Untitled - Özbekoğlu | OZB

Transkript

Untitled - Özbekoğlu | OZB
Özbekoğlu 1974 yılında Konya’da kurulmuş ve tüketim
ürünleri ticareti alanında çalışmaya başlamıştır.
Firma, halen faaliyet gösterdiği endüstriyel ekipmanlar
sektörüne 1992 yılında adım atmıştır. Katı akışkanların
işlenmesi, karıştırılması ve nakli konularında, ihtiyaca uygun
ürün tespiti ve temini firmanın ana iştigal konusudur.
Ürünlerin teminine ek olarak; mühendislik hizmetleri,
satış öncesi ve sonrası ihtiyaç duyulacak tüm hizmetleri de
sunarak müşterilerine komple sistem çözümleri sunmaktadır.
ISO 9001 ve CE belgelerine sahip olan Özbekoğlu; birçok
farklı uygulama ve ekipman kullanılması ile her müşteriye
uygun tek tip bir çözüm sunulmasının mümkün olmadığı
endüstriyel ekipmanlar sektörü için, standart parçalar
kullanarak farklı uygulamalara yönelik sistemler oluşturma
teknolojisi sayesinde tüm müşteri ihtiyaçlarına uygun
çözümler sunmaktadır.
Sektöre ithalat ettiği ürünleri pazara sunarak giren
Özbekoğlu Ltd. Şti, faaliyetlerine 2009 yılında Ankara
Temelli’de 18.000m2 alan üzerine kurduğu üretim tesislerinde
müşterilerinin ihtiyaçlarına yönelik imalat yaparak devam
etmektedir.
Üretimde kaliteden ödün vermemeyi felsefe edinmiş olan
Özbekoğlu, hizmetlerinde müşteri ihtiyaçlarına özel ürünler
ve sistem çözümlerine odaklanmıştır.
Özbekoğlu tarafından sunulan ürünlerin bazıları; helezon
konveyörler, filtreler ve aksesuarları, klapeler ve aktüatörleri,
mikrosviçler, emniyet valfleri, seviye göstergeleri,
hava
jetleri, yıldız besleyiciler, yükleme körükleri, mikro dozaj
üniteleri, kapasitif ve mikrodalga nem sensörleri, vibratörler,
beton geri dönüşüm ünitesi, big bag açma ünitesi ve su
dozajlama üniteleridir.
Özbekoğlu ürünleri doğrudan ve dolaylı ihracatlar ile
halen 36 ülkede kullanılmakta ve müşterilerin beğenisini
kazanmaktadır. Dünya çapında bir marka olma hedefi
doğrultusunda yurtdışı pazarlara açılan Özbekoğlu, Avrupa
ve Orta Doğu’da oluşturduğu bayi ağı ile ürün ve hizmet
kalitesini global pazarda ortaya koyma çabasındadır.
Ozbekoglu was founded in 1974 and began its activities in
Ozbekoglu wurde 1974 gegründet und begann als
wholesales of consumer products.
Großhändler für Schüttguttechnik.
In 1992, the company entered the industrial equipment
market in which it still operates. The main area of activity is
Ab 1992 begann die Firma sich im Industriemarkt zu
supplying of equipment for handling, mixing and transfer
etablieren. Das Hauptaugenmerk liegt hierbei bei bewegen,
of bulk solids. In addition to product supply, the company
mischen und fördern von Schüttgut. Zusätzlich bietet
provides complete solutions for its customers by offering all
Ozbekoglu komplette Lösungen für Kunden an das auch
services required in engineering, pre-sales and after-sales.
Spezialanfertigungen, Verkauf und Ersatzteile beinhaltet.
Conscious of the impossibility of providing a single solution
for all customers, due to many different equipment and
applications in the market; Ozbekoglu, holder of ISO-9001
Durch die Marktvielseitigkeit ist es unmöglich eine einzige
Lösung für alle Kunden zu finden. Daher stellen wir für
and CE certificates, is able to provide a specific solution for
unsere Kunden jedes System individuell nach Anforderung
each customer thanks to its know-how in utilizing standard
zusammen. Wir sind ISO-9001 sowie CE zertifiziert.
components in systems created for different applications.
After entering the industrial equipment market in 1992
by supplying imported goods Ozbekoglu established its
production facility in Ankara in 2009 on a total area of
18.000m2, where it continues to produce standardized
Nachdem sich Ozbekoglu als Großhändler 1992 betätigt
hatte, wagte die Firma den Sprung in die Eigenproduktion
2009. Auf 18 000 m² wird daher laufend auf Kundenwunsch
produziert.
products according to customer needs.
Die Philosophie von Ozbekoglu liegt in hoher Qualität,
Having adopted the philosophy of production without
compromising quality, Ozbekoglu focuses its services on
system solutions and providing of specific products for
special requirements.
Flexibilität und den Anforderungen der Kunden.
Ozbekoglu
produziert
Schneckenförderer,
03
Filter
und Zubehör, Schieber und Drehklappen, Antriebe,
Some of products of Ozbekoglu facilities are screw conveyors,
Mikroschalter,
filters and accessories, slide and butterfly valves, actuators,
Vollmelder,
micro-switches, pressure relief valves, level indicators,
Verladebälge, Mikrodosiereinheiten, Feuchtigkeitsmesser,
fluidization nozzles, rotary valves, loading bellows, micro
dosing units, capacitive and microwave moisture probes,
vibrators, concerete reclaimer unit, big bag unloading unit
Überdruckventile,
Fluidisierungsdüsen,
Vibrationsmotoren,
Füllstands-
und
Zellradschleusen,
Betonabscheider,
BigBag
Entladestationen und Durchflussmesser.
and batch control meter.
Durch unsere Vertriebspartner und uns haben unsere
Through direct and indirect sales, Ozbekoglu products have
Produkte bereits Kunden in 36 Ländern erreicht. Durch ihre
reached customers in 36 countries, where their quality and
Qualität und Effizienz haben sich unsere Produkte bereits
efficiency have been appreciated. In accordance with its
goal of becoming a global brand, the company has phased
in its export activities through its dealer network in Europe
dort etabliert. Unser Ziel ist es rund um den Globus unsere
Produkte zu verkaufen und haben daher unseren Export in
and Middle East, sparing no effort to establish its quality in
mittleren Osten und Europa durch unsere Vertriebspartner
products and services.
gestärkt ohne Qualitätsverlust bei Material oder Service.
