geçirmemelidir. Ayrıca
iyi kapanmalı, kullanışlı ve derin
dondurucularda kullanıma elverişli
malzemeden yapılmış olmalıdır.
• Dondurulacak gıda maddeleri
dondurucu bölmeye konmalıdır. (Daha
önce dondurulan yiyeceklerin kısmen
çözülmelerini önlemek için onlarla temas
ettirilmemelidir. Ürünümüzün dondurma
kapasitesi buzdolabınızın teknik
özellikleri bölümünde verilmiştir.)
• Depolama süreleri için derin dondurucu
bilgilerinde belirtilen sürelere uyulmalıdır.
• Dondurulmuş gıdalar çözüldükten sonra
derhal kullanılmalıdır ve kesinlikle tekrar
dondurulmamalıdır.
• En iyi sonucu elde etmek için aşağıdaki
talimatları uygulayın.
BUZDOLABININ KULLANILMASI
1. Çok büyük miktarlardaki yiyeceği
aynı anda dondurmayın. Yiyeceklerin
kalitesinin en iyi şekilde korunabilmesi,
bunların içlerine kadar olabildiğince
çabuk bir şekilde dondurulması ile
mümkündür.
2. Sıcak yiyeceklerin dondurucu bölmeye
konulması, soğutma sisteminin,
bu yiyecekler kaskatı bir şekilde
donduruluncaya kadar devamlı olarak
çalışmasına yol açar.
3. Dondurulmuş satılan gıdalarla taze
gıdaların karışmamasına özellikle dikkat
edin.
Donmuş gıdaların saklanmasıyla
ilgili tavsiyeler
• Satın aldığınız önceden ambalajlanmış
dondurulmuş yiyecekler,
(4 yıldız) dondurulmuş yiyecek
saklama bölmesi için dondurulmuş
yiyecek üreticisinin talimatlarına göre
saklanmalıdır.
• Dondurulmuş yiyecek üreticisi ve
satıcısının sağladığı yüksek kalitenin
korunabilmesi için aşağıdaki noktalara
dikkat edilmelidir:
1. Paketleri satın aldıktan sonra olabildiğince
kısa bir süre içinde dondurucuya koyun.
2. Paketin içindekilerin etiketli ve tarihli
olduğundan emin olun.
3. Paketin üzerindeki ‘Son Kullanma Tarihi’
ve ‘… Tarihine Kadar Kullanın’ tarihlerinin
geçmediğinden emin olun.
Elektrik kesintisi durumunda, dondurucu
bölmenin kapağını açmayın. Elektrik
kesintisi “Buzdolabınızın teknik
özellikleri” tablosunda yer alan “Sıcaklık
Artış Süresi” içerisinde belirtilen
süreler kadar sürse de donmuş gıda
etkilenmeyecektir. Kesintinin daha uzun
sürmesi halinde gıdanın kontrol edilmesi
ve gerekirse hemen tüketilmesi veya
pişirildikten sonra dondurulması gerekir.
Buz çözme
■■ Dondurucu bölmesindeki buzlar otomatik
olarak çözülür.
Gıdaların yerleşimi
■■ Et, balık,
■■ Dondurucu
bölme rafları
dondurma,sebze vb.
gibi değişik donmuş
gıdalar.
■■ Yumurtalık
■■ Yumurta
■■ Soğutucu
bölme rafları
■■ Tencere, kapalı
tabak ve kapalı
kaplardaki gıdalar
■■ Küçük ve
■■ Soğutucu
bölme kapı
rafları
■■ Sebzelik
■■ Taze bölge
bölmesi
paketlenmiş gıda
ya da içecekler (süt,
meyve suyu, bira
gibi)
■■ Sebzeler ve
meyveler
■■ Şarküteri ürünleri
(peynir, tereyağı,
salam vb)
Derin dondurucu bilgileri
■■ Gıda maddelerinin kaliteli olarak
korunabilmeleri için buzdolabına
TÜRKÇE
15
Tatil Fonksiyonu
■■ Termostat en sıcak konuma alındıktan
sonra ürünün kapıları en az 12 saat
açılmaz ise Tatil Fonksiyonu otomatik
olarak devreye girecektir
■■ Fonksiyonu iptal etmek için termostat
ayarı değiştirilmelidir veya ürün kapısı
açılıp kapatılmalıdır.
■■ Tatil fonksiyonu aktifken soğutucu
bölmede gıda saklanmasını tavsiye
etmiyoruz.
CTatil fonksiyonu opsiyoneldir.
Ürün çeşidine göre farklılıp gösterip her
üründe bulunmayabilir.
C Bu kullanım kılavuzunda şekiller
şematik olup ürününüzle birebir
uyum içinde olmayabilir. Satın almış
olduğunuz üründe ilgili parçalar yoksa
başka modeller için geçerlidir.
16
TÜRKÇE
BUZDOLABININ KULLANILMASI
konduklarında mümkün olduğu kadar çabuk
dondurulmaları gerekir.
■■ TSE-normu (belirli ölçüm şartlarına göre)
her 100 litre dondurucu bölme hacmi
için buzdolabının 32°C oda sıcaklığında
4,5 kg.’lık gıda maddesini -18°C veya
daha düşük sıcaklıklarda 24 saatte
dondurabilmesini gerektirir.
■■ Gıda maddelerinin uzun süre korunması
ancak -18°C ve daha düşük sıcaklıkta
mümkündür.
■■ Gıda maddelerinin tazeliğini (derin
dondurucuda -18°C ve daha düşük
sıcaklıklarda) aylarca koruyabilirsiniz.
UYARI! A
■■ • Gıda maddeleri ailenin günlük veya
öğünlük ihtiyacına göre porsiyonlara
ayrılmalıdır.
■■ • Gıda maddeleri kısa süre saklanacak
olsa dahi kurumalarını önlemek için hava
geçirmeyecek şekilde paketlenmelidir.
■■ Ambalajlama İçin Gerekli Malzemeler:
■■ • Soğuğa dayanıklı yapıştırıcı bant
■■ • Kendinden yapışkanlı etiket
■■ • Lastik halkalar
■■ • Kalem
■■ Paketlemede kullanılan malzemeler
soğuğa, neme, yırtılmaya, kokuya, yağa ve
aside karşı dayanıklı olmalıdır.
■■ Dondurulacak gıda maddeleri daha
önce dondurulan yiyeceklerin kısmen
çözülmelerini önlemek için onlarla temas
ettirilmemelidir. ■■ Depolama süreleri için tablodaki
değerlere mutlaka uyun.
■■ Dondurulmuş gıdalar çözüldükten sonra
derhal kullanılmalıdır ve kesinlikle tekrar
dondurulmamalıdır.
TÜRKÇE
17
BAKIM VE TEMİZLİK
■■ Temizlik için gaz, benzin ve benzeri
maddeleri kesinlikle kullanmayınız.
■■ Temizleme işlemine başlamadan önce
ürünün fişini çekmenizi tavsiye ederiz.
■■ Temizleme işi için asla keskin aşındırıcı
aletler, sabun, ev temizlik maddeleri, deterjan
ya da cila gibi maddeleri kullanmayınız.
■■ Buzdolabınızın içini temizlerken ılık su ile
siliniz ve daha sonra iyice kurulayınız.
■■ Bir çay kaşığı sodyum bikarbonatın
yarım litre suda çözünmesi ile elde edilen
bir çözeltide ıslatıldıktan sonra iyice sıkılmış
bir bezle dolabın içini siliniz ve sonra
kurulayınız.
■■ Lamba muhafazasına ve diğer elektrikli
kısımlara su girmemesine dikkat edin.
■■ Buzdolabınız uzunca bir süre
kullanılmayacaksa, elektrik bağlantısını
kesiniz, içindeki tüm yiyecekleri çıkarınız,
temizleyiniz ve kapısını aralık bırakınız.
■■ Kapı sızdırmazlık contalarının temizliğini
ve üzerlerinde partiküller olmadığını düzenli
şekilde kontrol ediniz.
■■ Kapı raflarını çıkarmak için üzerindekilerin
tümünü alınız ve basitçe yukarı doğru
kaldırarak tabandan çıkarınız.
■■ Buzdolaplarımızın üretiminde
kokuya sebebiyet verecek hiçbir madde
kullanılmamaktadır. Ancak uygun olmayan
besin saklama koşulları ve buzdolabı iç
yüzeyinin gerektiği şekilde temizlenmemesine
bağlı olarak koku sorunu ortaya çıkabilir.
■■ Bu sorunu önlemek için dikkat edilecek
noktalar şu şekildedir:
■■ Ürünlerin temiz tutulması önemlidir. Bunun
için 15 günde bir buzdolapları karbonatlı
su ile temizlenmelidir. (Deterjan veya sabun
kesinlikle kullanılmamalıdır.) Yemek artıkları
vb. lekeler kokuya sebep olabilir.
18
TÜRKÇE
■■ Yiyeceklerin kapalı kaplarda saklanması
gerekmektedir. Ağzı açık saklanan
gıdalardan yayılan mikroorganizmalar kötü
kokuya sebep olabilir.
