Kullanım Talimatları, Propaq LT Vital Signs Monitor

Transkript

Kullanım Talimatları, Propaq LT Vital Signs Monitor
Propaq LT
Yaşamsal Belirtiler Monitörü
®
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
SpO2
3:00:06P
Rm 239
1mV/cm
2x
80 140/78
12 97 %
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
Kullanım Talimatları
901061 Hasta izleme
Yazılım versiyonu 1.60.XX
ii
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
© 2014 Welch Allyn. Tüm hakları saklıdır. Bu yayında tanımlandığı şekilde kullanılmasını desteklemek için ürünü satın alan
kişiye, Welch Allyn tarafından sağlanan medyayı sadece dahili dağıtım amaçlı olarak kopyalama izni verilmiştir. Bu yayının
veya bu yayının herhangi bir kısmının Welch Allyn'in yazılı izni olmaksızın herhangi bir biçimde kullanımına, çoğaltılmasına
ya da kopyalanmasına izin verilmez.
Welch Allyn, ürünün yasal ya da uygun olmayan kullanımından ve bu ürünün bu kılavuzda yer alan talimatlara, ikazlara,
uyarılara ve kullanım amacına yönelik beyanlara göre kullanılmamasının bir sonucu olarak herhangi birinde ortaya
çıkabilecek herhangi bir yaralanmadan sorumlu tutulamaz.
Welch Allyn, Propaq, Acuity, Smartcuf ve FlexNet, Welch Allyn'in tescilli ticari markalarıdır. ParamSet, Welch Allyn'in
ticari markasıdır.
Masimo, SET, LNOP ve LNCS, Masimo Corporation'ın tescilli ticari markaları ve FastSAT ve APOD Masimo Corporation'ın
ticari markalarıdır. Bir Masimo SpO2 ekipmanlı monitörü sahibi olmak ya da satın almak, cihazı, tek başına ya da cihazla
birlikte kullanıldığında, bu cihazla ilgili bir ya da daha fazla patentin kapsamına girebilecek, izin verilmeyen sensör ya
da kablolarla kullanmak için, sarahaten veya ima yoluyla hiçbir lisans sağlamamaktadır.
Nellcor ve Oximax, Nellcor Puritan Bennett'in tescilli ticari markalarıdır.
Bu üründe bulunan yazılımın telif hakkı Welch Allyn veya tedarikçilerine aittir. Tüm hakları saklıdır. Yazılım, Amerika
Birleşik Devletleri telif hakkı yasalarıyla koruma altına alınmış olup dünya genelindeki uluslararası anlaşma hükümlerine
tabidir. Bu gibi kanunlar uyarınca, bu cihazda kullanılan yazılımın kopyasını, gömülü bulunduğu ürünün kullanım amacında
yer aldığı şekilde çalıştırılması için kullanma hakkı lisans sahibinindir. Yazılım kopyalanamaz, yeniden derlenemez,
tersine mühendislik işlemlerine tabi tutulamaz, parçalara ayrılamaz veya başka şekilde insanın algılayabileceği formata
indirgenemez. Bu, yazılımın satıldığı veya herhangi bir kopyasının oluşturulduğu anlamına gelmez; yazılımın tüm hakları,
isim ve mülkiyet hakları Welch Allyn'e veya onun tedarikçilerine ait olarak kalır.
Herhangi bir Welch Allyn ürünü hakkında bilgi edinmek için http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm
adresini ziyaret edin.
DIR 80019205 Ver A
Welch Allyn Limited
Welch Allyn, Inc.
Navan Business Park
4341 State Street Road
Dublin Road
Skaneateles Falls, NY 13153 ABD Navan, County Meath
İrlanda Cumhuriyeti
www.welchallyn.com
iii
İçindekiler
1 - Giriş. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kullanım amacı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Semboller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kontroller, göstergeler ve konektörler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Özellikler ve işlevler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aksesuarlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
USB seçeneği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HIPAA hususları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 - Monitörün çalıştırılmasına genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Monitörü açma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bir dil seçme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Şarj/iletişim istasyonu hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verilerin görüntülenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Navigasyon hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menüler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Monitör bilgi ekranları hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Demo modunu kullanmak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Güç tasarrufu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Monitörü kapatmak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bir Acuity Santral İstasyonuyla İletişim Kurmak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Hata tespiti hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Monitörü hastayla birlikte taşımak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 - Bağımsız izlem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Yeni bir hasta için hazırlık . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sistem açılışında bir hastanın izlemine devam edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ECG (EKG) ve Resp (Solunum) İzlemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SpO2 İzlemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Kan basıncının izlemi (NIBP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Varsayılan ayarların değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
İzlemi sonlandırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 - Acuity iletişim kuruluyken izlem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Kablosuz izlem hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acuity ile iletişim kurulması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bir hastanın ağın kapsama alanı dışında izlemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acuity mesaj menüleri hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
74
75
76
5 - Alarmlar ve uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bir alarm veya uyarının sessize alınması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Alarm sesini duraklatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Alarm limitlerinin değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
iv
İçindekiler
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
ParamSet (Parametre Ayarı) Hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bir alarma yanıt verilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bir uyarıya yanıt verilmesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pil şarj durumu hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uyarı ve durum mesajları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
85
85
86
87
6 - Hasta verilerinin saklanması ve incelenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Verilere ait bir anlık görüntünün yakalanması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Monitördeki verilerin incelenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Verileri PC'de inceleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Verileri Acuity'de inceleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7 - Hasta verilerini yazdırma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Yazdırma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Otomatik Yazdırma seçenekleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8 - Monitör yapılandırması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fabrika ayarları hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varsayılan yapılandırma hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geçici yapılandırma hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acuity tarafından belirlenmiş yapılandırma hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametre yapılandırma matrisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
103
104
104
104
105
9 - PC yardımcı programı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitörün yapılandırılması için Yapılandırma Yardımcı
Programını kullanma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Yapılandırma ayarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otomatik Yazdırma Hakkında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
116
118
120
123
Yapılandırma çalışma sayfası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tanımlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Varsayılan Ayarlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Ekran Ayarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mod Ayarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
ParamSet Settings (Parametre Ayarları) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Feature Enable (Özellik Etkinleştirme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Yetkilendirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10 - Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Pili yeniden şarj etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Monitörün ve monitör aksesuarlarının incelenmesi ve temizlenmesi.. . . . . . . . 144
Monitör bileşenlerinin geri dönüşümü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
A - Spesifikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
B - Uyumluluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Sınırlı garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
İndeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
1
1
Giriş
Kullanım amacı
Propaq LT Serisi (802LTAN, 802LTAS, 802LT0N, 802LTRN, 802LT0S ve 802LTRS)
monitörleri, yenidoğan, pediyatrik ve yetişkin hastalar da dahil olmak üzere ambulatuvar
ve ambulatuvar olmayan hastalarda tekli veya çoklu yaşamsal belirti parametrelerinin
izlemi için klinisyenler ve tıbbi eğitim almış yetkili personel tarafından kullanılması
amacıyla tasarlanmış portatif cihazlardır. Bu cihazlar ECG, invazif olmayan kan
basıncı (NIBP), solunum ve SpO2 için endikedir. Hastalar üzerinde bu cihazlarla izlem
gerçekleştirilmesi en muhtemel ortamlar, hastanenin genel tıp-cerrahi, telemetri ve
ara bakım üniteleri, hastane acil bölümü, nakil, acil tıp hizmetleri ve diğer sağlık
bakım uygulamaları ortamlarıdır.
Bu monitörler tek başına veya bir Welch Allyn® FlexNet® ağı üzerinden kablosuz
bir Acuity® Santral İstasyonuyla (bu kılavuzda ‘Acuity’ olarak adlandırılan) ağ
oluşturularak kullanılabilir.
ABD federal yasası, bu cihazın satışının, dağıtımının veya kullanımının sadece bir
doktorun ya da lisanslı sağlık hizmeti profesyonelinin talebi üzerine yapılması için
sınırlandırma getirmektedir.
Bu kılavuzda her ne kadar bazı izleme teknikleri açıklanıyor olsa da monitörün, sadece
yaşamsal belirtileri ölçümleme ve yorumlama konusunda eğitimli ve deneyimli klinisyenler
tarafından kullanılması amaçlanmıştır.
Semboller
Tablo 1. Kullanım talimatları
UYARI Hastalığa, yaralanmaya veya ölüme yol açabilecek koşulları belirtir.
İkaz Bu kılavuzda, ekipman veya diğer eşyalar üzerinde hasara yol açabilecek koşulları
belirtir.
İkaz Ürün üzerinde, “Birlikte gelen dokümanlara başvurun” anlamına gelir.
2
Giriş
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Tablo 2. Kontrol düğmeleri
Monitör
Güç – Monitörü açın veya kapatın.
Aşağı ok – İmleci bir sonraki ekran
öğesine aşağı yönde taşıyın.
Eylem – Vurgulanan öğeye göre
eylemi gerçekleştirin. (Bkz. “Eylem
düğmesini kullanmak” sayfa 30.)
Sessize Alma/Sıfırlama – Geçerli alarm
sesini 90 saniyeliğine sessize alın veya
sessize alınmış bir alarm sesini
sıfırlayın.
Ekran – Yapılandırılmış bir sonraki
ekran formatına kadar döndürün veya
mevcut kontrolü, kurulumu veya açılır
menüyü iptal edin.
Anlık görüntü – Rakamsal verinin ve
dalga biçimi verisinin 21-saniyelik
bir kaydı.
NIBP Başlat/Durdur – Bir NIBP
ölçümünü başlatın veya durdurun.
Sola ok – Bir sonraki ekran öğesine
gelene kadar imleci sola doğru
taşıyın; parametre değerini azaltın.
Sağa ok – Bir sonraki ekran öğesine
gelene kadar imleci sağa doğru
taşıyın; parametre değerini arttırın.
Yukarı ok – İmleci bir sonraki ekran
öğesine doğru yukarı yönde taşıyın.
İstasyon
Monitörü Çıkart –Monitörü istasyondan çıkartırken basılı tutun.
Tablo 3. Süreç göstergeleri
Monitör
(yeşil) İzlem normal işliyor (etkin bir alarm veya uyarı yok).
Acuity bağlantısı doğrulanmış ve hasta kimliği doğrulanmış. (Sadece kablosuz,
Acuity etkin.)
(yeşil yanıp sönüyor) İzlem normal işliyor (etkin alarm veya uyarı yok).
(Sadece bağımsız çalışıyor.)
Hasta doğrulanmış ve monitör bağlantısı isteğe bağlı olarak kesilmiş. (Sadece kablosuz,
Acuity etkin.)
(sarı) Alarmlardan en az biri devre dışı.
Monitör bağlantısı kesilmiş, bağlanıyor veya bağlanmış; hasta doğrulanmamış.
(Sadece kablosuz, Acuity etkin.)
(kırmızı yanıp sönüyor) Ekipman uyarısı.
Acuity mesaj pencereleri. (Sadece kablosuz, Acuity etkin.)
(kırmızı yanıp sönüyor) Hasta alarmı.
Bu parametre için üst ve alt alarm limitleri açık.
Bu parametre için üst alarm limiti açık ve alt alarm limiti kapalı.
Bu parametre için üst alarm limiti kapalı ve alt alarm limiti açık.
Bu parametre için üst ve alt alarm limitleri kapalı.
Bu zaman dilimi için bir anlık görüntü mevcut.
Bu zaman dilimi için mevcut anlık görüntü, daha yeni bir anlık görüntüyle değiştirildi.
Kullanım Talimatları
Giriş
3
Tablo 3. Süreç göstergeleri (devamı)
(yeşil) Pil tam dolu.
Pil kısmen dolu.
Pil kısmen dolu ve şarj oluyor.
(sarı) Pil düzeyi düşük.
Pil düzeyi düşük ve şarj oluyor.
(kırmızı)
Pil neredeyse tükenmek üzere; monitör kısa süre içerisinde kapanacak.
Monitör istasyonda değilken bu gösterge yanarsa pil şarj edilememektedir ve
yenisiyle değiştirilmelidir.
Pil düzeyi neredeyse tükenmek üzere ve şarj oluyor. Monitör istasyondan
çıkartılırsa kapanacaktır.
Monitör, ağ ve Acuity ile kablosuz olarak iletişim kuruyor. (Sadece kablosuz,
Acuity etkin.)
Monitör, kablosuz ağ ile iletişim kurmuyor. (Sadece kablosuz, Acuity etkin.)
(Yanıp sönüyor) Monitör, ağ ile iletişim kuruyor, ancak Acuity ile iletişim kurmuyor.
(Sadece kablosuz, Acuity etkin.)
Monitör USB kablosu aracılığıyla bir PC ile iletişim kuruyor.
İstasyon
(yeşil) İstasyon çalışır durumda.
(yeşil) Monitörün pili şarj oluyor.
NOT: Pil tamamen dolu olduğunda bu gösterge yanmamaktadır.
(sarı) İstasyon hatası veya pil hatası.
Tablo 4. Etiketler
Monitör
İşleme dikkatle devam edin. Emin
olmadığınız durumda sağlanan
dokümanlara başvurun.
Monitör veya aksesuarlar Avrupa
Tıbbi Cihaz Direktifi 93/42/EEC'nin
sınıfı II-b ürün için tüm temel
gereklilikleri karşılamaktadır.
Kapak koruması:
Sızdırmama-özellikli.
EN60529:1991'e göre IPX1 Sınıfı.
Monitör mevcut ABD ve Kanada tıbbi
güvenlik standartlarına uyum
sağlayacak şekilde Kanada
Standartları Kurumunca
sertifikalandırılmıştır.
Monitör veya aksesuarlar Avrupa
CF tipi hasta bağlantıları, kardiyak
Tıbbi Cihaz Direktifi 93/42/EEC'nin
uygulama için izole edilmiş ve
Sınıf I ürün için tüm temel gereklilikleri
defibrilasyona karşı koruma
karşılamaktadır.
altına alınmıştır.
Avustralya kayıtlı ithalatçı.
Tehlike Sınıfı 9, IATA/ICAO
(Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği/
Uluslararası Sivil Havacılık
N344
Organizasyonu).
Sadece profesyonel kullanım için
Bu cihaz 47 CFR 15. Bölüm,
radyasyon yayılımı ve iletilen yayılım
gerekliliklerine uyumludur.
Bu cihaz FCC ve Kanada Sanayi Bakanlığı uluslararası radyatörler
FCC ID: PGUWA11A07
(802.11 kablosuz) için gereklilikler.
IC:4168a-WA11A07
4
Giriş
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Tablo 4. Etiketler
İyonize etme niteliği taşımayan
elektromanyetik radyasyon. Bu cihaz
5150-5825 MHz frekanslı, onaylı
bir RLAN modül içerir.
Ürün kimliği
Birlikte verilen kılavuza bakın.
Yeniden sipariş numarası
İyonize etme niteliği taşımayan
elektromanyetik radyasyon. Bu cihaz
2402-2480 MHz frekanslı onaylı bir
RLAN modül içerir. (Sadece kablosuz,
Acuity etkin; bkz. “EMC” sayfa 166.)
Doğru akım.
Monitörü, istasyonu ve pili diğer
atıklardan ayrı olarak imha edin.
(Toplama noktaları ve ek bilgiler için
bkz. www.welchallyn.com/weee.)
Yüksek voltaj. Defibrilasyon sırasında
dokunmayın.
Pili, diğer sarf malzemelerinden
ayrı olarak geri dönüşüme katın.
Li ++
Pil değiştirme spesifikasyonları.
Lityum-iyon pil.
Bu monitör (2,4 GHz) ABD Ordusu
hava kuvvetleri uçaklarının tüm uçuş
fazları kapsamında kullanıma
uygundur. AWR: MIL STD: 461E.
Ordu: CE101, CS101, T, CS115,
S116, RE102, RE103.
Tekrar şarj edilebilir pil
İstasyon
Giriş gücü (DC).
Sigorta değiştirme spesifikasyonları.
T3A/
USB kablo konektörü.
Sadece kapalı alanda kullanım içindir.
Giriş gücü (PC) pin düzeni.
Ürün ambalajı
Oklar yukarıya bakacak şekilde
saklayın.
Nem sınırı.
Sıcaklık sınırları.
Yükseklik sınırları.
Yağmurdan korunması gereklidir.
Kırılabilir bileşenler.
Üst üste koyma sınırı.
Ambalaj materyalini geri
dönüşüme katın.
Güvenlik
Monitör, bu kılavuzda belirtilen talimatlara ve uyarı ve ikaz ibarelerine uygun şekilde
kullanıldığında hastalar ve klinisyenler için güvenlidir.
Personelin tamamı, bu monitörü kullanmadan önce bu kılavuzda yer alan tüm
uyarı ve ikaz ibarelerini okumalı ve anlamalıdır.
•
Bu el kitabındaki herhangi bir uyarı ibaresini anlamamak ya da görmemek,
hastaların yaralanmalarına, hastalanmalarına ya da ölmelerine yol açabilir.
•
Bu kılavuzda yer alan ikaz ibarelerini anlamamak ya da görmemek, ekipman
hasarına veya hasta verilerinin kaybına yol açabilir.
Kullanım Talimatları
Giriş
5
Genel uyarılar
Bu ibareler, tüm hasta izlemi faktörleri için geçerlidir. NIBP veya SpO2 izlemi gibi, izlemin
tek faktörüne özel olarak geçerli olan ibareler, bu kılavuzun ilgili bölümlerinde verilmiştir.
UYARI Hastanın fizyolojisi ve klinik uygulama da dahil birçok çevresel değişken,
monitörün doğruluğunu ve performansını etkileyebilir. Klinisyen hasta üzerinde
girişimde bulunmadan önce tüm yaşamsal belirtileri doğrulamalıdır.
UYARI Yeni bir hasta üzerinde izlem gerçekleştirirken hasta modunu (yetişkin,
pediyatrik veya yenidoğan) her zaman kontrol edin. Hasta modu varsayılan alarm
limitlerini ve dahili algoritma ayarlarını belirler. Hasta üzerinde izlem
gerçekleştirmeden önce monitör ayarlarının uygun olduğundan emin olun.
UYARI Acuity hastalarının ve özellikle aritmi eğilimli hastaların yakından takip
edildiğinden emin olun. Hastalar üzerinde Acuity ile izlem gerçekleştirirken, bir
tedavi uygulamadan önce tüm klinik veriler klinisyen tarafından incelenmelidir.
Bilgisayarlı aritmi analiz sistemlerinin tümü için geçerli olduğu gibi Acuity
bir klinisyen tarafından gerçekleştirilen nitelikli bakım ve uygun takibin
yerine geçemez.
UYARI Klinik personel Acuity'nin başında değilse veya güç kesintisi ya da
sistem operasyonlarında kesinti meydana gelirse, Acuity alarmlarının, ikazlarının
veya diğer olayların gözden kaçması mümkündür. Bunun meydana gelmesini
önlemeye yardımcı olmak için Acuity'nin kurulumu, ikincil Acuity Merkez
İstasyonları ve koridor mesaj panelleri gibi yedek güç kaynakları ve yedek çalışma
kontrolü araçlarıyla birlikte gerçekleştirilmelidir.
UYARI Saklama koşulları belirtilen sıcaklık ve nem aralıklarının dışında kalırsa,
monitör, performans spesifikasyonlarını karşılayamayabilir.
UYARI Solunum izleminin impedans pnömografı tarafından kullanılması
bazı kalp pillerinin çalışmasını etkileyebilir. Kalp pilinin çalışması etkileniyorsa,
solunum pnömografını kapatın. (Bkz. Şekil 63 sayfa 57.)
UYARI Bir monitörü aynı anda birden fazla hasta için kullanmayın.
UYARI Bir hastaya birden fazla monitör bağlamayın.
UYARI Defibrilasyon sırasında, tahliye paletlerini monitör ECG elektrodu
tellerinden, başka herhangi bir monitör sensöründen ve hastaya temas eden
diğer iletken parçalardan uzak tutun.
UYARI Bu ürünü hava veya oksijence zengin ortamlarla birlikte yanıcı
anestetikler veya diğer yanıcı maddeler varken çalıştırmayın. Bu uyarıya
uygun davranılmaması patlamaya sebep olabilir.
UYARI Monitörü bir Manyetik Rezonans Görüntüleme (MRG) odasında veya
bir yüksek basınç odasında kullanmayın. Bu şekilde kullanılması, hastanın
yaralanmasıyla ve monitörün hasar görmesiyle sonuçlanabilecek yangına
veya patlamaya yol açabilir.
UYARI Bu monitörü güçlü elektromanyetik veya radyofrekans sinyali yayan
ekipmanın yakınında kullanmayın. Bu gibi bir elektronik ekipman, monitörün
çalışmasıyla elektriksel etkileşime girerek ECG sinyallerini bozabilir ve ritim
analizinin doğru yapılmasını engelleyebilir.
6
Giriş
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
UYARI Federal İletişim Komisyonu (FCC) RF maruziyeti gerekliliklerine uyum
sağlamak ve radyofrekans (RF) maruziyetinden kaçınmak için monitörü daima
bu kılavuzda yer alan çalıştırma koşullarına ve talimatlara uygun olarak çalıştırın.
UYARI Kalp pili sinyaller bir kalp pilinden diğerine farklılık gösterebilir. Tıbbi
Cihaz Geliştirme Kurumu (AAMI), "bazı cihazlarda bulunan hız ölçerler, kardiyak
arrest veya bazı aritmi oluşumları sırasında kalp pili hızını ölçmeye devam
edebilir. Tek başına hız ölçer alarmlarından elde ettiğiniz değerlere güvenmeyin.
Kalp pili hastalarının tamamı yakın veya devamlı gözlem altında tutulmalıdır"
şeklinde bir uyarıda bulunmaktadır. Bu cihazın kalp pili atımını reddetme
kapasitesiyle ilgili sorumluluk reddi için bkz. “Kalp pili atım reddi” sayfa 149.
UYARI Yalnızca Welch Allyn tarafından onay verilen aksesuarları kullanın.
Herhangi başka bir aksesuarın kullanılması hatalı hasta verilerine yol açabilir,
ekipmana zarar verebilir ve ürününüzün garantisini geçersiz kılabilir. Aksesuar
listesine veya www.welchallyn.com adresine başvurun.
UYARI Aksesuarları daima tesisinizin standartlarına ve üreticinin talimatlarına
göre kullanın.
UYARI Masimo® LNOP® sensörleri/kabloları bu cihazla birlikte kullanıldığında
IEC defibrilasyon standartları uyarınca koruma sağlamamaktadır.
UYARI Sadece Welch Allyn tarafından sağlanan veya belirtilen ECG kablolarını
kullanın. Başka herhangi bir ECG kablosunun kullanımı defibrilatör korumasını
ortadan kaldırabilir ve hastanın şoka bağlı olarak yaralanması riskine yol açabilir.
UYARI Tüm kablolar, sensörleri ve elektrot tellerini elektriksel ve görsel olarak
düzenli aralıklarla kontrol edin. Zarar görmüş herhangi bir kabloyu, sensörü veya
teli değiştirin. Gerekli kontrollerin yapılmaması ve tüm kabloların, sensörlerin ve
elektrot tellerinin mükemmel çalışma düzeninin sağlanmaması, hasta üzerinde
tehlikeye ve ekipman arızası ve hasarına yol açabilir.
UYARI Elektrocerrahi geri dönüş devresini her zaman doğru şekilde bağlayın.
Devrenin doğru şekilde bağlanmaması, akımın monitör elektrodları ve probları
üzerinden geri dönmesine yol açabilir, bu da hasta için yanma tehlikesi
oluşturabilir.
UYARI Hastanın hareketlerinin daima minimum düzeyde olmasını sağlayın.
Hareket artefaktı, hastanın yaşamsal belirtilerinin yanlış ölçülmesine yol açabilir.
UYARI Hasta kablolarını, sağlanan giysi mandallarını kullanarak dikkatlice
yönlendirin ve sabitleyin. Yönlendirmesi ve sabitlemesi yanlış şekilde yapılmış
kablolar hastanın kablolara takılmasına yol açabilir ve bu durum boğulma tehlikesi
oluşturabilir.
UYARI Monitör hastaya takılıyken veya hasta monitör takılı halde sedyeyle
taşınırken, monitör taşıyıcı bantları hasta üzerine daima dikkatlice yerleştirin.
Bantların boyundan geçmediğinden ve boyundan geçme ihtimali olmadığından
veya boyuna dolanmadığından ve bantların hastanın kol veya bacaklarının
hareketini kısıtlamadığından emin olun.
UYARI Doğru şekilde çalışmayan bir monitörü asla kullanmayın. Monitör doğru
şekilde çalışmıyorsa, hasta dalga biçimleri hatalı olabilir veya görüntülenmeyebilir.
UYARI Monitör hasarlıysa veya monitörün doğru şekilde çalışmadığını gösteren
herhangi bir durum varsa, monitörün hastayla olan bağlantısını kesin. Monitör
incelenmeden ve gerekli olması halinde yetkili servis personeli tarafından
onarılmadan önce monitörü tekrar kullanmaya başlamayın.
Kullanım Talimatları
Giriş
7
UYARI Bu kablosuz tıbbi cihaz test edilmiş olup monitör ve hasta arasında
metal içermeyen bir aksesuarla birlikte kullanıldığında FCC RF Maruziyet
(SAR) kılavuzlarıyla uyumludur. Metal içeren aksesuarların kullanımı FCC RF
maruziyet kılavuzlarına uyumu sağlamayabilir. Spesifik Absorpsiyon Oranı (SAR),
radyofrekans enerjisinin bir ölçümüdür. FCC, maksimum 1,6 mW/g'lik bir
SAR değerine izin vermektedir. Bu hasta monitörü hastaya kullanım talimatlarına
uygun şekilde takıldığında, elde edilen en yüksek SAR değeri 0,560 mW/g'dır.
UYARI Yüksek güçlü radarlar 5,25 GHz ve 5,35 GHz arası ve 5,65 GHz ve
5,85 GHz aralığındaki bant genişliklerinin birincil kullanıcıları olarak atanmıştır.
Bu radarlar, bu cihazla etkileşime girebilir ve cihazın zarar görmesine yol açabilir.
UYARI Puls oksimetresini ECG temelli aritmi analizlerinin yerine ya da bu
analizlerin ikamesi olarak kullanmayın.
UYARI Hasta yatak başı monitörleri hasta için birincil alarm kaynağıdır, bir
santral istasyon ise bir yedek alarm kaynağıdır. Santral istasyon, kullandığı
ağ kadar güvenilirdir ve sadece bir yedek alarm cihazı olarak kullanılmalıdır.
UYARI Hasta izlem ekipmanı kullanımıyla ilişkili olarak bildirilmiş en başta gelen
hasta ölüm veya ciddi yaralanma nedeni, hasta koşulunda meydana gelen bir
advers değişiklik hakkındaki bildirim alarmlarına yanıt verilememesidir. Eğer
görsel alarm bildirimlerine göre hareket ediyorsanız, net bir görüş mesafesinde
ve monitöre veya santral istasyona en fazla 4 metre mesafede kalın. Sesli alarm
bildirimlerine göre hareket ediyorsanız, bulunduğunuz yerden sesli alarmları
duyabildiğinizden emin olun. Çevre ve ortamın gürültü seviyesini göz önünde
bulundurarak ses yüksekliğini gereken seviyeye ayarlayın. Alarmın, monitörden
veya santral istasyondan maksimum uzaklıkta çalışan bir klinisyen tarafından
duyulabilir olduğunu doğrulayın.
UYARI Kendi kendine yeniden başlatma işlemleri gerçekleştiriliyor ve kablosuz
bağlantı sık sık kesiliyor. Bu süre içerisinde hasta başı monitörleri birincil alarm
işlevlerini yerine getirmeye devam eder. Olumsuz çevresel koşullara bağlı olarak
nadiren kendine kendine yeniden başlatma işlemleri gerçekleştiriliyor. Önleyici
bakımın yapılamaması, bu durumun meydana gelme sıklığını arttırabilir.
UYARI Bazı durumlarda yanlış alarmlar verilebilir. Yanlış alarmların
tekrarlanması olasılığının ve gerçek bir alarm durumunda yanıt verilmemesine
yol açabilen alarmlara karşı duyarsızlaşma durumunun ortadan kaldırılması
için yanlış alarmları mümkün olduğunca anlamalı ve bunlara karşı çözüm
üretmelisiniz.
Genel ikazlar
İkaz Monitörü otoklavlamayın.
İkaz Aksesuarları yalnız üreticinin talimatlarında bu yönde açık bir talimat varsa
otoklavlayın. Aksesuarların pek çoğu otoklavlama sonucunda zarar görebilir.
İkaz Welch Allyn tarafından açıkça onaylanmamış değişiklikler ve
modifikasyonlar, satın alanın bu ekipmanı kullanma yetkisini ortadan kaldırabilir.
İkaz Bu ürün, kullanıcı tarafından müdahale edilebilir hiçbir bileşen
içermemektedir. Ürün üzerinde yapılan herhangi bir yetkisiz değişiklik Welch
Allyn'in garantisini ve aynı zamanda geçerli tüm düzenleme sertifikalarını ve
onayları geçersiz kılabilir.
8
Giriş
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kontroller, göstergeler ve konektörler
Şekil 1. Kontroller
Ekran
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult,
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
SpO2
2x
40/78
78 12 97
80 140
97%
HR/min
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
@2:47P Manual
Yapılandırılmış bir sonraki ekran formatına kadar
döndürün veya mevcut kontrolü, kurulumu veya
açılır menüyü iptal edin.
Güç
Monitör gücünü açın veya kapatın.
Sessize Alma/Sıfırlama Geçerli alarm sesini 90 saniye boyunca
sessize alın veya sessize alınmış
alarm sesini sıfırlayın.
Oklar
Bir öğeyi vurgulamak, parametre değerlerini
değiştirmek için ekran imlecini yukarı, aşağı,
sağa veya sola taşımak.
Eylem
Vurgulanan öğeye göre eylemi gerçekleştirin.
(Bkz. “Eylem düğmesini kullanmak” sayfa 30.)
NIBP Başlat/Durdur NIBP ölçümünü başlatın veya durdurun.
Anlık Görüntü Rakamsal verinin ve dalga biçimi verisinin
21 saniyelik bir kaydını alın.
Monitörü çıkart Monitörü istasyondan çıkartın.
Şekil 2. Göstergeler: Monitör
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult,
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
SpO2
Yeşil
Acuity bağlantısı ve hasta kimliği
onaylandı.
(Sadece kablosuz, Acuity etkin.)
Yeşil
İzlem normal işliyor; etkin bir alarm
veya uyarı yok. (yanıp sönüyor)
(Bağımsız.)
Hasta doğrulanmış ve monitör
bağlantısı daha sonra isteğe bağlı
olarak kesilmiş.
(Sadece kablosuz, Acuity etkin.)
Sarı
Alarm limitlerinden en az biri devre dışı.
(Bağımsız.)
İzlem yapılmıyor (Sadece kablosuz,
Acuity etkin).
Sarı
Ekipman uyarısı. (Bağımsız.)
(yanıp sönüyor)
Acuity mesaj pencereleri.
(Sadece kablosuz, Acuity etkin.)
2x
40/ 78 12 97
80 140
97%
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
Propaq LT
Kırmızı Hasta alarmı.