Teknoloji ve tecrübe ile gelen kalite
Quality through technology and experience
Qualität durch Technologie und Erfahrung
İşimiz
Üretim
İlk günden beri müşterilerimiz, iş ortaklarımız ve çalışanlarımızla
Üretimde kalite bizim için bir amaç değil, hayatımızın bir
olan ilişkilerimizde asla taviz vermediğimiz güvenilir ve dürüst
parçasıdır. Üretim yeteneklerimizi sürekli geliştirir iken, başta
duruşumuz bizim için tüm kazançlardan daha önemlidir. Etik iş
robot teknolojileri olmak üzere bilgisayar destekli üretim
anlayışımızla geldiğimiz noktayı daha ileriye taşırken de aynı iş
makinelerine yapmış olduğumuz yatırımlarla kaliteyi standart
prensiplerimizden sapmayacağız.
Business
Since our establishment, it has been more important than any
earnings to never compromise our trustworthy and honest
attitude towards our customers, business associates and
colleagues. While moving further, we will not deviate from our
ethical business concept that has brought us thus far.
Geschäft
04
hale getirdik.
Production
Quality in production is not a goal for us, but a part of our life.
While continuously developing our production skills, through
our investments in computer aided production tool, primarily
robotic technologies, we have been able to make quality a
standard.
Produktion
Qualität ist nicht nur unser Ziel sondern auch ein Teil unseres
Seit unserer Gründung war uns nie etwas wichtiger als
Lebens. Wir verbessern kontinuierlich unsere Produktion
Qualität und Kundenzufriedenheit. Wir werden unsere
durch Investitionen in computerisierte Fertigung, vorrangig
Geschäftsphilosophie die uns soweit gebracht hat auch nicht
Fertigungsroboter um unsere hohen Qualitätsansprüchen
ändern. Das Vertrauen des Kunden ist uns das wichtigste Gut.
gerecht zu werden.
Tasarım
Müşteri Hizmetleri
Ürünlerimizi tasarlarken müşteri taleplerini karşılamaktan öte,
İster standard bir ürün, isterse komple bir sistem ihtiyacı olsun,
onları aşmayı hedefleriz. Bir çok sektörde kullanılan ürünlerimizi,
kalitemiz ve tecrübemiz sayesinde her tür müşteri ihtiyacını
farklı müşteriler için özel sistem çözümleri üretmek için en etkin
şekilde kullanarak maliyet ve verimliliği ön planda tutarız.
Design
While designing our products, we aim to exceed customer
anlar ve ona uygun hizmet sunarız. OEM ve nihai kullanıcı
müşterilerimiz bilirler ki; sattığımız her ürünün arkasında durur
ve ekonomik ömrü boyunca gerekli desteği sunarız.
Customer Service
Whether a standard product or a complete system demand, we
demands, rather than just meeting them. In utilizing our
are able to understand all types of customer and offer the required
products for creating special systems solutions for different
services, thanks to our quality and experience. Our OEM and end-
customer in various industries, we put special emphasis to cost
user customers know well that; we stand by all our products and
and productivity.
provide necessary services during its entire service life.
Design
Unsere Produkte werden Kundenorientiert gestaltet und so
konstruiert dass das optimale Ergebnis gewährleistet ist. Auch
Kundendienst
Ob Einzelprodukt oder eine komplette Anlage, bieten wir volle
Unterstützung und Kundendienst durch unsere Erfahrung
und Qualität. Unsere Vertriebspartner und Kunden wissen
Sonderwünsche für verschiedene Industrien sind möglich, mit
es, das der Kundendienst über die gesamte Lebensdauer des
Schwerpunkt auf Kosten- und Produktionseffizienz.
Produktes aufrecht erhalten bleibt.
05
Helezon Konveyörler
Screw Conveyors
Förderschnecken
Helezon Konveyörler
Screw Conveyors
Förderschnecken
Helezon konveyörler, katı akışkan
malzemelerin beslenmesi, taşınması ve
dozajlanması amacı ile farklı sektörlerde
kullanılabilmektedirler.
Screw conveyors are used in many
different fields for feeding, handling and
dosing of bulk solids.
Förderschnecken werden in vielen
verschiedenen
Einsatzgebieten
für Förderung und Dosierung von
Schüttgütern verwendet.
OZB markalı helezon konveyörlerinde
kullanılan helislerin üretim teknolojileri
ve malzeme özellikleri sayesinde
çok daha uzun ömür ve dayanıklılık
sunulmaktadır.
OZB helezon konveyörleri standart
olarak boru tipi, U tipi ve dikey tip olarak
üretilmektedir. Bunlara ek olarak farklı
sektörler ve müşteri taleplerine uygun
olarak özel üretimler de yapılmaktadır.
06
OZB brand screw conveyors offer longer
service life and durability by utilizing
superior production technology and
material properties in conveyor flights
manufacturing.
Standard OZB screw conveyors are
produced as tube type, U-type and
vertical type. In addition, special
production conveyors are available
for different industries and customer
requirements.
Die
Förderschnecken
von
OZB
bieten eine lange Betriebsdauer
und Haltbarkeit durch überlegene
Produktionstechnologie
und
Materialbeschaffenheit.
Standard
OZB
Förderschnecken
werden
produziert
als
Rohr,
Trogund
Vertikalschnecken
sowie
Sonderanfertigungen
für
verschiedene Anwendungsgebiete und
Kundenwünsche.
SCS
SCSI
SCR
SCP
SCE
SCX
SCU
SCV
: Beton santrallerinde kullanılmak üzere tasarlanmış standart tip helezon konveyörler
: Beton santrallerinde kullanılmak üzere tasarlanmış buz helezon konveyörü
: Genel uygulamalar için tasarlanmış helezon konveyörler
: Ağır hizmet tipi helezon konveyörler
: Ekstra hizmet tipi helezon konveyörler
: Paslanmaz çelikten mamül helezon konveyörler
: U tipi helezon konveyörler
: Dik helezon konveyörler
SCS
SCSI
SCR
SCP
SCE
SCX
SCU
SCV
: Standart type design to use in Concrete Batching Plants
: Standart type design to use in Concrete Batching Plants for ice
: For use in general applications
: Heavy duty type screw conveyors
: Heavy duty type screw conveyors
: Screw conveyors made in stainless steel
: U type screw conveyors
: Vertical type screw conveyors
SCS
SCSI
SCR
SCP
SCE
SCX
SCU
SCV
: Zement Förderung Austragsrohrschnecke
: Eis Förderung Austragsrohrschnecke
: Rohrschnecke für allgemeine Anwendung
: Schwerlastförderschnecke
: Extra Schwerlastförderschnecken
: Edelstahl Förderschnecken
: U Trog Förderschnecken
: Sackaufreisser für Förderschnecken
07
Filtreler
Filters
Filter
Filtreler
Filters
Filter:
Filtreler genel olarak katı bir akışkanın,
kapalı bir hacimde stoklanmak için
transferi sırasında çevreye yayılabilecek
partiküllerin tutulması amacı ile kullanılır.