■■ Saklama süresi dolan ve bozulan
gıdaların, buzdolabında kesinlikle
tutulmaması gerekmektedir.
■■ Buzdolabınızda kullanma koşuluna bağlı
olarak koku sorunu oluşması durumunda bu
uygulamayı yapabilirsiniz:
■■ Çay bilinen en iyi koku alıcılarından
biridir. Çayda bulunan Catechin maddesinin
molekülündeki açık hidroksil (OH) uçları,
koku veren uçucu organikleri tutarak kötü
kokuları temizlemiş olur.
■■ Demlemiş olduğunuz çay posasını ağzı
açık bir kap içinde akşamdan buzdolabının
içine yerleştiriniz ve en geç 12 saat sonra
alınız. Çay posasını buzdolabı içinde 12
saatten fazla tutarsanız, kokuya sebep olan
organizmaları bünyesinde toplayacağı için
kokunun kaynağı haline gelebilir, mutlaka
atılmalıdır.
Plastik Yüzeylerin Korunması
■■ Buzdolabınızın plastik yüzeylerine zarar
vermesi nedeniyle sıvı yağları veya pişmiş
yağlı yemekleri buzdolabınıza ağzı açık
kaplarda koymayınız. Plastik yüzeylere yağ
dökülmesi veya yağın sürülmesi durumlarında
ilgili bölgeyi hemen ılık suyla temizleyip
kurulayınız.
PROBLEMLER İÇİN ÇÖZÜM ÖNERİLERİ
■■ Servis çağırmadan önce, bu listeyi gözden geçiriniz. Sizi zaman ve para kaybından kurtarabilir. Bu
liste sık rastlanabilecek, hatalı işçiliğe ya da malzeme kulanımına bağlı olmayan şikayetleri içermektedir.
Bahsedilen bazı özellikler ürününüzde olmayabilir.
■■ Buzdolabı çalışmıyor.
• Fiş prize doğru takılmış mı? Fişi prize takın.
• Buzdolabınızın bağlandığı prizin sigortası ya da ana sigorta atmış mı? Sigortayı kontrol
edin.
■■ Soğutucu bölmesinin (MULTI ZONE, COOL CONTROL ve FLEXI ZONE) yan duvarında
terleme.
• Çok soğuk ortam koşulları. Kapının çok sık açılıp kapanması. Çok nemli ortam koşulları.
Açık olarak sıvı içeren gıdaların saklanması. Kapının açık kalması. Termostat konumunun
daha soğuk konuma alınması.
• Kapı açık kalma süresinin azaltılması daha az sıklıkta kullanılması.
• Açık kaplarda saklanan gıdaların üzerinin uygun şekilde kapanması.
• Oluşan nemi kuru bir bez ile silin ve devam edip etmediğini kontrol edin.
■■ Kompresör çalışmıyor
• Ani elektrik kesilmesinde veya fişin çıkarılıp takılmasında buzdolabı soğutma sistemindeki
gazın basıncı henüz dengelenmemiş olduğu için kompresör koruyucu termiği atar.
Yaklaşık 6 dakika sonra buzdolabınız çalışmaya başlayacaktır. Bu süre sonunda
buzdolabı çalışmaya başlamamış ise servis çağırın.
• Buz çözme devresindedir. Bu tam otomatik buz çözme yapan bir buzdolabı için
normaldir. Buz çözme döngüsü periyodik olarak gerçekleşir.
• Buzdolabınızın fişi prize takılı değildir. Fişin prize iyice takılı olduğundan emin olun.
• Sıcaklık ayarları doğru yapılmış mı?
• Elektrik kesilmiş olabilir.
TÜRKÇE
19
■■ Buzdolabı çok sık ya da çok uzun çalışıyor.
• Yeni ürününüz, eskisinden daha geniş olabilir. Bu gayet normaldir. Daha büyük
buzdolapları daha uzun süre çalışır.
• Oda sıcaklığı yüksek olabilir. Bu gayet normaldir.
• Buzdolabının fişi daha yeni takılmış ya da yeni yiyecek koyulmuş olabilir. Buzdolabının
tamamen soğuması birkaç saat daha uzun sürebilir.
• Yakın zamanda büyük miktarlarda sıcak yemek buzdolabına konmuş olabilir. Güvenli
saklama sıcaklığına ulaşana kadar, sıcak yiyecekler buzdolabının uzun süre çalışmasına
neden olur.
• Kapılar sık sık açılmış ya da uzun süre açık kalmıştır. İçeri giren sıcak hava buzdolabının
daha uzun çalışmasına neden olur. Kapıları daha seyrek açınız.
• Dondurucu ya da soğutucu kapısı aralık kalmış olabilir. Kapıların tamamen kapalı olup
olmadığını kontrol ediniz.
• Buzdolabı çok düşük bir sıcaklığa ayarlanmıştır. Buzdolabının sıcaklığını daha sıcak bir
dereceye ayarlayın ve bu sıcaklığa ulaşılana kadar bekleyiniz.
• Soğutucu ya da dondurucu kapı contası kirlenmiş, eskimiş, kırılmış ya da tam oturmamış
olabilir. Contayı temizleyin ya da değiştirin. Hasarlı/kopuk kapı contası buzdolabının
mevcut sıcaklığı korumak için daha uzun süre çalışmasına neden olur.
■■ Dondurucu sıcaklığı çok düşük ama soğutucu sıcaklığı yeterli.
• Dondurucu bölme sıcaklığı çok düşük bir sıcaklığa ayarlanmıştır. Dondurucu bölme
sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol ediniz.
■■ Soğutucu sıcaklığı çok düşük ama dondurucu sıcaklığı yeterli.
• Soğutucu bölme sıcaklığı çok düşük sıcaklığa ayarlanmış olabilir. Soğutucu bölme
sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol edin.
■■ Soğutucu bölme çekmecelerinde saklanan yiyecekler donuyor.
• Soğutucu bölme sıcaklığı çok düşük sıcaklığa ayarlanmış olabilir. Soğutucu bölme
sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol edin.
■■ Soğutucu ya da dondurucudaki sıcaklık çok yüksek.
• Soğutucu sıcaklığı çok yükseğe ayarlanmış olabilir. Soğutucu ayarının dondurucu
sıcaklığı üzerinde etkisi vardır. Soğutucu ya da dondurucu sıcaklığı yeterli seviyeye
gelene kadar, soğutucu ya da dondurucu sıcaklığını değiştirin.
• Kapılar sık açılmış ya da uzun süre açık kalmış olabilir, kapıları daha seyrek açın.
• Kapı aralık olabilir, kapıyı tamamen kapatın.
• Yakın zamanda büyük miktarda sıcak yemek buzdolabına konmuş olabilir. Soğutucu ya
da dondurucu istenilen sıcaklığa ulaşana kadar bekleyin.
• Buzdolabının fişi daha yeni takılmış olabilir. Buzdolabının tamamen soğuması, zaman
alır.
20
TÜRKÇE
■■ Buzdolabı çalışırken çalışma sesi artıyor.
• Ortam sıcaklığının değişmesine bağlı olarak buzdolabının çalışma performansı
değişebilir. Bu normaldir ve bir arıza değildir.
■■ Sarsılma ya da gürültü.
• Zemin düz değil ya da zayıf olabilir. Buzdolabı yavaşça hareket ettirildiğinde sallanır.
Zeminin buzdolabını taşıyabilecek kadar dayanıklı ve düz olduğundan emin olun.
• Gürültü buzdolabının üzerine konulmuş eşyadan kaynaklanıyor olabilir. Dolabın
üzerinde bulunan eşyalar kaldırılmalıdır.
■■ Buzdolabından sıvı dökülmesi veya püskürmesi benzeri sesler geliyor.
• Buzdolabının çalışma prensipleri gereği sıvı ve gaz akışları gerçekleşmektedir. Bu
normaldir ve bir arıza değildir.
■■ Buzdolabından rüzgar esmesi şeklinde ses geliyor.
• Buzdolabının soğutma işlemini gerçekleştirebilmesi için fan kullanılmaktadır. Bu normaldir
ve bir arıza değildir.
■■ Buzdolabının iç duvarlarında nem birikiyor.
• Havanın sıcak ve nemli olması buzlanmayı ve yoğunlaşmayı arttırır. Bu normaldir ve bir
arıza değildir.
• Kapılar aralık olabilir, kapıların tamamen kapalı olduğundan emin olun.
• Kapılar sık açılmış ya da uzun süre açık kalmış olabilir, kapıları daha seyrek açın.
■■ Buzdolabının dışında ya da kapıların arasında nem oluşuyor.
• Hava nemli olabilir, nemli havalarda bu gayet normaldir. Nem azaldığında yoğunlaşma
kaybolur.
■■ Buzdolabının içi kötü kokuyor.
• Buzdolabının içi temizlenmelidir. Buzdolabının içini sünger, ılık su veya karbonatlı su ile
temizleyin.
• Bazı kaplar ya da paketleme malzemeleri koku yapabilir. Başka kap ya da marka
paketleme malzemesi kullanın.