(yanıp sönüyor)
Kullanım Talimatları
Giriş
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult,
9
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
Şekil 3. Göstergeler: istasyon
SpO2
2x
40/78
78 12 97
80 140
97%
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
Kapalı
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult,
3:00:06P
Pil tam dolu veya monitör istasyonda değil
Yeşil
Pil şarj ediliyor
Sarı
İstasyon hatası veya pil hatası
Yeşil
İstasyon güç kaynağına bağlı
Kapalı
İstasyon güç kaynağına bağlı değil
veya istasyon hatası
Rm 239
II 1mV/cm
SpO2
2x
40/78
78 12 97
80 140
97%
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
Şekil 4. Konektörler: monitör
SpO2 sensör konektörü
ECG/Resp kablo konektörü
NIBP hortum konektörü.
Bant konektörler
Güç ve veri konektörü
(istasyondan)
Şekil 5. Konektörler: istasyon
Monitör güç ve veri konektörü
Sigorta tutucu
PC'den veya PC'ye veri aktarımı
için USB bağlantısı (isteğe bağlı)
Güç (DC) giriş konektörü
10
Giriş
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Özellikler ve işlevler
•
•
•
Yenidoğan, pediyatrik ve yetişkin hastaların izlemi
ECG SpO2 ve Resp dalga biçimi izleme ekranı
Hareket artefaktı varlığında NIBP'nin Welch Allyn'in patentli Smartcuf® hareketten
etkilenmeyen teknolojisi kullanılarak doğru şekilde okunması.
Düşük perfüzyon koşullarında gelişmiş doğruluk teknolojisiyle SpO2 izlemi
ParamSet™ teknolojisiyle alarm limitlerinde yapılandırılabilir ayarlamalar
Yerel hasta alarmlarıyla ve ekipman uyarılarıyla bağımsız çalıştırma
Bir Acuity Santral İstasyonunda izlem ve uzaktan kontrol sağlayan bir
Welch Allyn FlexNet ağında isteğe bağlı iki yönlü iletişim
Rakamsal veriler ve dalga biçimi verileri için renkli LCD ekran
Yapılandırılabilir ekran formatları ve izlem olanakları
Dahili anten
Yeninden şarj edilebilir lityum-iyon pil
Yaklaşık 0,9 kg'lık (2 pound) ağırlık)
Dayanıklılık
Suya kısa süreli maruziyete karşı tolerans
HIPAA desteği
Hata tespiti
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modeller
Monitörün iki bağımsız ve iki kablosuz modeli bulunmaktadır.
Özellik
Model
802LTAN
Model
Model
Model
802LT0N 802LTRN 802LTAS
Model
802LT0S
Model
802LTRS
3 elektrotlu ve 5 elektrotlu ECG
x
x
x
x
x
x
Solunum hızı (Resp)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Masimo SpO2
®
Nellcor SpO2
x
x
x
İnvazif olmayan kan basıncı (NIBP)
x
x
x
Acuity ile FlexNet kablosuz iletişimi
için 802.11a (5-GHz) telsiz
x
x
Acuity ile FlexNet kablosuz iletişimi
için 802.11 FHSS (2,4-GHz) telsiz
Monitör pili için yeniden şarj istasyonu
x
x
x
x
x
x
x
x
USB
İsteğe
bağlı
İsteğe
bağlı
İsteğe
bağlı
İsteğe
bağlı
İsteğe
bağlı
İsteğe
bağlı
Hasta verilerini monitörden bir PC'ye
dışa yükleme ve özelleştirilmiş
monitör yapılandırmalarını bir PC'den
monitöre yükleme
İsteğe
bağlı
İsteğe
bağlı
İsteğe
bağlı
İsteğe
bağlı
İsteğe
bağlı
İsteğe
bağlı
Kullanım Talimatları
Giriş
11
Aksesuarlar
Monitör ve istasyonla birlikte kullanım için aşağıdaki aksesuarlar mevcuttur:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Büyük Renkli Ekran Arayüzü ve kablolar
Propaq LT Monitörü PC Yardımcı Program yazılımı (CD)
Propaq LT Monitörü Servis Kılavuzu (CD)
Propaq LT Monitörü Kullanım Talimatları (CD)
Hasta taşıma bandı
Hastaya takılabilir bant
Nakil sedyesi bandı
Konektör paneli prizleri
SpO2 kablolar ve sensörler
3 elektrotlu ve 5 elektrotlu ECG kabloları ve uzatma kabloları
ECG elektrotları
NIBP hortumları ve kaflar
Pil haznesi
AC gücü adaptörü
UYARI Yalnızca Welch Allyn tarafından onay verilen aksesuarları kullanın.
Herhangi başka bir aksesuarın kullanılması hatalı hasta verilerine yol açabilir,
ekipmana zarar verebilir ve ürününüzün garantisini geçersiz kılabilir. Aksesuar
listesine veya www.welchallyn.com adresine başvurun.
UYARI Aksesuarları daima tesisinizin standartlarına ve üreticinin önerilerine göre
kullanın.
Sipariş bilgileri için Welch Allyn (bkz. sayfa ii) ile iletişime geçin.
USB seçeneği
Monitör, monitör ve bir PC arasında bağlantı kurulmasına olanak sağlayan isteğe bağlı
USB veri transfer özelliğiyle birlikte satın alınabilir. (Bkz. “USB veri aktarımı seçeneği
hakkında” sayfa 15.)
12
Giriş
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
HIPAA hususları
Tıbbi tesislerin her biri, 1996 yılı Sağlık Sigortası Taşınabilirlik ve Sorumluluk Yasası
(HIPAA) 45 CFR 160-164 kapsamında tanımlanan düzenlemelere uyumluluğu garanti
eden politikaları ve prosedürleri oluşturmakla ve yürürlüğe koymakla sorumludur.
Propaq LT Monitörü, Büyük Renkli Ekran Arayüzü, Propaq LT Monitörü Yapılandırma
Yardımcı Programı ve Propaq LT Monitor AutoPrint Yardımcı Programı, hasta verilerinin
özel ve gizli tutulmasını sağlamaya yönelik HIPAA gerekliliklerini uygulamanıza yardımcı
olan güvenlik özelliklerini bir araya getirmektedir.
Monitör
•
Hastanın yaşamasal belirtilerinin görüntülenmesine engel olmak için monitör ekranı
klinisyenler tarafından kilitlenebilir. Monitör ekranı kilitliyken hastanın korunması için
bir düğmeye basılması, bir alarm veya uyarı gelmesi durumunda (düğme paneli
kilidi etkin değilse) ekran anında geri yüklenir.
•
Monitör kontrollerine herhangi bir yetkisiz erişime engel olmak için monitör düğmeleri
klinisyenler tarafından kilitlenebilir. Düğmeler kilitliyken hastayı korumak için bir
alarm veya uyarı gelmesi durumunda düğmelere erişim anında geri yüklenir.
•
Monitörde telsiz aracılığıyla iletilen fizyolojik verilerin hiçbiri şifrelenmiş metin
formatına dönüştürülmeksizin iletilmemektedir. Tüm veriler, Welch Allyn'in
mülkiyetindeki PSI İletişim Protokolü kullanılarak şifrelenir ve bu şifreleme sadece
yerel Welch Allyn FlexNet ağında bulunan Welch Allyn Acuity Santral İstasyonu
tarafından çözülebilir. Varsayılan ayar olarak, 802.11a standardı kullanılarak
iletilen veriler de AES (Gelişmiş Şifreleme Standardı) ile şifrelenmektedir.
Yapılandırma yardımcı programı
Yapılandırma Yardımcı Programı içeriğinde hasta verileri hiçbir zaman yer almaz.
AutoPrint (Otomatik Yazdırma) yardımcı programı
•
Hasta verilerinin tamamı sadece makine tarafından okunabilir bir Welch Allyn özel
veri formatında saklanmaktadır.
•
Hasta verilerinin tamamı, veriler yazıcıya gönderildiği anda PC'den silinir.
13
2
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Monitörü açma
Monitör her açıldığında otomatik bir çalıştırma sınaması gerçekleştirir. Aşağıda gösterilen
sistem açılış düzenini izleyip izlemediğini her zaman doğrulayın. Adım 3 açıklandığı
şekilde tamamlandığında, görsel ve sesli alarmların doğru şekilde çalıştığı monitör
tarafından doğrulanmış olur. Adım 4 açıklandığı şekilde tamamlanmıyorsa, monitörü
hizmet dışına alın ve yetkili bir servis çalışanının kontrol etmesini sağlayın.
Monitörün açılması
1. Bir sinyal sesi gelene kadar
düğmesine basın.
2. Yeşil, sarı ve kırmızı ışıklar açılıp kapanırken bir sinyal sesi gelir. Bu sinyal sesi iki
kez duyulur.
3. Ürün tanımının verildiği ve “Diagnostics in progress” (“Sistem kontrolü yapılıyor”)
mesajının görüntülendiği bir açılış ekranı görüntülenir. Düşük sinyal sesi duyulurken
yeşil ışık hızlıca yanıp söner, orta düzey sinyal sesi duyulurken sarı ışık hızlıca yanıp
söner ve yüksek sinyal sesi duyulurken kırmızı ışık hızlıca yanıp söner.
Şekil 6. Açılış ekranı
Propaq® LT
Diagnostics in progress
Application Version 1.00.00
Bootcore Version 1.00.00
c Welch Allyn 2005
4. Açılış ekranının yerine aşağıda gösterilen güç ekranlarından biri görüntülenir:
Şekil 7. Sistem açılış ekranları
Portland Westside Hospital
Emergency Department
Portland Westside Hospital
Emergency Department
No data saved.
There is patient data stored for
Note!
Hall, Robert E. ID: 3456187
Select ( ) to delete data
and start a new patient.
Select ( ) to Start a New Patient.
Start New Patient
Info
Demo
Start New Patient Continue Patient
Info Demo
Bu noktadan itibaren izlemeye başlamak için “Bağımsız izlem” sayfa 47 kısmına bakın.
Monitörü kullanma konusunda pratik yapmak istiyorsanız “Demo modunu kullanmak”
sayfa 39 kısmına bakın.
14
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Bir dil seçme
Monitör arayüzünde kullanılan dilin değiştirilmesi
1. Monitör açıksa, kapatmak için
2. Monitörü açmak için
3.
düğmesine basın.
düğmesine basın.
düğmesine bastıktan hemen sonra, henüz herhangi bir ekran görüntülenmeden
önce, eş zamanlı olarak
ve
düğmelerine basın. Dil seçimi ekranı görüntülenene
kadar düğmeleri basılı tutun.
Şekil 8. Dil seçimi ekranı
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Polski
Nederl
Svenska
Português
Japanese
4. Kullanmak istediğiniz dil vurgulanana kadar
5.
,
,
ve
düğmelerine basın.
düğmesine basın.
Sistem açılışı seçili dilde sürdürülür.
French (Fransızca)'yı seçerseniz, servis menülerini izleyerek bu ayarı
değiştirmediğiniz sürece KH/NH alarmları kapatılamamaktadır. Bu ayarı
değiştirdiğinizde, yaptığınız değişiklik güç döngülerinin genelinde etkin kalır.
Not
Servis menülerinin nasıl kullanılacağı hakkında bilgi edinmek için Propaq LT
Monitörü Servis Kılavuzuna (810-1811-XX) başvurun.
Monitörün sistem açılışı, bu ayar değiştirilmediği sürece her zaman bu dilde gerçekleşir.
Bu ayarın değiştirilmesi, ancak aşağıdaki durumlardan biri meydana geldiğinde
mümkündür:
•
•
•
Prosedür tekrarlandığında.
Bir PC'den yeni bir yapılandırma yüklendiğinde. (Bkz. “Monitörün yapılandırılması
için Yapılandırma Yardımcı Programını kullanma” sayfa 118).
Acuity üzerinden yeni bir yapılandırma yüklendiğinde.
Şarj/iletişim istasyonu hakkında
Şarj/iletişim istasyonu (istasyon) AC güç kaynağına (veya cihaz DC güç kaynağına)
takıldığında ve monitör istasyona yerleştirildiğinde, istasyon tarafından aşağıdaki
işlemler gerçekleştirilir:
•
•
•
Monitörün pili, hasta izlemi gerçekleştirilip gerçekleştirilmediğinden bağımsız
olarak tekrar şarj edilir.
Monitör pilinin şarjı tüketilmeksizin monitöre güç verilir.
(İstasyonun USB veri aktarımı seçeneği mevcutsa) bir PC ve monitör arasında
veri aktarımı sağlanır. Bkz. “USB veri aktarımı seçeneği hakkında” sayfa 15.
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
15
UYARI İstasyonda bulunan monitörle bir hasta üzerinde izlem gerçekleştirirken,
monitöre asla bir yapılandırma dosyası yüklemeyin.
•
Monitöre bir yapılandırma yüklerseniz veya hasta verilerini monitörden dışa
yüklerseniz ağ (ve Acuity) iletişimi kesintiye uğrar.
•
Monitör yapılandırmasının değiştirilmesi halinde monitör kapanır ve tüm hasta
verileri monitörden silinir.
Şekil 9. Monitör ve istasyon
Monitör
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult,
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
SpO2
2x
40/ 78 12 97
80 140
97%
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
İstasyon
İstasyon, hasta yatar vaziyetteyken veya başka bir şekilde sabit durumdayken monitörü
tutmak üzere tasarlanmıştır. İstasyon, hastanın yakınında bulunan düz bir yüzeye
yerleştirilebilir veya yatak başlığına monte edilebilir (yatak başlığı kancası kullanılarak).
Monitör istasyona yerleştirilmiş ve AC güç adaptörü istasyona takılmışsa, monitör pil
gücüyle değil AC gücüyle çalışır. Bu sayede monitör pilinin şarjı dolu kalır, böylece
hastanın yataktan uzaklaşması halinde monitör hastayla birlikte taşınmak üzere
istasyondan çıkartıldığında pil gücüyle çalışmayı sürdürebilir.
İstasyon, monitör istasyona takılı olsa da olmasa da her zaman AC güç kaynağına
takılı kalabilir.
USB veri aktarımı seçeneği hakkında
İsteğe bağlı USB iletişim portuyla yapılandırılmış ve Propaq LT Configuration Utility
(Yapılandırma Yardımcı Programı) ve Propaq LT AutoPrint Utility (Otomatik Yazdırma
Yardımcı Programı) ile bir PC'ye bağlanmış istasyon aşağıdaki işlemleri gerçekleştirmek
için kullanılabilir:
•
PC üzerinde özelleştirilmiş monitör yapılandırmaları oluşturma ve bu
yapılandırmaları istenen sayıda monitöre yükleme (Bkz. “Monitör yapılandırması”
sayfa 103.)
•
Monitörden PC'ye yapılandırma dosyasını yükleme.
•
Hasta verilerini yazdırmak için monitörden PC'ye hasta verilerini yükleme.
(Bkz. “Hasta verilerini yazdırma” sayfa 97.)
İstasyonun kurulumu
1. İstasyonu bir masaya ya da rafa yerleştirin veya yatak başlığına asın.
UYARI İstasyonu hastanın üzerine düşmeyecek şekilde yerleştirin.
İkaz İstasyonu, hastanın bakımına engel olmayacak şekilde hastanın
yakına yerleştirin.
16
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
2. AC adaptörünü bir AC güç çıkışına ve istasyona bağlayın. İstasyonun ön kısmındaki
gösterge
(yeşil) AC adaptörünün bağlı olduğunu gösterir.
Şekil 10. İstasyon durum göstergeleri
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult,
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
SpO2
2x
40/78
78 12 97
80 140
97%
HR/min
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
Yeşil
Monitörün pili şarj oluyor
Sarı
Pil veya şarj cihazı çalışmıyor
(Pil haznesi sıcaklığının belirtilen
aralığın dışında olduğunu veya servise
ihtiyaç olduğunu gösterir.)
Yeşil
AC gücü bağlı
@2:47P Manual
3. Monitörü istasyona yerleştirin. Monitör doğru şekilde yerleştirildiğinde, yerine
otururken bir klik sesi duyulur. İstasyon üzerindeki
(yeşil) göstergesi, monitörün
pilinin şarj edildiğini gösterir. (Bkz. “Pili yeniden şarj etme” sayfa 143.)
Not
Güç açık veya kapalıyken, monitör istasyona yerleştirilebilir. Monitör açıksa,
monitörü istasyona takmak veya monitörü istasyondan çıkartmak hasta izlemine
engel olmaz.
Monitörü istasyondan çıkartmak
Monitörü çıkartmak için istasyonun ön kısmında bulunan çıkartma düğmesini aşağıya
doğru bastırın. Düğme aşağıya doğru basılıyken, istasyonu tek elle sıkıca tutun, diğer
elinizle monitörü sıkıca kavrayın ve monitörü yukarıya doğru çekin.
Şekil 11. Monitör çıkartma düğmesi
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult,
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
SpO2
2x
40/78
78 12 97
80 140
97%
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
Monitör çıkartma düğmesi
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Verilerin görüntülenmesi
Hastanın yaşamsal belirtileri 3,5 inç'lik (köşegen uzunluğu) monitör ekranında ve isteğe
bağlı olarak Büyük Renkli Ekranda görüntülenir.
Şekil 12. Yaşamsal belirtiler ekranı bileşenleri (A)
1
2
3
4
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
5
6
3:00:06P
Rm 239
1mV/cm
7
8
SpO2
2x
12 97 %
80 140/78
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
0
1
Hasta adı (varsa)
2
Dalga biçimi kaynağı
3
Dalga biçimi ekran ölçeği
4
Hasta ID'si (varsa)
5
Bağlantı durumu simgesi
(boş)
Bağlanabilirlik etkin değil.
Monitör USB kablosu aracılığıyla bir PC ile iletişim kuruyor.
(Sadece kablosuz monitör, Acuity etkin.)
Monitör, ağ ve Acuity ile iletişim kuruyor.
(Sadece kablosuz monitör, Acuity etkin.)
Yanıp sönüyor – monitör ağ ile iletişim kuruyor, ancak Acuity ile iletişim
kurmuyor.
(Sadece kablosuz monitör, Acuity etkin.)
Devamlı yanıyor – monitör ağ ile iletişim kurmuyor.
(Sadece kablosuz monitör, Acuity etkin).
6
Günün saati
7
Hasta oda numarası
8
Hasta modu
17
18
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 13. Yaşamsal belirtiler ekranı bileşenleri (B)
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
3:00:06P
Rm 239
1mV/cm
9
SpO2
10
2x
12 97 %
80 140/78
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
15
9
14
11
13
12
Pil durumu (Bkz. Tablo 3, “Süreç göstergeleri” sayfa 2.)
yeşil
kısmi ila tam dolu
sarı
neredeyse boşalmış
kırmızı boşalmış; monitör kısa süre içerisinde kapanacak
10
Renk kodlu dalga biçimleri, EKG Elektrodu kimlikleri ve yaşamsal belirtiler
rakamsal verileri
Yeşil
Açık
mavi
Mor
Sarı
ECG (EKG) ve HR/PR (KH/NH)
NIBP
Resp (Solunum)
SpO2
11
SpO2 nabız genliği
12
SpO2 rakamsal veriler
13
Solunum hızı rakamsal verileri
14
NIBP rakamsal verileri
15
HR (KH – kalp atım hızı) EKG'nin etkin olması halinde görüntülenir.
PR (NH – nabız atım hızı) EKG'nin etkin olmaması ve SpO2 veya NIBP'nin
etkin olmaması halinde görüntülenir.
Monitör, ölçülebilir aralığın dışındaki bir HR/PR (KH/NH) ölçümünü aşağıdaki
gibi gösterir:
--aralığın dışında düşük
+ + + aralığın dışında yüksek
? ? ? belirlenemiyor
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
19
Ekran formatları hakkında
Ekran, aşağıdaki formatların herhangi birini görüntüleyecek şekilde yapılandırılabilir:
Tablo 5. Ekran formatları
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
3:00:06P
Rm 239
%
80 97
140/78
78 12
HR/min
SpO2
NIBP mmHg (102) Manual
2:47P
S
D
Kan basıncı, kalp atım hızı, solunum hızı ve SpO2
ölçümleri büyük boyutlu rakamlarla gösterilir.
Zil simgeleri aşağıdakileri gösterir...
Sol yarı
Sağ yarı
Beyaz
Siyah
Resp/min
M
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
Large numerics (Büyük boyutlu rakamsal veriler)
3:00:06P
Rm 239
1mV/cm
Alt alarm limiti
Üst alarm limiti
Alarmlar etkin
Alarmlar devre dışı
Single waveform (Tekli dalga biçimi)
•
Bir EKG'nin veya SpO2 sinyalinin veya başka
belirtinin 3 saniyesi
• Bir Resp (Solunum) sinyalinin 12 saniyesi.
Yaşamsal belirtiler orta boyutlu rakamlarla gösterilir.
12 97 %
80 140/78
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
80
HR/min
125
122
100
75
50
25
Tabular
Time
12:41
12:40
12:39
12:38
12:38
12:37
12:36
12:35
12:34
12:33
12:32
12:31
100
50
25
100
12:41:32
Rm 239
140/78
12 SEARCH %
NIBP mmHg Resp/min SpO2
130/65 (93)
98
Off
n/a
22
99
98
112/87 (87)
18
n/a
99
16
n/a
17
100
n/a
192/110 (130)
19
n/a
98
19
98
152/78 (115)
19
17
n/a
100
n/a
152/78 (115)
19
19
n/a
98
19
98
152/78 (115)
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
SpO2
12 97 %
80 140/78
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
@2:47P Manual
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
12:41:32
Rm 239
1mV/cm
Tabular
Time
12:41
12:40
12:39
12:38
12:38
12:37
12:36
Geçerli yaşamsal bulgular, küçük boyutlu rakamlarla
tablonun üst kısmında görüntülenir.
Geçmiş yaşamsal belirtiler bir tabloda görüntülenir.
Dual waveform (İkili dalga biçimi)
•
2x
HR/min
Tabular trends (Trend tabloları)
80
140/78
HR/min NIBP mmHg
125
122
100
75
50
25
130/65 (93)
n/a
112/87 (87)
n/a
n/a
192/110 (130)
n/a
Bir EKG'nin veya SpO2 sinyalinin 6 saniyesi
veya Resp (Solunum) sinyalinin 24 saniyesi
veya...
• Aşağıdakilerden herhangi ikisi: Bir EKG'nin veya
SpO2 sinyalinin 3 saniyesi ve Resp (Solunum)
sinyalinin 12 saniyesi.
Diğer yaşamsal belirtiler dalga biçimlerinin alt
kısmında rakamlarla görüntülenir.
Tabular trends with single waveform (Tekli dalga
biçimiyle trend tabloları)
•
Bir EKG'nin veya SpO2 sinyalinin veya başka
belirtinin 3 saniyesi
•
Bir Resp (Solunum) sinyalinin 12 saniyesi.
12 SEARCH %
Resp/min SpO2
n/a
22
18
16
17
19
19
98
99
98
99
100
n/a
98
Diğer yaşamsal belirtiler dalga biçimlerinin alt
kısmında rakamlarla görüntülenir.
Geçmiş yaşamsal belirtiler, dalga biçiminin altında
bulunan bir tabloda görüntülenir.
20
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Monitör,
düğmesine bastığınızda mevcut beş ekran formatından üçü arasında
hızlıca geçiş yapmak üzere yapılandırılabilir. Örneğin, yapılandırmalar Large Numerics
(Büyük Boyutlu Rakamsal Veriler), Single Waveform (Tekli Dalga Biçimi)
ve Tabular Trends (Trend Tabloları) olacak şekilde üç formatı belirliyorsa, bu
formatlar arasında geçiş yapmak için tekrar tekrar
düğmesine basabilirsiniz.
Şekil 14. Yapılandırılmış ekran formatları arasında geçiş yapmak
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
3:00:06P
Rm 239
1mV/cm
12 97 %
80 140/78
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
Single waveform
(Tekli dalga biçimi)
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
3:00:06P
HALL, ROBERT E.
Rm 239
80 97
140/78
78 12
HR/min
SpO2
NIBP mmHg (102) Manual
2:47P
S
D
3456187
Adult
Tabular
Time
12:41
12:40
12:39
12:38
12:38
12:37
12:36
12:35
12:34
12:33
12:32
12:31
%
Resp/min
M
80
HR/min
125
122
100
75
50
25
100
50
25
100
12:41:32
Rm 239
12 SEARCH %
140/78
NIBP mmHg Resp/min SpO2
Off
130/65 (93)
98
n/a
22
99
112/87 (87)
18
98
n/a
16
99
n/a
17
100
n/a
192/110 (130)
19
n/a
19
98
152/78 (115)
98
19
n/a
17
100
152/78 (115)
n/a
19
n/a
19
98
152/78 (115)
19
98
Tabular trends
(Trend tabloları)
Large numerics
(Büyük boyutlu rakamsal veriler)
Ayrıca, her bir ekran tipinin belirli özellikleri de yapılandırılabilir. Bkz. “Display Format
(Ekran Formatı)” sayfa 131.
Hiçbir trend tablosu belirtilmediğinde bir tablo ekranının görüntülenmesi
1. Setup (Kurulum) menüsüne erişin. (Bkz. “Kurulum menülerine erişim” sayfa 36.)
2. Trends (Trendler) öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
Geçerli tüm yapılandırmalar en az bir dalga biçimi formatı içerir.
Not
Ekranın ve arka ışığın zaman aşımına uğraması
Pil ömrünü uzatmak için monitör ekranı ve arka ışık, belirli süre boyunca hiçbir
operatör aktivitesi (yani bir düğmeye basma işlemi) olmaması halinde kapatılmak
üzere yapılandırılabilir.
Not
•
Ekran kapalıyken herhangi bir hasta verisi görünmemektedir.
•
Arka ışık kapalıyken, hasta verileri sadece doğrudan ışık altında görülebilir.
Ekran ve arka ışık zaman aşımına bağlı olarak kapanmışsa, bir alarm veya uyarı
geldikten ya da düğme kilidi devre dışıyken herhangi bir monitör düğmesine
bastıktan hemen sonra ekran ve arka ışık tekrar açılır.
Monitör yapılandırması, time-out (zaman aşımı) özelliğinin etkin mi yoksa devre dışı mı
olduğunu belirler ve zaman aşımı özelliği etkinse varsayılan zaman aşımı süresini
tanımlar. Yapılandırma sırasında bu özellik etkinleştirilmişse, zaman aşımı süresini geçici
olarak değiştirebilir veya Setup (Kurulum) -> Timings (Zamanlamalar) menüsü üzerinden
zaman aşımını devre dışı bırakabilirsiniz.
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
21
Ekranı, arka ışığı ve düğmeleri kilitlemek
Lock-outs (Kilitler) etkinse, aşağıdaki öğelerden bir veya birkaçını kilitleyebilirsiniz:
Düğmeler Yetkisiz kullanımı önlemek için
Arka Işık
Pil ömrünü uzatmak için
Ekran
Hasta bilgilerinin yetkisiz olarak görüntülenmesini önlemek için
Monitör yapılandırması, kilitlenecek öğeler mevcutsa bunların hangilerinin
kilitlenebileceğini tanımlar. Bu öğelerin kilitlerini etkin hale getirme veya devre dışı
bırakma hakkında bilgi edinmek için bkz. “Monitör yapılandırması” sayfa 103.
Yapılandırılmış öğelerin kilitlenmesi
,
ve
düğmelerini eşzamanlı olarak 5 saniye boyunca basılı tutun.
Yapılandırılmış öğelerin kilidinin açılması
,
Not
ve
düğmelerini eşzamanlı olarak 5 saniye boyunca basılı tutun.
Alarmlar ve uyarılar herhangi bir kilitli öğenin kilidini hemen açar.
Large color display interface (Büyük renkli ekran arayüzü)
İsteğe bağlı Large Color Display Interface (Büyük Renkli Ekran Arayüzü – ‘arayüz kutusu’)
aksesuarını kullanarak, hastanın yaşamsal belirtilerini monitör üzerinden tam ekran olarak
izleyebilirsiniz. Video sinyallerini bir VGA kablosu aracılığıyla istasyondan alır.
UYARI Tüm sinyal giriş ve çıkış (I/O) konektörleri, monitör için uygun olduğu
şekilde, sadece IEC 60601-1 veya diğer IEC standartlarına (örneğin, IEC 60950)
uyumlu cihazların bağlantısının yapılması için tasarlanmıştır. Monitöre ek
cihazların bağlanması, topraklamada veya hastada kaçak akım riskini arttırabilir.
Operatör ve hasta güvenliğini korumak için, IEC 60601-1-1 gerekliliklerini
dikkate alın. Elektrik çarpması tehlikesi olmadığından emin olmak için,
kaçak akımları ölçün.
Büyük renkli ekran yapılandırması ve seçenekler
•
Arayüz kutusu büyük ekrana monte edilmişse (Şekil 15), ekran istasyondan en fazla
3 metre mesafede durmalıdır.
•
Arayüz kutusu istasyona monte edilmişse (Şekil 16), kutu ve ekran arasındaki mesafe
VGA kablosunun uzunluğuyla sınırlıdır.
•
Arayüz kutusu, istasyon ve büyük ekran kutusu birlikte monte edilmişse (Şekil 17),
bu bileşenlerin hasta yatağına olan mesafesi SpO2 sensör kablosunun,
EKG kablosunun ve NIBP hava hortumunun (en kısası hangisiyse)
uzunluğuyla sınırlıdır.
İkaz Kaçak akıma karşı tıbbi düzeyde korumaya gerek duyuyorsanız, büyük
renkli ekran güç kablosu ve şebeke elektriği arasına onaylı bir güç düzenleyici
yerleştirin.
Not
Birçok yapılandırma birbirinin yerine kullanılamamaktadır. Her biri benzersiz bir
vida, USB ve güç kabloları ve VGA kablosu kombinasyonuna ihtiyaç duyar.
22
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Not
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Arayüz kutusu istasyona takılı değilse, yatak başı kancası kullanılamamaktadır.
Şekil 15. Büyük ekrana monte edilmiş arayüz kutusu
Büyük ekrana monte
edilmiş arayüz kablosu
Güç düzenleyici
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Şekil 16. İstasyona monte edilmiş arayüz kutusu
İstasyona monte
edilmiş arayüz
kutusu
Güç düzenleyici
Şekil 17. Büyük ekrana monte edilmiş arayüz kutusu ve istasyon
Büyük ekrana monte
edilmiş arayüz kutusu
ve istasyon
Güç düzenleyici
23
24
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Büyük ekran görüntüleme seçenekleri
Büyük ekran, yaşamsal belirtilere ilişkin rakamsal değerleri ve dokuz dalga biçiminden
herhangi dördünü gösterir.
Şekil 18. Büyük renkli ekran görüntüleme seçenekleri
STEWART, ANN
II
7762940
HR/min
STEWART, ANN
60
120
78
98 %
15
NIBP/PSNI-mmHg
I
120
50
II
Manual
SpO2
III
V
S
220
75
D
110
35
120
50
M
SpO2
aVR
aVL
aVF
100
90
Resp
Resp/min
SpO2
120
50
HR/min
60
120
78
98 %
15
NIBP/PSNI-mmHg
120
50
Manual
(89)
(89)
V
7762940
Resp
S
220
75
D
110
35
120
50
M
SpO2
100
90
Resp/min
120
50
4 dalga biçimi ve 9 dalga biçimi görünümleri arasında geçiş yapmak için arayüz
kutusundaki USB bağlantısı yanına bulunan küçük deliğe bir tel yerleştirin veya düğmeye
basın.