Filters are generally used to withhold
particles from spreading, during the
transfer of a bulk solid to an enclosed
stocking area.
Airfill Silindirik Gövdeli Filtreler
Airfill Round Body Filters
Filter werden benutzt um während
des Befüll oder Entleervorgangs Staub
und Mikropartikel aufzufangen um die
Umgebung oder einen geschlossenen
Bereich sauber zu halten.
Airfill marka filtreler 6m² ila 36m²
temizleme alanı sunmakta ve 400mm,
600mm ve 800mm gövde çaplarında
üretilmektedir.
Airfill filtreler standart olarak;
- Jet pulse temizleme sistemi
- Gövde ve şapka paslanmaz çelik
- Kartuş tipi filtre elemanı
- Kolayca ulaşılabilen elektronik kart
-Silo bağlantı flanjları ile birlikte
sunulmaktadır.
Ayrıca paslanmaz filtre tablası ve
paslanmaz bağlantı flanjları da opsiyonel
olarak mevcuttur.
08
Airfill brand filters provide a filtering area
between 6m² to 36m² and are produced
in body diameters of 400mm, 600mm
and 800mm.
Airfill Rundfilter
Airfill filters offer;
- Jet pulse cleaning system
-Stainless steel body and weather
protection cover
- Cartridge type filter element
- Easy-to-reach exterior control panel
- Silo mounting flanges as standard.
In addition, stainless steel seal frame and
silo flanges are optionally available.
Airfill Filter Merkmale;
- Luftdruck Reinigungssystem
- Gehäuse und Wetterschutz aus Edelstahl
- Filterkartuschen
- Leichter Zugang zur Kontrolleinheit
- Passender Silo montageflansch wird
mitgeliefert
Optional: Rahmen und Flansch auf
Wunsch auch in Edelstahl erhältlich.
Die Rundfilter haben eine Filterfläche von
6 m² bis 36 m² und einen Durchmesser
von 400 mm, 600 mm oder 800 mm.
Poligonal Filtreler
Polygonal Filters
Polygonal Filter
OZB marka poligonal filtreler 6m² ila
180m² temizleme alanı sunmakta olup,
farklı eleman tipleri ve farklı gövde
ebatlarında temin edilebilmektedir.
OZB polygonal filters offer a filtering area
between 6m² to 180m² and are available
with different body dimensions and
several filter element types.
OZB Polygonal Filter haben eine
Filterfläche von 6 m² bis zu 180 m² und
sind in verschiedenen Größen und mit
verschiedenen Filtern erhältlich.
OZB poligonal filtreler;
-
Paslanmaz çelikten mamul uzun
ömürlü şapka
-
Üreticiye
bağlılığı
minimuma
indirgenmiş, kolay bulunabilir yedek
parçalar
- Gövde üzerinde oluşturulmuş yapısal
güçlendiriciler ve buna bağlı olarak
basınç farklarında stabil kalabilen
gövde yapısı
- Paslanmaz gövde
- 6-12 valf çıkışlı elektronik kart
- Mevcut karta yapılabilen basit bir
ekleme ile basınç fark manometre
ilave imkanı
- Haricen kolay ulaşılabilen valfler
- %25 daha ekonomik filtre eleman
bedeli sunmaktadır.
OZB polygonal filters offer
- Stainless steel durable top cover
- Reduced dependence to manufacturer,
with easily obtainable spare parts
- Structural support elements on body,
resulting in a stable body in pressure
differences
- Stainless steel body
- Electronic card with 6-12 exit valves
- Availability to add a pressure difference
manometer on the electronic card
- Externally easy-to-reach valves
- 25% lower filter element cost
OZB Polygonal Filter Merkmale:
- Edelstahl Wetterhaube
-Schneller Zugang zu Ersatzteilen
sowie einfacher Austausch der
Komponenten
- KonstruktionweisedesFiltersausgelegt
für eine optimale Beschaffenheit bei
Druckschwankungen
- Edelstahl Gehäuse
- Elektronische Steuerung für 6 bis 12
Ventile
- Leicht zugängliche Ventile
-Optional ist ein Manometer auf
der Steuereinheit verfügbar das
Druckschwankungen innerhalb des
Filters misst
- 25% weniger Filterelement kosten
Airfill ve poligonal filtrelere ek olarak,
filtre bunkerleri ve fanlar da temin
edilmektedir.
In addition to Airfill and polygonal
filters, filter bunkers and fans are also
available.
Zusätzlich zu den Airfill Rundfiltern
und
Polygonal
Filtern
sind
Staubauffangbehälter und Ventilatoren
ebenfalls erhältlich.
09
Klepeler
Valves
Ventile
Klepeler
Valves
Ventile
Katı akışkanların boşaltılması ve/veya
kanal içerisinden kontrolü için klepeler
kullanılmaktadır.
Valves are used for discharging and/or
controlling bulk solid materials.
Klappen werden für kontrollierte
Entleerung und/oder den kontrollierten
Durchfluss des Schüttguts verwendet.
OZB marka klepeler silolar, bunkerler,
tartı bunkerleri, helezon konveyör
giriş ve çıkış ağızları gibi pek çok yerde
kullanılabilmektedir.
10
OZB valves can be used in silos, hoppers,
weighing hoppers, inlet and outlet
of screw conveyors and other similar
applications.
Kelebek Klepeler
Butterfly Valves
OZB kelebek klepelerinde kullanılan
patentli o-ring kanalı ve contası ile
maksimum sızdırmazlık sağlanmıştır.
OZB butterfly valves provide maximum
sealing by the help of their unique and
patented O-ring channel and seal.
OZB kelebek klepeleri tek flanjlı (BV1F)
ve çift flanjlı (BV2F) olarak sunulmaktadır.
Ayrıca;
OZB butterfly valves are available with
single (BV1F) or double flanges (BV2F).
Furthermore;
BV.F…NN : EPDM Diskli
BV.F…AF : Paslanmaz diskli
modelleri de mevcuttur.