■■ Kapı kapanmıyor.
• Yiyecek paketleri kapının kapanmasına engel oluyor. Kapıları engelleyen paketlerin
yerlerini değiştirin.
• Buzdolabı zemin üstünde tamamen dik durmuyor, yavaşça hareket ettirildiğinde
sallanıyor. Yükseltici vidaları ayarlayın.
• Zemin düz ya da sağlam değildir. Zeminin düz olduğundan ve buzdolabını
taşıyabileceğinden emin olun.
■■ Sebzelikler sıkışmış.
• Yiyecekler çekmecenin üst bölümüne değiyordur. Çekmecedeki yiyecekleri düzenleyin.
TÜRKÇE
21
BİLGİLER
Çevresel bilgiler
Bu ürün, geri dönüşüme uygun ve tekrar
kullanılabilir yüksek kaliteli malzeme ve
parçalardan üretilmiştir.
Bu nedenle, ürün kullanım ömrünün sonunda,
normal evsel atıklar gibi atılmamalı, elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için toplama
noktasına götürülmelidir. Bu, üründe, kullanım
talimatlarında veya paket üzerinde bulunan
aşağıdaki sembollerle gösterilmektedir.
Eski cihazları geri dönüşüme vermek için lütfen
yerel temsilcinizle temas kurun.
Eski cihazların atılması ya da geri dönüşümü
çevremizin korunmasına önemli bir katkıdır.
22
TÜRKÇE
Teknik özellikler
Bu
ve
ürün,
2004/108/EG
2006/95/EG Avrupa
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkımız
saklıdır.
Garanti Konusunda
Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar
Garanti Kapsamı:
Grundig tarafından verilen bu garanti, Buzdolabı’nın normalin dışında kullanılmasından
doğacak arızaların giderilmesini ve aşağıdaki durumları kapsamamaktadır.
1.Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar.
2.Ürünün müşteriye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma ve taşıma sırasında oluşan hasar ve
arızalar.
3.Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı; hatalı elektrik tesisatı; ürünün etiketinde yazılı voltajdan farklı
voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar,
4.Yangın ve yıldırım düşmesi ile meydana gelecek arızalar ve hasarlar.
5.Ürünün kullanım kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi garanti kapsamı dışında olup, ücret karşılığında
yapılmaktadır.
Ürünün kullanım yerine montajı ve nakliyesi ürün fiyatına dahil değildir.
Garanti belgesinin tekemmül ettirilerek tüketiciye verilmesi sorumluluğu, tüketicinin malı satın aldığı
satıcı,bayi, acente ya da temsilciliklere aittir.
Garanti belgesi üzerinde tahrifat yapıldığı, ürün üzerindeki orijinal seri numarası kaldırıldığı veya
tahrif edildiği takdirde bu garanti geçersizdir.
Müşteri Hizmetleri:
Tüm sorularınız için Grundig Hizmet Merkezi’ni haftanın 7 günü 24 saat aşağıdaki numaradan
arayabilirsiniz.
Grundig Hizmet Merkezi 444 9 888
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden *)
Diğer numara 0 216 423 22 07
* Sabit telefonlardan yapılan aramalarda şehir içi arama tarifesi üzerinden, cep telefonu ile
yapılan aramalarda ise GSM-GSM tarifesi üzerinden ücretlendirme yapılmaktadır.
Hizmet Merkezimize ayrıca www.grundig.com.tr adresinden, 0216 423 22 07 nolu telefonu
arayarak ya da 0216 423 23 53 nolu hattımıza fax çekerek de ulaşabilirsiniz.
Yazılı başvurular için adresimiz: Grundig Hizmet Merkezi, Arçelik A.Ş. Ankara Asfaltı Yanı,
34950 Tuzla/İSTANBUL
Öneriler:
Garanti hizmetinden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için aşağıdaki önerilere uymanızı rica
ederiz.
1.Ürününüzü aldığınızda garanti belgesini yetkili satıcınıza onaylatınız.
2.Ürününüzü kullanım kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
3.Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numarasından Grundig Hizmet
Merkezi’ne başvurunuz.
4.Hizmet için gelen teknisyene "Teknisyen Kimlik Kartı"nı sorunuz.
5.Servis hizmeti bittikten sonra, servis teknisyeninden hizmet fişi istemeyi unutmayınız.
Alacağınız hizmet fişi ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar
sağlayacaktır.
6.Ürünün kullanım ömrü boyunca fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça
bulundurma süresi 10 yıldır.
Üretim yeri: Arçelik A.Ş. Buzdolabı İşletmesi
Organize Sanayi Bölgesi 1. Cadde 26110 Eskişehir
Menşei: Türkiye
TÜRKÇE
23
20
Ürünün
10
Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın;
-Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl
içerisinde en az dört defa veya imalatçı-üretici ve/veya ithalatçı tarafından belirlenen
garanti süresi içerisinde altı defa arızalanmasının yanı sıra, bu arızaların maldan
yararlanamamayı sürekli kılması,
-Tamiri için gereken azami süresinin aşılması ,
-Firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırayla
satıcısı, bayii, acentesi temsilciliği ithalatçısı veya imalatçı-üreticisinden birisinin düzenleyeceği
raporla arızanın tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında tüketici malın
ücretsiz değiştirilmesini, bedel iadesi veya ayıp oranda bedel indirimi talep edebilir.
T.C.Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetim Genel Müdürlüğü
r Yönetmelik
T.C.Gümrük ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetim Genel Müdürlüğü
T.C.Gümrük ve Ticaret Bakanlığı
24
TÜRKÇE
INDEX
SAFETY
26 INSTALLATION
Intended use..................................... 26
General safety.................................. 26
Things to be done for energy saving.. 28
HCA Warning.................................... 28
AT A GLANCE
29
Multi-Hygiene ................................... 30
Icematic and ice storage container..... 30
ACCESSORIES 30
Sliding storage container .................. 30
ACCESSORIES 31
Chill compartment............................. 31
Crisper humidity control sliders......... 31
ACCESSORIES 32
Odour filter....................................... 32
INSTALLATION
33
Points to be considered when retransporting your refrigerator........... 33
Before operating your refrigerator... 33
INSTALLATION
34
Electric connection............................. 34
Disposing of the packaging............... 34
Disposing of your old refrigerator..... 34
35
Adjusting the legs.............................. 35
Installing the lower ventilation cover.35
Changing the illumination lamp ........ 35
PREPARATION
36
USING YOUR
REFRIGERATOR
37
Temperature setting button............... 37
Setting the temperature of your
refrigerator....................................... 37
Door Open Warning.......................... 37
Dual cooling system:.......................... 37
Freezing fresh food........................... 37
Recommendations for preservation of
frozen food....................................... 38
Placing the food................................ 38
Deep-freeze information.................... 38
Vacation Function.............................. 39
MAINTENANCE AND
CLEANING
40
Protection of plastic surfaces ............ 40
RECOMMENDED
SOLUTIONS FOR THE
PROBLEMS
41
INFORMATION
45
SAFETY
■■ Please review the following information.
If these are not followed, personal injury or
material damage may occur. Otherwise, all
warranty and reliability commitments will
become invalid.
■■ The usage life of the unit you purchased
is 10 years. This is the period for keeping the
spare parts required for the unit to operate
as described.
Intended use
■■ This product is designed for domestic use.
■■ It should not be used outdoors. It is not
appropriate to use it outdoor even if the
place is covered with a roof.
General safety
■■ When you want to dispose/scrap the
product, we recommend you to consult the
authorized service in order to learn the
required information and authorized bodies.
■■ Consult your authorized service for all
your questions and problems related to the
refrigerator. Do not intervene or let someone
intervene to the refrigerator without notifying
the authorized services.
■■ Do not eat cone ice cream and ice cubes
immediately after you take them out of
the freezer compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
■■ Do not put bottled and canned liquid
beverages in the freezer compartment.
Otherwise, these may burst.
■■ Do not touch frozen food by hand; they
may stick to your hand.
■■ Vapor and vaporized cleaning materials
should never be used in cleaning and
defrosting processes of your refrigerator. In
26
ENGLISH
such cases, the vapor might get in contact
with the electrical parts and cause short
circuit or electric shock.
■■ Never use the parts on your refrigerator
such as the door as a means of support or
step.
■■ Do not use electrical devices inside the
refrigerator.
■■ Do not damage the cooling circuit,
where the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant that
might blow out when the gas channels of
the evaporator, pipe extensions or surface
coatings are punctured may cause skin
irritations and eye injuries.
■■ Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
■■ Repairs of the electrical appliances
must only be made by qualified persons.
Repairs performed by incompetent persons
may create a risk for the user.
■■ In case of any failure or during a
maintenance or repair work, disconnect
your refrigerator’s mains supply by either
turning off the relevant fuse or unplugging
your appliance.
■■ Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
■■ Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
■■ Flammable items or products that
contain flammable gases (e.g. spray) as
well as the explosive materials should
never be kept in the appliance.
■■ Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process,
others than those recommended by the
manufacturer.
