İngilizce metni ve Türkçe çevirisini buradan indirebilirsiniz.
Transkript
İngilizce metni ve Türkçe çevirisini buradan indirebilirsiniz.
9. Hafta Çevirisi MARGARET MEE Artist, adventurer, explorer, botanist and rain forest conservationist are some ways of describing Margaret Mee, a remarkable woman who spent the last 36 years painting the Amazon flora. Artist: Sanatçı Adventurer: Maceracı Explorer: Kaşif Botanist: Bitkibilimci Rain forest: Yağmur ormanı Conservationist: Koruyucu, savunucu Some ways: Bazı yollar Describe: Açıklamak Remarkable: Muhteşem, olağanüstü Spend: Harcamak Last: Son Paint: Boyamak, resim yapmak Flora: Bitki örtüsü Sanatçı, maceracı, kaşif, bitki bilimci ve yağmur ormanları savunuculuğu, son 36 yıldır Amazon bitki örtüsünün resimlerini yapan, muhteşem bir kadın olan Margaret Mee’yi açıklayan farklı yönleridir. In 1956, at the age of 47, the already accomplished artist made her first Amazon expedition to observe, collect and paint the flowers of the region. Age: Yaş Already: Çoktan Accomplish: Tamamlamak, başarmak First: İlk Expedition: Keşif Observe: Gözlemlemek Collect: Toplamak Paint: Boyamak Flower: Çiçek Region: Bölge 1956’da 47 yaşındayken halihazırda hayli başarılara imza atmış olan (bu) sanatçı, bölgenin çiçeklerini gözlemlemek, toplamak ve resimlerini yapmak için ilk Amazon keşfini yapmıştır. Thus began a series of expeditions, the last of which was in May of 1988, successfully to fulfill her dream to paint the flowers of the rare moonflower cactus that grows along the Rio Negro and flowers for only one night a year. Thus: Böylece Begin: Başlamak Series: Serileri Successfully: Başarılı biçimde Fulfill: Tamamlamak Dream: Rüya, hayal Rare: Nadir Moonflower: Ayçiçeği Grow: Büyümek Along: Boyunca Only: Sadece Night: Gece Böylece, Rio Negro boyunca yetişen ve sadece yılda bir gece açan, nadir bulunan ayçiçeği kaktüsünün çiçeğinin resmini yapma hayalini gerçekleştirmek için, sonuncusu 1988 Mayıs’ında olan keşif serilerine başarıyla girişti. It was an inspiring sight to watch this frail-looking woman setting out on an expedition in a dugout canoe with only one Indian guide. Inspire: İlham vermek/olmak Sight: Görünüş, görüntü Watch: İzlemek Frail-looking: Narin, çelimsiz görünümlü Set out: Planlamak, kurmak Dugout conoe: Kütükten oyularak yapılmış kano, kayık Indian: Amerikan yerlisi, Kızılderili Guide: Rehber Kütükten oyulma bir kano ve tek bir Kızılderili rehberle bir keşif planlayan bu narin görünümlü kadını izlemek, ilham verici bir görüntüydü. 1 She experienced many hardships and deprivations on expeditions but always returned full of enthusiasm and with many notebooks and sketches, as well as plant specimens to grow carefully in her home in Rio de Janeiro until thev produced flowers to paint. Experince: Deneyim(lemek) Hardship: Zorluk Deprivation: Yoksunluk Always: Hep, her zaman Returm: Geri dönmek Full of: …yla dolu Enthusiasm: Heyecan, coşku Notebook: Defter Sketch: Taslak, karalama As well as: …dığı gibi, …nın yanı sıra Plant specimen: Bitki örneği, numunesi Grow: Büyütmek, yetiştirmek Carefully: Dikkatlice Until: -e kadar Produce: Üretmek O, keşfi sırasında birçok zorluk ve yoksunlukla karşılaştı; fakat her zaman heyecanla ve birçok defter ve taslaklarının yanı sıra, resimlerini yapabilecek çiçekler açana kadar Rio de Janeiro’daki evinde özenle büyütmek için bitki örnekleriyle geri döndü. She was one of the greatest women explorers of this century. One of the… : -den biri Great: Büyük Century: Yüzyıl O, yüzyıldaki en büyük kadın kaşiflerden biridir. She became known beyond the botanical community and Brazil when, in 1968, she published a beautiful book of her paintings entitled 'Flowers of the Brazilian Forests' to be followed by another in 1980, 'Flowers of the Amazon'. Become: Olmak Know: Bilmek Beyond: Üzerinde, ötesinde Community: Topluluk Brazil: Brezilya Publish: Yayınlamak Beautiful: Güzel Painting: Boya Entitled: isminde olmak Forest: Orman Follow: İzlemek Another: Öteki, diğeri O, resimlerinden oluşan ve 1980’de bir diğeri olan “Amazon’un Çiçekleri”nin takip edeceği, “Brezilya Ormanlarının Çiçekleri” başlıklı güzel kitabını 1968’de yayınladığında, botanik topluluğu ve Brezilya ötesinde tanındı. Her paintings are distributed around the world in botanical institutions, private and public collections. Distribute: Dağıtmak, dağılmak Around the World: Dünya çevresinde Institution: Kurum Private: Özel Public: Kamusal Collection: Koleksiyon Onun resimleri, tüm dünyada, botanik kurumları, özel ve kamusal koleksiyonlara dağılmıştır. She fell in love with the Amazon ecosystem as she studied and painted its flora. Fell in love: Aşka düşmek, aşık olmak Study: Çalışmak, incelemek O, Amazon ekosisteminin bitki örtüsünü inceledikçe ve resimlerini yaptıkça, oraya aşık olmuştur. However, the period during which she worked coincided with the time when the Amazon rain forest was being destroyed. However: Buna rağmen Period: Dönem During: Sırasında, süresince Work: Çalışmak Coincide: Çakışmak, üstüste gelmek Destroy: Zarar vermek Buna rağmen, çalıştığı dönem Amazon yağmur ormanının tahrip edildiği zamana denk geldi. 2 Consequently, Margaret Mee became one of the leading defenders of rain forests and her recent lectures always had a strong conservation message, born out of a deep understanding of the complex ecosystem. Consequently: Sonuç olarak Leading: Öncü, başı çeken, lider Defender: Koruyucu, savunmacı Recent: Yakın tarihli Lecture: Ders, sunum Strong: Güçlü Conservation: Muhafaza, koruma, sahip çıkma Born out of: …dan doğmak Deep: Derin Understanding: Anlayış Complex: Karmaşık Sonuç olarak, Margaret Mee yağmur ormanlarının önde gelen savunucularından olmuştur ve yakın tarihte verdiği dersler, her zaman, karmaşık ekosisteme yönelik derin bir anlayıştan gelen, güçlü bir sahip çıkma mesajı içermişlerdir. 3