BV.F…NN : With EPDM disc
BV.F…AF : With Stainless steel disc
valves are available.
OZB Klappen können in Silos,
Dosieranlagen, Einlass und Auslass
von Förderschnecken oder ähnlichen
Materialfluss
Kontrollfunktionen
verwendet werden.
Drehklappen
OZB Drehklappen bieten maximale
Dichtheit durch ihre einzigartige und
patentierte O-Ring Technik.
OZB Butterfly Ventile sind mit einfachem
(BV1F) oder doppelten (BV2F) Flansch
erhältlich.
Außerdem sind
BV.F…NN : Ventilklappe aus EPDM
BV.F…AF : Ventilklappe auf Edelstahl
erhältlich.
Sürgülü Klepeler
Slide Valves
Schieber
OZB sürgülü klepeler kare, daire ve
dikdörtgen kesitli olarak sunulmaktadır.
OZB slide valves are available with
square, rectangular and round sections.
OZB Schieber sind in Runder und
Rechteckiger Ausführung erhältlich.
OZB sürgülü klepeler
SVQ : Kare kesitli
(100mm ila 400mm)
SVC : Daire kesitli
(100mm ila 400mm)
SVR : Dikdörtgen kesitli
(200mm ve 300mm)
OZB slide valve are offered as
SVQ : Square section
(100mm to 400mm)
SVC : Round section
(100mm to 400mm)
SVR : Rectangular section
(200mm and 300mm)
OZB Schieber Ausführungen:
SVQ : Rechteckig
(100mm bis 400mm)
SVC : Rund
(100mm bis 400mm)
SVR : Viereckig
(200mm und 300mm)
11
Aktüatörler
Actuators
Antriebe
Aktüatörler
Actuators
Antriebe, Hebel und Mikroschalter
OZB marka aktüatörler ve mikrosviçler
birçok farklı kelebek ve sürgülü klepe ile
birlikte kullanılabilmektedir.
OZB actuators and micro switches can
be coupled with many different butterfly
and slide valves.
OZB Antriebe und Mikroschalter
sind kompatibel zu verschiedenen
Absperrorganen.
OZB aktüatörler manuel, pnömatik
ve elektrik motorlu olarak temin
edilebilmektedir.
OZB actuators are available as manual,
pneumatic and electromotor types.
Der Antrieb kann manuell, pneumatisch
und elektrisch erfolgen.
OZB actuator types
ACM and ACMS : Manual lever
ACP and ACPS : Pneumatic
ACES
: Electromotor
MS
: Microswitches
OZB Antriebstypen
ACM und ACMS : Manueller Hebel
ACP und ACPS
: Pneumatischer
Antrieb
ACES : Elektrischer Antrieb
MS
: Mikroschalter
OZB aktüatör tipleri
ACM ve ACMS : Manuel kol
ACP ve ACPS : Pnömatik
ACES
: Elektrik motorlu
MS
: Mikrosviçler
12
Seviye Göstergeleri
Level Indicators
Füllstand- und Vollmelder
Seviye Göstergeleri
Level Indicators
Füllstand- und Vollmelder
Seviye göstergeleri silo ve bunkerlerde
malzeme seviyesini ölçmek üzere
tasarlanmış ünitelerdir.
Level indicators are used for measuring
material level in silos and hoppers.
Füllstandmelder werden zum erfassen
des Füllstatus des Silos oder des Trichters
verwendet.
Farklı uygulamalar için farklı tiplerde OZB
seviye göstergeleri mevcuttur.
OZB seviye gösterge tipleri
LP : Döner bayraklı tip. 24 VAC, 230
VAC ve 24 VDC olarak mevcuttur.
LC : Kapasitif tip. 24 VDC olarak
mevcuttur.
Different types of OZB level indicators
are available for different applications.
OZB level indicator types
LP : Blade type. Available as 24 VAC, 230
VAC and 24 VDC.
LC : Capacitive type. Available as
24 VDC.
OZB Füllstand- und Vollmelder:
LP : Paddelmelder, Erhältlich in 24 Volt
Gleichstrom, 24 Volt Wechselstrom
und 230 Volt Wechselstrom
LC : Vollmelder, Erhältlich als 24 Volt
Wechselstrom
13
Emniyet Valfleri
Pressure Relief Valves
Druckausgleichs Ventile
Emniyet Valfleri
Pressure Relief Valves
Druckausgleichs Ventile
Silo ve bunkerlerde malzeme boşaltma
esnasında atmosferden hava almaları
ile pozitif basınç ve malzeme dolumu
sırasında oluşan negatif basınç oluşur.
Emniyet valfleri, bu istenmeyen
basıncı dengelemek üzere tasarlanmış
ünitelerdir.
During charge and discharge of silos,
containers and hoppers, negative or
positive pressure may occur. Pressure
relief valves are designed for balancing
this undesired pressure.
Beim befüllen oder entleeren eines
Silos,
Containers
oder
Trichters
entsteht Über- bzw. Unterdruck. Die
Druckausgleichsventile kompensieren
diesen unerwünschten Effekt.
OZB pressure relief valves release air
out of the silo in order to prevent any
damage to the silo and silo filter.
OZB Druckausgleichs Ventile lassen
je nach Über oder Unterdruck Luft
entweichen bzw. einströmen um den
Druck konstant zu halten um Schäden
am Silo und den Filter zu vermeiden.
OZB emniyet valfleri açılarak dışarıya
hava verir ve silo ile silo üstü filtre
ünitelerinin zarar görmemesini sağlar.
14
Akışkanlaştırıcı Jetler
Fluidisation Nozzles
Fluidisierungsdüsen
Akışkanlaştırıcı Jetler
Fluidisation Nozzles
Fluidisierungsdüsen
Akışkanlaştırıcı jetler; silo, bunker ve
benzeri yerlerde hava püskürtme yolu
ile malzeme akışını kolaylaştırmak için
kullanılır.
Fluidisation nozzles are used for blowing
air into silos, hoppers and similar
containers in order to ease the material
flow.
Fluidisierungsdüsen werden verwendet
um mit Druckluft nichtklebendes
Schüttgut fließfähig zu halten - für Silos,
Trichtern und Container. Sie erhöhen die
Fließfähigkeit des Materials.
OZB akışkanlaştırıcı jetleri; hava
geçisini sağlayan filtre kısımları silo/
bunker içerisinde malzeme ile temas
edecek şekilde, silo veya bunkerin dış
yüzeyinden monte edilir. Bu nedenle
kullanımı, değiştirilmesi, bakımı çok
kolay ünitelerdir.