■■ This appliance is not intended for use by
■■ This product manual should be passed
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
■■ Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance
■■ Do not operate a damaged refrigerator.
Consult your service if you have any doubts.
■■ Electrical safety of your refrigerator shall
be guaranteed only if the earth system in
your house complies with standards.
■■ Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with respect to
electrical safety.
■■ Contact the authorized service when there
is a power cable damage and etc. so that it
will not create a danger for you.
■■ Never plug the refrigerator into the wall
outlet during installation. Otherwise, risk of
death or serious injury may arise.
■■ If you have a lock on the door, the key
should be kept out of reach of children.
■■ This refrigerator is designed solely for
storing food. It should not be used for any
other purposes.
■■ The label that describes the technical
specification of the product is located on the
inner left part of the refrigerator.
■■ Do not hook up the refrigator to electronic
energy saving systems as it may damage the
product.
■■ If the refrigerator has blue light do not
look at the blue light through optical devices.
■■ If the power supply is disconnected in
manually controlled refrigerators please wait
for at least 5 minutes before reconnectig the
power.
to the next owner of the refrigerator if the
owner changes.
■■ When moving the refrigerator make sure
that you do not damage the power cord. In
order to prevent fire the power cord should
not be twisted. Heavy objects should not
be placed on the power cord. When the
refrigerator is being plugged do not handle
the power outlet with wet hands.
■■ Do not plug the refrigerator if the electric
outlet is loose.
■■ Do not splash water directly on the outer
or inner parts of the refrigerator due to
safety.
■■ Do not spray inflammable materials such
as propane gas etc near refrigerator due to
the risk of fire and explosion.
■■ Do not place objects filled with water
on top of the refrigerator as it may result in
electric shock or fire.
ENGLISH 27
■■ Do not overload the refrigerator with
excess food. The excess food may fall when
the door is opened resulting in injuring you
or damaging the refrigerator. Do not place
objects on top of the refrigerator as the
objects may fall when opening or closing the
refrigerator door.
Things to be done for energy
saving
■■ Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
■■ Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
■■ Do not overload your refrigerator so that
the air circulation inside of it is not prevented.
■■ Do not install your refrigerator under
direct sunlight or near heat emitting
appliances such as ovens, dishwashers or
radiators.
■■ Pay attention to keep your food in closed
containers.
HCA Warning
■■ Materials that require certain temperature
conditions such as vaccine, temperature
sensitive medicines, scientific materials etc
should not be kept in refrigerator.
■■ If refrigerator will not be operated for
an extended period of time it should be
unplugged. A problem in electrical cable
insulation may result in fire.
■■ The tip of the electric plug should be
cleaned regularly otherwise it may cause
fire.
■■ The refrigerator may move when the
adjustable feet is not positioned firmly on
the floor. Using the adjustable feet you can
unsure that the refrigerator is positioned
firmly on the floor.
■■ If the refrigerator has door handle do not
pull the refrigerator via door handles when
moving the product as it may disconnect the
handle from the refrigerator.
28
ENGLISH
If your product is equipped with a
cooling system that contains R600a:
■■ This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling system
and piping during usage and transportation.
In the event of damage, keep your product
away from potential fire sources that can
cause the product catch a fire and ventilate
the room in which the unit is placed.
Ignore the warning.
If your product is equipped with a
cooling system that contains R134a.
■■ You can see the gas used in production
of your product on the rating plate that is
located on the left inner part of it.
Never dispose the product in fire.
AT A GLANCE
A
S
R
Q
P
A
B
O
K
C
N
M
L
T
C
K
D
K
J
I
H
G
C
F
E
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Freezer compartment door racks
Egg holders
Fridge compartment door shelves
Sliding storage containers
Adjustable legs
Lower ventilation cover
Crispers
Crisper cover
Crisper humidity control sliders
Snack compartments
C
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Adjustable glass shelves
Odor filter
Illumination lens
Bottle shelf
Temperature setting button
Ice storage container
Icematic
Freezer compartment shelf
Freezer compartment
Fridge compartment
■■ C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product
you have purchased, then it is valid for other models.
ENGLISH 29
ACCESSORIES
Multi-Hygiene
■■ Hygiene+: The photocatalyst filter in the
air channel of refrigerator helps to clean the
air inside. Also this filter reduces bad smells.
■■ Silver+: Inner surfaces of the refrigerator
and crispers both have anti-bacterial
properties because of silver ingredient.
So bacteria can not reproduce on these
surfaces. Thus the unpleasant smell will not
be produced by the bacteria on the surfaces.
Icematic and ice storage
container
Using the Icematic
■■ * Fill the Icematic with water and
place it into its seat. Your ice will be ready
approximately in two hours. Do not remove
the Icematic from its seating to take ice.
■■ * Turn the knobs on it clockwise by 90
degrees.
■■ Ice cubes in the cells will fall down into
the ice storage container below.
■■ * You may take out the ice storage
container and serve the ice cubes.
■■ * If you wish, you may keep the ice cubes
in the ice storage container.
Ice storage container
■■ Ice storage container is only intended for
accumulating the ice cubes. Do not put water
in it. Otherwise, it will break.
30
ENGLISH
Sliding storage container
■■ (in some models)
■■ This accessory is designed to increase the
usage volume of the door shelves. It allows
you to easily place the tall bottles, jars and
tins to the lower bottle shelf thanks to its
ability to move right or left.
ACCESSORIES
Chill compartment
Crisper humidity control sliders
■■ You can increase the inner volume of your
■■ Using the crisper humidity control
refrigerator by removing the desired snack
compartment. Pull the compartment towards
yourself until it is stopped by the stopper.
Raise the front part for approximately 1 cm
and pull the compartment towards yourself
again to remove it completely.
■■ You can place the food that you want to
freeze in order to prepare them for freezing
in these compartments. You can also use
these compartments if you want to store your
food at a temperature a few degrees below
the fridge compartment.
sliders
■■ Crisper of your refrigerator is
designed specially to keep your
vegetables fresh without loosing their
humidity. Cold air circulates basically
around the crisper and the amount of the
cold air passing through the crisper is
controlled by the sliders on the front side
of the crisper cover.
■■ You can adjust the humidity control
sliders to a suitable position according
to the humidity and cooling condition of
your food in the crisper.
■■ If you want your food in the crisper to
cool more, open the holes of the humidity
control sliders and if you want them to
cool less and keep their humidity for a
longer time, close the holes.
ENGLISH 31
ACCESSORIES
Odour filter
■■ Odour filter in the air duct of the fridge
compartment prevents the build-up of
unpleasant odours in the refrigerator.
32
ENGLISH
INSTALLATION
■■ Please remember that the manufacturer
shall not be held liable if the information
given in the instruction manual is not
observed.
Points to be considered when retransporting your refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and
cleaned prior to any transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick tapes
and strong ropes and the rules of
transportation printed on the package
must be followed.
Before operating your
refrigerator
■■ Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry and
can the air circulate freely in the rear of
it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto the rear
ventilation as illustrated in the following
figure. Plastic wedges will provide
the required distance between your
refrigerator and the wall in order to allow
the air circulation.
Please remember…
■■ Every recycled material is an
indispensable source for the nature and for
our national resources.
■■ If you wish to contribute to recycling the
packaging materials, you can get further
information from the environmental bodies or
local authorities.
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance and
cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall outlet.
When the fridge door is open the fridge
compartment interior light will come on.
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed
within the refrigeration system may also
give rise to noise, even if the compressor
is not running and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation.
ENGLISH 33
INSTALLATION
Electric connection
■■ Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a fuse
with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance with
national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
Voltage and permitted fuse protection are
indicated in the “Specifications” section.
The specified voltage must be equal to your
mains voltage.
Extension cables and multiway plugs must
not be used for connection.
A damaged power cable must be replaced
by a qualified electrician.
Product must not be operated before it is
repaired! There is danger of electric
shock!
Disposing of the packaging
■■ The packing materials may be dangerous
for children. Keep the packing materials out
of the reach of children or dispose them of
by classifying them in accordance with the
waste instructions. Do not dispose them of
along with the normal household waste.
■■ The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
■■ Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of your
refrigerator.
34
ENGLISH
■■ CThis appliance is designed to operate
at temperatures specified in the table below
is equipped with Advanced Electronic
Temperature Control System [AETCS] which
ensures that at the advised setting [4 - four on
the knob] the frozen food in the freezer will
not defrost even if the ambient temperature
falls as low as -15 °C. When first installed
the product MUST NOT be placed in low
ambient temperatures because the freezer
will not reduce to it’s standard operating
temperature. Once it has reached its steady
operating state it can be re-located. So you
may then install your appliance in a garage
or an unheated room without having to
worry about frozen food in the freezer being
spoilt. However at low ambient temperatures
mentioned above, fridge contents are likely
to freeze, so check and consume food in
the fridge accordingly. When the ambient
temperature returns to normal, you may
change the knob setting to suit your needs.
■■ CIf the ambient temperature is below
0°C, the food in the fridge compartment
will freeze.So, we recommend you don’t use
the fridge compartment in such low ambient
conditions. You can continue using the
freezer compartment as usual.