Arayüz kutusunun gücünü kapatmadan en az 15 saniye önce ekran formatını
değiştirirseniz, yeni seçilmiş olan ekran, arayüz kutusunun bir sonraki açılışında
varsayılan ekran haline gelir.
Şekil 19. 4 dalga biçimli ve 9 dalga biçimli görünümler arasında geçiş yapmak
Dalga biçimi
görünüm
seçici
Dalga biçimi
görünüm
seçici
3 elektrodlu EKG kablosunu kullanırken büyük ekranda nelerin
görüntüleneceğini belirlemek
Şekil 20. 4 dalga biçimli görünüm, 3 elektrotlu kablo
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
25
Elektrot I, II ve III, görüntülenebilir durumdadır. Monitörde seçilen elektrot için dalga biçimi
büyük renkli ekranda görüntülenir. Elektrot V görüntülenememektedir.
Not
Tüm elektrotları takılı 5 elektrotlu bir kablo kullanıldığında, 4 dalga biçimli
görünümde sadece elektrot II ve V mevcuttur.
Şekil 21. 9 dalga biçimli görünüm, 3 elektrotlu kablo
Elektrot I, II ve III, görüntülenebilir durumdadır. Monitörde seçilen elektrot için dalga biçimi
büyük renkli ekranda görüntülenir. Elektrot V, aVR, aVL ve aVF görüntülenememektedir.
Not
Tüm elektrotları takılı 5 elektrotlu bir kablo kullanıldığında, 9 dalga biçimli
görünümde elektrot I, II, III, V, aVR, aVL ve aVF mevcuttur.
Arayüz kutusunun kurulumu
Large Color Display Interface (Büyük Renkli Ekran Arayüzü), DC gücünü AC güç
adaptöründen alır ve yaşamsal belirtileri istasyondan alır. Bu, istasyona DC gücü
sağlar ve büyük ekrana video sinyali sağlar.
Şekil 22. Arayüz kutusu bağlantıları
VGA çıkışı
(büyük renkli ekran)
DC çıkış gücü
(istasyona)
USB girişi
(istasyondan)
DC giriş gücü
(AC gücü adaptöründen)
Sigorta
DC güç göstergesi
Arayüz kutusu istasyona bağlıyken, varsayılan güç ve USB kabloları arayüz kutusunu
ve istasyonu birbirine bağlar. (Bkz. Şekil 17 sayfa 23.)
Arayüz kutusu ve istasyon takılı değilken, daha uzun kablolar kullanılır.
AC güç adaptörü istasyonla birlikte gönderilir.
Not
Propaq CS monitörü veya Propaq Encore monitörüyle birlikte kullanılan AC
güç adaptörü arayüz kutusuna güç sağlamaz.
Arayüz kutusu kullanılmıyorsa, AC güç adaptörü istasyona takılır. Arayüz kutusu
kullanılıyorsa, AC adaptörü istasyona değil arayüz kutusuna takılır.
26
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
İstasyonu, yatak başlığı kancasından çıkartmak
Arayüz kutusunu istasyona takıyorsanız ve istasyon ve yatak başlığı kancası
takılıysa, öncelikle yatak başlığı kancasını istasyondan çıkartmalısınız.
1. Yatak başlığı kancasının arka tarafında bulunan vidaları çıkartın.
2. Yatak başlığı kancasını istasyonun arka kısmında bulunan omuzlu vidadan çıkacak
şekilde kaldırın.
3. İstasyonun arka tarafında bulunan omuzlu vidaları çıkartın.
Şekil 23. İstasyonu, yatak başlığı kancasından çıkartmak
2
1
3
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Büyük renkli ekranın montajı
Bkz. Şekil 24, Şekil 25 sayfa 28 veya Şekil 26 sayfa 29.
Şekil 24. Arayüz kutusunun (kablo bağlantı plakasıyla birlikte) büyük ekran
montaj desteğine montajı
60 mm'lik
vidalar
620-0431-00
40 mm'lik
vidalar
620-0432-00
Güç düzenleyici
Kutu ve istasyon
arasındaki uzun kablolar:
008-0946-00 (USB)
008-0948-00 (Güç)
27
28
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 25. Arayüz kutusunun istasyona montajı
40 mm'lik vidalar
620-0432-00
18 mm'lik vidalar
620-0433-00
Kutu ve istasyon arasındaki
kısa kablolar:
008-0947-00 (USB)
008-0949-00 (AC Gücü)
Güç düzenleyici
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
29
Şekil 26. Arayüz kutusunun ve istasyonun büyük ekran montaj desteğine montajı
60 mm'lik
vidalar
620-0431-00
40 mm'lik
vidalar
620-0432-00
Kutu ve istasyon arasındaki
kısa kablolar:
008-0947-00 (USB)
008-0949-00 (AC Gücü)
Güç düzenleyici
30
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Navigasyon hakkında
, , ve (ok düğmeleri),
(eylem düğmesi) ve
kullanarak monitör ekranları arasında gezinebilirsiniz.
(ekran düğmesi) düğmelerini
Ok düğmelerini kullanmak
Aşağıdakileri yapmak için
,
,
ve
düğmelerini kullanın:
•
Ekrandaki bir öğeyi vurgulamak. (Bkz. “Vurguların kullanılması” sayfa 30.)
•
Bir kontrol menüsünden seçenekleri belirlemek.
•
Bir açılır menüden seçenekleri belirlemek için
•
Rakamsal parametrelerin değerlerini değiştirmek için ve düğmelerinin kullanın.
ve
düğmelerini kullanın.
Eylem düğmesini kullanmak
Aşağıdakileri yapmak için
düğmesini kullanın:
•
Mavi vurgulu öğe için kontrol menüsünü görüntüleyin.
•
Bir kontrol menüsünden ana ekrana geri dönün.
•
Setup (Kurulum) vurguluyken Setup (Kurulum) menüsüne erişin.
•
Trends (Trendler) vurguluyken, trend tablolarını ve trend grafiklerini görüntüleyin.
•
Snapshot (Anlık Görüntü) vurguluyken anlık görüntüleri görüntüleyin.
•
Ekran veya arka ışıktan herhangi biri zaman aşımına bağlı olarak kapanmışsa
ekranı veya arka ışığı açın.
•
Bir açılır menüyü görüntüleyin.
Ekran düğmesini kullanmak
Aşağıdakileri yapmak için
düğmesini kullanın:
•
Yapılandırılmış ekran formatları arasında geçiş yapın.
•
Bir kontrol menüsünden ana ekrana geri dönün.
•
Bir açılır menüyü kapatın.
Vurguların kullanılması
Her ekranda, mavi bir alanla vurgulanmış tek bir öğe (geçerli içerik) bulunur.
Bazı ekranlarda aynı zamanda yeşil bir alanla vurgulanmış öğeler (parametre
değerleri) bulunur.
Mavi vurgular hakkında
Bir mavi vurgu geçerli içeriği belirtir. Örneğin, Şekil 27 bir trend ekranındaki vurgulanmış
bir satırı ve Waveform Size (Dalga Biçimi Boyutu) menüsünde bulunan vurgulanmış
bir ayarı göstermektedir.
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Şekil 27. Vurgulanmış öğelere örnekler
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
12:41:32
Rm 239
Aşağı açılır menü
1mV/cm
Tabular
Time
12:41
12:40
12:39
12:38
12:38
12:37
12:36
12 SEARCH %
Resp/min SpO2
80
140/78
HR/min NIBP mmHg
125
122
100
75
50
25
130/65 (93)
n/a
112/87 (87)
n/a
n/a
192/110 (130)
n/a
n/a
22
18
16
17
19
19
98
99
98
99
100
n/a
98
Vurgular
Waveform Size
0.2 mV/cm
0.5 mV/cm
1 mV/cm
2 mV/cm
4 mV/cm
8 mV/cm
Yaşamsal belirtiler ekranı
Bir ekran görüntüsünde (bkz. “Ekran formatları hakkında” sayfa 19),
düğmesine
basıldığında, monitördeki mevcut ekranın yerine geçerli içerikle ilgili başka bir ekran
gösterilir. Örneğin, Two waveforms (İki dalga biçimli) ekranda SpO2 vurgulanmışsa
ve siz de
düğmesine basarsanız...
Şekil 28. Eylem düğmesini kullanmak (
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
)
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
(İki dalga biçimli ekran)
SpO2
2x
12 97 %
80 140/78
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
SpO2 vurgulandığında,
düğmesine basın
...monitör SpO2 kontrol menüsünü gösterir (Şekil 29).
Yeşil vurgular hakkında
Yeşil vurgular, söz konusu içerikteki parametrelerin geçerli değerlerini belirtir.
Örneğin, Şekil 29'da gösterilen kontrol menüsünde geçerli SpO2 parametreleri
yeşil ile vurgulanmıştır.
31
32
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Menüler
Kontrol menülerini kullanmak
Şekil 29. SpO2 kontrol menüsü (örnek)
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
Kontrol içeriği
Parametreler
Geçerli ayarlar
80
HR/min
SpO2
Exit
140/78
12
NIBP mmHg (102) Resp/min
SpO2 Monitoring
Upper Alarm
Upper Limit
Lower Alarm
Lower Limit
HP/PR Tone
Trends
97 %
SpO2
Off
On Standby
Off On
100
Off On
90
Off Low Med High
Snapshots
Kontrol menüsü
Setup
Bir kontrol menüsünde geçerli içerik için bir konu adı bulunur (örneğin, SpO2);
biri vurgulanmış parametrelerden oluşan bir sütun (örneğin, SpO2 Monitoring
(SpO2 İzlemi)) ve her bir seçenekler kümesinden bir öğenin vurgulandığı seçenekler
sütunu [örneğin, On (Açık), On (Açık), 100, On(Açık), 90, Low (Düşük)].
•
Mavi vurgu, parametrenin o an için değiştirilmek üzere etkin olduğunu gösterir.
•
Yeşil vurgular, menüdeki tüm parametrelerin geçerli ayarlarını gösterir.
Tüm kontrol menüleri için ekranın en alt kısmında Exit (Çıkış), Trends (Trendler),
Snapshots (Anlık Görüntüler) ve Setup (Kurulum) için bağlantılar bulunur.
Exit (Çıkış) Yaşamsal belirtiler ekranına geri dönün.
Trends
(Trendler)
Bir geçmiş tablosunu görüntüleyin.
Snapshots Geçerli hastanın yaşamsal bulgularına ilişkin 21 saniyelik bir dalga
(Anlık
biçimi anlık görüntü dizisini görüntüleyin.
Görüntüler)
Setup
(Kurulum)
Setup (Kurulum) menüsüne erişin. (Bkz. “Kurulum menülerine erişim”
sayfa 36.)
Örnek: Bir kontrol menüsünü kullanmak
Bu örneği kullanarak (Şekil 29), SpO2 alt alarm limitini 95'e yükseltmek (Adım 1)
ve HR/PR (KH/NH) sesini kapatmak için (Adım 2) aşağıdakini yapmış olacaksınız:
1. SpO2 Monitoring (SpO2 İzlemi) vurgulandığında, Lower Limit (Alt Limit)'i
vurgulamak için vurguyu aşağıya kaydırın ( düğmesini kullanarak) ve bu alarm
limitini 95 değerine yükseltmek için düğmesine kaç defa basmanız gerekiyorsa
o kadar basın.
Not
Üst alarm limitini alt limitin bulunduğu değere kadar düşürürseniz alt limitin değeri
de düşer, böylece alt limit her zaman üst limitten düşük olarak kalır.
Alt alarm limitini üst limitin bulunduğu değere kadar yükseltirseniz üst limitin değeri
de yükselir, böylece üst limit her zaman alt limitten yüksek olarak kalır.
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
33
2. HR/PR (KH/NH) öğesine gelene kadar aşağıya doğru kaydırın ( düğmesini
kullanarak) ve Off (Kapalı) vurgulanana kadar düğmesine sürekli basın.
Not
Bir ayarı değiştirdiğinizde (örneğin, bir alarm limitini kapatarak veya bir alarm
limitini yükselterek ya da düşürerek), yaptığınız değişiklik hemen geçerli hale gelir.
3. Kontrol ekranından çıkarak yaşamsal belirtiler ekranına geri dönmek için
veya
düğmelerine basın.
Not
Bir kontrol menüsünden çıktığınızda, çıkış sırasında gösterilen değerler monitör
için geçerli olan değerlerdir. Bir parametre ayarını değiştirirseniz ve kontrol
menüsünden çıkmadan önceki ayar değerlerini korumaya karar verirseniz,
kontrol menüsünden çıkış yapmadan önce parametreleri orijinal değerlerine
tekrar ayarlamalısınız.
HR/PR (KH/NH) kontrol menüsü hakkında
Parametre
Seçenekler
Parametre
Seçenekler
Üst Alarm
Off On (Kapalı Açık)
Lower Alarm
(Alt Alarm)
Off On (Kapalı Açık)
Upper Limits
(Üst Limitler)
Adult
(Yetişkin)
Pediatric
(Pediyatrik)
Neonate
(Yenidoğan)
HR/PR Tone
(KH/NH Sesi)
Lower Limits
(Alt Limitler)
27 – 300 beats/minute
(Dakika başına
27 – 300 atış)
27 – 300 beats/minute
(Dakika başına
27 – 300 atış)
27 - 300 beats/minute
(Dakika başına
27 – 300 atış)
Off Low Med High
(Kapalı Düşük Orta
Yüksek)
Adult
(Yetişkin)
Pediatric
(Pediyatrik)
Neonate
(Yenidoğan)
Selected Source
(Seçili Kaynak)
25 – 298 beats/minute
(Dakika başına
25 – 298 atış)
25 – 298 beats/minute
(Dakika başına
25 – 298 atış)
25 – 298 beats/minute
(Dakika başına
25 – 298 atış)
ECG (EKG) SpO2
SpO2 kontrol menüsü hakkında
Parametre
Seçenekler
Parametre
Seçenekler
SpO2 Monitoring
(İzlem)
Off On Standby
(Kapalı Açık
Beklemede)
HR/PR Tone
(KH/NH Sesi)
Off Low Med High
(Kapalı Düşük Orta
Yüksek)
Üst Alarm
Off On (Kapalı Açık)
Lower Alarm
(Alt Alarm)
Off On (Kapalı Açık)
Upper Limit (Üst Limit)
Adult (Yetişkin) 52% – 100%
52% – 100%
Pediatric
52% – 100%
(Pediyatrik)
Neonate
(Yenidoğan)
Lower Limit (Alt Limit)
Adult
(Yetişkin)
Pediatric
(Pediyatrik)
Neonate
(Yenidoğan)
50% – 98%
50% – 98%
50% – 98%
34
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
NIBP kontrol menüsü hakkında
NIBP kontrol menüsünde Manometer (Manometre), Systolic (Sistolik), Diastolic
(Diyastolik) ve Mean (Ortalama) olmak üzere alt menüler bulunur. Birini seçmek
için veya düğmelerine basın.
Şekil 30. NIBP kontrol menüsü
STEWART, ANN
7762940
Adult
II
3:00:06P
Rm 263
1mV/cm
80
HR/min
140/78
12
NIBP mmHg (102) Resp/min
97 %
SpO2
NIBP Manometer
Systolic
Diastolic
Mean
Upper Sys Alarm
Off On
Upper Sys Limit
220
Lower Sys Alarm
Off On
75
Lower Sys Limit
NIBP Mode
Manual Auto Turbo
Auto Interval (min)
1 2 3 5 10 15 30 60
Exit
Trends
Snapshots
Parametre
Setup
Seçenekler
Systolic (Sistolik)
Upper Sys Alarm
(Üst Sistolik Alarm)
Off (Kapalı)
On (Açık)
Upper Sys Limit
(Üst Sistolik Limit)
Seçenekler
Systolic (Sistolik)
Lower Sys Alarm
(Alt Sistolik Alarm)
NIBP Modu
Auto (Oto) Manual
(Manuel) Turbo
Diastolic (Diyastolik)
Off (Kapalı)
On (Açık)
Upper Dia Alarm
(Üst Diyastolik
Alarm)
Upper Dia Limit (Üst
Diyastolik Limit)
Adult (Yetişkin)
Pediatric
(Pediyatrik)
Neonate
(Yenidoğan)
Auto Interval (min)
[Otomatik Zaman
Aralığı (dak)]
1 2 3 5 10 15 30 60
Diastolic (Diyastolik)
Lower Dia Alarm
(Alt Diyastolik Alarm)
Auto (Oto) Manual
(Manuel) Turbo
Adult (Yetişkin)
Pediatric
(Pediyatrik)
Neonate
(Yenidoğan)
Off (Kapalı)
On (Açık)
Off (Kapalı)
On (Açık)
Upper MAP Limit
(Üst MAP Limiti)
20 – 233 mmHg
15 – 128 mmHg
10 – 103 mmHg
Auto Interval (min)
1 2 3 5 10 15 30 60
[Otomatik Zaman Aralığı
(dak)]
MAP
MAP
Lower MAP Alarm
(Alt MAP Alarmı)
Off (Kapalı)
On (Açık)
Lower MAP Limit
(Alt MAP Limiti)
Adult (Yetişkin) 22 – 255 mmHg
17 – 140 mmHg
Pediatric
12 – 110 mmHg
(Pediyatrik)
Neonate
(Yenidoğan)
NIBP Modu
30 – 258 mmHg
30 – 158 mmHg
25 – 118 mmHg
Lower Dia Limit
(Alt Diyastolik Limit)
Adult (Yetişkin) 22 – 235 mmHg
17 – 130 mmHg
Pediatric
12 – 105 mmHg
(Pediyatrik)
Neonate
(Yenidoğan)
Upper MAP Alarm
(Üst MAP Alarmı)
Off (Kapalı)
On (Açık)
Lower Sys Limit
(Alt Sistolik Limit)
Adult (Yetişkin) 32 – 260 mmHg
32 – 160 mmHg
Pediatric
27 – 120 mmHg
(Pediyatrik)
Neonate
(Yenidoğan)
NIBP Modu
Parametre
Manual (Manuel)
Auto (Oto) Turbo
Adult (Yetişkin)
Pediatric
(Pediyatrik)
Neonate
(Yenidoğan)
Auto Interval (min)
[Otomatik Zaman
Aralığı (dak)]
20 – 253 mmHg
15 – 138 mmHg
10 – 108 mmHg
1 2 3 5 10 15 30 60
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
35
Resp (Solunum) kontrol menüsü hakkında
Parametre
Seçenekler
Parametre
Seçenekler
Resp Monitoring
(Solunum İzlemi)
Off (Kapalı)
On (Açık)
Lower Alarm
(Alt Alarm)
Off (Kapalı)
On (Açık)
Üst Alarm
Off (Kapalı)
On (Açık)
Lower Limit
(Alt Limit)
Upper Limit
(Üst Limit)
Adult
(Yetişkin)
2 – 148
Adult
(Yetişkin)
4 – 150
Pediatric
(Pediyatrik)
2 – 148
Pediatric
(Pediyatrik)
4 – 150
Neonate
(Yenidoğan)
3 – 148
Neonate
(Yenidoğan)
5 – 150
Resp Lead
(Solunum
Elektrodu)
Ld1 (El1) (RA-LA)
Ld2 (El2) (RA-LL)
Kurulum menülerini kullanmak
Monitör davranışına ilişkin ayarları belirlemek için Setup (Kurulum) menülerini [Alarms
(Alarmlar), ECG (EKG), NIBP, SpO2 ve Timings (Zamanlamalar)] kullanın.
Ayar
Seçenekler
Alarms (Alarmlar)
Suspend Audible Alarms (Sesli Alarmları
Duraklatma)
Off, On (Kapatma, Açma) (bir zaman değeriyle)
Alarm Tone (Alarm Sesi)
Low, Med, High (Düşük, Orta, Yüksek)
ECG (EKG)
Resp Monitoring (Solunum İzlemi)
Off, On (Kapalı, Açık)
ECG Bandwidth (EKG Bant Genişliği)
Monitor, Extended (Monitör, Genişletilmiş)
Power Source Filter
(Güç Kaynağı Filtresi)
60 Hz, 50 Hz, Off (Kapalı)
Pacer Indicator (Kalp Pili Göstergesi)
Off, On (Kapalı, Açık)
NIBP Format (NIBP Formatı)
SD, SD(m), sd(M) [SS, SS(m), ss(M)]
NIBP Units (NIBP Birimleri)
mmHg, kPa
Smartcuf
Off, On (Kapalı, Açık)
NIBP
SpO2 (Sadece Masimo)
Normal, Maksimum (Maksimum), APODTM
Sensitivity (Duyarlılık)
TM
FastSAT
Off, On (Kapalı, Açık)
Averaging Time (Zaman Ortalamasının
Alınması)
2, 4, 8, 10, 12, 14, 16
Timings (Zamanlamalar)
Back Light Time Out (Min)
[Arka Işık Zaman Aşımı (Dak)]
2, 5, 10, 15, 30, On (Açık), Off (Kapalı)
Display Time Out (Min) [Ekran Zaman
Aşımı (Dak)]
2, 5, 10, 15, 30, On (Açık)
Demo Mode (Demo Modu)
Disabled, Low, High (Devre Dışı, Düşük, Yüksek)
36
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Configuration Utility (Yapılandırma Yardımcı Programı)'nı kullanmaksızın monitör
yapılandırmasını değiştirmek için Setup (Kurulum) -> Configuration (Yapılandırma)
menüsünü kullanın.
İsteğe bağlı
Not
Configuration (Yapılandırma)
Geçerli ayarları kaydetmek için
seçin ( ).
Sistemin varsayılan açılış ayarlarını geçerli
parametre ayarlarıyla değiştir.
Fabrika ayarlarını kullanmak için
seçin ( ).
Sistemin varsayılan açılış ayarlarını
fabrika ayarlarıyla değiştir.
Şu dosyayı kullanmak için seçin ( ):
[file name]
Sistemin varsayılan açılış ayarlarını
yüklenen son yapılandırma ayarlarıyla
değiştir.
Kurulum menülerine erişim
Herhangi bir ana ekran görüntüsünden [Large Numerics (Büyük Boyutlu Rakamsal
Veriler), Dual Waveform (İkili Dalga Biçimleri) vb. gibi]:
1.
2.
, HR/PR (KH/NH), SpO2, NIBP, Resp (Solunum) veya
öğelerini vurgulayın.
düğmesine basın.
3. Setup (Kurulum) öğesini (ekranın en alt kısmında) vurgulayın ve
düğmesine basın.
Şekil 31. Setup (Kurulum) menüleri
ID: 01018VDO9PBH
3:00:06P
Adult
II
Rm 239
Setup (Kurulum)
1mV/cm
80
HR/min
NIBP mmHg
12
Resp/min
97 %
SpO2
Setup Alarms ECG NIBP Timings Configuration
Service
Suspend Audible Alarms
Off On (90 sec)
Low
Alarm Tone
Exit
Not
Trends
Med
Snapshots
High
Setup
Parametre ayarlarını değiştirseniz ve ardından hasta modunu değiştirirseniz
(örneğin, adult (yetişkin) moddan pediatric (pediyatrik) moda):
•
Yeni hasta modu için tüm parametreler varsayılan yapılandırma ayarlarına
sıfırlanır.
•
Kaydedilmiş tüm hasta verileri silinir.
UYARI Setup (Kurulum) menüleri ayrıca Service (Servis) menüsüne erişmek
için de kullanılır. Yetkili bir servis personeli değilseniz Service (Servis)
menüsüne girmemelisiniz.
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
37
Monitör bilgi ekranları hakkında
Hem açılış bilgileri ekranında hem de izlem bilgileri ekranında monitör hakkında
bilgi sağlanır.
Açılış bilgilerinin ekranda görüntülenmesi
Sistem açılış ekranında (Şekil 7 sayfa 13) Info (Bilgi) öğesini vurgulayın.
Şekil 32. Açılış Bilgileri
Welch Allyn Propaq 802LTRN
Serial# F82C0DD5 V1.00.00
Portland Westside
Emergency Department
PtldWstsdED10Jun05.mnt
Ann Jones, MD
503-530-0101 x9999
Patient Mode Adult
Snapshots none saved
Wireless Communications Enabled
Start New Patient
Info
Demo
Welch Allyn Propaq 802LT0N
Serial# AB72383-1
V1.00.00
Portland Westside
Emergency Department
PtldWstsdED10Jun05.mnt
Ann Jones, MD
503-530-0101 x9999
Snapshots 14 of 20 saved
Patient Mode Adult
Wireless Communications Disabled
Start New Patient Continue Patient
Info Demo
Açılış bilgileri ekranından aşağıdaki bilgilere ulaşılabilir:
•
Monitör tipi (LTRN=kablosuz, LT0N=bağımsız), seri no. ve yazılım versiyonu no.
(V X.XX.XX)
•
Tıbbi tesis adı ve departmanı
•
Yapılandırma dosyası adı
•
İletişim kişisi adı ve telefon numarası
•
Geçerli hasta modu (Adult, Pediatric, Neonate/Yetişkin, Pediyatrik, Yenidoğan)
•
Kaydedilen anlık görüntü sayısı (0 – 20)
•
Ağ iletişimleri durumu (Enabled, Disabled/Etkin, Devre Dışı)
Açılış bilgileri ekranından çıkmak için aşağıdaki adımlardan birini izleyin:
•
İzlem gerçekleştirmeye başlamak için Continue Patient (Hastaya Devam Et)
öğesini veya Start New Patient (Yeni Hasta Başlat) öğesini vurgulayın.
•
Demo moduna giriş yapmak için Demo öğesini vurgulayın.
•
Monitörü kapatmak için
düğmesine basın.
38
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
İzlem bilgileri ekranının görüntülenmesi
ile vurgulayın (yaşamsal belirtiler ekranının sağ üst köşesinde)
düğmesine basın.
ve
Şekil 33. İzlem bilgileri
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
12:41:32
Rm 239
1mV/cm
12
80
(100)
HR/min NIBP mmHg (148-86) Resp/min
Portland Westside
Emergency Department
PtldWstsdED10Jun05.mnt
Ann Jones, MD
503-530-0101 x9999
Exit
Trends
Snapshots
97 %
SpO2
Setup
İzlem bilgileri ekranından aşağıdaki bilgilere ulaşılabilir:
•
Hasta yaşamsal belirtilerinin sürekli rakamsal ve dalga biçimi görüntüsü
•
Tıbbi tesis adı ve birimi
•
Yapılandırma dosyası adı
•
İletişim kişisi adı ve telefon numarası
Bir yapılandırma dosyası yüklendikten sonra bir monitör yapılandırması
kaydedilmişse, bilgi ekranında gösterilen dosya adından sonra bir yıldız
karakteri (*) yer alır. Bu durum, kaydedilmiş yapılandırma yüklenmiş
yapılandırmanın aynısı olsa dahi geçerlidir.
Not
Portland Westside
Emergency Department
PtldWstsdED10Jun05.mnt*
Ann Jones, MD
503-530-0101 x9999
Monitör yapılandırmasını değiştirme hakkında daha fazla bilgi için
bkz. “Varsayılan ayarların değiştirilmesi” sayfa 69.
İzlem bilgileri ekranından çıkmak için aşağıdaki adımlardan birini izleyin:
•
Ana ekrana geri dönmek için
düğmesine basın veya Exit (Çıkış) öğesini
vurgulayın ve
düğmesine basın.
•
Yaşamsal belirtilerin bir tablo görüntüsünü görüntülemek için Trends (Trendler)
öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
•
Yaşamsal belirtilerin kaydedilmiş anlık görüntülerini görüntülemek için Snapshots
(Anlık Görüntüler) öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
•
Setup (Kurulum) menüsünü görüntülemek için Setup (Kurulum) öğesini
vurgulayın ve
düğmesine basın.
•
Monitörü kapatmak için
düğmesine basın.
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
39
Demo modunu kullanmak
Demo modundayken, monitör, tüm yaşamsal belirtiler için simüle edilmiş hasta verilerini
görüntüler. Aşağıdakiler hakkında bilgi edinmek için Demo modunu kullanabilirsiniz:
•
Yaşamsal belirtiler ekranlarını görüntülemek
•
Alarm limitlerini ve diğer ayarları değiştirmek
•
Ekran formatları arasında geçiş yapmak
•
Alarm durumlarına yanıt vermek
Demo modunu seçmek için aşağıdakilerin tamamı geçerli olmalıdır:
•
Sistem açılış ekranı görüntülenmiş.
•
Monitör NIBP Auto (NIBP Oto) modunda değil.
•
Monitör son kapatıldığında hasta verileri silinmiş, yani monitör kayıtlı hiçbir
hasta verisi içermiyor.
•
SpO2 ve EKG kabloları monitöre bağlı değil.
Demo mode low (düşük demo modu)'na girme
1. SpO2 ve EKG kablolarının monitöre bağlı olmadığını doğrulayın.
2. Monitörü kapatın (kaydedilmiş tüm verileri siler) ve daha sonra tekrar açın
3. Ana ekran görüntülendiğinde Demo öğesini vurgulayın ve
Not
düğmesine basın.
Demo moduna bir SpO2 veya EKG kablosu bağlıyken girerseniz, monitör
kapanmadan ve monitör modunda açılmadan önce sadece bir veya iki
saniyeliğine demo moduna girer.
Demo modundayken bir SpO2 veya EKG kablosu bağladığınızda veya
NIBP modunu seçtiğinizde, monitör kapanır ve sistem açılış ekranıyla açılır.
Şekil 34. Sistem açılış ekranı: Demo vurgulanmış
No data saved.
Select ( ) to enter Demo Mode
(unplug patient cables)
Start New Patient
Info
Demo
Ekranın sol üst köşesinde bulunan “SIMULATION” (“SIMULATION”) mesajıyla
Demo modun etkin olduğu gösterilir. Monitör Acuity'ye bağlıysa, “SIMULATION”
(“SIMULATION”) mesajı aynı zamanda Acuity ekranında da gösterilir.
40
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 35. Demo modu. başlangıç ekranı
ID: 01018VDO9PBH
SIMULATION
3:00:06P
Adult
Rm 239
%
80 97
12
HR/min
SpO2
NIBP mmHg
S
D
Resp/min
M
Demo moduna girdiğinizde, monitör “Demo mode low” (“Düşük Demo modu”)'ndadır.
Bu modda, simüle edilen hasta yaşamsal belirtileri sabittir ve varsayılan alarm limit
ayarlarında herhangi bir alarma yol açmaz. Monitör ekranları ve menüler arasında
gezinebilir ve normal modda değiştirebileceğiniz ayarları ve değerleri Demo modda
da değiştirebilirsiniz.
Demo mode low (Düşük Demo modu)'nda, alarm limitlerini, simüle edilen hastanın
yaşamsal belirtileri limitlerin dışında kalacak şekilde ayarlarsanız, monitör bir alarm
durumunu simüle eder. Bir alarm durumunu simüle etmenin bir başka yolu ise monitörü
Demo mode high (yüksek Demo modu)'nda açmaktır, bu modda yüksek rakamsal
değerler kullanılır.