OZB fluidisation nozzles are mounted
externally onto silos or bunkers in a
way the injector is in direct contact
with the material inside the silo/
bunker. Thus it’s easy to use, maintain
and change them.
OZB akışkanlaştırıcı jetler standart
kullanım ve ağır hizmet şartları için
kullanılmak üzere iki ayrı tip olarak
tasarlanmıştır.
OZB fluidisation nozzles are supplied in
two types; standard and heavy duty.
AJ25 : Standard type
AJ26 : Heavy duty type
OZB
Fluidisierungsdüsen
werden
außen an Silos und Trichtern befestigt
und eingeschraubt, wo sie direkt mit
dem Material in Verbindung kommen.
Das System ist einfach zu bedienen, zu
warten und zu wechseln.
OZB
stellt
zwei
Fluidisierungsdüsen her:
verschiedene
AJ25 : Standard Ausführung
AJ26 : Schwere Ausführung
AJ25 : Standart tip
AJ26 : Ağır hizmet tipi
15
Vibratörler
Vibrators
Vibrationsmotoren
Vibratörler
Vibrators
Vibrationsmotoren
Elektrikli vibrasyon motorları endüstriyel
amaçlı olarak filtreler, silolar, eleme,
yüzey temizleme, konveyörler, besleme,
dozajlama, test masaları gibi çeşitli
vibrasyon makinalarında kullanılmak
üzere imal edilmektedir. Vibrasyon
hareketi asenkron bir motor milinin her
iki ucunda bulunan eksantrik ağırlıkların
salınımı ile gerçekleşir.
Electric vibrator motors are produced
for use with vibrating units such as
filters, silos, screeners, surface cleaners,
conveyors, feeders, dosing units and test
rigs. The vibration movement is achieved
by the oscillation of two cams placed on
both sides of an asynchronous motor
shaft.
Elektro Vibrationsmotoren werden in
Silos, Filter, Sieben, Trichter, Förderer,
Dosierer und Zuführern verwendet.
Die Vibrationen werden durch einen
a synchronen Elektromotor mit zwei
Gewichten beidseitig erzeugt.
Çalışma şartları:
Ortam sıcaklığı
: -15°C +40°C
Mekanik Koruma Sınıfı : IP 66
İzolasyon sınıfı
:F
16
Working conditions:
Ambient Temperature
:-15°C +40°C
Mechanical Protection Class: IP 66
Insulation Class
:F
Auszug aus dem Datenblatt:
Arbeitstemperatur
:-15°C bis+40°C
Mechanische Schutzklasse : IP 66
Wärmeklasse
:F
Bin Aktivatörler
Bin Activators
Vibroboden
Bin Aktivatörler
Bin Activators
Vibroboden
Bin aktivatörler; toz ve granül
malzemelerin bulundukları kaptan
çıkarılmalarına yardımcı olmak için
kullanılır, akış düzenleme özellikleri
bulunmaz.
Bin activators are used for enhancing
the down flow of powders and granules
during extraction from storage tanks.
They do not perform flow regulation.
Austragshilfen erhöhen den Abfluss von
Pulvern und Granulaten während des
Entleerens. Sie können allerdings nicht
den Schüttgut Fluss regulieren.
OZB bin activators are produced in
diameters ranging from 1000mm to
1800mm. Carbon steel and stainless
steel options are available.
OZB Austragshilfen werden in den
Durchmessern von 1000 mm bis 1800
mm hergestellt. Optional sind diese
Austragshilfen in Kohlenstoffstahl und
Edelstahl erhältlich.
OZB bin aktivatörleri 1000mm ile
1800mm çap aralığında üretilir. Karbon
çeliği ve paslanmaz çelikten mamül
opsiyonları mevcuttur.
17
Yükleme Körükleri
Loading Bellows
Verladebalg
Yükleme Körükleri
Loading Bellows
Verladebalg
Yükleme körüğü üniteleri toz ve granül
malzemelerin, kapalı tanklara veya
açık hacimlere yüklenmesi sırasında,
malzemeye döküş kılavuzluğu sağlamak
ve oluşan tozumayı kapalı alanda tutmak
için kullanılırlar.
The loading bellows are designed to
guide the flow and contain the dust of
bulk materials during transfer to closed
or open storage areas.
Der Verladebalg leitet den Fluss des
Schüttgutes und grenzt den Staub beim
Verladen in offene oder geschlossene
Transportmittel.
A fan or a fan & filter system could also be
added to collect the dust for re-use and
to prevent environmental pollution.
Ein Ventilator kann mit oder ohne Filter
benutzt werden um Staub einzufangen
und wiederzuverwerten um so die
Umwelt weniger zu belasten.
Oluşan toz istenir ise fan veya fan & filtre
sistemleri ilavesi ile yönlendirilerek,
tozun geri kazanımı ve/veya çevreye
yayılması önlenir.
İç cidar boş veya metal konilerden
oluşur. Bu koniler standart olarak karbon
çeliğinden mamuldür, isteğe bağlı olarak
paslanmaz çelikten de oluşturulabilir.
Dış cidar standart olarak esnek ve
katlanabilir PVC den mamüldür. Ayrıca
opsiyonel olarak;
-Düşük yoğunluklu cam yünü tekstil +
silikon
-Yüksek yoğunluklu cam yünü tekstil +
silikon
-Kevlar sunulabilmektedir.
18
The inner guide(s) may be obtained as
empty or with metal cones. These cones
are made of carbon steel and stainless
steel cones are optionally available.
Outer bellow is PVC in standard and
options are available as below;
- Low grade glass wool textile + silicone
- High grade glass wool textile + silicone
- Kevlar
Der Verladebalg kann wahlweise mit
Metallinnenringe oder ohne bestellt
werden. Die Innenringe sind aus
Kohlenstoffstahl oder auf Wunsch aus
Edelstahl.
Die Außenhaut des Verladebalgs ist in der
Standardausführung aus PVC,
optional erhältlich ist aber auch:
- Glaswolle Faser mit Silikon
- Hochwertige Glaswolle Faser mit Silikon
- Kevlar
Yıldız Besleyiciler
Rotary Valves
Zellenradschleusen
Yıldız Besleyiciler
Rotary Valves
Zellenradschleusen
Hücre tekeri olarak da bilinen yıldız
besleyiciler (Rotary valfler) çok geniş
kullanım alanına sahiptir.