■■ Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are any
locks on the door, make them inoperable in
order to protect children against any danger.
INSTALLATION
Adjusting the legs
Changing the illumination lamp
■■ If your refrigerator is unbalanced;
■■ To change the lamp used for illumination
■■ You can balance your refrigerator by
of your refrigerator, please call your
Authorized Service.
turning the front legs of it as illustrated in
the figure. The corner where the leg exists
is lowered when you turn in the direction
of black arrow and raised when you turn
in the opposite direction. Taking help from
someone to slightly lift the refrigerator will
facilitate this process.
Installing the lower ventilation
cover
■■ You can install the lower ventilation cover
as illustrated in the figure.
ENGLISH 35
PREPARATION
■■ Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as
hobs, ovens, central heater and stoves and
at least 5 cm away from electrical ovens and
should not be located under direct sunlight.
■■ The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator should at
least be 10°C. Operating your refrigerator
under cooler conditions than this is not
recommended with regard to its efficiency.
■■ Please make sure that the interior of your
refrigerator is cleaned thoroughly.
■■ If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2 cm
distance between them.
■■ When you operate your refrigerator for
the first time, please observe the following
instructions during the initial six hours.
■■ The door should not be opened
frequently.
■■ - It must be operated empty without any
food in it.
■■ - Do not unplug your refrigerator.
If a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in the
“Recommended solutions for the problems”
section.
■■ Original packaging and foam materials
should be kept for future transportations or
moving.
36
ENGLISH
USING YOUR REFRIGERATOR
additional power saving is provided since
the defrosting is performed individually.
Freezing fresh food
Temperature setting button
■■ Temperature setting button allows you
to make the temperature setting of your
refrigerator.
Setting the temperature of your
refrigerator
■■ The overall temperature setting of
your refrigerator is made by means of the
temperature setting button on the right wall
of the fridge compartment. This button has 5
different temperature setting position. Select
the position suitable to your needs.
Door Open Warning
■■ A audio warning signal will be given
when the fridge compartment door of your
product is left open for at least 1 minute. This
audio signal will mute when any button on
the indicator is pressed or when the door is
closed.
Dual cooling system:
■■ Your refrigerator is equipped with
two separate cooling systems to cool
the fresh food compartment and freezer
compartment. Thus, air in the fresh food
compartment and freezer compartment do
not get mixed. Thanks to these two separate
cooling systems, cooling speed is much
higher then other refrigerators. Odors in
the compartments do not get mixed. Also
• It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the
refrigerator.
• Hot food must cool down to the room
temperature before putting them in the
refrigerator.
• The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuff must be divided into portions
according to the family’s daily or meal
based consumption needs.
• The foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
• Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to cold,
humidity, odor, oils and acids and they
must also be airtight. Moreover, they
must be well closed and they must be
made from easy-to-use materials that
are suitable for deep freeze usage.
• Food to be frozen must be put in the
freezer compartment. (They should not
be allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing. Freezing capacity of
our product is given in the technical
specifications of your refrigerator.)
• Periods given in the information about
deep freeze must be obeyed for
storage times.
• Frozen food must be used immediately
after they are thawed and they should
never be re-frozen.
• Please observe the following instructions
to obtain the best results.
ENGLISH 37
1. Do not freeze too large quantities of
food at one time. The quality of the
food is best preserved when it is frozen
right through to the core as quickly as
possible.
2. Placing warm food into the freezer
compartment causes the cooling system
to operate continuously until the food is
frozen solid.
3. Take special care not to mix already
frozen food and fresh food.
Recommendations for
preservation of frozen food
• Prepacked commercially frozen food
should be stored in accordance with the
frozen food manufacturer’s instructions
for a
( 4 star) frozen food
storage compartment.
• To ensure that the high quality achieved
by the frozen food manufacturer and the
food retailer is maintained, the following
should be remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly as
possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and
dated.
3. Do not exceed “Use By”, “Best Before”
dates on the packaging.
If there is a power failure do not open the
freezer door. Even if the power failure
lasts up to the “Temperature Increasing
Time” indicated in the “Technical
specifications of your refrigerator”
section, frozen food will not be affected.
In case the failure lasts longer, the food
must be checked and when necessary,
must be consumed immediately or must
be frozen after cooked.
Defrosting
■■ The freezer compartment defrosts
automatically.
38
ENGLISH
Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen food
such as meat, fish,
ice cream, vegetables
and etc.
Egg holder
Egg
Fridge
compartment
shelves
Food in pans, covered
plates and closed
containers
Fridge
compartment door
shelves
Small and packaged
food or drinks (such
as milk, fruit juice and
beer)
Crisper
Vegetables and fruits
Freshzone
compartment
Delicatessen products
(cheese, butter, salami
and etc.)
Deep-freeze information
■■ Food must be frozen as rapidly as
possible when they are put in a refrigerator
in order to keep them in good quality.
■■ It is possible to keep the food for a long
time only at -18°C or lower temperatures.
■■ You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
■■ Foodstuff must be divided into portions
according to the family’s daily or meal
based consumption needs.
■■ Foodstuff must be packaged in an airtight
manner to prevent them from drying even if
they are going to be kept for a short time.
■■ Materials necessary for packaging:
■■ Cold resistant adhesive tape
■■ Self adhesive label
■■ Rubber rings
■■ Pen
■■ Materials to be used for packaging the
foodstuff must be tear-proof and resistant to
cold, humidity, odor, oils and acids.
■■ Foodstuff to be frozen should not
be allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their partial
thawing. ■■ Always follow the values in the tables for
storage periods.
■■ Frozen food must be used immediately
after they are thawed and they should never
be re-frozen.
Vacation Function
■■ If the doors of the product are not opened
for 12 hours after the thermostat is switched
to the hottest position, then the vacation
function will be activated automatically.
■■ Open the door of the product or change
the thermostat setting to cancel the function.
■■ Vacation function is optional. It may vary
depending on the product type and may not
be contained in every product.
■■ It is not recommended to store food in
cooler compartment when the vacation
function is active.
■■ C Figures that take place in this
instruction manual are schematic and may
not correspond exactly with your product.
If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid
for other models.
ENGLISH 39
MAINTENANCE AND CLEANING
■■ Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
■■ We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
■■ Never use any sharp abrasive instrument,
soap, household cleaner, detergent and wax
polish for cleaning.
■■ Use lukewarm water to clean the cabinet
of your refrigerator and wipe it dry.
■■ Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate of soda to
one pint of water to clean the interior and
wipe it dry.
■■ Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical items.
■■ If your refrigerator is not going to be used
for a long period of time, unplug the power
cable, remove all food, clean it and leave the
door ajar.
■■ Check door seals regularly to ensure they
are clean and free from food particles.
■■ To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack
upwards from the base.
40
ENGLISH
Protection of plastic surfaces
■■ Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the plastic
surfaces of your refrigerator. In case of
spilling or smearing oil on the plastic
surfaces, clean and rinse the relevant part of
the surface at once with warm water.
RECOMMENDED SOLUTIONS FOR THE
PROBLEMS
■■ Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This
list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material
usage. Some of the features described here may not exist in your product.
■■ The refrigerator does not operate
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown
out? Check the fuse.
■■ Condensation on the side wall of the fridge compartment. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid
ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the
door ajar.
• Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
■■ Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plugout plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not
been balanced yet.
• Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service
if your refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator.
Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that he plug is inserted tightly
to the wall socket.
• Are the temperature adjustments correctly made? There is a power failure. Call your
electricity supplier.
ENGLISH 41
■■ The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal. Large
refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high.This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with
food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours
longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot food
causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm air that
has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open
the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors are
tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run
for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
■■ Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
■■ Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
■■ Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
42
ENGLISH
■■ Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an
effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or
freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• The door might be left ajar. Close the door completely.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait until the
fridge or freezer reaches the desired temperature.
• Refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator
completely takes time because of the size.
■■ Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from the
refrigerator.
• This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve functions
for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment which can be
adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling functions. This is
normal and is not fault cause.
■■ The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance characteristics o f the refrigerator may change according to
the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
■■ Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make sure
that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Such items should be
removed from the top of the refrigerator.
■■ There are noises like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
■■ There is a noise like wind blowing.
• Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently. It is
normal and not a fault.
ENGLISH 43
■■ Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault.
• The doors are ajar. Make sure that the doors are closed completely.
• Doors might have been opened very frequently or they might have been left open for
along time. Open the door less frequently.
■■ Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• The weather may be humid. This is quite normal in humid weather. When the humidity is
less, condensation will disappear.
■■ Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a
sponge, warm water or carbonated water.
• Some containers or packaging materials might be causing the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
■■ The door(s) is (are) not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be rocking
when slightly moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the
refrigerator.
■■ Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.
44
ENGLISH
INFORMATION
Environmental information
This product has been made from high-quality
materials and parts, which are suitable for
recycling and can be reused.
Therefore, at the end of its life, the product
must not be disposed of in the normal domestic
waste, but must be taken to a collection point for
recycling electrical and electronic appliances.
This is indicated by the following symbol on
the product, in the instructions for use or on the
packaging.