Demo mode high (yüksek demo modu)'na geçiş yapma
1. Setup (Kurulum) menüsüne erişin. (“Kurulum menülerine erişim” sayfa 36.)
2. Timings (Zamanlamalar) öğesini vurgulamak için
düğmesine basın.
Şekil 36. Setup (Kurulum): timings (zamanlamalar)
ID: 01018VDO9PBH
3:00:06P
Adult
II
Rm 239
1mV/cm
80
HR/min
NIBP mmHg
12
Resp/min
97 %
SpO2
Setup Alarms ECG NIBP Timings Configuration
Service
Suspend Audible Alarms
Off On (90 sec)
Low
Alarm Tone
Exit
Trends
Med
Snapshots
High
Setup
Timings (Zamanlamalar)
Varsayılan demo modu
(Low/Düşük)
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
41
Timings (Zamanlamalar) menüsü Demo modunu (normal yaşamsal belirtileri simüle
eden Demo mode low (Düşük demo modu) ve daha yüksek kalp atım hızını (HR),
solunum hızını (Resp) ve daha düşük oksijen doygunluğunu (SpO2) simüle eden
Demo mode high (Yüksek demo modu)) belirtir.
3. Demo modu öğesini vurgulamak için
düğmesine basın ve High (Yüksek) öğesini
vurgulamak için veya düğmelerine basın.
Şekil 37. Setup (Kurulum): timings (zamanlamalar): demo mode high
(yüksek demo modu)
ID: 01018VDO9PBH
SIMULATION
II
3:00:06P
Adult
Rm 239
1mV/cm
80
HR/min
97 %
SpO2
12
Resp/min
NIBP mmHg
Setup Alarms ECG NIBP Timings Configuration
Service
Backlight Timeout (min)
2 5 10 15 30 On Off
Display Timeout (min)
2 5 10 15 30 On Off
Low High
Demo Mode
Exit
Trends
Snapshots
4. Ana ekrana geri dönmek için
Demo Modu:
High (Yüksek)
Setup
veya
düğmelerine basın.
Şekil 38. Demo mode high (Yüksek demo modu): başlangıç ekranı
ID: 01018VDO9PBH
SIMULATION
3:00:06P
Adult
Rm 239
%
80 97
12
HR/min
NIBP mmHg
S
D
SpO2
Resp/min
M
Monitör, simüle edilen bu yeni yaşamsal belirtiler kümesini okuduktan sonra birkaç
saniye içerisinde bir alarm oluşturur. Kırmızı alarm göstergesi (Şekil 39) yanar ve
yanıp söner, yaşamsal belirti aralıklarını aşan tüm rakamlar için [HR (KH), SpO2
ve Resp (Solunum)] kırmızıya döner ve yanıp söner ve vurgu alarm veren en
son rakamsal veriye hareket eder.
42
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 39. Demo mode high (Yüksek demo modu): simüle edilmiş alarm durumu
Kırmızı yanıp sönüyor:
hasta alarmı
ID: 01018VDO9PBH
HALL,
E.
Select
( ROBERT
) for controls
3:00:06P
Adult3456187
Rm 239 3:00:06P
Adult,
Rm 239
%
125 88
31
II 1mV/cm
SpO2 HR/min
2x
SpO2
HR (KH) limitinin
aşımı (kırmızı)
SpO2 limiti aşımı
(kırmızı)
Resp (Solunum) limiti
aşımı (kırmızı)
40/
78 12 97
80 140
97%
NIBP
SpO2
NIBPmmHg
mmHg(102) Resp/min Resp/min
HR/min
@2:47P
S Manual
D
M
Bir alarmı simüle eden monitör sayesinde, alarmlara yanıt verme konusunda
pratik yapabilirsiniz. (Bkz. “Bir alarma yanıt vermek” sayfa 85.)
Demo modundan çıkma
düğmesine basın. Demo Modu Sistem Kapanış ekranı görüntülenir.
Şekil 40. Demo modu sistem kapanışı
ID: 01018VDO9PBH
SIMULATION
15:01:24
Adult
Rm 239
You have pressed the Power Off button.
Select ( ) to delete patient data
and shut down.
Delete & Shut Down
Cancel
Setup
•
Monitörü kapatmak için
veri kaydedilemez.)
düğmesine basın. (Demo modundan hiçbir
•
Demo moduna devam etmek için Cancel (İptal) öğesini vurgulayın
ve
düğmesine basın.
•
Setup (Kurulum) menüsüne erişmek için Setup (Kurulum) öğesini vurgulayın
ve
düğmesine basın.
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Güç tasarrufu
Pil ömrünü maksimum düzeye çıkartmak için aşağıdaki koşulların tamamı geçerli
olduğunda monitör ekranı kapanır:
•
n saniye süresince hiçbir düğmeye basılmamışsa. (n yapılandırılabilir bir
değerdir.) Bkz. “Ekranın ve arka ışığın zaman aşımına uğraması” sayfa 20.
•
Aktif hiçbir alarm veya uyarı yoksa
•
Hiçbir Acuity Mesaj penceresi görüntülenmiyorsa
•
Hiçbir Hasta ID'si giriş penceresi görüntülenmiyorsa
Monitörü kapatmak
Monitörün kapatılması
düğmesine basın.
Sistem kapanış ekranı görüntülenir:
Şekil 41. Sistem kapanış ekranı
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
15:01:24
Rm 239
You have pressed the Power Off button.
There is patient data stored for
Hall, Robert E. ID: 3456187
Select ( ) to delete patient data
and shut down.
Delete & Shut Down Save & Shut Down Cancel Setup
İstediğiniz eylemi vurgulayın ve
Not
düğmesine basın.
Sistem açılış ekranından çıkmadan önce
düğmesine basarsanız
(Şekil 7 sayfa 13), monitör yukarıdaki ekran görüntülenmeksizin kapanır.
Bir Acuity Santral İstasyonuyla İletişim Kurmak
Bkz. “Acuity iletişim kuruluyken izlem” sayfa 73 ve bkz. Acuity Kullanım talimatları.
Hata tespiti hakkında
Monitör doğru çalışmaya engel olan koşulları tespit edebilir. Böyle bir durum oluşursa,
monitör bir hata mesajı ve hata numarası görüntüler. Ekranda görüntülenen
talimatları izleyin.
43
44
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Monitörü hastayla birlikte taşımak
Ambulatuvar bir hastaya monitör takılabilir veya monitör giyilebilir bant veya hasta
taşıma bandı (isteğe bağlı aksesuarlar) kullanılarak hastayla birlikte taşınabilir.
Tıbbi personel, hasta sedyeyle nakledilirken monitörü hastanın yanında tutmak
için nakil sedyesi taşıma bandını kullanabilir.
UYARI Monitör hastaya takılıyken veya hastayla beraber taşınırken, hastanın
takılması veya boğulması olasılığını azaltmak için tüm hasta kablolarını dikkatlice
düzenleyin. Kabloları uygun şekilde sabitlemek için sağlanan giysi mandallarını
kullanın.
UYARI Bantları hasta üzerine yerleştirirken, bantların hastanın boynuna
dolanmadığından veya hastanın nefessiz kalmasına yol açmadığından emin olun.
UYARI Bantların hastanın uzuvlarının hareketini kısıtlamadığından ya da hasta
yürürken veya hareket ederken hasta için bir tehlike oluşturmadığından emin olun.
UYARI Monitörü ve istasyonu bir arada taşımak veya kaldırmak için asla bir bant
kullanmayın. Bantlar destek amaçlı değildir ve monitör ve istasyonun bir araya
geldiğinde oluşturduğu ağırlığı taşıyamayabilir.
Giyilebilir bantların takılması
UYARI Hasta yataktayken giyilebilir bantları hastaya takmayın. Giyilebilir bantlar,
hasta taşınırken monitörün istasyon olmaksızın hastayla birlikte tutulması
amacıyla kullanılır.
Şekil 42. Giyilebilir bant
1. Giyilebilir bandı hasta oturur vaziyetteyken veya ayaktayken yerleştirin ve tüm
bileşenleri rahatça ve sıkıca üste oturacak şekilde ayarlayın (Şekil 42 sol).
2. Giyilebilir bandı monitör bant yuvasına sıkıca bağlayın (Şekil 42 sağ).
3. Morluk oluşumundan veya diğer cilt yaralanmalarından kaçınmak için bandı
ve monitörü hasta üzerinde dikkatlice ayarlayın.
Kullanım Talimatları
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
45
Hasta taşıma bandının kullanımı
UYARI Hasta taşıma bandını monitör ve istasyonu bir arada kaldırmak ve
taşımak için kullanmayın. Hasta taşıma bantlarıyla monitör ve istasyonun bir
arada taşımak için tasarlanmamıştır (ve taşıyamaz). Monitör ve istasyonun
bir hasta taşıma bandı kullanılarak birlikte taşınmaya çalışılması hastanın
yaralanmasına, monitör ve istasyonun zarar görmesine yol açabilir.
1. Monitörü istasyondan çıkartın.
2. Monitör kablolarını tüm aksesuarlardan sökün.
3. Tüm kabloların yatağa ve komodinlere takılmadığından emin olun.
4. Taşıma bandı uçlarını monitördeki bant yuvalarına bağlayın.
Not
Taşıma bantlarının her iki ucunun da yerine yerleşmiş olduğundan emin olun.
Şekil 43. Hasta taşıma bandı
Nakil sedyesi taşıma bandının kullanımı
1. Monitörün arkası sedyeye ve hastaya bakacak şekilde bandın bir ucunu monitör bant
yuvasına takın.
2. Monitör bantlarını sedye tutucu bantların altından hastanın bel çevresine sarın.
3. Bandın diğer ucunu diğer bant yuvasına takın.
Şekil 44. Sedyenin nakli sırasında monitörü hastaya sıkıca takılı tutun
4. Hastayı nakletmeden önce, tüm monitör kablolarının serbest olduğundan emin olun.
46
Monitörün çalıştırılmasına genel bakış
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
47
3
Bağımsız izlem
Genel Bilgiler
Monitörün bağımsız modelleri (802LT0N ve 802LT0S) ve kablosuz modelleri
(802LTAN, 802LTAS, 802LTRN ve 802LTRS) mevcuttur.
Bu bölümde, bağımsız monitörün ve kablosuz monitörün, Welch Allyn Flexnet®
ağıyla ve bir Acuity® Santral İstasyonuyla iletişim halinde değilken, nasıl
çalıştırıldığı açıklanmaktadır.
802LT0N ve 802LT0S (bağımsız) Model monitörler
802LT0N ve 802LT0S model monitörler bağımsız modda çalışır. Bu monitörler, yaşamsal
belirtileri ölçümler ve görüntüler, hasta verilerini saklar ve alarm ve uyarı koşullarını lokal
olarak gösterir.
•
Monitörün yapılandırması Acuity tarafından etkilenmez.
•
Monitör tarafından kaydedilen yaşamsal belirtiler Acuity'ye gönderilmez.
•
Monitör tarafından oluşturulan alarmlar ve uyarılar Acuity'de görüntülenmez.
•
Acuity tarafından oluşturulan alarmlar ve uyarılar monitörde görüntülenmez.
•
Monitörün saat ve tarih ayarları Acuity tarafından güncellenmez.
802LTAN, 802LTAS, 802LTRN ve 802LTRS (kablosuz)
Model monitörler hakkında
Bkz. “Acuity iletişim kuruluyken izlem” sayfa 73.
Yeni bir hasta için hazırlık
Yeni bir hastada izlem gerçekleştirmeye başlanması
1. Monitör açıksa, kapatmak için
düğmesine basın.
Mevcut verileri kaydetmek veya silmek için Delete (Sil) öğesini vurgulayın
ve düğmesine basın. Monitör kaydedilmiş verileri ve geçici ayarları siler,
ardından kapanır.
2. Monitörü açmak için
•
düğmesine basın.
Monitör, daha önce izlemi gerçekleştirilen hastanın kaydedilmiş verilerini
tutuyorsa, "data saved" ("veriler kaydedildi") açılış ekranı görüntülenir:
48
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 45. Kaydedilmiş verilerle açılış
Portland Westside Hospital
Emergency Department
Note!
There is patient data stored for
Hall, Robert E. ID: 3456187
Select ( ) to delete data
and start a new patient.
Start New Patient Continue Patient
•
Info Demo
Daha önce izlemi gerçekleştirilmiş hastadan elde edilen veriler kapanış sırasında
silinmişse, “no data saved” ("hiçbir veri kaydedilmedi") açılış ekran görüntülenir:
Şekil 46. Hiçbir verinin kaydedilmediği açılış ekranı
Portland Westside Hospital
Emergency Department
No data saved.
Select ( ) to Start a New Patient.
Info
Start New Patient
Demo
3. Start New Patient (Yeni Hasta Başlat) öğesini vurgulayın ve
Yapılandırılmış ilk veri ekranı görüntülenir.
düğmesine basın.
Bir hasta adı yerine, ID: yer alır, bunun ardından “Start New Patient” (“Yeni Hasta
Başlat”)'ı seçtiğinizde monitör tarafından oluşturulan bir satır yer alır. Bu OtoID satırı
her yeni hasta için benzersiz olarak oluşturulur ve siz hastaya ilişkin uygun kimlik
verilerini elde edene kadar hastanın kimlik bilgisi olarak kullanılır.
Not
Hasta ID'si girişini atlamak için
düğmesine basın.
Şekil 47. OtoID'nin yer aldığı veri ekranı
ID: 0101819RO17Q
8:82:56
Adult
Rm
%
HR/min
NIBP mmHg
S
D
Açılış OtoID'si
SpO2
Resp/min
M
4. Ana veri ekranında ID: öğesini vurgulayın (sol üstte) ve
Hasta Bilgileri Giriş ekranı görüntülenir:
düğmesine basın.
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
49
Şekil 48. Hasta bilgileri girişi
Last
Middle
First
ID#
Rm#
Giriş alanları
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V
W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - Backspace
Karakter alanı
Select ( ) to enter highlighted character
Confirm
Cancel
5. ID'yi ve yeni hastanın adını girin.
a. Karakter alanındaki bir karakteri vurgulamak (mavi) için
basın (Şekil 49).
veya
düğmelerine
b. Mavi vurgulu karakteri, giriş alanlarındaki yeşil vurgulu konuma kopyalamak
için
düğmesine basın (Şekil 48).
c.
Karakterlerin tümü alana girilene kadar adım a ile başlayan adımları tekrarlayın.
d. Giriş alanındaki ekleme noktası yeşilden maviye dönene kadar
basın.
e. Ekleme noktasını başka bir alana taşımak için
f.
Karakter alanına geri dönmek için
veya
düğmesine
düğmelerine basın.
düğmesine basın.
g. Tüm alanlar doldurulana kadar adım a ile başlayan adımları tekrarlayın.
Not
Bir giriş alanındaki hatayı düzeltmek için: İmleci (adım d ve adım e) hata
konumunun sağ tarafına getirin, karakter alanını vurgulayın ve hatalı karakteri
silmek için Backspace (Silme Tuşu)'na basın, ardından doğru karakteri girin.
Şekil 49. Hasta bilgileri girişi (devamı)
Last
HALL
Middle First
E RO
ID#
3456187
Rm#
Vurgulanan bir sonraki harf
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V
W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - Backspace
Select ( ) to enter highlighted character
Confirm
Cancel
6. Confirm (Onayla) öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
\
Not
Bir hastanın ID'sini doğrulamak için sadece ismin bulunması yeterli değildir;
bu nedenle, hasta adını sadece hasta ID'sini girdikten sonra onaylayabilirsiniz.
7. Hasta modunun (adult, pediatric, neonate/yetişkin, pediyatrik, yenidoğan) bu hastaya
için doğru olarak ayarlandığından emin olun.
Neonatal (Yenidoğan) Doğumdan 28 günlüğe veya 44. gebelik haftasına kadar.
Pediatric (Pediyatrik) 29 günlükten 12 yaşına kadar.
Adult (Yetişkin) 13 yaş ve üzeri.
Geçerli hasta modu ayarı doğru değilse:
a. Geçerli hasta modunu vurgulayın (Adult (Yetişkin), Pediatric (Pediyatrik)
veya Neonate (Yenidoğan)) ve
düğmesine basın.
b. Patient Mode (Hasta Modu) seçim menüsünden uygun hasta modunu vurgulayın
ve
düğmesine basın.
50
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 50. Hasta modunu değiştirme
Patient Mode
Adult
Pediatric
Neonate
Patient Mode
Adult
Pediatric
Neonate
c.
Bir onay ekranı görüntülenir:
Şekil 51. Bir hasta modu değişikliğinin onaylanması
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
3:00:06P
Rm 239
Note! You are changing the
patient mode from Adult to Pediatric.
%
This will change settings to default
Pediatric values and delete previous
HR/min
SpO2
patient
data.
If this is correct, highlight “Confirm”
then press Select ( ).
Cancel
Confirm
NIBP mmHg
Resp/min
S
D
M
d. Değişikliği onaylamak için Confirm (Onayla) öğesini vurgulayın
ve
düğmesine basın.
Hasta modunu değiştirip değişikliği onayladığınızda:
Not
•
Hastanın yaşamsal belirtileri için kaydedilmiş tüm veriler silinir.
•
Yeni hasta modu için tüm monitör ayarları varsayılan ayarlara sıfırlanır.
8. Görüntülenen saat ve tarihin doğru olduğunu doğrulayın.
•
Monitör saati 12 saatlik veya 24 saatlik formatta görüntülenir ve tarih aa/gg/yy,
gg.aa.yy veya yy/aa/gg formatında görüntülenir.
• Ana ekran görünümlerinde tarih görüntülenmez. Tarih bilgisi, snapshot list
(anlık görüntüler listesi)'de ve snapshot display (anlık görüntü ekranı)'nda
görüntülenir.
a. Tarih görünümünü (ekranın sağ üst köşesinde) vurgulayın ve
düğmesine
basın. Saat/Tarih ekranı görüntülenir.
Şekil 52. Saat/tarih ekranı: 24 saatlik format
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
14:49:37
Rm 239
1mV/cm
HR/min
NIBP mmHg
Resp/min
%
SpO2
Time Format
12 Hour 24 Hour
14
Hour
Minute
45
Month
3
Day
17
Year
2005
Date Format
mm/dd/yy dd.mm.yy yy/mm/dd
Set
Cancel
24 saatlik format
b. Görüntülenen saat veya tarih doğru değilse vurguyu bir parametreden diğerine
taşımak için
veya
düğmelerine basın ve vurgulanmış parametrenin değerini
değiştirmek için veya düğmelerine basın. Örneğin, saat görüntüleme formatını
24 saatlik formattan 12 saatlik formata değiştirmek isterseniz Time Format
(Saat Formatı)'nı vurgulayın ve ya da düğmelerinden birine bir kez basın.
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
51
Şekil 53. Saat/tarih ekranı: 12 saatlik format
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
14:49:54
Rm 239
1mV/cm
HR/min
NIBP mmHg
Resp/min
%
SpO2
Time Format
12 Hour 24 Hour
Hour
2P
Minute
45
Month
3
Day
17
Year
2005
Date Format
mm/dd/yy dd.mm.yy yy/mm/dd
Set
Cancel
c.
Not
12 saatlik format
Saat ve tarih ayarı doğru olduğunda ve formatı uygun şekilde ayarlandığında,
değişiklikleri kabul etmek için
düğmesine basın ve yaşamsal belirtiler
ekranına geri dönün.
Saat ve tarih ayarlarını değiştirdiyseniz ve daha sonra bu değişiklikleri iptal
etmeye karar verdiyseniz
düğmesine basın ve yaşamsal belirtiler
ekranına geri dönün.
Sistem açılışında bir hastanın izlemine
devam edilmesi
Monitör son kapatıldığında hasta verileri kaydedilmişse (bkz. “Monitörün kapatılması”
sayfa 43), monitör tekrar açıldığında aynı hastanın izlemini sürdürebilirsiniz.
(Hasta verileri kaydedildiğinde, monitör ayarları da kaydedilir.)
Aynı hastanın izleminin sürdürülmesi:
1. Monitörü açın. “Patient data stored” (“Hasta bilgileri kaydedildi”) ekranı görüntülenir:
Şekil 54. Kaydedilmiş verilerle açılış
Portland Westside Hospital
Emergency Department
Note!
There is patient data stored for
Hall, Robert E. ID: 3456187
Select ( ) to delete data
and start a new patient.
Start New Patient Continue Patient
Info Demo
2. Görüntülenen adın ve ID'nin geçerli hastanın adı ve ID'siyle aynı olduğunu doğrulayın.
3. Continue Patient (Geçerli Hastaya Devam Et) öğesini vurgulayın
ve
düğmesine basın.
52
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 55. Kaydedilmiş verilerle açılış
Portland Westside Hospital
Emergency Department
Note!
There is patient data stored for
Hall, Robert E. ID: 3456187
Select ( ) to continue
monitoring this patient.
Start New Patient Continue Patient
Info Demo
ECG (EKG) ve Resp (Solunum) İzlemi
Genel Bilgiler
Not
Bu kılavuzda, elektrot, bir EKG elektrodu veya elektrot teli anlamına gelir
ve Elektrot bir dalga biçimi kaynağı anlamına gelir.
3 elekrotlu veya 5 elektrotlu bir EKG kablosu kullanarak kalp bulgularını (ECG) ve
solunum hızını (Resp) izleyebilirsiniz. 3 elektrotlu bir kablo kullanırsanız, Elektrot I, II veya
III için bir sinyalli dalga biçimi görüntüleyebilirsiniz. 5 elektrotlu bir kablo kullanırsanız bir
veya iki sinyalli dalga biçimlerinden birini (I, II, III, V ve yapılandırmada etkinleştirilmişse
aVR, aVL veya aVF) görüntüleyebilirsiniz. Aynı zamanda ECG (EKG) dalga biçimi yerine
SpO2 veya Resp (Solunum) dalga biçimini de görüntüleyebilirsiniz.
UYARI Solunum işlevini izlemek için impedans pnömografisi kullanırken
her zaman SpO2 izlemi gerçekleştirin ve bunun için alarmları ayarlayın.
UYARI İmpedans pnömografisiyle solunum izlemi gerçekleştirirken, en geniş
QRS kompleksine sahip EKG Elektrodunu seçin. Monitör kardiyovasküler
artefaktları reddeder, ancak bu işlev, EKG R dalgasının doğru şekilde tespit
edilmesine bağlıdır.
UYARI Monitörü başka bir solunum monitörü yakınına yerleştirmeyin.
Solunum ölçüm sıklıkları eşzamanlı etkileşime yol açabilir.
UYARI Kalp piline sahip hastalar üzerinde impedans pnömografisi
gerçekleştirmeyin. Kalp pili atımları bazen hatalı biçimde nefes alıp verme
olarak sayılabilir.
UYARI Hastanın hareketlerinin daima minimum düzeyde olmasını sağlayın.
Hareket artefaktı söz konusu olduğunda, solunum hızı veya kalp atım hızı
yanlış okunabilir.
UYARI Bağlantısı kesilmiş bir elektrodun diğer elektrikli cihazlara çok yakın
olması, kalp atım hızının, solunum hızının yanlış okunmasına yol açabilir veya
“Lead Fail” (“Elektrot Hatası”) mesajının görüntülenmesine engel olabilir.
UYARI HR (KH) sayısı dakikada 301-350 atım arasındaysa, monitörde + + +
şeklinde görüntülenir. Kalp atım hızı dakikada 350 veya üzerindeyse,
R dalgalarının kesintili biçimde algılanması nedeniyle hatalı biçimde düşük
kalp atım hızı değerleri okunabilir.
UYARI Monitör, dahili aritmi analizine olanak sağlamamaktadır; bu nedenle
aritmi, monitör tarafından yanlış kalp atım hızlarının görüntülenmesine yol açabilir.
UYARI Hasta modunun doğru olduğundan emin olun. Yanlış hasta modu,
kalp atım hızının yanlış okunmasına ve uygun olmayan alarm ayarlarının
kullanılmasına yol açabilir.
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
53
UYARI (1) Bir cerrahi prosedür sırasında küçük EKG elektrotları kullanmayın.
(2) EKG elektrodu bağlama noktalarını cerrahi bölgesinden ve elektro cerrahi geri
dönüş elektrodundan uzak olacak şekilde belirleyin. (3) Mümkün olan en geniş
temas alanına sahip elektro cerrahi geri dönüş elektrotlarını kullanın. (4) Elektro
cerrahi geri dönüş elektrodunun hastaya doğru takıldığından emin olun.
Doğru şekilde bağlanmamış bir elektro cerrahi ünitesi gibi dış kaynaklardan
gelen yüksek yoğunluklu radyofrekans (RF) enerjisi, elektrodlarda ve
kablolarda sıcaklık artışına yol açabilir, bu da hastada yanığa ve ölçüm
hatalarına sebep olabilir.
UYARI EKG kablolarını hastanın başından uzaklaştırmak için her zaman
sağlanan giysi mandallarını kullanın.
UYARI Yalnızca Welch Allyn tarafından onay verilen aksesuarları kullanın.
Herhangi başka bir aksesuarın kullanılması hatalı hasta verilerine yol açabilir,
ekipmana zarar verebilir ve ürününüzün garantisini geçersiz kılabilir. Aksesuar
listesine veya www.welchallyn.com adresine başvurun.
UYARI Aksesuarları daima tesisinizin standartlarına ve üreticinin talimatlarına
göre kullanın.
UYARI Gevşek veya yanlışlıkla ayrılmış elektrot tellerine sahip EKG kablolarını
asla kullanmayın. Bu, kesintili EKG elektrot teli bağlantılarına bağlı olarak EKG'nin
davranışının ve solunum dalga biçimlerinin düzensizleşmesine yol açabilir.
UYARI Resp verisi, EKG kanalıyla aynı elektrotlar kullanılarak elde edilir, böylece
monitör hangi sinyallerin kardiyovasküler artefakt ve hangi sinyallerin solunum
eforu sonucu oluştuğunu tespit eder. Solunum hızı, kalp atım hızının yüzde beşine
karşılık geliyorsa veya kalp atım hızının bir katı veya bir ast katıysa, monitör nefes
alış verişlerini ihmal edebilir ve bir solunum alarmını tetikleyebilir.
İkaz Uzatma parçaları da dahil olmak üzere asla 3 metreden (10 feet) daha
uzun EKG kabloları kullanmayın. 4 feet'ten daha uzun bir EKG kablosuyla birlikte
bir EKG kablosu kullanıyorsanız, monitör hiçbir EKG kablosu bağlı değilmiş gibi
hareket eder.
İkaz Defibrilasyon veya elektro cerrahi sırasında monitörün zarar görmesini
engellemek, doğru EKG bilgileri elde etmek ve parazit ve diğer etkileşimlere karşı
koruma sağlamak için sadece Welch Allyn tarafından belirtilen EKG elektrotlarını
ve kabloları (bu kablolar gerekli akım sınırlandırıcı dirençlere sahiptir) kullanın.
Önerilen uygulama prosedürlerini izleyin.
Not
Monitör, CF tipi tam izole hasta bağlı devre şeması içerir, ancak bir hastanın
kalbine doğrudan uygulanması amaçlanmamıştır.
Şiddetli artefakt ve etkileşim (defibrilasyon etkileşimi gibi), dalga biçiminin, tekrar
eski haline gelene kadar birkaç saniyeliğine ekrandan kaybolmasına yol açabilir.
İmpedans pnömografisinin (Resp/Solunum) yüksek frekanslı ventilasyon söz
konusu olduğunda kullanılması önerilmemektedir.
Monitör, arka plandaki kardiyovasküler artefaktın iki katından daha fazla
olan herhangi bir solunum eforunu nefes alıp verme olarak sayar.
Not
Sadece gümüş/gümüş klorür elektrotlar kullanın. Paslanmaz çelik, tutma balonlu
elektrot veya farklı metallerden yapılmış elektrotlar gibi diğer elektrotlarda,
kutuplaşmaya bağlı yüksek sapma potansiyeli söz konusudur. Ayrıca, diğer
elektrotlar, defibrilasyon pulslarının uygulanmasını takiben yüklerini daha yavaş
geri kazanır.
54
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
EKG'nin izlenmesi
1. EKG kablosunu inceleyin. Eskime, kırılma veya yıpranmaya ilişkin herhangi bir belirti
söz konusuysa kabloyu değiştirin.
2. Kabloyu monitöre takın.
3. Hasta üzerinde elektrot bölgelerini seçin, düz alanları tercih edin ve yağ veya kemik
oranı yüksek alanlardan ve büyük kaslardan kaçının.
Şekil 56. EKG elektrotları - geçerli yerleşim
R
LA
V1
V6
RL
LL
C elektrodu için altı olası
V elektrodu yerleşim
bölgesi.
5 elektrotlu, yetişkin ve pediyatrik
RA
R
LA
LA
LL
LL
3 elektrotlu, yetişkin ve pediyatrik
3 elektrotlu, yenidoğan
4. Elektrot bölgelerindeki tüyleri tıraş edin veya kökten alın.
5. Sabun ve su, izopropil alkol veya cilt hazırlama pedleri kullanarak cildi iyice temizleyin
ve hafifçe ovalayarak kurutun.
İkaz Hastayı elektrotların yol açabileceği alerjik reaksiyonlara karşı korumak
için elektrot üreticisinin kullanım talimatlarına bakın.
6. Jelli elektrotlar kullanıyorsanız, elektrot son kullanma tarihinin geçip geçmediğini, jelin
bütünlüğünün bozulup bozulmadığını ve jelin kuruyup kurumadığını kontrol edin.
Jelli elektrotlar kullanmıyorsanız, her bir elektrodun temas alanına bir jel dolgusu
(1/4-inç ila 1/2-inç veya 0,6-cm ila 1,3-cm) uygulayın.
7. Hastaya uygulamadan önce elektrot tellerini elektrotlara takın.
8. Elektrotları hasta üzerindeki uygun konumlara yerleştirin (Şekil 56).
Not
ECG/Resp (EKG/Solunum) izlemi için en az üç uygun elektrot bağlantısı
gereklidir.
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
55
Şekil 57. EKG elektrotları - yerleşim ekranları, 5 elektrotlu ve 3 elektrotlu
Her bir elektrot için monitörde gösterilen dairelerin konumları (Şekil 57) sabittir
ve elektrotların hasta üzerindeki konumlarını tam olarak göstermez.
Monitör, bazı elektrotların bağlantısının yapılmadığını tespit ederse bir “ECG Fault”
(“EKG Hatası”) ekipman uyarısı ve bağlantısı yapılmamış elektrodun veya
elektrotların konumunu gösteren bir göğüs şeması görüntüler. Bağlantısı yapılmamış
elektrot(lar) KH belirlemesi için kullanılan Elektrodu geçersiz kılar, ardından
mümkünse KH için kullanılan Elektrot monitör tarafından tekrar atanır. Tekrar atama
işlemi başarılı olursa, monitör “ECG Lead changed” (“EKG Elektrodu değiştirildi”)
mesajıyla birlikte başka bir ekipman uyarısı görüntüler.
Şekil 58. EKG elektrodları - bağlantısı yapılmamış elektrotlar
Bağlantısı yapılmamış elektrotlar
X
X
X
9. Elektrotların tamamı doğru şekilde bağlandığında, monitörün EKG dalga biçimini,
kalp atım hızını ve diğer hasta verilerini gösterdiğini onaylayın.