Rotary valves have a very wide range of
application field.
Zellenradschleusen haben ein sehr
breites Anwendungsgebiet.
They are used to control the flow control
the bulk handling material dosage while
discharging from silos, silo bunkers or
from screw conveyors etc.
Sie dienen zur Flusskontrolle des
Schüttgutes und Dosierung während
des Entladens vom Silo, Speicher oder
Förderschnecken etc etc
Carbon steel and stainless steel options
are available.
Die
Zellradschleusen
sind
in
Kohlenstoffstahl und Edelstahl erhältlich.
Toz veya peletlenmiş malzemelerin
silolardan, silo konisinden, pnömatik
taşıyıcı
sistemlerden,
helezon
konveyörlerden ve benzeri pek çok
yerden boşaltımı sırasında dağıtımın
kontrolünde kullanılırlar.
Karbon çeliği ve paslanmaz çelikten
mamül opsiyonları mevcuttur.
19
Kıstırma Vanaları ve Silobas Bağlantı Elemanı
Pinch Valves and Silo Truck Connection Element
Quetschventile und LKW Flansch
20
Kıstırma Vanaları ve Silobas
Bağlantı Elemanı
Pinch Valves and Silo Truck
Connection Element
Quetschventile und
LKW Flansch
Kıstırma vanaları; boru içeresindeki
akışı sınırlamak veya durdurmak için
tasarlanmışlardır. Açık oldukları süre
içerisinde akışı engelleyecek hiçbir
mekanik unsur barındırmamaları en
önemli özellikleridir.
Pinch valves are designed for limiting
or preventing the flow of materials in
pipelines. Their main feature is that
there are no mechanical parts that could
obstruct the material flow when the
valve is in open position.
Quetschventile sind zu Regulierung des
Materialflusses beim Be.- und Entladen
von Schüttgut. Zudem sind durch die
Konstruktion keine Wiederstände im
Materialfluss wie bei mechanischen
Ventilen.
Pnömatik olarak toz veya granüllerin
nakli sırasında kullanılan OZB kıstırma
vanaları; gıda, kimyasal, su arıtma,
çimento ve benzer toz ile iştigal eden
sektörde yaygın kullanılır.
OZB pinch valves are used pneumatically
during transfer of powder or granules
and they are widely utilized in food,
chemicals, water treatment, cement and
similar powder related industries.
OZB kıstırma vanalarının çalışma
prensibi; ana gövde içerisinde bulunan
elastomer gömlek ile gövde arasına
basınçlı hava verilerek gömleğin
kapanması ve bu sayede akışa kılavuzluk
etmesi şeklindedir.
The working principle of OZB pinch
valves is; closing of the elastomer sleeve
by blowing air between the sleeve and
housing so that the powder flow is
guided by the opening of the sleeve.
OZB
Quetschventile
werden
pneumatisch
gesteuert
während
des Verladevorgangs von Pulver und
Granulaten und können wahlweise auch
im Nahrungsmittelberreich, Chemie,
Zement sowie ähnlichen Pulverigen
Schüttgut Verwendung finden.
Das Arbeitsprinzip von den OZB
Quetschventilen ist: Durch Druckluft
wird die Membran im inneren des
Quetschventils aufgeblasen und kann
so den Durchfluss des Schüttgutes
kontrollieren.
Dozajlama Üniteleri
Dosing Units
Mikrodosiereinheiten
Mikro Dozaj Üniteleri
Micro Dosing Units
Mikrodosiereinheiten
Katı akışkanların nakli ve dozajlanabilmesi
için tasarlanmış ünitelerdir. Uygulama
alanlarının gereği olarak, düşük kapasite
üretir ve hassas dozajlama imkanı
sağlarlar.
Micro dosing units are designed for the
transfer and dosing of bulk solids. As
required by their field of application, the
units have low production capacity and
enable sensitive dosing.
Mikrodosiereinheiten sind entworfen
zum dosieren von Schüttgut. Je nach
Anwendungsgebiet verfügen diese über
eine geringere Förderkapazität aber
ermöglichen eine sensible Dosierung.
Standart olarak sabit devir ve kapasiteye
sahip olan OZB mikro dozaj üniteleri, giriş
bölgesinde köprü oluşumunu minimize
edecek yapıda tasarlanmıştır.
Having fixed revolution and capacity
as standard. OZB micro dosing units
are designed to minimize formation of
bridges at inlet area.
Mit festen Drehzahlen und Einstellungen
sind die OZB Dosiereinheiten entworfen
um Brückenbildung im Einlassbereich zu
minimieren.
OZB mikro dozaj üniteleri standart olarak
AISI304 paslanmaz çelikten mamuldür
ve 114mm ve 139mm çaplarda temin
edilebilmektedir.
OZB micro dosing units are available as
AISI304 stainless steel product as 114mm
and 139mm diameters.
OZB Dosiereinheiten werden mit AISI304
Edelstahl gefertigt in 114mm und 139
mm.
21
Beton Geri Dönüşüm Ünitesi
Concrete Reclaimer Unit
Betonrecycling Schnecke
Beton Geri Dönüşüm Ünitesi
Concrete Reclaimer Unit
Betonrecycling Schnecke
Geri
dönüşümlerinin
sağlanması
amacıyla; beton bileşenlerinin yıkanarak
ayrıştırılması için tasarlanmış, helisel
yıkayıcı ve taşıyıcı bir ünitedir.
It is a helical washer and carrier unit,
designed to wash and separate concrete
components for recycling purposes.
Es ist eine Schnecke und Trichtereinheit,
speziell entworfen um Beton zu waschen und
seine Bestandteile zu lösen.
The recycling unit is made of galvanized
steel and has a compact structure.
Offering 5m³/h capacity, the unit is an
economical solution in terms of initial
investment and operational costs.
Die Betonrecycling Schnecke ist aus
Galvanisierten Stahl und hat eine kompakte
Bauweise. Mit 5m³/h ist diese Maschine
die ökonomische Wahl im Bezug auf die
Anschaffungs.- und Betriebskosten.
Galvaniz kaplı ve kompakt bir yapıya
sahip olan geri dönüşüm ünitesi 5m³/s
kapasiteye sahip olup, ilk yatırım ve
işletme maliyeti düşük bir çözüm sunar.