Directives 2004/108/EG and
2006/95/EG.
where your local collection points are.
Reusing and recycling of old appliances is
an important contribution to protecting our
environment.
ENGLISH 45
INDEX
WARNHINWEISE
47 INSTALLATION
57
Bestimmungsgemäßer Gebrauch....... 47 Füße einstellen.................................. 57
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit Untere Belüftungsöffnungabdeckung
47
anbringen......................................... 57
Auswechseln der Beleuchtung .......... 57
WARNHINWEISE
48
Dinge, die Sie zum Energiesparen
beachten sollten................................ 49
WARNHINWEISE
49
WARNHINWEISE
50
HCA-Warnung ................................ 50
AUF EINEN BLICK 51
ZUBEHÖR 52
Multi-Hygiene ................................... 52
Eisbereiter und Eisbehälter................ 52
Verschiebbarer Vorratsbehälter ....... 52
ZUBEHÖR 53
Snack-Ablagen.................................. 53
Gemüsefach-Feuchtigkeitsschieber.... 53
ZUBEHÖR VORBEREITUNG
58
SO BEDIENEN SIE IHREN
KUHLSCHRANK
59
Temperatureinstellung....................... 59
Temperatur einstellen........................ 59
Tür-offen-Warnung............................ 59
Doppeltes Kühlsystem:...................... 59
Frische Lebensmittel tiefkühlen.......... 59
SO BEDIENEN SIE IHREN
KUHLSCHRANK
60
Empfehlungen zur Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln.................. 60
Lebensmittel einlagern...................... 60
Hinweise zum Tiefkühlen................... 60
Urlaubsfunktion................................ 61
54 SO BEDIENEN SIE IHREN
KUHLSCHRANK
62
55 WARTUNG UND
Geruchsfilter...................................... 54
INSTALLATION
Was Sie bei einem weiteren Transport
63
Ihres Kühlschranks beachten müssen.55 REINIGUNG
Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten Schutz der Kunststoffflächen ............ 63
55
INSTALLATION
56
Elektrischer Anschluss........................ 56
Entsorgung der
Verpackungsmaterialien................... 56
Entsorgung von Altgeräten................ 56
46
DEUTSCH
EMPFEHLUNGEN ZUR
PROBLEMLOSUNG
64
INFORMATIONEN
68
WARNHINWEISE
■■ Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann
es zu Verletzungen und/oder Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen auch
sämtliche Garantie- und sonstigen
Ansprüche.
■■ Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In
diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für
das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt
arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
■■ Dieses Gerät ist zur Nutzung im Haushalt
vorgesehen.
■■ Es sollte nicht im Freien benutzt werden.
Es ist nicht für die Nutzung außerhalb des
Hauses geeignet, auch wenn die Stelle
überdacht ist.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
■■ Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten,
wenden Sie sich am besten an den
autorisierten Kundendienst. Hier erhalten
Sie notwendige Informationen und erfahren,
welche Stellen für die Entsorgung zuständig
sind.
■■ Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie
keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den autorisierten
Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
■■ Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
■■ Bewahren Sie Getränke in Flaschen und
Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese
platzen.
■■ Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
■■ Verwenden Sie niemals Dampfoder Sprühreiniger zum Reinigen
und Abtauen Ihres Kühlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten und
Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
■■ Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen
oder Kletterhilfen.
■■ Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
■■ Achten Sie darauf, den
Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
■■ Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab.
■■ Reparaturen an Elektrogeräten
dürfen nur von qualifizierten Fachleuten
ausgeführt werden. Reparaturen durch
weniger kompetente Personen können
erhebliche Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
■■ Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank
von der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten oder
den Netzstecker ziehen.
■■ Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
■■ Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
DEUTSCH 47
WARNHINWEISE
■■ Bewahren Sie in dem Gerät niemals
entflammbare oder explosive Produkte
auf oder solche, die entflammbare oder
explosive Gase (z. B. Spray) enthalten.
■■ Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Geräte oder
sonstige Mittel zum Beschleunigen des
Abtaugvorgangs. Benutzen Sie nichts
anderes.
■■ Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden. Dies gilt auch
für in Bezug auf das Gerät unerfahrene
Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt
oder von einer verantwortlichen Person
gründlich in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
■■ Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
■■ Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei Zweifeln
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
■■ Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn das
hausinterne Erdungssystem den zutreffenden
Normen entspricht.
■■ Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind
aus, da dies die elektrische Sicherheit
gefährden kann.
■■ Bei Beschädigungen von Netzkabeln und
ähnlichen Dingen wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
■■ Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein. Andernfalls
kann es zu schweren bis tödlichen
Verletzungen kommen.
48
DEUTSCH
■■ Wenn Sie ein Schloss an der Tür haben,
sollte der Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
■■ Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für andere
Zwecke sollte es nicht verwendet werden.
■■ Das Schild mit der Beschreibung der
technischen Daten des Produkts befindet sich
innen links im Tiefkühler.
■■ Schließen Sie den Tiefkühler nicht an
elektronische Energiesparsysteme an, da
sonst das Produkt beschädigt werden kann.
■■ Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht zeigt,
sehen Sie nicht durch die blauen optischen
Teile.
■■ Wenn die Stromversorgung bei manuell
gesteuerten Tiefkühlgeräten abgeschaltet ist,
warten Sie bitte mindestens 5 Minuten, bevor
Sie den Strom wieder einschalten.
■■ Diese Bedienungsanleitung sollte bei
Besitzerwechsel dem nächsten Besitzer
übergeben werden.
■■ Wenn Sie den Tiefkühler bewegen,
stellen Sie sicher, dass Sie das Stromkabel
nicht beschädigen. Um Feuer zu vermeiden,
verdrehen Sie das Stromkabel nicht. Schwere
Objekte sollten nicht auf das Stromkabel
gestellt werden. Wenn der Tiefkühler
angeschlossen ist, fassen Sie den Stecker
nicht mit nassen Händen an.
WARNHINWEISE
■■ Schließen Sie den Tiefkühler nicht an,
■■ Der Tiefkühler kann sich bewegen, wenn
wenn die Steckdose lose sitzt.
■■ Spritzen Sie aus Sicherheitsgründen kein
Wasser direkt auf oder in den Tiefkühler.
■■ Sprühen Sie keine entflammbaren
Stoffe, wie Propangas usw. in die Nähe
des Tiefkühlers. Es besteht Feuer- und
Explosionsgefahr.
■■ Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Objekte auf den Tiefkühler. Ein Kurzschluss
oder Feuer könnte die Folge sein.
■■ Überladen Sie den Tiefkühler nicht.
Wenn der Tiefkühler zu voll ist, können
Lebensmittel herausfallen. Sie könnten
Verletzungen erleiden und der Tiefkühler
könnte beschädigt werden. Stellen Sie keine
Objekte auf den Tiefkühler. Die Objekte
könnten beim Öffnen oder Schließen der Tür
herunterfallen.
die verstellbaren Füße nicht fest auf dem
Boden stehen. Mit den verstellbaren Füßen
können Sie den Tiefkühler fest am Boden
positionieren.
■■ Wenn der Tiefkühler einen Türgriff hat,
ziehen Sie den Tiefkühler nicht am Türgriff
wenn Sie ihn bewegen, da sich der Griff
sonst vom Gerät lösen kann.
Dinge, die Sie zum Energiesparen
beachten sollten
■■ Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
■■ Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im Kühlschrank ein.
■■ Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die
Luft muss frei zirkulieren können.
■■ Stellen Sie den Kühlschrank nicht im
direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen
oder Heizkörpern auf.
■■ Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in
verschlossenen Behältern aufzubewahren.
■■ Materialien, die bestimmte
Temperaturen erfordern, wie z.B. Impfstoffe,
temperaturempfindliche Medikamente,
wissenschaftliche Materialien usw. dürfen
nicht im Tiefkühler aufbewahrt werden.
■■ Wenn der Tiefkühler eine längere
Zeit nicht benutzt wird, sollte er von der
Stromversorgung getrennt werden. Ein
Problem bei der Isolierung des Kabels könnte
ein Feuer verursachen.
■■ Die Spitze des Steckers sollte regelmäßig
gereinigt werden, um ein Feuer zu
vermeiden.
DEUTSCH 49
WARNHINWEISE
HCA-Warnung
Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und
Leitungen während Betrieb und Transport
nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen
halten Sie das Produkt von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern
und sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
■■
Diese Warnung gilt nicht für Sie, wenn
Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a
arbeitet.
Das Typenschild links im Innenraum
informiert Sie über den in Ihrem Gerät
eingesetzten Kühlmitteltyp.
■■
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
50
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK
A
S
R
Q
P
A
B
O
K
C
N
M
L
T
C
K
D
K
J
I
H
G
C
F
E
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Tiefkühlbereich-Türablagen
Eierhalter
Kühlbereich-Türablagen
Verschiebbarer Vorratsbehälter
Einstellbare Füße
Untere
Belüftungsöffnungabdeckung
G. Gemüsefächer
H. Gemüsefachabdeckung
I. Gemüsefach-Feuchtigkeitsschieber
J. Snack-Ablagen
C
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Verstellbare Glasablagen
Geruchsfilter
Beleuchtung
Flaschenablage
Temperatureinstellung
Eisbehälter
Eiswürfelmaschine
Tiefkühlregal
Tiefkühlbereich
Kühlbereich
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von
Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie
für andere Modelle.