Şekil 59. Görüntülenen tüm yaşamsal belirtiler
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
SpO2
2x
12 97 %
80 140/78
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P Manual
Dalga biçimi seçiminin değiştirilmesi
1. Geçerli dalga biçimi kaynağı seçimini [örneğin, Lead (Elektrot) II] vurgulayın
ve
düğmesine basın.
56
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 60. Waveform source (Dalga biçimi kaynağı): II
STEWART, ANN
7762940
Adult
II
1mV/cm
Waveform Source
Lead I
Lead II 6 sec
Lead III
aVR
aVL
aVF
V
Resp
SpO2
Add 2nd Wave
HR/min
NIBP mmHg
80
15:14:28
Rm 263
12 97 %
Resp/min
SpO2
2. Belirlediğiniz dalga biçimi seçeneğini vurgulayın ve
veya
düğmelerine basın.
Şekil 61. Waveform source (Dalga biçimi kaynağı): Resp (Solunum)
STEWART, ANN
7762940
Adult
Resp
4x
Waveform Source
Lead I
Lead II
Lead III
aVR
aVL
aVF
V
Resp
24 sec
130/74
SpO2
Add 2nd Wave
NIBP mmHg (88)
HR/min
@7:05P Manual
60
7:05P
Rm 263
20 97 %
Resp/min
SpO2
Not
Waveform Source (Dalga Biçimi Kaynağı) menüsünde en altta yer alan seçeneğe
doğru [Add 2nd Wave (2. Dalgayı Ekle) veya Remove 2nd wave (2. Dalgayı
kaldır) seçeneklerinden biri] kaydırırsanız, belirlenen seçenek hemen devreye
girer ve monitör ana veri ekranına geri döner
Not
Waveform Source (Dalga Biçimi Kaynağı) menüsünde, kaynak Lead (Elektrot)
veya waveform period (dalga biçimi zaman dilimi) vurgulanabilir. Waveform period
(Dalga biçimi zaman dilimi) vurgulanmışsa, aynı kaynağın ikinci izlemesi,
tek bir izlemeden elde edilen zaman dilimini ikiye katlayacak şekilde ardışık
olarak eklenir.
Dalga biçimi boyutunun değiştirilmesi
1. Geçerli dalga biçimi ölçeğini (örneğin, 1mV/cm) vurgulayın ve
düğmesine basın.
Şekil 62. Dalga biçimi boyutu açılır menü
STEWART, ANN
7762940
Adult
II
I
80
HR/min
12:41:32
Rm 263
1mV/cm
Waveform Size
0.2 mV/cm
0.5 mV/cm
1 mV/cm
24mV/cm
mV/cm
4 mV/cm
8 mV/cm
NIBP mmHg
12 97 %
Resp/min
SpO2
2. İstediğiniz ölçeklendirme faktörünü vurgulayın ve
düğmesine basın.
(Dalga biçimi boyutu QRS-detektörü duyarlılığını etkilemez.)
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
57
Kalp pilleri ve EKG izlemi hakkında
İzleme tabi tutulan hastada bir kalp pili bulunuyorsa, monitör kalp pilini tespit eder ve kalp
pili sinyallerinin oluşumunu gösterebilir. Pacer Indicator (Kalp Pili Göstergesi) ON (AÇIK)
olarak ayarlanmışsa, monitör, tespit edilen kalp pili sinyallerini göstermek için dikey kesikli
çizgiler görüntüler ve yazdırır. Pacer Indicator (Kalp Pili Göstergesi) OFF (KAPALI) olarak
ayarlanmışsa, monitör, kalp pili sinyallerini tespit etmeye devam eder, ancak kalp pili
belirteçlerini görüntülemez ya da yazdırmaz.
UYARI Farklı kalp pillerinden farklı sinyaller elde edilir. Tıbbi Cihaz Geliştirme
Kurumu (AAMI), "bazı cihazlarda bulunan hız ölçerler, kardiyak arrest veya bazı
aritmi oluşumları sırasında kalp pili hızını ölçmeye devam edebilir. Tek başına
hız ölçer alarmlarından elde ettiğiniz değerlere güvenmeyin. Kalp piline sahip
hastaların tamamı yakından ve devamlı olarak gözlenmelidir."
UYARI Solunum izleminin impedans pnömografı tarafından kullanılması
bazı kalp pillerinin çalışmasını etkileyebilir. Kalp pilinin çalışması etkileniyorsa,
solunum pnömografını kapatın. (Bkz. Şekil 63 sayfa 57.)
UYARI Her zaman yeni EKG elektrodları kullanın ve EKG kablolarının elektrot
tellerinin doğru bağlandığından emin olun. Kalp pili benzeri parazit bulunması,
kalp pili göstergesi kapalıyken EKG izlemesinde bir sapma yok gibi görünse
de görüntülenen kalp atım hızında sapmalara yol açabilir.
Kalp pili göstergeleri ekranının etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması
1. Setup (Kurulum) menüsüne erişin. (Bkz. “Kurulum menülerine erişim” sayfa 36.)
2. ECG (EKG) öğesini vurgulayın.
Şekil 63. EKG setup (kurulum) menüsünde kalp pili göstergesinin kapatılması
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
3:00:06P
Rm 239
1mV/cm
80
HR/min
140/78
12
NIBP mmHg (102) Resp/min
97 %
SpO2
Setup Alarms ECG NIBP Timings Configuration
Service
Resp Monitoring
Off On
ECG Bandwidth
Monitor Extended
Power source filter
60Hz 50Hz Off
Pacer indicator
Off On
Exit
Trends
Snapshots
Setup
Kalp pili göstergesi KAPALI
3. Pacer indicator (Kalp pili göstergesi) öğesini vurgulayın ve Off (Kapalı) ya
da On (Açık) öğelerini vurgulamak için veya düğmelerine basın.
4. Setup (Kurulum) menüsünden çıkmak için
veya
düğmelerine basın
düğmesine basın.
ya da Exit (Çıkış) öğesini vurgulayın ve
Not
Kalp pili sinyali yeterince güçlüyse, monitör ani bir dalga biçimi artışı görüntüler.
Bu durum Kalp pili göstergesi ON (AÇIK) veya OFF (KAPALI) olduğunda
geçerlidir.
Kalp Pili Atım Reddetme spesifikasyonlarına (“Kalp pili atım reddi” sayfa 149.)
uygun olarak, kalp pili atımları Kalp Pili Göstergesi Açık da olsa Kapalı da olsa
kalp atımı olarak sayılmaz.
EKG sinyalindeki parazit kalp pili sinyalleri olarak algılanabilir, bu da kalp pili
göstergesinin ekranda görüntülenmesine sebep olur. Kalp pili sinyallerini tespit
etmeniz gerekli değilse, daha iyi EKG dalga biçimi görüntüsü elde etmek için kalp
pili göstergesini kapatın.
58
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Dalga biçimi ekranının iyileştirilmesi
Güç kaynağı filtresi kapalıysa, güç kaynağından gelen parazit net olmayan veya parazitli
bir dalga biçimine yol açar.
Paraziti azaltmak için güç kaynağı filtresinin değiştirilmesi
1. Setup (Kurulum) menüsüne erişin. (Bkz. “Kurulum menülerine erişim” sayfa 36.)
2. ECG (EKG) öğesini vurgulayın.
Power source filter (Güç kaynağı filtresi) ayarlarının, tesisinizdeki güç kaynağına
uygun olduğunu doğrulayın. Bu ayarın nasıl yapılması gerektiği hakkında bilgi sahibi
değilseniz, yetkili bir servis çalışanına danışın.
3. Power source filter (Güç kaynağı filtresi) öğesini vurgulayın ve 60 Hz, 50 Hz
ya da Off (Kapalı) arasından seçim yapmak için gerektiğinde veya düğmelerine
basın.
Şekil 64. EKG kurulum menüsünde 60 Hz'lik güç kaynağı filtresinin açılması
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
3:00:06P
Rm 239
1mV/cm
80
HR/min
140/78
12
NIBP mmHg (102) Resp/min
97 %
SpO2
Setup Alarms ECG NIBP Timings Configuration
Service
Resp Monitoring
Off On
ECG Bandwidth
Monitor Extended
Power source filter
60Hz 50Hz Off
Pacer indicator
Off On
Exit
Trends
Snapshots
Setup
4.
veya
60 Hz'lik güç kaynağı filtresi
düğmelerine basarak Setup (Kurulum) menüsünden çıkın.
Solunumun izlenmesi
Resp (Solunum) izleminde impedans pnömografisi değerleri kullanılır, impedans
pnömografisinde nefes alıp vermeler EKG elektrodları aracılığıyla algılanır.
Not
Propaq LT monitörü için aksesuar listesinde veya www.welchallyn.com adresinde
listelenen tüm EKG kabloları, solunum izlemine ve elektro cerrahi etkileşiminin
önlenmesine olanak tanır.
Not
Lead II (Elektrot II) seçiliyken Resp (Solunum)'un ölçülmesi için LL elektrodunun
hastaya takılı olması gereklidir.
Resp (Solunum) izlemi, EKG izleminin bir parçasıdır. Resp (Solunum) rakamsal verisi sağ
alt köşede görüntülenir (mor renkli olarak). Solunum dalga biçiminin görüntülenmesi:
Waveform source (Dalga biçimi kaynağı)'nı Resp (Solunum) olarak değiştirin.
(Bkz. “Dalga biçimi seçiminin değiştirilmesi” sayfa 55.)
UYARI Solunum izleminin impedans pnömografı tarafından kullanılması bazı
kalp pillerinin çalışmasını etkileyebilir. Kalp pilinin çalışması etkileniyorsa,
solunum pnömografını kapatın. (Bkz. Şekil 63 sayfa 57.)
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
Şekil 65. Solunum dalga biçimi, varsayılan boyut (2x)
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
Resp
3:08:16
Rm 239
2x
80
12 97 %
NIBP mmHg
HR/min
Resp/min
SpO2
Daha ayrıntılı görünüm için dalga biçimi boyutunu 8x olarak değiştirin.
(Bkz. “Dalga biçimi boyutunun değiştirilmesi” sayfa 56.)
Not
Dalga biçimi boyutu solunum detektörü duyarlılığını etkilemez.
Şekil 66. Daha ayrıntılı görünüm için büyütülmüş Solunum dalga biçimi (8x)
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
Resp
80
HR/min
3:08:16
Rm 239
8x
NIBP mmHg
12 97 %
Resp/min
SpO2
59
60
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
SpO2 İzlemi
Monitör Nellcor veya Masimo SpO2 seçeneğine sahip olacak şekilde satın alınabilir.
Bu bölümün genelinde her iki yapılandırma da ele alınmaktadır. Ancak, Masimo
teknolojisine sahip monitörler, ek SpO2 verisi sunmaktadır. (“Masimo SpO2 ekranı
hakkında” sayfa 64.)
UYARI Oksijen doygunluğunun puls oksimetresinden elde edilen ölçümünün
doğruluğu, hasta koşulundan doğru sensör yerleşimine kadar pek çok faktöre
bağlıdır. Titreme ve duman soluma gibi hasta koşulları, sonuçların hatalı olmasına
yol açabilir. Ölçümün yanlış olabileceğini düşünüyorsanız, bir co-oksimetresi
kullanarak arteriyel kan gaz ölçümleri yapmak gibi klinik olarak kabul görmüş
başka bir ölçüm yöntemi kullanarak ölçümü doğrulayın.
UYARI Sadece aksesuar listesinde veya www.welchallyn.com adresinde
listelenen SpO2 aksesuarlarını kullanın. Sensörleri ve kabloları inceleyin ve zarar
görmüş olan herhangi bir sensör veya kabloyu devre dışı bırakın. Korumasız optik
bileşenlere sahip sensörleri kullanmayın.
UYARI Masimo LNOP sensörleri/kabloları bu cihazla birlikte kullanıldığında
IEC defibrilasyon standartları uyarınca koruma sağlamamaktadır.
UYARI Sensör kablosunu uzatmaya ihtiyaç duyuyorsanız sadece tek bir uzatma
kullanın. Birden fazla uzatmanın kullanılması performans üzerinde advers etkiye
yol açabilir. Monitörde bulunan SpO2 konektörüne bilgisayarda kullanılmak üzere
tasarlanmış herhangi bir kablo takmayın.
UYARI Doku hasarı ve hatalı ölçümler, bir sensörün yanlış uygulanmasından
veya kullanılmasından kaynaklanıyor olabilir. (Kötü uygulama örnekleri: sensörü
çok sıkı sarmak, ilave bant uygulamak, sensör bölgesini düzenli aralıklarla
incelememek, sensörü tek bir noktada çok uzun süre tutmak.) Uygulama
ve kullanım hakkında özel talimatlar için ve açıklamalar, uyarılar, ikazlar
ve spesifikasyonlar için üreticinin talimatlarına bakın.
UYARI Sensörde değişiklik yapmayın.
UYARI Sensörü ıslatmayın veya sıvıya daldırmayın. Bir sensörü sterilize etmeye
çalışmayın.
UYARI Bir hastaya uygulanmadığında ortam ışığına maruz kalan sensörler,
yarı normal doygunluk sonuçları ortaya koyabilir. Sensörün hastaya sıkıcı
sabitlendiğinden emin olun ve doğru sonuçlar elde edilmesini sağlamak için
uygulamayı sık sık kontrol edin.
UYARI Yanlış ölçümler, venöz pulsasyonlardan kaynaklanıyor olabilir.
UYARI Puls oksimetresi defibrilasyon sırasında kullanılabilir, ancak kısa
süreliğine yanlış sonuçlar elde edilebilir.
UYARI Puls oksimetresini bir apne monitörü olarak kullanmayın.
UYARI SpO2 izlemi sırasında nabız atım hızında çok ani ve büyük bir değişiklik
olması nabız atım hızı sonuçlarının yanlış olmasına yol açabilir. Bir müdahalede
bulunmadan veya hasta bakımındabir değişiklik yapmadan önce hasta verilerini
ve hasta koşulunu her zaman doğrulayın.
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
61
UYARI Etkileşime giren maddeler: Karboksihemoglobin, sonuçları hatalı biçimde
yükseltebilir; artış düzeyi yaklaşık olarak karboksihemoglobin miktarına eşittir.
Methemoglobin ve diğer işlevsel olmayan hemoglobinler de yanlış sonuçlara
yol açabilir. Puls oksimetresinden farklı ileri değerlendirme yapılması önerilir.
Normal arteriyel pigmentasyonu değiştiren intravasküler boyalar veya boya içeren
herhangi bir madde, hatalı sonuçlara yol açabilir. Cildin koyu renkli olması SpO2
sonuçlarını advers olarak etkileyebilir.
UYARI Yüksek oksijen düzeyleri, prematüre bir bebekte retinopati gelişimine
yatkınlığı arttırabilir. Bu nedenle, oksijen doygunluğu için üst alarm limiti kabul
görmüş klinik standartlara uygun olarak ve monitörün doğruluk aralığı göz önünde
bulundurularak dikkatlice seçilmelidir.
İkaz SpO2 konektörü boşluğuna sıvı girerse, sıvı ortadan kaldırılıp boşluğun
içi tamamen kuruyana kadar SpO2 izlemine ara verin.
1. SpO2 kablosunu inceleyin. Eskime, kırılma veya yıpranmaya ilişkin herhangi bir belirti
söz konusuysa kabloyu değiştirin.
2. Kabloyu sensöre ve monitöre takın.
Her bir SpO2 sensörü, hasta üzerindeki belirli bir bölgeye ve belirli büyüklükteki bir
bölgeye uygulanmak üzere tasarlanmıştır. Optimum performansı elde etmek için
doğru sensörü kullanın ve sensörü sensör üreticisi tarafından verilen talimatlara
göre uygulayın.
3. Uygulama bölgesini temizleyin. Sensörün çalışmasına engel olabilecek tırnak
cilası gibi herhangi bir şeyi ortadan kaldırın.
4. SpO2 sensörünü, tüm uyarıları ve ikazları dikkate alarak üreticinin kullanım
talimatlarına göre hastaya takın.
5. Monitör hastaya bağlandıktan sonra, monitörün birkaç saniye içerisinde SpO2
verilerini görüntülediğini doğrulayın.
Daha yeni bazı monitörlerde, oksijen doygunluğu artıp azaldıkça, kalp sesinin
yüksekliği artar ve azalır. Diğer monitörlerde, kalp sesinin yüksekliği değişmez.
Not
•
Ortam ışığı çok parlaksa, opak bir materyal kullanarak sensörü korumaya alın.
Korumaya almadığınız takdirde, ölçüm sonuçları yanlış olabilir. Performansı
etkileyebilecek ışık kaynakları arasında aşağıdakiler yer almaktadır:
-
cerrahi ışıkları (özellikle ksenon ışık kaynağına sahip olanlar)
bilirubin lambaları
flüoresan ışıklar
kızıl ötesi ısıtıcı lambalar
direkt güneş ışığı.
•
Eşzamanlı olarak NIBP ve SpO2 izlemi gerçekleştirilirken istenmeyen SpO2
alarmlarını azaltmak için NIBP kafını ve SpO2 sensörünü farklı uzuvlara
yerleştirin.
•
SpO2 sensörünü, arteriyel kateter veya intravasküler hatla aynı uzva
yerleştirmeyin.
•
Aşağıdaki koşullardan herhangi birisi geçerli olduğunda nabız sinyali ortadan
kalkabilir:
-
sensör çok sıkıysa
ortam ışığı çok parlaksa
bir NIBP kafı, sensörle aynı uzuv üzerinde şişirilmişse
62
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
-
sensör yakınında arteriyel tıkanıklık söz konusuysa
hastada kardiyak arrest veya şok söz konusuysa
hastada hipotansiyon, şiddetli vazokonstriksiyon, şiddetli anemi veya
hipotermi varsa
•
Olumsuz perfüzyon bir yetişkinin performansını etkiliyorsa, yetişkin nazal sensörü
kullanmayı düşünün.
•
Bir sensör bağlıysa ve sensör ışığı 3 saniye içinde açılmazsa:
-
•
SpO2'nin açık olduğunu doğrulayın (Şekil 67 sayfa 62)
Sensörü değiştirin
Hastanın aşırı veya uzun süreli hareketi ölçümlerle etkileşiyorsa, aşağıdaki olası
çözümleri değerlendirin:
-
sensörün sabit ve doğru şekilde uygulanmış olduğundan emin olun
yeni yapışkan arkalıklı yeni bir sensör kullanın
farklı bir sensör tipi seçin
sensörü daha az etkin bir bölgeye taşıyın
6. Sensörün hasta üzerinde doğru şekilde konumlanmış olarak kaldığını düzenli
aralıklarla kontrol edin.
SpO2 spot check (kısmi muayene)
Not
Spot Check (Kısmi Muayene) özelliği sadece monitör yapılandırmasında
etkinleştirilmişse kullanılabilir. Bkz. “Monitörün yapılandırılması için Yapılandırma
Yardımcı Programını kullanma” sayfa 118
SpO2 açıkken, monitörün SpO2 sonuçları almaya başlamasının ardından sensörün
hastayla olan bağlantısının kesilmesi sırasında olduğu gibi monitörün SpO2 sonuçlarının
kesintiye uğradığı her zaman, monitör tarafından bir alarm koşulu oluşturulur.
Ancak, SpO2 Spot Check (Kısmi Muayene) özelliğini kullanarak, rastgele zaman
aralıklarında, alarm oluşturmaksızın sensörü tekrar tekrar takıp çıkartarak istediğiniz
sayıda kısmi SpO2 sonuçları alabilirsiniz.
Bir kısmı muayene sonucu alma hazırlığı
1. SpO2 öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
2. SpO2 Monitoring (SpO2 İzlemi) öğesini vurgulayın, Off (Kapalı) öğesini vurgulamak
için düğmesine basın ve ana ekrana geri dönmek için
düğmesine basın.
Şekil 67. SpO2 izlemini kapatmak
SpO2
SpO2 Monitoring
Upper Alarm
Upper Limit
Lower Alarm
Lower Limit
HP/PR Tone
Off On Standby
Off On
100
Off On
90
Off Low Med High
Vurguyu Off (Kapalı) öğesine
getirmek için düğmesine basın.
“SpO2”, “(saat) anında SpO2” olarak değişti. Kısmi muayeneler şu an için etkin.
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
63
Şekil 68. SpO2 izlemi kapalı
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
3:11:24P
Rm 239
%
80
HR/min
SpO2 İzlemi kapalı
SpO2 @ 3:03P
NIBP mmHg
Resp/min
S
D
M
Bir SpO2 kısmi muayene sonucu alınması
1. Kısmi muayeneleri etkinleştirin. (Bkz. “Bir kısmı muayene sonucu alma hazırlığı”
sayfa 62.)
2. Sensörü monitöre ve hastaya takın.
3. SpO2 @ XX:XX (XX:XX anında SpO2) öğesini vurgulayın ve
SpO2 aşağı açılır menüsü görüntülenir.
düğmesine basın.
SpO2 aşağı açılır menüsüne sadece SpO2 Off (Kapalı) olarak ayarlandığında
erişilebilir.
Not
Şekil 69. SpO2 aşağı açılır menü
SpO2
Continuous automatic (Devamlı otomatik) SpO2 işlevini etkinleştirin
On
Off
Spot Check
Automatic (otomatik) SpO2 işlevini devre dışı bırakın
(Kısmi Muayeneleri etkinleştirin)
Bir Kısmi Muayene sonucu alın
4. Spot Check (Kısmi Muayene) öğesini vurgulamak için
•
düğmesine basın.
Aşağı açılır menü kapanır. SpO2 Spot Check (Kısmi Muayene)'sinin üst kısmında
SEARCH (ARAMA) görüntülenir (SpO2 nabız atım hızının kaynağı ise nabız atım
hızıyla birlikte).
Şekil 70. SpO2 kısmi muayene: SpO2 sinyalinin beklenmesi
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
3:11:30P
Rm 239
%
SEARCH
PR/min
NIBP mmHg
SpO2 Spot Check
SEARCH (ARAMA), monitörün
puls oksimetresi verileri için
beklediğini gösterir.
Resp/min
S
D
M
•
Birkaç saniye sonra SpO2 kalp atışı göstergesi kalp atışlarını göstermeye başlar.
•
Yaklaşık 30 saniye sonra SEARCH (ARAMA) gözden kaybolur ve puls
oksimetresi sonuçları görüntülenir.
64
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 71. SpO2 kısmi muayene: nabız atım hızı sonucu
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
3:12:13P
Rm 239
78 98
PR/min
%
SpO2 @ 3:05P
Nabız atım hızı
NIBP mmHg
Resp/min
S
Not
D
M
•
Kısmi muayene sona erer ve SpO2 izlemi tekrar kapanır.
•
O anda ekranda görüntülenen SpO2 metni, en güncel SpO2 ölçümünü içerir.
Örneğin: 15:05 anında SpO2.
Kısmi muayene sonuçları trend ekranlarında yer alır.
5. Sensörü hastanın üzerinden sökün.
6. Daha sonra başka bir kısmi muayene almak için adım 2 ile başlayan adımları
(yukarıda) tekrarlayın.
Continuous (Devamlı) SpO2 ölçümlerine geri dönme
1. SpO2 @ XX:XX (XX:XX anında SpO2) öğesini vurgulayın ve
2. Otomatik SpO2 öğesini Açmak için
düğmesine basın.
düğmesine basın. Açılır menü kapanır.
SpO2 ve EKG kalp atım sesi yüksekliğinin ayarlanması
1. SpO2 öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
2. HR/PR Tone (KH/NH Sesi)'ni vurgulayın.
3. İstediğiniz ses düzeyini vurgulayın [Off (Kapalı), Low (Düşük), Med (Orta) veya
High (Yüksek)] ve
düğmesine basın.
Masimo SpO2 ekranı hakkında
Masimo SpO2 seçeneği aşağıdaki ek özellikleri ve göstergeleri sağlar.
Not
Monitör (model 802LTAS, 802LTRS ve 802LT0S), Masimo parametrelerini
görüntülemek üzere özel olarak yapılandırılmalıdır.
Sinyal KK (SKK)
(Signal Identification and Quality indicator/Sinyal Kimlik
ve Kalite Göstergesi) SpO2 dalga biçiminin alt kısmında
yer alan ve oksijen doygunluğu sonuçlarının göreceli
güvenilirliğini gösteren dikey tepelere sahip yatay bir çizgi.
(Daha yüksek tepeler daha yüksek güvenilirliğin
göstergesidir.)
Perfusion Index
İzlem bölgesindeki göreceli kalp atım gücünün 0,2 ve
(Perfüzyon Endeksi – PI) 20 arasında bir yüzdeyle ifade edilen bir değerlendirmesi.
FastSAT
Arteriyel oksijen doygunluğundaki hızlı değişimlerin
izlenmesi.
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
Sensitivity (Duyarlılık)
Normal, APOD ve Maksimum.
Normal
Tipik izlem için.
APOD
Probun, ıslak cilde, harekete veya diğer beklenmedik
koşullara bağlı olarak hastadan sökülmesi ihtimali
olduğunda izlem gerçekleştirmek için.
Maximum
(Maksimum)
Çok düşük perfüzyonu olan hastaların izlemi için.
Averaging Time (Zaman
Ortalamasının Alınması)
65
Birden fazla SpO2 ölçümünün alındığı ve bir sonucun
türevlendiği zaman dilimi (saniye cinsinden).
Kan basıncının izlemi (NIBP)
UYARI Her zaman tam oturan bir kaf kullanın ve kafı aşağıda verilen talimatlara
uygun şekilde hastaya dikkatlice yerleştirin. Kafın iyi oturmaması veya doğru
yerleştirilmemesi, kan basıncı sonuçlarının yanlış olmasına yol açabilir.
UYARI İzlem sırasında, kan dolaşımının uzun bir süre boyunca
engellenmediğinden emin olmak için hastanın uzvunu periyodik olarak
gözlemleyin. Kan dolaşımının uzun süre engellenmesi ya da hatalı kaf yerleşimi
morarmalara sebep olabilir.
UYARI Monitörü bir hastada NIBP ölçümü için kullanırken başka bir hastada
EKG ölçümü için eşzamanlı olarak kullanmayın.
UYARI Bir NIBP ölçümünden emin olunamıyorsa, ölçümü tekrarlayın. Sonuç
hakkında halen emin olamıyorsanız, başka bir yöntem kullanarak sonucu
doğrulayın.
UYARI NIBP ölçümlerini kardiyopulmoner baypas sırasında almayın.
UYARI NIBP izlemi gerçekleştirirken, monitör hasta modunu NIBP kafıyla
eşleştirin. Uzvun çevresi kaftan çok geniş değilse monitörü, yenidoğanlar için
Neonatal Mode (Yenidoğan Modu)'na ayarlayın. Bu durumda Pediatric Mode
(Pediyatrik Mod)'u kullanın. Ancak, kafın şişirilebileceği maksimum limitlerin,
kaf boyutuna göre değil hasta moduna göre belirlendiğini unutmayın;
Pediatric Mode (Pediyatrik Mod) için kafın şişirilebileceği maksimum limitler
Neonate Mode (Yenidoğan Modu) için belirlenen limitlerden yüksektir.
(Değerler için bkz. “NIBP” sayfa 152.)
İkaz Kan basıncı kafı ya da SpO2 yoluyla alınan kalp hızı ölçümlerinde artefakt
oluşabilir ve EKG ya da manuel muayene yoluyla elde edilen kalp atım hızı kadar
doğru olmayabilir.
Monitör açıkken varsayılan cuff inflation pressure (kaf şişirme basıncı), hasta moduna
göre belirlenir. (Bkz. “Varsayılan şişirme basıncı” sayfa 152.) Bir NIBP ölçümü elde
edildikten sonra, monitör şişirme basıncını ayarlayarak takip eden NIBP ölçümlerini
optimum hale getirir.
Not
Başka bir hastanın izlemine başlamadan önce her zaman monitörü yeniden
başlatın.
Normal fizyolojik basınç farklılıkları, bir sonuçtan diğer sonuca NIBP
ölçümlerini etkiler.
Monitör Adult (Yetişkin) modundaysa ve monitöre bir yenidoğan kafı takılıysa,
monitör bir ekipman uyarısı oluşturur.
Pil şarjı düşükse ve monitör istasyonda değilse, pil simgesi pil düzeyinin
düşük olduğunu ve NIBP izleminin devre dışı bırakıldığını gösterir.
66
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kan basıncının izlemi
1. Uzvun çevresine uygun kaf boyutunu seçin. Sadece aksesuar listesinde veya
www.welchallyn.com adresinde listelenen hortumları ve kafları kullanın.
2. Kafı bir hastaya takmadan önce tüm havasını boşaltın.
3. Kafı uzvun üzerine, mümkün olduğunca kalp düzeyine yakın olarak yerleştirin.
Şekil 72. Kaf yerleşimi
Kaf yatay olarak ve rahat olacak
şekilde takılmış. Kafın orta kısmı kalp
seviyesinde ve alt kenarı antekübital
fossadan 2,5 cm (1 inç) yukarıda.
Yenidoğanlar için olası
kaf yerleşimleri
•
Kaf, rahatsız edecek kadar sıkı olmayacak şekilde rahatça oturmalıdır.
•
Hortumun kıvrılması ve sıkışması önlenmelidir.
4. Hortumun kafa bağlandığı noktayı brakiyal veya diğer uygun arter üzerine hizalayın.
Kan basıncı ve SpO2 izlemini eşzamanlı olarak gerçekleştiriyorsanız, kafı ve SpO2
sensörünü farklı uzuvlara yerleştirerek istenmeyen SpO2 alarmlarını azaltabilir
veya ortadan kaldırabilirsiniz.
Not
5. Monitörün üst kısmında hortum bağlantısını NIBP hava konektörü üzerine vidalayın
(bkz. Şekil 4 sayfa 9).
6. Sonuçları almaya başlamak için
düğmesine basın.
Birkaç saniye içerisinde pompa çalıştırılır, kaf şişirilmeye başlar ve manometre
ekranı görüntülenir.
Şekil 73. NIBP: başlangıç görünümü
STEWART, ANN
7762940
Adult
II
3:00:06P
Rm 263
1mV/cm
HR/min
NIBP mmHg
NIBP Manometer
Resp/min
Systolic
Diastolic
SpO2
%
Mean
NIBP Mode: Manual
0
50
Exit
100
Trends
150
200
Snapshots
250
300
Setup
7. Kaf tamamen şişirildiğinde, manometre çubuğu basınç değerlerini dinamik
olarak görüntüler.
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
67
Şekil 74. NIBP: devam eden değer okuma
STEWART, ANN
7762940
NIBP in progress.
II
1mV/cm
HR/min
Adult
NIBP mmHg
NIBP Manometer
3:00:06P
Rm 263
Resp/min
Systolic
SpO2
Diastolic
%
Mean
Manometre basınç
göstergesi çubuğu
NIBP Mode: Manual
145
50
Exit
100
Trends
150
200
250
Snapshots
300
Setup
Döngü tamamlandığında, kontrol, önceki doğrudan erişim ekranına geri döner.