22
Big-Bag Boşaltma Ünitesi
Big-Bag Unloader
Big-Bag Entleer Station
Big-Bag Boşaltma Ünitesi
Big-Bag Unloader Unit
Big-Bag Entleer Station
Bu üniteler 1 ila 1,5 tonluk big bag
lerin askıda tutularak, kolay ve verimli
boşaltılması amacı ile geliştirilmiştir.
The unloader unit is designed for
discharging big bags of 1 to 1.5 ton
capacity, by hanging the big bag to
ensure quick discharge.
Die Entladestation kann Big-Bags mit
1 bis 1,5 t durch einhängen ein rasches
entladen gewährleisten.
Birçok farklı sektörde kullanım alanı
bulan üniteler, standart olarak karbon
çeliğinden üretilmekle birlikte; talep
üzerine paslanmaz çelikten de imal
edilebilmektedir.
The product is suitable for many different
applications and are made of carbon
steel. Stainless steel versions are also
available upon request.
Das
Produkt
hat
eine
breite
Anwendungsvielfalt und ist aus
Kohlenstoffstahl
gefertigt.
Eine
Edelstahlvariante ist ebenfalls im
Programm.
BBU.12 (1 ton) ve BBU.15 (1,5 ton) olmak
üzere iki farklı tipte mevcuttur.
Two types are available; BBU.12 (For 1t)
and BBU.15 (For 1.5t).
Zwei Varianten sind verfügbar:
BBU.12 (für 1t) BBU.15(für 1,5t)
BBU.12 tip üniteler vinç ile yükleme için
sabit ara şasi veya forklift ile yükleme için
yüksekliği ayarlanabilir ara şasi ile temin
edilebilmektedir.
BBU.12 may be obtained with fixes
frame for loading with winch or height
adjustable frame for loading with forklift.
BBU.12 : kann für das laden mit
Hubzug ausgestattet werden oder mit
höhenverstellbaren Rahmen für das
laden mit dem Gabelstapler
BBU.15 tip üniteler ise sadece vinç ile
yükleme için sabit ara şasi ile temin
edilebilmektedir.
BBU.15 is only available with fixed frame
for loading with winch.
BBU.15 : kann nur mit Hubzug geordert
werden
23
Nem Probları
Moisture Probes
Feuchtigkeitssensoren
Nem Probları
Moisture Probes
Feuchtigkeitssensoren
Nem probları (Nem ölçerler), agrega ve
benzeri malzemelerin nem miktarını
ölçmek için kullanılır.
Moisture sensors (Probes) are used for
detecting the amount of moisture in
aggregates or similar materials.
Feuchtigkeitssensoren werden zum
feststellen der höhe der Feuchtigkeit im
Material verwendet.
Nem ölçerler kapasitif ve mikrodalga
olmak üzere iki tip olarak sunulmaktadır.
Moisture probes are supplied
capacitive or microwave types.
as
Diese Feuchtigkeitssensoren messen
kapazitiv oder mit Mikrowellen.
Kapasitif nem ölçerler
Bu tip nem ölçerler 24V DC ± 10% voltaj
güç kaynağı gerektir. Sinyal çıkışı 0 20mA veya
4 - 20mA aralığındadır.
Nem probu, herhangi bir ek sinyal
ünitesi ve değer göstergesine gerek
duyulmaksızın direkt olarak kontrol
ünitesine bağlanabilmektedir.
Capacitive moisture probes
24V DC ± 10% voltage power supply
is required. The signal output is either
between 0 to 20mA or 4 to 20mA range.
The moisture probe can be connected
directly to the control unit, without any
need for additional signal or display
units.
Kapazitive Feuchtigkeitssensoren
24 Volt Wechselstrom ± 10% Volt
werden benötigt. Das Signal bewegt
sich zwischen 0 bis 20 mA oder 4 bis
20 mA. Der Sensor kann direkt ans
Kontrollpult angeschlossen werden,
ohne zusätzlichen Aufwand durch Signal
oder Display Komponenten.
Nem sensörleri genel olarak 5 tipte
sunulmaktadır.
5 types of moisture probes are offered.
Diese 5 Typen bieten wir an.
FSV : Adjustable flange
FS1 : Fixed flange
FSA : Arm mounted
FSK : Reduced head diameter
FSM : Mixer probe
FSH : Suitable for 190°C temperature
FSV : Einstellbarer Flansch
FS1 : Fixer Flansch
FSA : auf einem Arm montiert
FSK : kleinerer Kopfdurchmesser
FSM : Mischer Sensor
FSH : geeignet für bis zu 190°C
Microwave Moisture Probe
Microwave moisture probes are
developed with the latest microprocessor
technology. The system is complete
with easy-to-use software for the probe
calibration and configuration.
Mikrowellen Feuchtigkeitssensor
Mikrowellen Feuchtigkeitssensoren sind mit
der neuesten Prozessortechnik ausgerüstet.
Das ganze System ist komplett mit Software
ausgestattet und leicht kalibriert und
konfiguriert.
FSV
FS1
FSA
FSK
FSM
FSH
24
: Ayarlanabilir flanjlı
: Sabit flanjlı
: Uzatma kollu
: Düşük kafa çaplı
: Mikserler için
: 190°C sıcaklı için
Mikro Dalga Nem Probu
Mikrodalga nem ölçer son mikroprosessör
teknolojisi ile geliştirilmiştir. Kalibrasyon
ve konfigürasyonu için, kullanımı kolay
yazılımı ile birlikte bir sistem olarak
sunulmaktadır.
Kirli Sıvı Geri Dönüşüm Sistemi (CLRS)
Contaminated Liquids Recycle System (CLRS)
Schmutzwasser Recycling System (CLRS)
Kirli Sıvı Geri Dönüşüm
Sistemi (CLRS)
Contaminated Liquids Recycle
System (CLRS)
Schmutzwasser Recycling
System (CLRS)
CLRS, ölçüm yüzeylerinin arasından
geçen karışıma ışık gönderir, ışığın
parçacıklar tarafından emilimine göre
de ortamdaki kirliliği ve yoğunluğu
tespit eder. Aradan geçen çözeltili su,
engellediği ışık transferi ile voltajda
artmaya neden olur.
The light is emitted and received by two
sensors and the system is simply based
on the comparison of the emitted and
received light beams. The difference,
i.e the lost beams show the adsorbed
amount of beam, due to particles in the
measured media.
Das Licht wird durch zwei Sensoren
geschickt und ermittelt wieviel Licht
ausgesendet und wieder empfangen
wird. Die Differenz der verlorenen
Lichtstrahlen sind die Partikel in der
gemessenen Substanz.