■■
DEUTSCH 51
ZUBEHÖR
Multi-Hygiene
■■ Hygiene+: Der fotokatalytische Filter
im Luftkanal des Kühlschranks unterstützt die
Reinigung der Luft im Inneren. Dieser Filter
wirkt auch gegen schlechte Gerüche.
■■ Silver+: Die Innenflächen von
Kühlschrank und Gemüsefächern wurden mit
einer speziellen, silberhaltigen Beschichtung
versehen. Auf solchen Oberflächen ist kein
Bakterienwachstum möglich. Daher kommt es
nicht zur Entstehung unangenehmer Gerüche
durch Bakterienbefall der Oberflächen.
Eisbereiter und Eisbehälter
Eisbereiter verwenden
■■ Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser,
setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis
ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum
Entnehmen des Eises nehmen Sie den
Eisbereiter nicht heraus.
■■ Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im
Uhrzeigersinn.
■■ Die Eiswürfel fallen in den darunter
liegenden Eiswürfelbehälter.
■■ Sie können den Eisbehälter zum Servieren
der Eiswürfel herausnehmen.
■■ Wenn Sie möchten, können Sie das Eis
auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
■■ Der Eisbehälter dient ausschließlich
zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein
Wasser ein. Der Behälter wird sonst platzen.
52
DEUTSCH
Verschiebbarer Vorratsbehälter
■■ (bei bestimmten Modellen)
■■ Dieses Zubehör ist so konstruiert, dass das
Volumen der Türablagen vergrößert wird. So
können Sie einfach gößere Flaschen, Gläser
und Dosen in die untere Flaschenablage
platzieren, da diese nach links oder rechts
geschoben werden kann.
ZUBEHÖR
Snack-Ablagen
■■ Durch Herausnehmen der Snack-
Ablage(n) können Sie das Volumen Ihres
Kühlschranks vergrößern. Ziehen Sie die
Ablage bis zum Anschlag zu sich hin. Heben
Sie das Vorderteil etwa 1 cm weit an, ziehen
Sie die Ablage anschließend ganz heraus.
■■ In diesen Ablagen können Sie
Lebensmittel lagern, die Sie kurz darauf
einfrieren möchten. Ebenso eignen sich
diese Ablagen für Lebensmittel, die Sie
ein paar Grad unterhalb der regulären
Kühlbereichtemperatur aufbewahren
möchten.
GemüsefachFeuchtigkeitsschieber
■■ So benutzen Sie die Gemüsefach-
Feuchtigkeitsschieber
■■ Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes
bleibt Gemüse länger frisch und behält
seine natürliche Feuchtigkeit. Dabei
wird kühle Luft durch das Gemüsefach
geleitet. Die Luftmenge können Sie
durch Schieber an der Vorderseite der
Gemüsefachabdeckung regeln.
■■ Je nach Inhalt des Gemüsefachs,
Temperatur und Feuchtigkeitsgehalt wählen
Sie unterschiedliche Schiebereinstellungen.
■■ Wenn Sie möchten, dass die
Lebensmittel im Gemüsefach stärker
gekühlt werden, öffnen Sie die
Feuchtigkeitsschieber weiter. Falls Sie
eine geringere Kühlung wünschen,
die Lebensmittel aber ihre Feuchtigkeit
möglichst lange behalten sollen, schließen
Sie die Öffnungen.
DEUTSCH 53
ZUBEHÖR
Geruchsfilter
■■ Der Geruchsfilter im Luftkanal des
Kühlfaches verhindert die Entstehung
unangenehmer Gerüche im Kühlgerät.
54
DEUTSCH
INSTALLATION
■■ Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren
Transport Ihres Kühlschranks
beachten müssen
■■ 1.
Der Kühlschrank muss vor dem
Transport geleert und gesäubert werden.
■■ 2.
Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband,
bevor Sie das Gerät neu verpacken.
■■ 3.
Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten
Transporthinweise müssen beachtet werden.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
■■ Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
■■ 1.
Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der Rückseite
zirkulieren?
■■ 2.
Setzen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der folgenden
Abbildung gezeigt in die Kondensatordrähte
ein. Die Kunststoffkeile sorgen für den
richtigen Abstand zwischen Kühlschrank
und Wand - und damit für die richtige
Luftzirkulation. (Die Abbildung dient lediglich
zur Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Gerät übereinstimmen.)
Bitte nicht vergessen...
■■ Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
■■ Wenn Sie zur Wiederverwertung
von Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
■■ 3.
Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und
Reinigung” beschrieben.
■■ 4.
Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose. Wenn die
Kühlbereichtür geöffnet wird, schaltet sich
das Licht im Inneren ein.
■■ 5.
Sie hören ein Geräusch, wenn sich
der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor
nicht läuft. Dies ist völlig normal.
■■ 6.
Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies ist normal.
Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit
sich kein Kondenswasser bildet.
DEUTSCH 55
INSTALLATION
Elektrischer Anschluss
■■ Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose
muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
■■ Wichtig:
■■ Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
■■ Der Netzkabelstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
■■ Informationen zur richtigen Spannung und
Sicherungsdimensionierung finden Sie im
Abschnitt „Technische Daten“.
■■ Die angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
■■ Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
■■ Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
■■ Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es
besteht Stromschlaggefahr!
Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
■■ Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
■■ Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgung von Altgeräten
■■ Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
56 DEUTSCH
■■ Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an
eine Sammelstelle oder Ihre Stadtverwaltung.
■■ Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
■■ C Das Gerät wurde für den Einsatz
bei den in der nachstehenden Tabelle
angegebenen Temperaturen entwickelt und
ist mit einem fortschrittlichen, elektronischen
Temperaturregelungssystem (AETCS)
ausgestattet. Dieses System sorgt dafür,
dass Lebensmittel im Tiefkühlbereich bei der
empfohlenen Einstellung „4“ auch dann nicht
auftauen, wenn die Umgebungstemperatur
auf bis zu -15 °C abfällt. Bei der ersten
Ausstellung darf das Gerät KEINEN
niedrigen Umgebungstemperaturen
ausgesetzt werden, da das Gerät seine
normale Betriebstemperatur unter diesen
Umständen nicht erreicht. Sobald die
normale Betriebstemperatur erreicht ist, kann
das Gerät auch an einer anderen Stelle
aufgestellt werden. Nun können Sie das
Gerät auch beispielsweise in einer Garage
oder einem anderen unbeheizten Raum
aufstellen, ohne dass die eingelagerten
Lebensmittel verderben. Allerdings kann es
bei sehr geringen Umgebungstemperaturen
vorkommen, dass auch Lebensmittel im
Kühlbereich einfrieren. Schauen Sie also hin
und wieder nach Ihren Lebensmitteln. Wenn
wieder normale Umgebungstemperaturen
herrschen, können Sie die Kühlleistung des
Gerätes nach Bedarf einstellen.
■■ C Bei Umgebungstemperaturen unter 0
°C gefrieren die Lebensmittel im Kühlbereich.
Daher empfehlen wir Ihnen, den Kühlbereich
bei solch niedrigen Umgebungstemperaturen
nicht zu nutzen. Den Tiefkühlbereich können
Sie jedoch ganz normal weiter nutzen.
INSTALLATION
Füße einstellen
Auswechseln der Beleuchtung
■■ Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
■■ Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks
gerade steht;
■■ Sie können den Kühlschrank – wie in
der Abbildung gezeigt – durch Drehen
der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in
Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt
sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet.
Beim Drehen in Gegenrichtung wird die
Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas
anhebt.
sollte ausschließlich vom autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Untere
Belüftungsöffnungabdeckung
anbringen
■■ Sie können die untere
Belüftungsöffnungabdeckung
■■ wie in der Abbildung gezeigt anbringen.
DEUTSCH 57
VORBEREITUNG
■■ Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie
mindestens 5 cm Abstand von Elektroöfen
ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten
Sonnenlicht.
■■ Die Zimmertemperatur des Raumes,
in dem der Kühlschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen. Im
Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
■■ Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
■■ Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie darauf,
dass sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
■■ Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für die ersten
sechs Betriebsstunden.
■■ - Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig
geöffnet werden.
■■ - Der Kühlschrank sollte leer sein.
■■ - Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die
Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen
zur Problemlösung“.
■■ Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten für den
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
58
DEUTSCH
SO BEDIENEN SIE IHREN KUHLSCHRANK
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Temperatureinstellung
■■ Mit dem Temperatureinsteller regeln Sie
die Innentemperatur Ihres Kühlgerätes.
Temperatur einstellen
■■ Mit dem Temperatureinsteller an
der rechten Innenwand regeln Sie die
Temperatureinstellung Ihres Gerätes. Sie
können den Temperatureinsteller auf fünf
unterschiedliche Positionen einstellen.
Wählen Sie die jeweils passende Position für
Ihren Einsatzzweck.