Nihai NIBP sonuçlarını manometre ölçeğinde görüntülemek için Setup NIBP
(NIBP Kurulumu) menüsünden Manometer (Manometre)'yi seçin.
Şekil 75. NIBP: okuma tamamlandı
STEWART, ANN
7762940
Adult
II
3:00:06P
Rm 263
1mV/cm
79
PR/min
Sistolik, diyastolik ve MAP
(rakamsal)
132/83
NIBP mmHg (98)
NIBP Manometer
Systolic
Resp/min
Diastolic
SpO2
%
Mean
Sistolik, diyastolik ve MAP
(grafik)
NIBP Mode: Manual
2
50
Exit
100
Trends
150
200
Snapshots
250
300
Setup
•
Ölçüm sırasında herhangi bir anda ölçümü sona erdirmeye ve kafı boşaltmaya
ihtiyaç duyarsanız
düğmesine basın.
•
Monitör geçerli bir NIBP sonucu elde edemezse, ekranın sol üst köşesine
"NIBP retry in progress" ("NIBP tekrar deneniyor") mesajı görüntülenir. Ardından,
ayarlara ve hasta moduna bağlı olarak monitör bir veya iki ölçüm daha yapmayı
dener. Bu denemeler geçerli bir sonuç elde etme konusunda başarısız olursa,
monitör bir NIBP hata mesajı görüntüler.
Kafın kalp hizasından yüksekte olduğu her bir inç için görüntülenen
NIBP sonucuna 1,9 mmHg (0,253 kPa) ekleyin. Kafın kalp hizasından
alçakta olduğu her bir inç için 1,9 mmHg (0,253 kPa) çıkartın.
Not
8. Titreme veya öksürme gibi hareket artefaktları NIBP sonuçlarıyla etkileşime girerse
aşağıdakileri yapın:
•
Hastanın uzvunu vücudundan uzaklaştırın, böylece takılı kaf, hastanın vücuduyla
ya da başka bir nesneyle (yatak başlığı gibi) temas etmeyecektir. Kafı mümkün
olduğunca kalp seviyesine yakın tutun.
•
Smartcuf filtresinin ON (AÇIK) olduğunu doğrulayın. (Bkz. “NIBP doğruluğunun
Smartcuf ile arttırılması” sayfa 68.)
•
EKG elektrotlarının hastaya doğru şekilde bağlandığını ve NIBP sırasında
EKG izlemi gerçekleştirdiğini doğrulayın. (Smartcuf için EKG izlemi gereklidir.)
68
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Not
Bir NIBP TREND (NIBP TRENDİ) ekranında veya ekran çıktısında bulunan
???/???/(???) mesajı, monitörün geçerli süre içerisinde bir NIBP ölçümünü
tamamlayamadığını gösterir.
Not
Monitör, ekran zaman aşımı gibi bir güç tasarrufu modundayken başlatılan isteğe
bağlı NIBP ölçümleri (manuel veya turbo) 8 saniye gecikmeli olarak gerçekleşir.
NIBP doğruluğunun Smartcuf ile arttırılması
NIBP ölçümünü etkileyebilecek pek çok faktör şunlardan oluşur: kardiyak aritmiler, kan
basıncında ani değişimler, hastanın konvülsiyon veya titreme gibi hareketleri, ani kaf
hareketi, titreşim, araç hareketi veya zayıf kalp atımı. Smartcuf özelliği, orta düzeyde
hareket artefaktı veya yavaşlamış kalp atımı söz konusu olduğunda NIBP ölçüm
doğruluğunu arttırır.
s
Not
Smartcuf, sadece EKG izlemi gerçekleştirildiği sırada çalışır.
Smartcuf'ın etkinleştirilmesi
1. EKG ve NIBP izlemini eşzamanlı olarak gerçekleştirin.
2. Setup (Kurulum) menüsüne erişin. (Bkz. “Kurulum menülerine erişim” sayfa 36.)
3. NIBP öğesini vurgulayın, Smartcuf öğesini vurgulayın ve Smartcuf filtresini
etkinleştirin.
Smartcuf etkinse ve hareket artefaktı halen ölçüm doğruluğunu etkileyecek kadar
şiddetliyse, ölçüm, ekranda bulunan simgesiyle belirtilir. Belirli aritmi tipleri sırasında
ve iyi EKG sinyalinin alınamadığı diğer durumlarda Smartcuf'ın aşağıdaki gibi devre
dışı bırakılması düşünülmelidir:
Smartcuf'ın devre dışı bırakılması
1. Setup (Kurulum) menüsüne erişin.
2. NIBP öğesini vurgulayın, Smartcuf öğesini vurgulayın ve Smartcuf filtresini devre
dışı bırakın.
Otomatik NIBP ölçümleri almak
Monitör, Auto NIBP (Otomatik NIBP) modunda, 5 saniyeden daha kısa zaman aralıkları
için belirlenmiş zaman aralığında hemen NIBP ölçümleri almaya başlar. 5 dakika veya
daha uzun zaman aralıkları için ölçümler, günün saati belirlenmiş zaman aralığının bir katı
olduğunda başlar. (Örneğin, zaman aralığı 15 dakika ise, ölçümler saat başından itibaren
00, 15, 30 veya 45 dakika sonra başlar.)
Otomatik NIBP ölçümlerinin alınmaya başlanması
1. Uygun NIBP kafını ve hortumunu seçin ve uygulayın. (“Kan basıncının izlemi (NIBP)”
sayfa 65.)
2. NIBP öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
3. NIBP Mode (NIBP Modu) öğesini vurgulayın ve Auto (Otomatik) öğesini seçin.
4. Auto Interval (min) [Otomatik Zaman Aralığı (dak)] öğesini vurgulayın ve bir zaman
aralığı seçin.
Not
Otomatik bir NIBP'yi başlattıktan sonra, monitör ilk ölçümü başlatmadan önce bir
gecikme olabilir. Gecikme, seçili zaman aralığı kadar uzun olabilir.
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
69
Otomatik NIBP ölçümlerinin durdurulması
1. NIBP öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
2. NIBP Mode (NIBP Modu) öğesini vurgulayın ve Manual (Manuel) öğesini seçin.
Turbo modunu kullanarak NIBP ölçümlerinin alınması
Monitör Turbo modundayken, bir NIBP ölçümünü başlatır ve ardından beş dakika içinde
mümkün olan en yüksek sayıda ölçümü alır.
Turbo modunun kullanımı
1. NIBP kafını ve hortumunu seçin ve uygulayın. (“Kan basıncının izlemi (NIBP)”
sayfa 65.)
2. NIBP öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
3. NIBP Mode (NIBP Modu) öğesini vurgulayın ve Turbo öğesini seçin.
Monitörü tekrar başlatırsanız, NIBP otomatik moda geri döner.
Not
Turbo modunun sonlandırılması
düğmesine basın veya NIBP Mode Manual (Manuel NIBP Modu) öğesini seçin.
Monitör Otomatik NIBP ölçüm moduna geri döner.
Güç tasarrufu modunda NIBP ölçümleri
Bir manuel veya turbo NIBP eylemi, güç tasarrufu modunda monitörün bekleme
modundan çıkmasını sağladığında (“Güç tasarrufu” sayfa 43), kaf şişirme basıncı
varsayılan ayarlara sıfırlanır ve kaf şişirme işlemi 8 saniyeye kadar ertelenir.
Pil doluluk düzeyi düşük olduğunda NIBP devre dışı bırakılır
Pil doluluk düzeyi düşükse ve monitör pil gücüyle çalışıyorsa, NIBP işlevleri devre dışı
bırakılır ve monitör “NIBP off. Low battery.” (“NIBP kapalı. Düşük pil düzeyi.”) mesajını
görüntüler.
Pil doluluk düzeyinin düşük olduğu bir koşulda bir NIBP ölçümü başlatmayı denerseniz,
monitör bir “Low battery.” (“Düşük pil düzeyi.”) “NIBP disabled.” (“NIBP devre dışı
bırakıldı.”) mesajıyla birlikte bir ekipman uyarısı görüntüler.
Bir düşük pil düzeyi koşulu altında monitör güç bağlantısı olan bir istasyona
takıldığında NIBP izlemi hemen etkinleştirilir.
Not
Varsayılan ayarların değiştirilmesi
Varsayılan ayarları (monitör yapılandırması) aşağıdaki yöntemleri kullanarak
değiştirebilirsiniz:
•
•
•
•
Geçerli ayarları yeni varsayılan ayarlar olarak kaydedin.
Yüklenen son yapılandırmayı geri yükleyin.
Fabrika ayarlarını geri yükleyin.
Bir PC'den başka bir yapılandırma yükleyin. (Bkz. “Monitörün yapılandırılması için
Yapılandırma Yardımcı Programını kullanma” sayfa 118.)
70
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
ID: 01018VDO9PBH
3:00:06P
Geçerli ayarların yeni varsayılan
ayarlar olarak kaydedilmesi
Adult
Rm 239
II
1mV/cm
1. Configuration Setup (Yapılandırma Kurulum) menüsüne erişin.
80
HR/min
12
Resp/min
NIBP mmHg
97 %
SpO2
Setup Alarms ECG NIBP Timings Configuration
Service
Select ( ) to save current settings.
Select ( ) to use factory settings.
Select ( ) to use file: n/a
Exit
Trends
Snapshots
Setup
2. Geçerli ayarları kaydetmek için Select (Seç) ( ) öğesini vurgulayın
ve
düğmesine basın.
3. Onay ekranında Confirm (Onayla) öğesini vurgulayın ve
ID: 12549M6I9ERF
düğmesine basın.
03:52:57
Adult
Rm
Note! You are changing the
default settings to current
settings.
%
If this is correct, highlight
HR/min
SpO2
“Confirm” and then press
Select ( ).
Cancel
Confirm
NIBP mmHg
S
D
M
Yüklenen son yapılandırmanın geri yüklenmesi
1. Configuration Setup (Yapılandırma Kurulum) menüsüne erişin,
yapılandırma_dosyası_adı dosyasını kullanmak için Select (Seç) ( ) öğesini
vurgulayın ve
düğmesine basın.
2. Onay ekranında Confirm (Onayla) öğesini vurgulayın ve
ID: 12549M6I9ERF
düğmesine basın.
03:53:45
Adult
Rm
Note! You are changing the
default settings to file:
%
post-op4 15 Dec 06
HR/min
SpO2
If this is correct, highlight
“Confirm” and then press
Select ( ).
Cancel
Confirm
NIBP mmHg
S
D
M
Fabrika ayarlarının geri yüklenmesi
1. Configuration Setup (Yapılandırma Kurulumu) menüsüne erişin, fabrika ayarlarını
düğmesine basın.
kullanmak için Select (Seç) ( ) öğesini vurgulayın ve
2. Onay ekranında Confirm (Onayla) öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
Kullanım Talimatları
Bağımsız izlem
ID: 12549M6I9ERF
71
03:53:45
Adult
Rm
Note! You are changing the
default settings to factory
settings.
%
If this is correct, highlight
HR/min
SpO2
“Confirm” and then press
Select ( ).
Cancel
Confirm
NIBP mmHg
S
D
M
İzlemi sonlandırma
1.
düğmesine basın. Sistem Kapanış ekranı görüntülenir.
Şekil 76. Sistem kapanışı
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
15:01:24
Rm 239
You have pressed the Power Off button.
There is patient data stored for
Hall, Robert E. ID: 3456187
Select ( ) to delete patient data
and shut down.
Delete & Shut Down Save & Shut Down Cancel Setup
•
Aynı hasta üzerinde izlemi sürdürmeyi amaçlıyorsanız ve saklanan yaşamsal
belirtileri ve monitör ayarlarını kaydetmek istiyorsanız (bir PC'de yazdırmak üzere)
Save & Shut Down (Kaydet ve Kapat) öğesini vurgulayın ve ardından
düğmesine basın. Monitör hasta verilerini ve monitör ayarlarını
kaydeder ve ardından kapanır.
•
Monitör tekrar açıldığında, izlemi aynı hasta üzerinde sürdürmeyi
amaçlamıyorsanız Delete & Shut Down (Sil ve Kapat) öğesini vurgulayın
ve ardından
düğmesine basın. Monitör, veriler ve ayarlar kaydedilmeksizin
kapatılır.
2. Elektrotları ve sensörleri hastadan sökün.
düğmesine basarsanız ve daha sonra monitörü kapatmak yerine aynı hasta üzerinde
izlemi sürdürmeye karar verirseniz, aşağıdakilerden birini yapın:
•
Cancel (İptal) öğesini vurgulayın ve
•
30 saniye boyunca bekleyin.
•
Not
düğmesine basın.
düğmesine basın.
Demo modundayken sistemi kapatmanız halinde, ayarları ve hasta verilerini
kaydedemezsiniz.
72
Bağımsız izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
73
4
Acuity iletişim kuruluyken izlem
Kablosuz izlem hakkında
Model 802LTAN, 802LTAS, 802LTRN ve 802LTRS kablosuz monitörleri hem bağımsız
modda hem de bir Welch Allyn Acuity Santral İstasyonuyla iletişim halinde çalışabilir.
(Bkz. “Bağımsız izlem” sayfa 47.)
Kablosuz monitör FlexNet ağına bağlıyken, monitör tarafından toplanan hasta verileri
sürekli olarak Acuity'de saklanır. Acuity istasyonu üzerinden bu hasta verilerine erişebilir
ve aşağıdakiler de dahil olmak üzere yönetimsel görevleri gerçekleştirebilirsiniz:
•
Acuity ünitesine bir hasta kabul etme, aktarma ve Acuity ünitesindeki bir hastayı
taburcu etme.
•
Hasta açıklamasını düzenleme (adını, hekimini ve diğer bilgilerini).
•
Trendler ve dalga biçimleri gibi hasta verilerini inceleme ve yazdırma.
Acuity ve FlexNet kablosuz ağı hakkında daha fazla bilgi için Acuity Kullanım Kılavuzuna
bakın.
Model 802LTAN ve 802LTAS monitörler için telsiz, bir Acuity Santral İstasyonunda
yürütülen WA RADIUS sunucusuyla, varsayılan ayar olarak, karşılıklı kimlik doğrulaması
yapar. Hastane BT departmanının farklı bir kimlik doğrulama/şifreleme çözümüne
gereksinim duyması halinde, monitör, varsayılan telsiz fabrika ayarlarını kullanarak
ağa bağlanamaz.
UYARI Kalp piline sahip bir hastada izlem gerçekleştirirken, monitörü, monitör
ve kalp pili arasında en az 16 cm'lik (6 inç) mesafeyi kalacak şekilde yerleştirin.
Monitörün kalp piliyle etkileştiğini düşünmenize sebep olan herhangi bir
neden varsa, hemen monitörü kapatın ve uygun hasta bakımını sağlayın.
Sağlık Sektörü Üreticileri Birliği, elle tutulan bir telsiz ile kalp pili arasında söz
konusu bu mesafenin (6 inç veya 16 cm) bulunmasını önerir. Bu öneri, Kablosuz
Teknoloji Araştırmaları tarafından yürütülen bağımsız araştırmalar ve önerilerle
de uyumludur.
UYARI Hasta verilerinin kablosuz iletimini kapsayan bir tedavi protokolünü
değerlendirirken bu kısıtlamayı göz önünde bulundurun:
Monitör kablosuz bağlantıyla ağa bağlı değilken:
Acuity, monitörden hasta alarmlarını veya uyarılarını almaz.
Acuity, hasta verileri üzerinde aritmi ve ST analizi gerçekleştirmez
ve bu nedenle bu analizlere ilişkin alarmlar oluşturmaz.
UYARI Monitör Acuity ile ağ iletişimi kurduğu sırada herhangi etkin bir sunucuyla
bir USB bağlantısı kurarsanız, kablosuz bağlantı kesilir.
74
Acuity iletişim kuruluyken izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Monitör Kanada'da kullanıldığında:
Not
Maksimum koruma (telsizin lisanslı hizmetle etkileşimini önlemek amacıyla)
sağlamak için monitörün kapalı alanda ve pencereye uzak konumda çalıştırılması
amaçlanmıştır. Dış mekana kurulumu gerçekleştirilen telsiz ekipmanı (veya telsiz
ekipmanına ait iletim anteni) lisanslamaya tabidir.
Afin de fournir un écran de blindage maximal (pour empêcher que cet appareil
cause du brouillage au service faisant l’objet d’une licence), l’appareil doit être
utilisé à l’intérieur et devrait être placé loin des fenêtres. Si le matériel (ou son
antenne d’émission) est installé à l’extérieur, il doit faire l’objet d’une licence.
Acuity ile iletişim kurulması
Monitörün Acuity'yle iletişimi etkinleştirilmişse, monitör ağ kapsamına her girdiğinde
iletişim otomatik olarak kurulur. Monitör, bağlantı durumunu her zaman gösterir:
Şekil 77. Bağlantı durumu göstergesi
(boş)
Monitörün Acuity ile iletişimi etkin değil.
Monitör USB kablosu aracılığıyla bir PC ile iletişim kuruyor.
Monitör ağa bağlı ve Acuity ile iletişim halinde.
(Yanıp sönüyor) Monitör, ağa bağlı, ancak
Acuity ile iletişim kurmuyor.
(Sürekli yanıyor) Monitör ağa bağlı değil ve
Acuity ile iletişim kurmuyor.
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
3:00:06P
Rm 239
1mV/cm
Monitörün bir iki dakika içerisinde, Acuity'yle bağlantı kurulduğunu gösteren
görüntülediğini doğrulayın.
simgesini
Monitörün ağa bağlanmasıyla birlikte, monitörden Acuity'ye aşağıdaki veriler yüklenir:
•
Ağ bağlantısı kurulmadan önce monitörde saklanan hasta bilgileri ve trendler
•
Monitör ayarları
Aynı zamanda, bazı yapılandırma ayarları Acuity'den monitöre yüklenir.
(Bkz. “Acuity tarafından belirlenmiş yapılandırma hakkında” sayfa 104.)
Yaşamsal belirtilerin izlemi hakkında bilgi edinmek için aşağıdakilere bakın:
80 140/78
12 97 %
ECG/Resp
ve Resp (Solunum)
HR/min(EKG/Solunum)
Resp/min
SpO2İzlemi” sayfa 52
NIBP mmHg “ECG
(102)(EKG)
SpO2
NIBP
@2:47P Manual
“SpO2 İzlemi” sayfa 60
“Kan basıncının izlemi (NIBP)” sayfa 65
Kullanım Talimatları
Acuity iletişim kuruluyken izlem
75
Bir hastanın ağın kapsama alanı dışında izlemi
Monitörler tipik olarak, cihazların bir santral istasyonla sürekli iletişim kurduğu etkin bir
ağ ortamına dağıtılmıştır. Bu monitörler, bir prosedür odasına nakil (örneğin, röntgen
ünitesine nakil) sırasında sıklıkla ağ kapsama alanının dışına çıkmaktadır. Bir monitör
ağ kapsama alanı dışına çıktığında, izlem yerel olarak sürdürülür.
İkaz Monitörü Acuity ağı kapsama alanı dışına çıkarmanın telsiz bağlantısını
kestiğini, hastanın yaşamsal belirti verilerinin iletimini hemen durdurduğunu göz
önünde bulundurun.
Monitör, yerel Resp (Solunum), NIBP, HR/PR (KH/NH) ve SpO2 alarmları veya ekipman
uyarıları verir. Aynı zamanda aşağıdakiler de gerçekleşir:
•
Acuity üzerinde DROPOUT (BAĞLANTI KESİLDİ) mesajıyla birlikte bir uyarı belirir.
•
Monitörde, Check Acuity/network connection (Acuity'yi/ağ bağlantısını kontrol et)
mesajıyla birlikte bir uyarı belirir.
•
Monitörden sesli uyarılar gelir.
•
İlgili sağlık bakım uzmanı uyarının alındığını belirtmek için
düğmesine basar.
İzlemi gerçekleştirilen hasta tekrar Acuity ağı kapsama alanına girdiğinde, monitör
ağa tekrar bağlanır ve kablosuz izlem sürdürülür.
İkaz Acuity ağıyla tekrar iletişim kurulmasının ve hastanın yaşamsal
belirti verilerinin iletimine devam edilmesinin üç dakikaya kadar uzayabileceğini
göz önünde bulundurun.
Not
Acuity ağıyla tekrar iletişim kurulduğunda, monitör, trend verilerini Acuity'ye yükler,
ancak yüklenen bu veriler arasında anlık görüntüler yer almaz.
Hasta monitörünün kablosuz ağ kapsama alanı dışında çalıştırılması halinde
sergilediği davranış
Monitör kablosuz ağ kapsama alanı dışına çıktığında, aşağıdaki özellikleri sergileyebilir:
•
Monitör sürekli olarak Acuity ağını bulmaya çalışır.
•
Monitörün pil ömrü daha hızlı tükenir, bu da pilin çalışma süresini kısaltır.
•
Monitör Acuity ağı kapsamının dışında dakikalarca kalırsa, telsiz, düşük güç tüketimi
durumuna geçiş yapar.
•
Bağlantı dört saatten daha uzun süre kesik kalırsa, monitör tarafından, monitörün
sıfırlanmasını (yeniden başlatılması) gerektiren bir sistem hata mesajı oluşturulabilir.
76
Acuity iletişim kuruluyken izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
İkaz Kablosuz monitörü kablosuz iletişim alanının dışında dört saatten daha
uzun süre açık tutmayın.
Tesisinizde, kablosuz cihazların uzun süre boyunca ağ dışında kalmasını
gerektiren beklenmedik bir klinik iş akışı söz konusuysa, aşağıdaki adımlardan
birini veya birkaçını izleyin:
•
Kablosuz ağ kapsama alanını cihazın uzun süre tutulacağı alanları
kapsayacak şekilde genişletin. Örneğin, kablosuz ağ kapsama alanına
Post Kardiyak Kateterizasyon, röntgen ve MRG alanlarını da dahil edin.
•
Bir monitörün bağımsız çalışacağı ortama taşınması halinde, cihazı bağımsız
moda yapılandırın. Bu yapılandırma, telsiz kartının bağımsız çalışma
ortamında kullanımını devre dışı bırakır.
•
Monitörleri bir kablosuz kapsama alanından çıkartmadan önce, monitörlerin
kablosuz altyapıyla olan bağlantılarını kesin. Propaq LT monitörleri,
klinisyenlere yönelik bir yazılım özelliğine sahiptir.
Acuity mesaj menüleri hakkında
Monitör Acuity ile ilk iletişim kurduğunda ve klinisyen yeni bir hasta başlatmayı seçtiğinde,
monitör, izlemi gerçekleştirilen hastanın konumunu (ünite ve oda numarası), adını ve
ID numarasını belirlemek üzere bir dizi ekran görüntüler. Hasta Acuity'ye kayıtlıysa, bir
dizi liste arasından kimlik bilgilerini seçebilirsiniz. Hasta Acuity'ye yeni kaydedilecekse,
bilgileri siz girmelisiniz.
Klinisyen aynı hasta üzerinde izlem gerçekleştirmeyi sürdürürse, bu Acuity mesaj menüleri
görüntülenmez.
Bu menülerin bazılarında, ekranda sığmayacak kadar uzun listeler yer alabilir.
Ekrana sığmayan liste öğelerini görüntülemek ve vurgulamak için listeyi
kaydırmak üzere tekrarlı olarak
veya
düğmelerine basın.
Not
Monitör öncelikle, ünitelerin bir listesini görüntüler. Bu hasta için üniteyi vurgulayın
ve
düğmesine basın.
Şekil 78. Acuity ünite listesi
STEWART, ANN
7762940
Adult
II
12:41:32
Rm 263
1mV/cm
80
HR/min
NIBP mmHg
SELECT
UNIT
Emergency Department
Pediatric
12
Resp/min
97 %
SpO2
Monitör daha sonra, hastaların bir listesini görüntüler.
Kullanım Talimatları
Acuity iletişim kuruluyken izlem
77
Şekil 79. Acuity hasta listesi
STEWART, ANN
7762940
Adult
II
12:41:32
Rm 263
1mV/cm
80
HR/min
NIBP mmHg
SELECT
PATIENT
Enter new patient
4727937, BENET, CLAUDE
9542683, MERKER, HANS
7762940, STEWART, ANN
3398290, TAYLOR, MIKE
12
Resp/min
97 %
SpO2
•
Hastanın adı hali hazırda listedeyse, hasta adını vurgulayın ve
basın.
düğmesine
•
Eğer hasta adı listeden bulunamıyorsa, Enter new patient (Yeni hasta gir)
öğesini vurgulayın,
düğmesine basın ve bilgi giriş ekranını (Şekil 48 sayfa 49)
kullanarak hastanın adını ve/veya ID numarasını (hangisi biliniyorsa) girin.
Listede yer alan bir hastanın adını seçerseniz, monitör odalara ait bir liste görüntüler.
Hastanın odasını seçin.
Şekil 80. Acuity oda listesi
STEWART, ANN
7762940
Adult
II
12:41:32
Rm 263
1mV/cm
80
HR/min
NIBP mmHg
SELECT
ROOM
Enter new room
1304D
1306A
1306B
1306C
1306D
12
Resp/min
97 %
SpO2
İzlem sırasında iletişimin kesintiye uğraması
İletişim kurulan izlem başlamışsa ve ardından iletişim kesintiye uğramışsa, monitör
bir uyarı mesajı görüntüler.
Şekil 81. Uyarı mesajı: İletişim Hatası
STEWART, ANN
7762940
Adult
aVR
80
HR/min
12:41:32
Rm 263
2mV/cm
NIBP mmHg
12
Resp/min
EQUIPMENT ALERT
Communications fault
Check Acuity/network connection
Acknowledge
97 %
SpO2
78
Acuity iletişim kuruluyken izlem
Mesajı silmek için
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
düğmesine basın.
Monitör Acuity ile tekrar iletişim kurduğunda (en az 30 saniyelik bir kesinti sonrasında),
izlemi gerçekleştirilen hastanın iletişim kesildiği sırada izlemi gerçekleştirilmekte olan
hastayla aynı hasta olduğunu onaylamanız için bir komut satırı görüntüler.
Şekil 82. Aynı Hasta sorgusu
STEWART, ANN
7762940
Adult
aVR
12:41:32
Rm 263
2mV/cm
80
HR/min
97 %
SpO2
12
Resp/min
NIBP mmHg
CONFIRM PATIENT?
IS THIS MONITOR STILL CONNECTED
TO 7762940 ED 263
ANN STEWART
YES
NO
NEW ROOM
NEW UNIT
İletişim 30 saniyeden daha kısa süreliğine kesintiye uğramışsa veya verileri
kaydedip monitörü yeniden başlatmışsanız ve iletişimi 30 saniye içerisinde
tekrar sağladıysanız, bu onaya gerek duyulmaz.
Not
Onaylamak için
düğmesine basın.
Bağlantı kurulduktan sonra Acuity menüsüne erişim
1.
simgesini vurgulayın ve
görüntülenir (Şekil 84).
düğmesine basın. Kablosuz modu açılır menüsü
Monitör ve Acuity arasındaki bazı işlemlerin tamamlanması, ağ trafiğinin
yoğunluğuna bağlı olarak birkaç saniye kadar sürebilir.
Not
2. Acuity menu (Acuity menüsü) öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
Şekil 83. Acuity menüsü
STEWART, ANN
7762940
Adult
II
12:41:32
Rm 263
1mV/cm
80
HR/min
NIBP mmHg
ACUITY
MENU
EXIT
END TELE
NEW ROOM
TRANSFER
NEW PATIENT
PATIENT INFO
12
Resp/min
97 %
SpO2
Telemetri oturumunu sonlandırmak (END TELE (TELEMETRİYİ SONLANDIR)) için Acuity
menüsünü (Şekil 83) kullanabilir, hastayı yeni bir odaya atayabilir (NEW ROOM (YENİ
ODA)), hastayı başka bir üniteye aktarabilir (TRANSFER (AKTAR)), yeni bir hastanın
adını ve ID'sini girebilir (NEW PATIENT (YENİ HASTA)) veya geçerli hastanın bilgilerini
güncelleyebilirsiniz (PATIENT INFO (HASTA BİLGİLERİ)).
Acuity menüsünü kapatmak için EXIT (ÇIKIŞ) öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
Kullanım Talimatları
Acuity iletişim kuruluyken izlem
79
Ağ bağlantısını kesmek için
Monitör ağ kapsama alanı dışındayken, monitörle ağ arasındaki bağlantıyı
kesmek pil ömrünü büyük ölçüde uzatır. Ancak, bağlantının kesilebilmesi
için öncelikle ağ bağlantısının kurulmuş olması gerekir.
Not
1.
simgesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
2. Disconnect (Bağlantıyı Kes) öğesini vurgulayın,
düğmesine basın ve onaylayın.
Şekil 84. Kablosuz Mod: Bağlantıyı kesme
STEWART, ANN
7762940
II
15:20:28
Wireless
Rm ED
263 Mode
Exit
Disconnect
Acuity Menu
Adult
1mV/cm
Kablosuz Aşağı Açılır menüsü
80
HR/min
12 97 %
NIBP mmHg
Resp/min
SpO2
simgesi simgesine dönüşür ve “DISCONNECTED (BAĞLANTI KESİLDİ)” mesajı
görüntülenir, ardından patient ID (hasta ID'si) numarası görüntülenir.
Şekil 85. Ağ bağlantısı kesilmiş hasta
STEWART, ANN
DISCONNECTED
Adult
II
1mV/cm
80
HR/min
Not
15:20:28
Rm 263
NIBP mmHg
12 97 %
Resp/min
SpO2
Ağ bağlantınız kesildiğinde ve tekrar bağlanmadan önce monitörü kapattığınızda
ve ardından monitörü tekrar açtığınızda Continue Patient (Hastaya Devam Et)
öğesini seçtiğinizde, monitör bağlantısı kesik olarak açılır.
Bir hastanın ağa tekrar bağlanması
1.
simgesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
2. Reconnect (Tekrar Bağlan)öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
Monitör bağlantı ve hasta hakkında bilgi isteminde bulunur.
3. İstenen bilgileri girin.
80
Acuity iletişim kuruluyken izlem
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
81
5
Alarmlar ve uyarılar
Genel Bilgiler
Bir Alarm kabul edilebilir limitlerin dışında kalan bir yaşamsal belirti ölçümü gibi hasta
durumlarına ilişkin bir uyarıdır. Bir alarm meydana geldiğinde, monitör üzerindeki kırmızı
ışık yanıp söner ve ekrandaki alarm limitlerini aşan rakamsal veriler kırmızıya döner.
Sesler duraklatılmadığı sürece alarm sesi duyulur.
Bir Uyarı, düşük pil düzeyi veya yerinden sökülmüş bir elektrot gibi ekipman durumuna
ilişkin bir uyarıdır. Bir uyarı meydana geldiğinde, monitördeki sarı ışık yanıp söner ve
ekranda, hata durumunu açıklayan bir mesaj belirir. Sesler duraklatılmadığı sürece uyarı
sesi duyulur.
Alarmlar, uyarılara göre daha öncelikli olarak ele alınmalıdır. Bir alarm ve bir uyarı
eşzamanlı olarak tespit edilirse, monitör size alarm hakkında bildirimde bulunur. Uyarının
bildirimini sadece alarm durumu ortadan kaldırıldıktan sonra halen bir uyarı durumu
mevcutsa yapar.