Her türlü ıslak ve kuru üretim de uzun
süreler çalışabilmesi için algılayıcı gözler
cam ile koruma altına alınmış ve tüm
kabloları muhafazalar içinde tutulmuştur.
In order to provide long service life in
all wet and dry production, the sensors
is protected in glass and all cables are
encased and protected.
Proseslerdeki
genel
otomasyona
adaptasyonu mümkün olup hem RS485
hem de 0-10 volt çıkış alınma şanssı
mevcuttur. Var olan otomasyonlar ile
iletişim kurdurularak gelen dataya göre
üretime anlık müdahale şansı verir.
It is possible to adapt CLRS in the plants
automation system and either RS485 or
0-10 volt output can be obtained. Thus
making it possible to intervene with the
production on real time basis.
Bir geri dönüşümden daha fazlası olan
CLRS sistemi;
• Temiz su kullanımı azaltır
• Atık suyun geri dönüşümünü sağlar
• Üretim Maliyetlerini azaltır
• Çevreci üretim yapılmasını sağlar
CLRS is more than just a recycling system.
It helps in;
• Reducing clean water usage
• Recycling of waste water with reliable
data
• Reducing production costs
• Protecting the environment.
Uygulama Alanları;
• Hazır beton tesisleri
• İçecek üretim tesisleri
• Doğal Kaynak suyu üretim tesisleri
Fields of Application;
• Concrete batching plants
• Beverage production plants
• Natural spring water production
Um eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten, im Nass sowie im
Trockenbereich, sind die Sensoren durch
Glas geschützt und alle Kabel versiegelt
und geschützt.
Wenn das System in die Anlage integriert
wird und ein RS485 oder 10 Volt Eingang
möglich ist, ist es möglich in die
Produktion in Echtzeit einzugreifen.
CLRS ist mehr als ein Recycling System;
• Es reduziert den Frischwasserverbrauch
• Recycling des Schmutzwassers mit
zuverlässigen Daten
• Reduziert Produktionskosten
• Schützt die Umwelt
Einsatzgebiete;
• Betonwerke
• Lebensmittelindustrie
• Klärwerke und Frischwasser
Aufbereitung
25
Sayaçlar
Batch Control Meters
Durchflussmesser
26
Sayaçlar
Batch Control Meters
Durchflussmesser
Sayaçlar özellikle trans mikserlerde,
tekstil, deri tabaklama, kâğıt, gıda,
meşrubat ve kimyasal fabrikalarının yanı
sıra, dökümhaneler ile su tesislerinde
kullanılır.
Batch control meters are commonly used
in truck-mixers, textile, leather tanning,
paper, food, beverage and chemical
industries as well as foundries and water
treatment plants.
Durchflussmesser werden häufig in
der Textil-, Papier-, Nahrungsmittel-,
Betonund
Chemieindustrie
verwendet. Auch in Gießereien und
Wasseraufbereitungsanlagen.
Manuel sayaçlar, her bir ölçümden
sonra sayaç göstergesinin sıfırlanmasını
gerektirir ve özellikle mekanik çözümler
gerektiren su ölçüm ve kontrol işlemleri
için idealdir.
Manual batch control meters require the
meter to be reset after each measurement
and provide the ideal solution where
mechanical water measuring and control
solutions are required.
Manuelle Durchflussmesser müssen
nach jeder Messung zurückgesetzt
werden und sind somit das ideale
Messinstrument zum kontrollieren des
Wasser- oder Flüssigkeitsverbrauch.
Sayaçlar 500lt, 1000lt, 2000lt kadranlı
ve 1’’, 1 ½”, 2’’ bağlantılı ve rakorlu veya
flanjlı olarak sunulmaktadır.
The batch control units are supplied with
500lt, 1000lt, 2000lt indicators, having 1”,
1½ and 2” mounting sizes for flange or
coupling connection.
Die Durchflussmesser sind wahlweise
mit 500 lt, 1000 lt oder 2000 lt Anzeigen
ausgestattet und kommen mit 1“, 1½“
und 2“ Adaptern für den Flansch oder
Kupplung.
Tozsuzlaştırma Sistemi
Dust Suppressing System
Staubschutz Systeme
Tozsuzlaştırma Sistemi
Dust Suppressing System
Staubschutz Systeme
Tozsuzlaştırma sistemi; tozun tutulması
istenen tüm sektörlerde kullanılabilecek
en ekonomik ve verimli sistemdir.
Dust suppressing systems are the most
economical and efficient solutions for all
industries where it is necessary to hold
dust.
Staubschutz
Systeme
sind
die
effizienteste Entscheidung für alle
Betriebe bei denen es unumgänglich ist
den Staub zurück zu halten.
By preventing dust sticking on screeners
and other units, OZB dust suppressing
systems protect the facility from stalling
due to dust.
Zur Vorbeugung von Staubbildung
bietet der OZB Staubschutz den
optimalen Schutz.
OZB tozsuzlaştırma sistemi ile eleklere
ve tesisin diğer unsurlarına toz yapışması
ve dolayısıyla işletmenin durması
engellenir.
Sistemin tüm yedek parçaları kolay
temin edilecek şekilde tasarlanmış ve
üretilmiştir.
OZB tozsuzlaştırmak sistemi; ek temizlik,
su ilavesi ve katkı gerektirmediği gibi ek
motorlar ve benzeri işletme gider yükü
de yoktur.
Emilen tozun, fan ile havadan
ayrıştırılarak çöktürülmesi ve gerekir ise
ayrılarak ekonomik değer kazandırılması
da mümkündür.
The system is designed and produced in
a way that all spare parts can be easily
obtained in any local market.
OZB dust suppressing system does not
require special cleaning or addition of
water and additives. It also does not
create additional operating costs such as
additional motors, etc.
By using a fan, the collected dust can be
precipitated and separated for utilization.
Das System ist so konzipiert das es so gut
wie überall montiert werden kann.
Der OZB Staubschutz ist leicht zu warten
und reinigen da es weder Wasser noch
Zusätze braucht. Die Betriebskosten
sinken auf ein Minimum da kein
zusätzlicher Antrieb oder ähnliches
gebraucht wird.
Optional kann eine Absaugung installiert
werden die den Staub auffängt für eine
weitere Verarbeitung sammelt.
27
ST
REGI
ERED TO ISO 9001
URS is a member of Registrar of Standards (Holdings) Ltd.
043
OZB.GN.03-01/10/13
CERTIFICATE NO.34714

Benzer belgeler