Tür-offen-Warnung
■■ Ein Tonsignal erklingt, wenn die Tür des
Kühlbereiches länger als 1 Minute lang offen
steht. Dieses Tonsignal verstummt, sobald Sie
eine beliebige Taste drücken oder die Tür
wieder schließen.
Doppeltes Kühlsystem:
■■ Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich
ausgestattet. Dadurch vermischt sich die
Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im
Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der
Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich
schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch
die Gerüche der beiden Kühlbereiche
bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen
Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt
erfolgt.
• Es ist ratsam, die Lebensmittel
einzuwickeln oder abzudecken, bevor
sie im Kühlschrank gelagert werden.
• Heiße Spiesen müssen auf
Raumtemperatur abgekühlt sein,
ehe sie in den Kühlschrank gegeben
werden.
• Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten,
sollten frisch und von guter Qualität
sein.
• Verteilen Sie die Lebensmittel/Gerichte
auf familienfreundliche oder sonstwie
sinnvolle Portionen.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies
gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel
nur kurze Zeit lagern möchten.
• Geeignete Verpackungsmaterialien
müssen reißfest, luftdicht und
unempfindlich gegenüber Kälte,
Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und
Säuren sein. Darüber hinaus müssen
sie sich leicht verschließen lassen,
unkompliziert in der Handhabung und
natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein.
• Lebensmittel, die eingefroren werden
sollen, müssen im Tiefkühlbereich
verstaut werden. (Sie sollten
keinen direkten Kontakt zu bereits
eingefrorenen Lebensmitteln haben, um
diese nicht anzutauen. Die Angaben
zur Tiefkühlkapazität finden Sie bei den
technischen Daten des Gerätes.)
• Halten Sie sich bitte an die Angaben
zur maximalen Lagerungszeit von
Lebensmitteln.
• Verbrauchen Sie eingefrorene
Lebensmittel nicht direkt nach dem
Auftauen und frieren Sie sie nicht
wieder ein.
DEUTSCH 59
SO BEDIENEN SIE IHREN KUHLSCHRANK
• Bitte beachten Sie die folgenden
Falls der Stromausfall länger andauern
Hinweise, um beste Resultate zu erzielen.
sollte, müssen Sie die Lebensmittel
überprüfen und nötigenfalls entweder
1. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf
sofort konsumieren oder kochen und
einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel
danach wieder einfrieren.
bleibt am besten erhalten, wenn sie
Abtauen
so schnell wie möglich bis in den Kern
■■ Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
tiefgekühlt werden.
2. Wenn Sie noch warme Speisen in das
Lebensmittel einlagern
Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit,
dass das Kühlsystem ununterbrochen
■■ Verschiedene gefrorene
arbeitet, bis die Speisen komplett
■■ Tiefkühlbereich- Lebensmittel wie Fleisch,
tiefgekühlt sind.
Ablagen
Fisch, Speiseeis, Gemüse,
3. Achten Sie besonders darauf, bereits
etc.
tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu
vermischen.
■■ Eierhalter
■■ Eier
Empfehlungen zur Konservierung
■■ Lebensmittel in Pfannen,
von gefrorenen Lebensmitteln
■■ KühlbereichTöpfen, auf abgedeckten
• Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost
Ablagen
Tellern, in geschlossenen
sollte gemäß den Hinweisen des
Behältern
Herstellers zur Lagerung in Viersterne■■ Kleine, verpackte
Fächern
gelagert werden.
■■ KühlbereichLebensmittelprodukte oder
Türablagen
Getränke (zum Beispiel
• Um besonders gute Ergebnisse zu
Milch, Saft und Bier)
erzielen und zu erhalten, sollten Sie
Folgendes berücksichtigen:
■■ Gemüsefach
■■ Gemüse und Früchte
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den
■■ Milchprodukte (Käse,
Tiefkühlbereich.
■■ Frischefach
Butter, ...), Salami, und so
2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche
weiter
Lebensmittel beschriftet und mit einem
Datum versehen werden.
Hinweise zum Tiefkühlen
3. Achten Sie darauf, dass das
■■ Lebensmittel sollten schnellstmöglich
Mindesthaltbarkeitsdatum auf der
eingefroren werden, damit sie nicht an
Verpackung nicht überschritten wird.
Qualität verlieren.
Bei Stromausfall halten Sie die Tür des
■■ Umgebungstemperatur von 32 °C in 24
Tiefkühlbereiches geschlossen. Gefrorene
Stunden auf -18 °C abkühlen kann.
Lebensmittel nehmen keinen Schaden,
solange der Stromausfall nicht länger
als unter „Haltezeit nach Ausfall“ (siehe
Technische Daten) angegeben andauert.
60
DEUTSCH
Urlaubsfunktion
■■ Falls die Türen des Gerätes nach
Einstellung des Thermostats auf niedrigste
Kühlungsleistung 12 Stunden lang
nicht geöffnet werden, schaltet sich die
Urlaubsfunktion automatisch ein.
■■ Zum Aufheben der Funktion öffnen
Sie die Tür des Gerätes oder ändern die
Thermostateinstellung.
■■ Die Urlaubsfunktion ist optional. Sie kann
je nach Gerätetyp variieren; eventuell sind
nicht sämtliche Geräte damit ausgestattet.
■■ Wir raten davon ab, Lebensmittel bei
aktiver Urlaubsfunktion im Kühlbereich
aufzubewahren.
C Abbildungen und Angaben in dieser
Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen.
Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
enthalten sind, gelten sie für andere
Modelle.
■■
DEUTSCH 61
SO BEDIENEN SIE IHREN KUHLSCHRANK
■■ Nur bei Temperaturen von -18 °C oder
weniger ist es möglich, Lebensmittel lange
Zeit zu lagern.
■■ Sie können die Frische von Lebensmitteln
viele Monate bewahren (bei einer
Temperatur von -18 °C oder weniger im
Tiefkühlbereich).
WARNUNG! A
■■ • Verteilen Sie die Lebensmittel /
Gerichte auf familienfreundliche oder
sonstwie sinnvolle Portionen.
■■ • Lebensmittel sollten luftdicht verpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt
auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze
Zeit lagern möchten.
■■ Benötigtes Verpackungsmaterial:
■■ • Kältebeständiges Klebeband
■■ • Selbstklebende Etiketten
■■ • Gummiringe
■■ • Stift
■■ Geeignete Verpackungsmaterialien
müssen reißfest und unempfindlich
gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen,
Ölen und Säuren sein.
■■ Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen
direkten Kontakt zu bereits gefrorenen
Lebensmitteln haben, damit diese nicht
anzutauen.
■■ Halten Sie sich hinsichtlich der
Aufbewahrungsdauer immer an die
Tabellenwerte.
■■ Verbrauchen Sie eingefrorene
Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen
und frieren Sie sie nicht wieder ein.
62
DEUTSCH
WARTUNG UND REINIGUNG
■■ Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
■■ Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
■■ Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
■■ Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
■■ Zur Reinigung des Innenraums verwenden
Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung
aus 1 Teelöffel Natron und einem halben
Liter Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den
Innenraum trocken.
■■ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Lampengehäuse oder andere elektrische
Komponenten eindringt.
■■ Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen
das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
■■ Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese
sauber und frei von Speiseresten sind.
■■ Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage
und schieben diese dann nach oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
■■ Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank – dadurch
können die Kunststoffflächen angegriffen
werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal
mit Öl in Berührung kommen, so reinigen
Sie die entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
DEUTSCH 63
EMPFEHLUNGEN ZUR PROBLEMLOSUNG
■■ Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen
Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf
Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen
Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
• Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt?
Überprüfen Sie die Sicherung.
■■ Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE,
KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr
feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig
geschlossen.
• Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut
auftritt.
■■ Der Kompressor läuft nicht
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da
der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss.
• Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie
sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu
arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank
völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker
komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden Sie sich an
Ihren Stromversorger.
■■ Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
64
DEUTSCH
• Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal.
Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die
geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der
Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass
die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht
ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
■■ Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur
wärmer ein und prüfen Sie.
■■ Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein und prüfen Sie.
■■ Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein und prüfen Sie.
■■ Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst
die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die
gewünschte Temperatur ein.
• Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
• Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank braucht aufgrund der
Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
■■ Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des Sekundenzeigers einer
Uhr erinnern.
DEUTSCH 65
• Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil sorgt für
den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt seine Funktion der jeweiligen Situation
an. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
■■ Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
■■ Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas
bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den
Kühlschrank problemlos zu tragen.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen.
Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
■■ Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
■■ Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer (Ventilatoren)
eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
■■ Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies
ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen komplett
geschlossen sind.
• Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen. Öffnen
Sie die Türen möglichst selten.
■■ Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
• Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die
Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
■■ Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem
Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden
Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
■■ Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
66
DEUTSCH
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die
Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn er
leicht bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
■■ Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
DEUTSCH 67
INFORMATIONEN
Umwelthinweise
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling
tauglich sind und wiederverwendet werden
können.
Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Folgendes Symbol
am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf
der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen
Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
68
DEUTSCH
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die
europäischen Richtlinien
2004/108/EG und 2006/95/
EG.
Stromversorgung
220 - 240 V~ 50 Hz
Technische und optische Änderungen vorbehalten!.
488 190 0000/AF
tr-en-de

Benzer belgeler