Bir alarm veya uyarının sessize alınması
Monitörün bir alarm veya uyarı durumunu tespit ettiği her zaman bir ses duyulur.
Duyulmakta olan sesin 90 saniye boyunca kısılması
1.
düğmesine basın.
Not
Sesin kısılması diğer alarm veya uyarı göstergelerini etkilememektedir.
•
Kırmızı ışık (alarm) veya sarı ışık (uyarı) yanıp söner.
•
90 saniye sonrasında durum halen düzeltilmemişse ses tekrar açılır.
•
90 saniyelik sessize alma sonrasında durumda düzeltilmişse, monitör bir sonraki
alarm veya uyarı için sesleri sıfırlar.
Bir önceki alarm veya uyarı sessize alındığı sırada yeni bir alarm veya uyarı durumu
meydana gelirse, ses yeniden duyulur.
82
Alarmlar ve uyarılar
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 86. Örnek alarm ekranı
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
140/78
31 88 %
125
HR/min
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
@2:47P Manual
Şekil 87. Örnek uyarı ekranı
HALL, ROBERT E.
3456187
Audible Alarms Silenced Adult
I
1mV/cm
80
HR/min
140/78
NIBP mmHg (102)
@2:47P Manual
12:41:32
Rm 239
12
Resp/min
97 %
SpO2
EQUIPMENT ALERT
ECG Fault
X
LL Lead Failed
ACKNOWLEDGE
2. Hastayı kontrol edin ve uygun bakım sağlayın.
3. Duyulan sesi monitörde ve Acuity'de 90 saniyeliğine sessize almak için
düğmesine basın.
•
Duyulan sesin kısılması görsel alarmı veya uyarı göstergelerini kaldırmamaktadır.
•
Duyulan sesin kısılması Acuity üzerindeki bir alarmın veya uyarının
duraklatılmasına sebep olmaktadır.
•
Alarm veya uyarı durumu düzeltildiğinde, tüm alarm veya uyarı göstergeleri
durdurulur ve alarmların tamamı sıfırlanır.
4. Hastaya gerekli bakımı uyguladıktan sonra, alarm limitlerinin etkin olduğunu ve doğru
ayarlandığını doğrulayın.
UYARI Bir alarma yanıt verirken alarm limitlerinden herhangi birini kapatır veya
bu limitler üzerinde değişiklik yaparsanız, izleme devam etmeden önce bu alarm
limitlerini geri yükleyin.
Alarm sesini duraklatma
Monitör yapılandırmasında bu özellik etkinleştirilmişse, bir hasta üzerinde izlem
gerçekleştirirken (Bkz. “Monitör yapılandırması” sayfa 103) parametrelerin tamamı için
tüm alarm seslerini duraklatabilirsiniz, böylece bir alarm durumu meydana geldiğinde
alarm sesinin duyulmasını engellemiş olursunuz. Alarm sesleri duraklatıldığı halde bir
alarm durumu meydana gelirse, monitör görsel alarm göstergelerini görüntüler, ancak
ses duyulmaz.
Monitör yapılandırmasında, alarm sesi duraklatma süresi Disabled (Devre Dışı),
Always On (Her Zaman Açık) olarak ya da aşağıdaki sürelerden birine ayarlanabilir:
90 sec (sn) veya 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30 ya da 60 dakika.
Not
Varsayılan fabrika duraklatma süresi 4 dakikadır.
Kullanım Talimatları
Alarmlar ve uyarılar
•
Disabled (Devre Dışı) olarak yapılandırılmışsa, monitördeki alarm sesini
duraklatamazsınız.
•
Always On (Her Zaman Açık) olarak yapılandırılmışsa ve Suspend Audible
Alarms (Sesli Alarmları Duraklat) öğesini On (Açık) olarak ayarlarsanız, alarm
sesi aşağıdaki durumlardan biri geçerli olana kadar duraklatılır:
•
Suspend Audible Alarms (Sesli Alarmları Duraklat) öğesini Off (Kapalı)
olarak ayarlarsanız ya da
•
monitör kapatılır ve ardından tekrar açılırsa veya
•
monitör yeniden yapılandırılırsa
Suspend Audible Alarms (Sesli Alarmları Duraklat), alarm silence/reset
(alarm sessize al/sıfırla) özelliğinin davranışını etkilemez ( ).
düğmesine
basmak, duyulan bir alarm sesini 90 saniyeliğine sessize alabilir veya hali hazırda
sessize alınmış sesli alarmı sıfırlayabilir.
Not
Alarm sesinin duraklatılması
1. Setup (Kurulum) menüsüne erişin. (Bkz. “Kurulum menülerine erişim” sayfa 36.)
2. Suspend Audible Alarms (Sesli Alarmları Duraklat) öğesini vurgulayın).
Şekil 88. Suspend Audible Alarms (Sesli Alarmları Duraklatma): Off (Kapalı)
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
II
3:00:06P
Rm 239
1mV/cm
HR/min
NIBP mmHg
Resp/min
SpO2
%
Setup Alarms ECG NIBP Timings Configuration
Service
Suspend Audible Alarms
Off On (90 sec)
Alarm Tone
Low Med High
Right ( ) to suspend audible alarms.
Exit
Trends
Snapshots
Setup
Bu örnekte 90 saniye olan yapılandırılmış duraklatma süresi, çizginin sağ tarafında
görüntülenir.
3. On (Açık) öğesini vurgulayın.
Not
83
Sesli alarmlar duraklatılmışsa,
düğmesine basılması duraklatmayı iptal eder.
Şekil 89. Suspend Audible Alarms (Sesli Alarmları Duraklatma): On (Açık)
8765432
ID: 01018VDO9PBH
Audio alarms suspended Adult
II
1mV/cm
80
HR/min
NIBP mmHg
3:00:06P
Rm 239
“Duraklatılan ses” göstergesi
12
Resp/min
97 %
SpO2
Setup Alarms ECG NIBP Timings Configuration
Service
Suspend Audible Alarms
Off On (90 sec)
0:01:30 remaining
Low Med High
Alarm Tone
Exit
Trends
Snapshots
Setup
Yapılandırılmış duraklatma süresi
Geriye kalan duraklatma süresi
84
Alarmlar ve uyarılar
•
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Alarm sesi anında duraklatılır.
Duraklatma süresinde bir alarm durumu meydana gelirse, alarm sesi duyulmaz.
•
Duraklatma süresinde çizginin alt kısmında bir geri sayım sayacı aracılığıyla
kalan zaman gösterilir.
•
“Audio alarms suspended (Sesli alarmlar duraklatıldı)” ekranın sol üst köşesinde
gösterilir.
•
Duraklatma süresi sona erdiğinde, alarm sesi tekrar etkin hale gelir.
Alarm limitlerinin değiştirilmesi
Monitörde
Tipik olarak, yetişkin, pediyatrik ve yenidoğan hastalar için alarm limitleri kurumların
kendileri tarafından belirlenir ve monitör kullanılmaya başlanmadan önce bu alarm limitleri
monitör üzerinde yapılandırılır. Bu alarm limitleri, monitörün varsayılan alarm limitleri, yani
monitör her açıldığında kullanılan alarm limitleri olarak kullanılır.
Monitör yapılandırması değiştirilene kadar, yapılandırılmış bu alarm limitleri geçerli olur.
Ancak, geçerli hastanın alarm limitlerini geçici olarak değiştirebilirsiniz.
Geçerli hasta için alarm limitlerinin geçici olarak değiştirilmesi
1. Özelleştirilmiş limitler ayarlamak istediğiniz yaşamsal belirtiyi vurgulayın.
2.
düğmesine basın.
3. Değiştirmek istediğiniz limiti vurgulayın.
4. Yeni bir alarm limiti ayarlayın.
Şekil 90. Geçerli hasta için alarm limitlerinin değiştirilmesi
STEWART, ANN
7762940
Adult
II
3:00:06P
II
140/78
31
NIBP mmHg (102) Resp/min
88 %
SpO2
NIBP Manometer
Systolic
Diastolic
Mean
Upper Sys Alarm
Off On
Upper Sys Limit
220
Lower Sys Alarm
Off On
75
Lower Sys Limit
NIBP Mode
Manual Auto Turbo
Auto Interval (min)
1 2 3 5 10 15 30 60
Exit
Trends
Snapshots
7762940
Adult
1mV/cm
125
HR/min
STEWART, ANN
Rm 263
Setup
3:00:06P
Rm 263
1mV/cm
125
HR/min
140/78
31
NIBP mmHg (102) Resp/min
88 %
SpO2
NIBP Manometer
Systolic
Diastolic
Mean
Upper Sys Alarm
Off On
Upper Sys Limit
210
Lower Sys Alarm
Off On
65
Lower Sys Limit
NIBP Mode
Manual Auto Turbo
Auto Interval (min)
1 2 3 5 10 15 30 60
Exit
Trends
Snapshots
Setup
5. Aynı yaşamsal belirti için değiştirmek istediğiniz diğer alarm limitleri için adım 3 ile
başlayan adımları tekrarlayın.
6.
düğmesine basın.
Monitör kapatıldığında, geçerli ayarların ve saklanmış hasta verilerinin kaydedilmesi
seçeneği veya geçerli ayarların ve hasta verilerinin silinmesi seçeneği size sunulacaktır.
Her iki seçenek de monitörün varsayılan ayarlarını etkilemez.
Kullanım Talimatları
Alarmlar ve uyarılar
85
Acuity'de
Kablosuz bir monitör için hasta alarm limitleri de Acuity üzerinden özelleştirilebilir.
(Herhangi bir Acuity Santral İzlem İstasyonuyla birlikte sağlanan kullanıcı kılavuzuna
bakın.)
ParamSet (Parametre Ayarı) Hakkında
ParamSet'i (Parametre Ayarı) kullanarak, herhangi bir yaşamsal belirti için yapılandırılmış
bir yüzde (hastanın alarm oluşturan ölçümlerine göre) aracılığıyla alarm limitlerini hızlıca
genişletebilirsiniz.
ParamSet (Parametre Ayarı) hakkında bilgi edinmek için bkz. “ParamSet Settings
(Parametre Ayarları)” sayfa 136.
Bir alarma yanıt verilmesi
Bir alarm durumu, monitörde aşağıdaki şekillerde gösterilir:
•
Ekranın üst kısmındaki KIRMIZI gösterge (üçü arasında en sağdaki) yanıp söner.
•
Alarmdaki yaşamsal belirtiler için rakamsal veriler KIRMIZI renkte gösterilir.
•
Alarm sesleri duraklatılmamışsa, alarm sesi 3 kısa ses, kısa bir duraklama, 2 kısa
ses ve uzun bir duraklama olacak şekilde bir dizi halinde tekrar tekrar duyulur.
Bir uyarıya yanıt verilmesi
Bir uyarı durumu, (“Genel Bilgiler” sayfa 81) monitörde aşağıdaki şekillerde gösterilir:
•
Monitör ekranının üst kısmında bir sarı ışık yanıp söner.
•
Monitör ekranında bir sarı uyarı mesajı (örneğin, NO ECG CABLE DETECTED
(BİR EKG KABLOSU BULUNAMADI)) görüntülenir.
•
Alarm sesi tekrarlı dizi halinde duyulur (sesler duraklatılmamışsa): 3 uzun ses
ve bir duraklama.
Şekil 91. Örnek uyarı ekranı
Alarm sesini 90 saniyeliğine
sessize almak için
düğmesine basın.
HALL,
HALL,ROBERT
ROBERT E.
E.
3456187
3456187
Audible Alarms Silenced Adult,
Adult
IIII 1mV/cm
1mV/cm
80
HR/min 2x
SpO2
140/78
NIBP mmHg (102)
@2:47P Manual
Rm239
239
Rm
12:41:32
3:00:06P
12
97 %
Resp/min
SpO2
EQUIPMENT ALERT
ECG Fault 97
40/78
78 12
80 140
97%
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
@2:47P
Manual
X
Bir uyarı sırasında ve uyarı
sessize alınırken sarı ışık
yanıp söner.
LL Lead Failed
ACKNOWLEDGE
Propaq LT
Sarı bir alanda görüntülenen
metin uyarı durumunu gösterir.
86
Alarmlar ve uyarılar
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Monitör üzerinden bir uyarıya yanıt verilmesi
1. Alarm sesini sessize almak için 90 saniye boyunca
sıfırlamak için
düğmesine basın.
düğmesine basın; uyarıyı
2. Sorunu tespit edin ve giderin. (Bkz. “Uyarı ve durum mesajları” sayfa 87.)
Acuity'de bir uyarıya yanıt verilmesi
Acuity ile iletişim halindeki bir monitör için ya monitör ya da Acuity tarafından alarmlar ve
uyarılar tespit edilebilir. Alarmlar her iki tarafta da görüntülenir. Bkz. Acuity Kullanım
Talimatları.
Pil şarj durumu hakkında
Tablo 6. Pil durum göstergeleri
Ekran
Durum/uyarı
metin
Pil
Monitör
Önerilen eylem
Tam dolu
Sorunsuz
Çalışıyor
Yok
Kısmi dolu
Sorunsuz
Çalışıyor
Yok
Kısmi dolu; şarj
oluyor
Sorunsuz
Çalışıyor
Yok
30 dakikaya
kadar çalışabilir,
ancak NIBP
devre dışı.
İzlemi sonlandırmaya
hazırlanın.
Mümkünse, monitörü
istasyona yerleştirin.
Normal
çalışıyor.
Monitörü istasyondan
çıkartmayın.
Çok kısa sürede
kapanacak.
5 dakikaya
kadar çalışabilir,
ancak NIBP
devre dışı.
İzlemi sonlandırmaya
hazırlanın.
Mümkünse, monitörü
istasyona yerleştirin.
Bu gösterge
monitörün istasyonla
güç bağlantısı varken
görüntüleniyorsa, pil
zarar görmüştür ve
değiştirilmelidir.
Bu durumda, monitör
istasyondan
çıkartıldığında,
saklanan tüm hasta
verileri silinecektir.
Normal
çalışıyor.
Monitörü istasyondan
çıkartmayın.
Yeşil
Yeşil
Yeşil
Sarı
Sarı
Kırmızı
Kırmızı
Low (Düşük)
EQUIPMENT
ALERT (EKİPMAN
UYARISI)
Low Battery. (Düşük
Pil Düzeyi.)
Charge battery
soon. (Pili kısa süre
içerisinde doldurun.)
(Low; charging)
Düşük; şarj
oluyor
EQUIPMENT
Neredeyse
ALERT (EKİPMAN tamamen boş
UYARISI)
Battery Too Low. (Pil
Düzeyi Çok Düşük.)
Shutting down.
(Kapanmak üzere.)
Neredeyse
tamamen boş;
şarj oluyor
Kullanım Talimatları
Alarmlar ve uyarılar
87
Uyarı ve durum mesajları
Tablo 7. Uyarı mesajları
Uyarı tipi
ECG
(EKG)
NIBP
Mesaj
Olası neden ve önerilen yanıt
ECG Fault (EKG Hatası).
XX lead failed (XX elektrodu
çalışmıyor).
XX elektrodunun (LA, LL, RA, C veya RL) hastayla
teması çok zayıf veya hiç temas yok. Bağlantının
doğru yapılıp yapılmadığını kontrol edin ve
gerekiyorsa elektrodu değiştirin.
ECG Fault (EKG Hatası).
XX, XX leads failed. (XX, XX
elektrotları çalışmıyor).
XX ve XX elektrotlarının (5 elektrotlu kablodaki
elektrotlardan herhangi ikisi) hastayla teması çok
zayıf veya hiç temas yok. Bağlantının doğru yapılıp
yapılmadığını kontrol edin; gerekiyorsa elektrotları
değiştirin.
ECG Fault (EKG Hatası).
Multiple lead fail. (Birden fazla
elektrot çalışmıyor.)
5 elektrotlu kablodaki en az üç elektrodun veya
3 elektrotlu kablodaki en az iki elektrodun hastayla
teması çok zayıf veya hiç temas yok. Bağlantının
doğru yapılıp yapılmadığını kontrol edin;
gerekiyorsa elektrotları değiştirin.
ECG Fault (EKG Hatası).
Excessive offset. (Aşırı sapma.)
Kanallardan en az birisinde aşırı sapma söz
konusu. Elektrotlardan en az birisi eskimiş,
kontamine olmuş veya arızalı. Elektrotları
değiştirin.
ECG Fault (EKG Hatası).
Cable disconnected. (Kablo
bağlantısı kesilmiş.)
EKG kablosu takılı değil.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Air leak. (Hava kaçağı.)
Check hose. (Hortumu
kontrol edin.)
Monitör kafı gerektiği şekilde şişiremiyor.
Hortumda ve kafta sızıntı olup olmadığını
kontrol edin.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Kinked hose. (Kıvrılmış hortum.)
Check hose. (Hortumu kontrol
edin.)
Monitör kafı gerektiği şekilde şişiremiyor. Monitör
ve hasta arasındaki hortumda bir kıvrılma olup
olmadığını kontrol edin.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Overpressure condition.
(Aşırı basınç durumu.)
Kaftaki basınç, geçerli hasta modu için kabul
edilebilir limitleri aşıyor. Hortumu kontrol edin
ve ölçümü tekrar deneyin.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Weak Pulses. (Zayıf Kalp
Atımları.)
Can’t find Sys/Dia. (Sistol/Diyastol
Bulunamıyor.)
Sistolik veya diyastolik basınçların belirlenmesi için
yeterli kalp atımı tespit edilemiyor, ancak ortalama
bir basınç elde edilebiliyor. Kaftaki tüm havayı
boşaltın ve kafı tekrar takın.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Artifact. (Artefakt.)
Can’t find Sys/Dia. (Sistol/Diyastol
Bulunamıyor.)
Artefakta bağlı olarak sistolik ve diyastolik
basınçlar güvenilir değil, ancak ortalama bir basınç
elde edilebiliyor. Genellikle hasta hareketinden
kaynaklanır.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
No pulses detected. (Hiçbir kalp
atımı tespit edilemedi.)
Kaf, hastaya doğru şekilde takılmamış olabilir veya
hasta şok ve aritmi nedeniyle tespit edilebilir kalp
atımına sahip olmayabilir.
UYARI Monitör, bu uyarının fizyolojik
bir nedene veya kafın takılışıyla ilgili
bir nedene bağlı olup olmadığını
belirleyememektedir. Bu mesaj
görüntülendiğinde hastada yaşamı tehdit
eden herhangi bir durum olup olmadığını
kontrol edin.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Connect ECG to reduce NIBP
artifact. (NIBP artefaktını
azaltmak için EKG'yi bağlayın.)
NIBP artefaktı nedeniyle geçerli bir ölçüm
yapılamıyor. NIBP ölçümlerini iyileştirmek için EKG
elektrotlarını bağlayın. (Bkz. “NIBP doğruluğunun
Smartcuf ile arttırılması” sayfa 68.)
88
Alarmlar ve uyarılar
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Tablo 7. Uyarı mesajları
Uyarı tipi
Mesaj
Olası neden ve önerilen yanıt
NIBP Fault (NIBP Hatası).
No valid blood pressure found.
(Geçerli bir kan basıncı
bulunamadı.)
Hasta modu ayarı yanlış yapılmış veya geçerli
hasta modu için yanlış hortum veya kaf kullanılıyor.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Calibrating. (Kalibrasyon
Gerçekleştiriliyor.)
Please wait. (Lütfen bekleyin.)
Monitör, NIBP ölçümlerinin doğru yapıldığından
emin olmak için düzenli olarak NIBP kanalını
kalibre eder (başlangıç durumuna getirir).
Kalibrasyon tamamlanana kadar hiçbir NIBP izlemi
gerçekleştirilememektedir. NIBP kalibrasyonu
sırasında diğer normal monitör işlemleri sürdürülür.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Calibrating. (Kalibrasyon
Gerçekleştiriliyor.)
Minimize motion. (Hareketi
minimuma indirgeyin.)
Düzenli olarak yapılan bir NIBP kalibrasyonu
sırasında hareket tespit edilmiştir. Hastanın
hareketini veya kaf üzerindeki hareketi minimuma
indirgeyin veya kafı çıkartın. Basınç dönüştürücü
üzerinde oluşan hareket kaynaklı parazit,
kalibrasyon süresinin belirsiz olmasına yol açabilir.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Pil düzeyi NIBP kanalının çalışmasına
Low battery. (Düşük pil düzeyi.)
izin vermeyecek kadar düşük. Monitörü güç
NIBP disabled. (NIBP devre dışı.) bağlantısı yapılmış bir istasyona yerleştirin.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Monitörü servise götürün.
Service required. (Servis gerekli.)
NIBP disabled. (NIBP devre dışı.)
Ağ İletişimi
Pil
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Kinked or neonate hose.
(Kıvrılmış hortum veya yenidoğan
hortumu.)
hortumlardan biri kıvrılmış veya yetişkin hasta
modundayken bir yenidoğan hortumu tespit
edilmiş. Hortumu ve hasta modu seçimini
kontrol edin.
NIBP Fault (NIBP Hatası).
Artifact present. (Artefakt
mevcut.)
Minimize motion. (Hareketi
minimuma indirgeyin.)
Monitör, doğru ölçümler yapılmasına engel olacak
düzeyde artefakt tespit etti. Artefaktı azaltacak
adımları izleyin. Hastanın uzvunu vücudundan
uzaklaştırın, böylece takılı kaf, hastanın vücuduyla
ya da yatak başlığı gibi başka bir nesneyle temas
etmeyecektir.
Comms Fault. (İletişim Hatası.)
Aquity/ağ bağlantısını kontrol
edin.
Monitör bir ağ iletişimi sorunu tespit etti.
Comms Fault. (İletişim Hatası.)
Check USB connection.
(USB bağlantısını kontrol edin.)
Monitör, istasyon iletişiminde bir sorun tespit etti.
USB kablosunu çıkartıp tekrar takın.
Not on Network.
(Ağ Kapsamında Değil.)
Patient info entry not allowed.
(Hasta bilgisi girişine izin
verilmiyor.)
Acuity iletişimi etkin olan bir monitör ağa bağlı
değilken Ad, ID veya Rm alanını seçmeye
çalıştınız.
Low Battery. (Düşük Pil Düzeyi.)
Charge battery soon. (Pili kısa
süre içerisinde doldurun.)
Monitörün şarj düzeyi düşük ve monitör en geç
30 dakika içinde kapanacaktır. Monitörü istasyona
yerleştirin. Kullanılabilecek bir istasyon
bulunmuyorsa, hastanın izlemi için monitör
kapanmadan önce alternatif bir yöntem bulun.
Very Low Battery. (Çok Düşük
Pil Düzeyi.)
Charge battery now. (Pili hemen
doldurun.)
Monitörün şarj düzeyi çok düşük; monitör en geç
5 dakika içinde kapanacak. Monitörü bir istasyona
yerleştirin veya monitör kapanmadan önce hasta
izlemi için başka bir yöntem bulun.
Battery Too Low. (Pil Düzeyi
Çok Düşük.)
Shutting down. (Kapanmak
üzere.)
Monitör pilinin şarj düzeyi, monitörün çalışmasını
destekleyemeyecek kadar düşük. Monitör, sadece
pil tekrar şarj edildikten veya değiştirildikten ya da
monitör, güç bağlantısı olan bir istasyona
yerleştirildikten sonra çalışmaya devam edebilir.
Kullanım Talimatları
Alarmlar ve uyarılar
89
Tablo 7. Uyarı mesajları
Uyarı tipi
Şarj
Cihazı
Mesaj
Charger Fault. (Şarj Cihazı
Arızası.)
Şarj cihazını servise gönderin.
Olası neden ve önerilen yanıt
Service required. (Servis gerekli.)
Pil, şarj edilemeyecek kadar soğuk veya sıcak.
Charger Disabled. (Şarj Cihazı
Şarj etmeye çalışmadan önce pilin sıcaklığını
Devre Dışı.)
normal seviyeye getirin.
Battery temperature too high or
low. (Pil sıcaklığı çok yüksek veya
çok düşük.)
SpO2
Battery Fault. (Pil Arızası.)
Replace battery. (Pili değiştirin.)
Pil takılı değil; pil şarj edilemeyecek kadar
boşalmış; şarj cihazı zaman aşımına uğramış; pil
haznesindeki pillerden biri pildeki dengesizliğe
bağlı olarak gereğinden fazla şarj edilmiş; sigorta
yanmış. Service required. (Servis gerekli.)
SpO2 Fault. (Arıza.)
No sensor detected. (Bir sensör
tespit edilemedi.)
Birkaç saniyeden daha uzun süre bağlı kalan
bir SpO2 sensörünün bağlantısı kesilmiş.
SpO2 Fault. (SpO2 Hatası.)
Defective SpO2 sensor.
(Arızalı SpO2 sensörü).
Sensörü değiştirin.
SpO2 Fault. (SpO2 Hatası.)
Defective SpO2 sensor
(Arızalı SpO2 sensörü)/
No sensor detected.
(Bir sensör tespit edilemedi.)
Sensörü değiştirin.
Ambient light. (Ortam ışığı.)
Sensör bölgesinde çok fazla ışık var. Sensör
korumasının bölgeyi kapladığından emin olun ve
ortam ışığını azaltmak için gerekiyorsa sensör
bölgesini gölgeleyin veya sensörü değiştirin.
Sensor off. (Sensör kapalı.)
Sensör hastaya doğru şekilde takılmamış;
monitörle bağlantısını tekrar kurun ve hastaya
tekrar takın. Sensör doğru olarak takılmışsa,
sensör arızalıdır; değiştirin.
Interference. (Etkileşim.)
Dış kaynaklı bir sinyal veya dış kaynaklı enerji,
ölçüme engel oluyor. Etkileşimi ortadan kaldırın.
Resp Fault. (Solunum Arızası.)
Lead fail. (Elektrot çalışmıyor.)
Elektrotlardan birinin veya birkaçında temas zayıf
veya hiç temas yok Bağlantının doğru yapılıp
yapılmadığını kontrol edin; gerekiyorsa elektrotları
değiştirin.
Resp Fault. (Solunum Arızası.)
Noisy signal. (Parazitli sinyal.)
Check electrodes. (Elektrotları
kontrol edin.)
Elektrotlar temassızlık yapıyor ve kurumuş olabilir.
Elektrotları değiştirin.
Resp Fault. (Solunum Arızası.)
Inappropriate ECG cable.
(Yanlış EKG kablosu.)
EKG kablosu, Resp (Solunum) operasyonu ve
defibrilasyon sırasında monitörü hasardan
korumak için gerekli olan 1 kW akım sınırlandırıcı
dirençler içermiyor. Kabloyu uygun tipte bir
kabloyla değiştirin.
Multiple Faults.
(Birden Fazla Arıza.)
Birden fazla ekipman uyarısı eşzamanlı olarak
tetiklenmiş.
Yalnızca
Masimo
Resp
(Solunum)
Genel
UYARI Hangi uyarıların tetiklendiğini tespit
etmeden bu uyarı mesajını gördüğünüzü
onaylarsanız, uyarıların ne olduğunu tek tek
tanımlayamazsınız.
90
Alarmlar ve uyarılar
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Tablo 8. Durum mesajları
Mesaj
Notlar
Audio alarms suspended.
(Sesli alarmlar duraklatıldı.)
Some alarms off.
(Bazı alarmlar kapalı.)
At least one alarm is turned off. (Alarmlardan en az biri kapalı.)
Press Select () for controls.
(Kontroller için Seç ( )
düğmesine basın)
NIBP off. Low battery.
Pil düzeyi çok düşük; NIBP izlemi devre dışı.
(NIBP kapalı. Düşük pil düzeyi.)
Snapshot in progress.
(Anlık görüntü işlemi
sürdürülüyor.)
NIBP in progress.
(NIBP sürdürülüyor.)
NIBP calibrating.
(NIBP kalibrasyonu
gerçekleştiriliyor.)
Kalibrasyon sona erdiğinde monitör çalışmaya devam edecek.
Button pad locked.
(Düğme plakası kilitli.)
Düğmeler (aç/kapa düğmesi de dahil) siz kilidi açana kadar
veya bir alarm ya da uyarı sesi gelene kadar kilitli kalır.
Check SpO2 sensor.
(SpO2 sensörünü kontrol edin.)
Sensör kablosu hasarlı, yanlış yerleştirilmiş veya uyumsuz.
Geçerli bir kablo takılana kadar veya monitör yeniden
başlatılana kadar bu mesaj görüntülenmeye devam eder.
Retry in progress.
(Tekrar deneme sürdürülüyor.)
NIBP otomatik tekrar deneme işlemi sürdürülüyor.
Low perfusion index.
(Düşük perfüzyon indeksi.)
Sadece Masimo.
SpO2 interference.
(SpO2 etkileşimi.)
Sadece Masimo.
SpO2 sensor off.
(SpO2 sensörü kapalı.)
Sadece Masimo.
SpO2 ambient light.
(SpO2 ortam ışığı.)
Sadece Masimo.
Low Signal IQ. (Düşük
Sinyal KK.)
Sadece Masimo.
91
6
Hasta verilerinin saklanması
ve incelenmesi
Genel Bilgiler
Monitör, izlemi gerçekleştirilmekte olan hastanın trend bilgilerini 24 saate kadar
(bir dakikalık zaman aralıklarıyla) saklamaktadır. Veri saklama kapasitesi dolduğunda,
yapılan her yeni ölçümden elde edilen verilerin en eski veriden başlanarak eski verilerin
üzerine yazılır.
Tablo 9. Hasta verilerini saklama ve inceleme
Veri tipi
Tüm monitörler
Kablosuz monitör
TRENDLER
• Tablo veya grafik olarak.
• Aşağıdaki zaman aralıklarında alınan
maksimum 24 saati kapsar:
1-dakikalık zaman aralıkları
NIBP ve SpO2 Kısmi Kontroller
Anlık Görüntüler
ANLIK GÖRÜNTÜLER
• 21 saniyelik rakamsal ve dalga biçimi verisi:
Anlık görüntü talebinden 14 saniye öncesinden
7 saniye sonrasına kadar.
düğmesine basın.
• Anlık görüntü almak için
(Maksimum: dakika başına 5 anlık görüntü.)
• Saklanan maksimum anlık görüntü sayısı
20'dir. Kapasite dolduğunda, her bir anlık
görüntü en eski görüntünün üzerine yazılır.
96 saate kadar (Acuity
sistemine bağlı) elde edilen
eksiksiz veriler arasında
aşağıdakiler yer alır:
• rakamsal veriler ve
dalga biçimleri
• durum
Saklandığı yer Monitör
Kablosuz iletişimli Acuity
İncelendiği yer Monitör
Yazıcı (Otomatik Yazdırma ile)
Acuity
Verilere ait bir anlık görüntünün yakalanması
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult,
3:00:06P
Rm 239
II 1mV/cm
SpO2
2x
40/ 78 12 97
80 140
97%
HR/min
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
@2:47P Manual
Propaq LT
Bir Anlık Görüntü almak için
düğmesine basın
21 saniyelik rakamsal ve dalga biçimi hasta verisi yakalamak için
düğmesine basın.
Monitör düğmeye basılmadan önceki 14 saniyeden basıldıktan sonraki 7 saniyeye kadar
görüntü yakalar.
Monitör 20 anlık görüntü saklayabilir. 20 anlık görüntü alındıktan sonra her bir yeni anlık
görüntü, bellekteki en eski anlık görüntünün yerine geçer.
92
Hasta verilerinin saklanması ve incelenmesi
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Monitördeki verilerin incelenmesi
Anlık görüntüler ve trend verileri monitörde incelenebilir.
Anlık görüntüleri inceleme
Anlık görüntülerin incelenmesi
Herhangi bir ana ekran görüntüsünden [Large Numerics (Büyük Boyutlu Rakamsal
Veriler), Dual Waveform (İkili Dalga Biçimleri) vb. gibi]:
1.
2.
, HR/PR (KH/NH), SpO2, NIBP, Resp (Solunum) veya
öğelerini vurgulayın.
düğmesine basın.
3. Snapshots (Anlık Görüntüler) öğesini vurgulayın ve
Anlık görüntüler ekranı görüntülenir.
düğmesine basın.
Şekil 92. Anlık görüntüler ekranı
STEWART, ANN
7762940
15:14:28
Adult
Rm 263
Snapshots 80
12
97 %
HR/min NIBP mmHg Resp/min SpO2
80
n/a
12
97
II
1mV/cm
#5 of 5
2/21/05
1 Sec after
14:34:58
4. Monitör öncelikle Select (Seç) öğesini görüntüler. 20 anlık görüntüden oluşan listeyi
görüntülemek için Select (Seç) öğesini vurgulayarak
düğmesine basın. Başka bir
anlık görüntüyü görüntülemek için, anlık görüntü menüsünü vurgulayın (yukarıdaki
örnekte #5 of 5 (5'in no. 5'i)),
düğmesine basın ve mevcut herhangi bir anlık
görüntüyü vurgulayın.
Dalga biçimi ekranının en alt kısmında bulunan mavi belirteçler bir saniyelik zaman
aralıklarını temsil etmektedir. Dalga biçiminin üst kısmında yer alan rakamsal veriler,
sağ alt köşede gösterilen yaşamsal belirtilerle göreceli olarak belirli bir anda ölçülen
hasta yaşamsal belirtilerini temsil eder. Örneğin: Şekil 92, 14:34:58'den “1 sn sonra”
ölçülen veriyi göstermektedir.
5. 21 saniyelik verinin belirli bir anı için dalga biçimi verilerini ve rakamsal verileri
görüntülemek için 1 Sec after (1 sn. sonra) öğesini vurgulayın ve ardından ekranı
istenen ana getirmek için veya düğmelerini kullanın. Örneğin, anlık görüntü
alınmasının tetiklendiği noktadan beş saniye sonra alınan yaşamsal belirtileri
görüntülemek için 1 Sec after (1 sn. sonra) öğesini vurgulayın ve 5 Sec after
(5 sn. sonra) verisini görüntülemek için gerekli olduğu şekilde düğmesine
basarak değeri yükseltin.
Şekil 93. Anlık görüntüler ekranı: Düğmeye bastıktan 5 saniye sonra
STEWART, ANN
7762940
15:14:28
Adult
Rm 263
Snapshots 80
12
97 %
HR/min NIBP mmHg Resp/min SpO2
80
n/a
12
97
II
1mV/cm
#5 of 5
2/21/05
5 Sec after
14:34:58
Kullanım Talimatları
Hasta verilerinin saklanması ve incelenmesi
93
6. Görüntülenen dalga biçimi kaynağını değiştirmek için bkz. “Dalga biçimi seçiminin
değiştirilmesi” sayfa 55.
7. Dalga biçimi boyutunu değiştirmek için bkz. “Dalga biçimi boyutunun değiştirilmesi”
sayfa 56.
8. Bu ekrandan, başka bir ekran tipine geçebilir veya bu ekrandan çıkarak ana
ekrana geri dönebilirsiniz. Bunu yapmak için Snapshots (Anlık Görüntüler)
öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın. Trendler menüsü görüntülenir.
Bu menüden çıkarak Tablo, Tablo ve Dalga Biçimi veya Grafik gibi diğer
ekranlara geçiş yapabilirsiniz. Örneğin, parçalı ekrana geçiş yapmak için
Tab/Wave (Tablo/Dalga Biçimi) öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
Şekil 94. Anlık görüntüler ekranı: başka bir ekrana geçiş
STEWART, ANN
7762940
15:14:28
Adult
Rm 263
Trends 80
Snapshots
12
97 %
Tabular
HR/min NIBP mmHg Resp/min SpO2
Tab/Wave 80
n/a
12
97
Graphical
II
1mV/cm
#5 of 5
Snapshots
Exit
2/21/05
5 Sec after
14:34:58
Trendleri inceleme
Trendlerin incelenmesi
Herhangi bir ana ekran görüntüsünden [Large Numerics (Büyük Boyutlu Rakamsal
Veriler), Dual Waveform (İkili Dalga Biçimleri) vb. gibi]:
1.
, HR/PR (KH/NH), SpO2, NIBP, Resp (Solunum) veya
2.
öğelerini vurgulayın.
düğmesine basın.
3. Trends (Trendler) öğesini vurgulayın ve
Trendler ekranı görüntülenir.
düğmesine basın.
Trendlerden oluşan liste boyunca kaydırmak için
ve
düğmelerine basın.
•
Kırmızı, bir alarmı gösterir.
•
simgesi, bu trend için bir anlık görüntünün bulunduğunu gösterir. Anlık
görüntüyü görüntülemek için
simgesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
•
simgesi, bu trendin anlık görüntüsünün daha yeni bir anlık görüntüyle
değiştirildiğini ve görüntülenmesinin mümkün olmadığını gösterir.
•
---, monitörün ölçüm aralığının altında kalan bir değeri gösterir.
•
+++, monitörün ölçüm aralığının altında kalan bir değeri gösterir.
•
???, belirlenmemiş bir değeri gösterir.
94
Hasta verilerinin saklanması ve incelenmesi
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 95. Trendler ekranı, 1 dakikalık zaman aralığı
STEWART, ANN
7762940
Adult
120/72(88)
04:45:10P
Rm 263
Tabular 59
14
98
%
Time HR/min NIBP mmHg Resp/min SpO2
4:42P
4:41P
4:40P
4:40P
4:39P
4:39P
4:38P
4:37P
4:36P
4:35P
4:35P
4:34P
60
58
59
59
60
60
59
60
60
60
60
59
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
118/71(87)
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
119/72(88)
14
13
14
14
13
14
14
14
13
14
13
13
99
98
98
99
98
98
98
99
98
98
99
98
4. Tablo veya grafik formattaki herhangi bir mevcut ölçümü vurgulayın ve görüntüleyin.
Trendler ekranının zaman aralığını değiştirme
Trend ekranının zaman aralığının değiştirilmesi
1. Time (Zaman) öğesini vurgulayın ve
düğmesine basın.
Şekil 96. Görüntüleme zaman aralığı menüsü, 1 dakikalık zaman aralığı seçili
STEWART, ANN
7762940
Adult
120/72(88)
04:45:12P
Rm 263
Tabular 59
14
98
%
Time
HR/min NIBP mmHg Resp/min SpO2
View Interval
1 min
4:42P
5 min
4:41P
10 min
4:40P
15 min
4:40P
30 min
4:39P
60 min
4:39P
4:38P
4:37P
4:36P
4:35P
4:35P
4:34P
60
58
59
59
60
60
59
60
60
60
60
59
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
118/71(87)
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
119/72(88)
14
13
14
14
13
14
14
14
13
14
13
13
99
98
98
99
98
98
98
99
98
98
99
98
2. İstediğiniz zaman aralığını vurgulayın...
Şekil 97. Görüntüleme zaman aralığı menüsü, 10 dakikalık zaman aralığı
vurgulanmış
STEWART, ANN
7762940
Adult
120/72(88)
04:45:15P
Rm 263
Tabular 59
14
98
%
Time
HR/min NIBP mmHg Resp/min SpO2
View Interval
1 min
4:42P
5 min
4:41P
10 min
4:40P
15 min
4:40P
30 min
4:39P
60 min
4:39P
4:38P
4:37P
4:36P
4:35P
4:35P
4:34P
3. ...ve
60
58
59
59
60
60
59
60
60
60
60
59
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
118/71(87)
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
119/72(88)
düğmesine basın.
14
13
14
14
13
14
14
14
13
14
13
13
99
98
98
99
98
98
98
99
98
98
99
98
Kullanım Talimatları
Hasta verilerinin saklanması ve incelenmesi
Şekil 98. Trendler ekranı, 10 dakikalık zaman aralığı
STEWART, ANN
7762940
Adult
119/72(88)
04:45:17P
Rm 263
Tabular 60
14
98
%
Time HR/min NIBP mmHg Resp/min SpO2
4:40P
4:40P
4:39P
4:35P
4:30P
4:20P
4:10P
4:00P
3:59P
3:50P
3:40P
3:30P
59
59
60
59
58
60
59
60
59
59
60
60
98
98
98
98
99
98
98
98
98
98
99
99
13
14
13
14
14
14
14
13
14
14
13
14
n/a
120/72(88)
n/a
120/72(88)
119/71(87)
120/72(88)
120/71(88)
n/a
119/71(87)
119/72(88)
118/71(87)
120/71(88)
Trendler ekranındaki anormal ölçümler
Şekil 99. Anormal ölçümlerin gösterildiği trendler ekranı
STEWART, ANN
7762940
Adult
120/72(88)
04:45:10P
Rm 263
Tabular 59
14
98
%
Time HR/min NIBP mmHg Resp/min SpO2
4:42P
4:41P
4:40P
4:40P
4:39P
4:39P
4:39P
4:37P
4:36P
4:35P
4:35P
4:34P
60
58
59
59
60
+++
60
60
--60
60
59
192/110(130)
n/a
n/a
n/a
n/a
118/71(87)
n/a
n/a
???/???(???)
n/a
n/a
119/72(88)
14
13
14
14
13
14
14
14
13
14
13
13
99
98
98
98
98
98
98
99
98
98
99
98
+++
Parametre için monitör limitlerinin üstünde kalan ölçüm.
---
Parametre için monitör limitlerinin altında kalan ölçüm.
???
Belirlenememiş ölçüm.
kırmızı metin
Hasta alarm koşulu.
Verileri PC'de inceleme
Bkz. “Hasta verilerini yazdırma” sayfa 97.
Verileri Acuity'de inceleme
Bkz. Acuity Kullanım Talimatları.
95
96
Hasta verilerinin saklanması ve incelenmesi
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
97
7
Hasta verilerini yazdırma
Genel Bilgiler
Hasta verilerini iki şekilde yazdırabilirsiniz.
•
Bir monitör, bir Acuity Santral İstasyonuyla iletişim kuruyorsa, Acuity sistemi
yazıcısında yaşamsal belirtileri yazdırmak için
düğmesine basın.
•
Otomatik Yazdırma Yardımcı Programına sahip bir PC, USB seçeneğine sahip
bir istasyona bağlıysa, sadece monitörü istasyona yerleştirerek doğrudan
PC'ye bağlı bir yazıcıdan yazdırma işlemini gerçekleştirebilirsiniz.
Bu bölümde yazdırma işlemini Otomatik Yazdırma Yardımcı Programıyla nasıl
gerçekleştireceğiniz anlatılmaktadır.
Otomatik Yazdırma yardımcı programı, geçerli hastanın veya en son hastanın monitör
tarafından saklanan trend verilerini ve anlık görüntülerini manuel veya otomatik olarak
monitörden PC'ye yükler. Ardından PC, veriler, yapılandırılmış lazer yazıcı üzerinden
yazdırır.
Not
Sadece bir lazer yazıcı kullanın. Monitör büyük miktarda veri saklayabilir.
Herhangi bir başka tipte yazıcı kullanırsanız, tüm verilerin yazdırılması
uzun sürebilir.
Not
İzlemin ilk dakikasında, monitör henüz bir anlık görüntü kaydetmeden ya da bir
trend oluşturmadan önce hasta verilerini yazdırmayı denemeniz halinde, monitör
"File transfer failure (Dosya aktarımı başarısız oldu)" mesajını görüntüleyebilir.
Bu meydana gelirse, Otomatik Yazdırma işlemini iptal edin ve izlemi sürdürün.
Not
Otomatik Yazdırma başlatıldığında aşağıdaki mesaj görüntülenir:
“To help protect your computer, Windows Firewall has blocked some features
of this program. Do you want to keep blocking this program? (Bilgisayarınızın
korunmasına yardımcı olmak için Windows Güvenlik Duvarı, bu programın bazı
özelliklerini engelledi. Bu programı engellemeye devam etmek istiyor musunuz?)”
Bu mesajın tekrar görüntülenmesini engellemek için Unblock (Engeli Kaldır)
öğesini seçin.
Not
Otomatik Yazdırma sadece monitör açıkken çalışır. Bu özellik, sadece geçerli
hastanın verilerinin yazdırılıyor olduğundan veya herhangi bir hasta izlemi
gerçekleştirilmiyorsa, sadece izlemi gerçekleştirilen son hastanın verilerinin
yazdırılıyor olduğundan emin olmanıza yardımcı olur.
98
Hasta verilerini yazdırma
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Not
Monitör istasyona yerleştirildiği sırada kapalıysa, Otomatik Yazdırma devre dışı
kalır. Otomatik Yazdırmayı etkinleştirmek için monitörü açın ve Continue Patient
(Hastayı Sürdür) öğesini seçin.
Not
Monitörü açarsanız ve Start New Patient (Yeni Hasta Başlat) öğesini
seçerseniz, saklanan tüm hasta verileri monitörden silinir ve yazdırılamaz.
Yazdırılan veriler aşağıdakileri içerir:
Trendler çıktısında:
•
24 saate kadar olan HR/PR, RR/BR ve SpO2 trendleri (satırlar arasında
15 dakikalık aralıklar olacak şekilde her satırda bir ölçüm kümesi).
•
Trend verilerinin satırları arasında yayılmış halde SpO2 kısmi muayeneleri
ve NIBP ölçümleri.
Anlık Görüntüler çıktısında:
•
Yirmiye kadar anlık görüntü (dalga biçimlerini ve rakamsal verileri içerecek şekilde
21 saniyelik aralıklarla eksiksiz hasta verileri).
•
Yardımcı program hasta verilerinden geçerli EKG Elektrotlarını elde eder ve her
bir anlık görüntü için çizgilerden oluşan bir sayfa yazdırır. Mevcut EKG Elektrodu
sayısına bağlı olarak, çizgiler bir veya üç EKG verisi Elektrodu için 21 saniyelik
veri içerebilir.
Yardımcı program ABD Harflerini ve Avrupa A4 sayfa boyutunu destekler.
Yazdırma
Bir monitörde saklanan hasta verilerinin yazdırılması
1. Bir PC'de Otomatik Yazdırma Yardımcı programının kurulumu gerçekleştirin.
a. Propaq LT Monitörü PC Yardımcı Programını PC'nin CD-ROM sürücüsüne takın.
b. Otomatik Yazdırma Yardımcı Programı kurulumuna ilişkin ekranda görüntülenen
talimatları izleyin.
2. Sağlanan USB kablosunu kullanarak PC'yi bir istasyona (Propaq LT Monitörü Şarj/
İletişim İstasyonu) bağlayın.
İstasyon USB kablosuyla bir PC'ye bağlıyken, bir monitör istasyona her
yerleştirildiğinde, monitörde saklanan hasta verileri varsayılan yazıcı aracılığıyla
yazdırılır.
24 saat boyunca sürekli olarak izlenmiş hastalardan, tipik olarak her bir sayfada iki
panel olacak şekilde 2 veya 3 sayfalık trend tablosu oluşturmaya yetecek kadar veri
elde edilir. Örneğin, aşağıdaki verileri (192 satır) içeren 24 saatlik bir rapor, üç sayfayı
kaplayacaktır:
•
24 saatte elde edilmiş 96 satırlık yaşamsal belirtiler verisi (4 zaman aralığı/sa. =
saat başına 4 satır)
•
48 NIBP ölçümü (2/sa.)
•
48 SpO2 kısmi muayene ölçümü (2/sa.)
Kullanım Talimatları
Hasta verilerini yazdırma
99
Şekil 100 tipik bir çıktıyı göstermektedir.
Not
•
Eğik yazı karakteriyle yazılmış metin, 15 dakikalık zaman aralıklarıyla alınmış
ölçüm trendlerinden birini göstermektedir.
•
Koyu renk yazı tipiyle yazılmış metin, bir NIBP ölçümünü veya bir SpO2 kısmi
muayenesini göstermektedir.
•
Siyah kutudaki beyaz renkli metin, bir alarm durumunu, yani alarm limitleri dışında
kalan bir ölçümü göstermektedir.
---,
monitörün ölçüm aralığının altında kalan bir ölçüm değerini gösterir.
+++,
monitörün ölçüm aralığının üstünde kalan bir ölçüm değerini gösterir.
???,
belirlenmemiş bir ölçüm değerini gösterir.
Masimo SpO2 teknolojisiyle donatılmış monitörler için çıktıda Perfüzyon İndeksi
ölçümleri de yer alır.
Şekil 100. Çıktı (trendler sayfası)
Monday, June 20, 2005 09:23:28
HALL, ROBERT E.
Name
3456187
Patient ID #
09:23
Time
Tabular Trend Adult
HR/PR RR/BR SpO2
HH:MM BPM
09:30
09:45
10:00
10:15
10:30
10:45
11:00
11:15
11:30
11:31
11:32
11:32
11:33
11:34
11:34
11:35
11:36
11:37
11:41
11:43
11:44
11:45
239
Location
Br/M
65
14
72
15
67
15
72
16
71
15
79
16
73
16
66
14
67
15
79
71
71
67
71
75
66
67
63
67
69
72
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
69
OFF
%
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
86
96
98
OFF
NIBP
mmHg
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
131 / 88 ( 99 )
117 / 80 ( 91 )
124 / 86 ( 97 )
126 / 82 ( 95 )
125 / 84 ( 95 )
117 / 80 ( 90 )
118 / 82 ( 93 )
119 / 82 ( 92 )
125 / 83 ( 94 )
OFF
OFF
132 / 88 ( 101 )
OFF
15 dakika zaman aralıklı
trend satırları
SpO2'si NIBP ölçümleri
SpO2 kısmi muayenesi- alarm
SpO2 kısmi muayenesi - normal
SpO2'li NIBP ölçümü
Son trend satırı
1 of 1
Page
11:51
100
Hasta verilerini yazdırma
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 101. Çıktı (anlık görüntüler sayfası)
Monday, June 20, 2005 11:44:55
HALL, ROBERT E.
Name
3456187
Patient ID #
239
Location
1 of 1
Page
Snapshot 25 mm/sec Adult (Extended)
11:44:55
HR = 58
RR = OFF SpO2 = OFF
NIBP = OFF
RR = 16
SpO2 = OFF
NIBP = OFF
RR = 15
SpO2 = OFF
NIBP = OFF
II 1.00mV
1
11:45:02
III 1.00mV
V 1.00mV
1
11:45:02
HR = 60
II 1.00mV
2
11:45:09
III 1.00mV
V 1.00mV
2
11:45:09
HR = 60
11:45:16
II 1.00mV
SNAPSHOT INITIATED
III 1.00mV
V 1.00mV
Otomatik Yazdırma seçenekleri
Otomatik Yazdırmayı etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması
Otomatik Yazdırma işlevinin etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması
1. Start (Başlat) -> All Programs (Tüm Programlar) -> Welch Allyn ->
Propaq LT Monitor (Propaq LT Monitörü) -> AutoPrint On-Off
(Otomatik Yazdırma Açık-Kapalı
Şekil 102. AutoPrint On/Off (Otomatik Yazdırma Açık/Kapalı)
Kullanım Talimatları
Hasta verilerini yazdırma
101
2. On (Açık) veya Off (Kapalı) seçeneğine tıklayın.
Otomatik veya manuel olarak yazdırmak (varsayılan işlev) için Otomatik Yazdırma
Yardımcı programını kullanabilirsiniz.
Manuel olarak yazdırma
Manuel yazdırma
1. Start (Başlat) -> All Programs (Tüm Programlar) -> Welch Allyn ->
Propaq LT Monitor (Propaq LT Monitörü) -> AutoPrint On-Off
(Otomatik Yazdırma Açık-Kapalı
2. Off (Kapalı) seçeneğine tıklayın.
3. Start (Başlat) -> All Programs (Tüm Programlar) -> Welch Allyn ->
Propaq LT Monitor (Propaq LT Monitörü) -> Print Snapshots and Trends
(Anlık Görüntüleri ve Trendleri Yazdır)
Bir yazdırma talebinin iptal edilmesi
Yardımcı program bir yazdırma talebi aldığında, hasta verilerini hemen monitörden
PC'ye aktarır ve bir yazdırma penceresi açar. Yazdırma talebini iptal etmek (bu seçenek
Otomatik Yazdırma Yardımcı Programından otomatik olarak çıkış yapar) için 10 saniyeniz
vardır. İptal etmediğiniz sürece, hasta verileri yardımcı program aracılığıyla yazdırılır.
Karşıya yüklemenin tamamlanması
Veriler karşıya yüklenip yazıcıya gönderildiğinde, yardımcı program tarafından geçerli
verilerin tekrar yazdırılması, verilerin başka bir monitörden yazdırılması veya yardımcı
programdan çıkılması için seçenekler sunulur.
Tekrar yazdırmayı seçerseniz, veriler tekrar yazdırılır.
Verileri başka bir monitörden yazdırmayı seçerseniz, yardımcı program,
istasyondaki monitörün başka bir monitörle değiştirilmesi isteminde bulunur.
Hasta verilerinin tamamı, veriler yazıcıya gönderildiği anda PC'den silinir.
Başka bir monitör yerleştirip, bu monitördeki verileri karşıya yüklerseniz,
önceki monitörden elde edilen veriler silinir.
Not
Çıkış seçeneğini belirlerseniz, yardımcı programdan çıkılır.
Verilerin PC'ye aktarımından itibaren bir dakika boyunca hiçbir eylemde bulunmazsanız,
yardımcı programdan çıkılır.
Hasta verilerinden bir PDF dosyası oluşturma
Bu prosedür için PC'nin bir USB kablosu aracılığıyla bir monitöre ve bir istasyona
bağlanması gereklidir. Welch Allyn Otomatik Yazdırma Yardımcı Programı PC'ye
yüklenmiş olmalıdır, ancak çalışır durumda olmamalıdır. İstasyon, USB veri aktarımı
seçeneğine sahip olmalıdır.
Hasta verilerinden bir PDF oluşturulması
1. PC'ye bir PDF yazıcı araç yükleyin.
Piyasada pek çok PDF yazıcı araç bulunmaktadır. Örneğin, aşağıdaki
web adreslerinden PDF yazıcı araçlar edinebilirsiniz:
•
www.pdf995.com
102
Hasta verilerini yazdırma
•
www.cutepdf.com
•
www.adobe.com
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Welch Allyn, bir PDF yazıcı aracın diğerinden daha üstün olduğuna ilişkin bir öneride
bulunmaz.
2. PC'de, varsayılan yazıcıyı yeni yüklenmiş PDF yazıcısıyla aşağıdaki gibi değiştirin:
a. Control Panel'i (Denetim Masası) açın.
b. Printers and Faxes (Yazıcılar ve Fakslar) üzerine çift tıklayın.
c.
Printer and Faxes (Yazıcılar ve Fakslar) penceresinde, yeni yüklenmiş
PDF yazıcısına sağ tıklayın ve Set as Default (Varsayılan Olarak Ayarla)
seçeneğini belirleyin.
3. PC'de Otomatik Yazdırma Yardımcı Programını başlatın:
Start (Başlat) > Programs (Programlar) > Welch Allyn > Propaq LT AutoPrint
Utility (Propaq LT Otomatik Yazdırma Yardımcı Programı)
Otomatik Yazdırma Yardımcı Programı, veri dosyalarının monitörden PC'ye aktarımını
hemen başlatır.
4. Verileri, tüm anlık görüntüleri ve trendleri içerecek şekilde tek bir
PDF olarak kaydedin.
Bu kaydedilmiş PDF artık tekrar yazdırılmaya, e-postayla gönderilmeye veya ekranda
görüntülenmeye hazırdır.
103
8
Monitör yapılandırması
Genel Bilgiler
Monitör çeşitli yollarla yapılandırılabilir.
Her bir tesis, aynı anda hem birbirinden farklı departmanların ve ünitelerin ihtiyaçlarını
karşılamak hem de tesisin genel yöntemlerine ve standartlarına uyum sağlamak üzere
gerekli gördüğü sayıda default configurations (varsayılan yapılandırma) belirleyebilir.
•
Hasta modu her değiştirildiğinde, monitör ayarları, geçerli hasta modu için
varsayılan yapılandırma ayarlarına geri döner.
•
Monitör her açıldığında, son kullanılan geçici, hastaya özel ayarların mı
kullanılacağına yoksa monitörün varsayılan yapılandırmaya mı sıfırlanacağına
klinisyen karar verir.
Klinisyenler, her bir hastanın ihtiyaçlarını karşılamak üzere customize settings
(ayarları özelleştirmek) için monitör düğmelerini kullanır. Bu özelleştirilmiş ayarlar
Not
•
monitör kapatılıp daha sonra yeniden başlatıldığında devre dışı bırakılabilir.
•
monitör kapatılıp daha sonra yeniden başlatıldığında sürdürülebilir.
•
monitör için yeni varsayılan yapılandırma olarak kaydedilebilir.
Bir hasta izlemi gerçekleştirdiğiniz sırada alarm limits'i (alarm limitleri)
değiştirirseniz, bu ayarları geçici veya kalıcı ayarlar olarak belirleyebilirsiniz.
Bkz. “Alarm limitlerinin değiştirilmesi” sayfa 84.
Kablosuz bir monitör Acuity Santral İstasyonuyla iletişim halindeyse, pek çok monitör
ayarının kullanımı Acuity tarafından zorunlu kullanır, bu sayede bir ağdaki tüm
monitörlerin birbirine uyumlu ve birbiriyle tutarlı çalışması sağlanmış olur. Bu ayarlar
fabrika ayarlarının, varsayılan ayarların ve hastaya özel geçici ayarları geçersiz kılar.
Monitör Acuity'yle iletişim halinde değilken yeniden başlatılırsa, monitör varsayılan
yapılandırmayla veya önceden izlenen hasta için özelleştirilmiş ayarlarla açılır.
Fabrika ayarları hakkında
Monitör fabrikadan piyasaya sürüldüğünde tam olarak yapılandırılmış olup çalıştırılmaya
hazırdır. factory configuration (fabrika ayarları), monitörün tüm ayarlarını ve
davranışlarını belirler Fabrika ayarlarında belirlenen ayarların ve davranışların tümü,
özelleştirilmiş bir yapılandırma veya geçici bir ayarlama tarafından değiştirilene kadar
etkin kalır. Fabrika yapılandırması özelleştirilmiş bir yapılandırmayla değiştirilmediği
sürece, monitör her başlatıldığında ve Start New Patient (Yeni Hasta Seç) öğesi
her seçildiğinde, fabrika ayarları ve davranışları geri yüklenir.
104
Monitör yapılandırması
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Monitöre özelleştirilmiş bir yapılandırma yüklendiğinde, özelleştirilmiş yapılandırmada
tanımlanmış ayarlar ve davranışlar, monitör için varsayılan sistem açılış ayarları yerine
geçer ve fabrika ayarları geçerliliğini yitirir. Ancak, fabrika yapılandırması bilgileri,
yetkili servis personeli tarafından her zaman geri yüklenebilir ve aynı zamanda
PropaqLTFactoryConfig.mnt dosyasının bir PC'den monitöre yüklenmesi halinde
de geri yükleme yapılabilir.
Fabrika ayarları “Parametre yapılandırma matrisi” sayfa 105 başlığı altında gösterilmiştir.
Varsayılan yapılandırma hakkında
Tesislerin çoğu yeni bir monitörü hizmete almadan önce, yerel protokole uyum sağlayacak
şekilde yapılandırır ve monitörün kullanılacağı klinik ortama adapte eder. Bu yeniden
yapılandırmadan, bir varsayılan ayarlar ve monitör davranışı kümesi elde edilir.
Özelleştirilmiş bir varsayılan yapılandırma oluşturmak için aşağıdakiler gereklidir:
•
PC üzerinde çalışan bir Propaq LT Monitörü Yapılandırma Yardımcı Programı ve
•
USB veri aktarımı olanağına sahip bir istasyon
Monitör Yapılandırma Yardımcı Programı hakkında bilgi edinmek için bkz. “Monitörün
yapılandırılması için Yapılandırma Yardımcı Programını kullanma” sayfa 118.
Yapılandırma Yardımcı Programını kullanarak hangi parametrelerin belirlenebileceğini
öğrenmek için bkz. “Parametre yapılandırma matrisi” sayfa 105.
Geçici yapılandırma hakkında
Bir hasta üzerinde izlem gerçekleştirirken, monitör ayarlarının pek çoğunu, belirli
bir hastanın ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde geçici olarak ayarlamak için monitör
düğmelerini kullanabilirsiniz. Hasta verilerini monitörü kapatırken kaydetmeyi seçerseniz,
bu özelleştirilmiş ayarlar yeniden başlatma işlemi sırasında geçerli olmaya devam eder.
Manuel olarak veya Acuity tarafından değiştirilene kadar ya da monitörün sistemi kapatılıp
başka bir hastanın izlemini gerçekleştirmek için sistem tekrar açılana kadar geçerliliğini
sürdürür.
Not
Bir hasta izlemi gerçekleştirdiğiniz sırada alarm limits'i (alarm limitleri)
değiştirirseniz, bu ayarları geçici veya kalıcı ayarlar olarak belirleyebilirsiniz.
Tam bilgiye ulaşmak için bkz. “Alarm limitlerinin değiştirilmesi” sayfa 84.
Kullanıcı arayüzünü kullanarak hangi parametrelerin geçici olarak belirlenebileceği
hakkında bilgi edinmek için bkz. “Parametre yapılandırma matrisi” sayfa 105.
Acuity tarafından belirlenmiş yapılandırma hakkında
Monitör, Acuity Santral İstasyonuyla iletişime geçtiğinde, Acuity bazı parametre değerlerini
monitöre yükler.
Acuity tarafından belirlenen yapılandırmalar, monitörün sistemi açılana kadar
geçerliliğini sürdürür.
Hani parametrelerin Acuity tarafından belirlendiği hakkında bilgi edinmek için
bkz. “Parametre yapılandırma matrisi” sayfa 105.
Kullanım Talimatları
Monitör yapılandırması
105
Parametre yapılandırma matrisi
Bu tabloda, tüm parametreler için fabrika ayarları ve olası değerler listelenmiştir ve
Yapılandırma Yardımcı Programı aracılığıyla Acuity tarafından ya da monitör düğmeleri
kullanılarak klinisyen tarafından belirlenebilen parametreler ve değerler gösterilmektedir.
Not
Bu tablo sadece değiştirilebilen parametreleri göstermektedir.
Not
Radio ESSID (NetName) [Telsiz ESSID (Ağ Adı]) ve Can Disable HR/PR Alarm
Limits [HR/PR Alarm Limitlerini Devre Dışı Bırakabilir] öğeleri dışında, bu
tabloda sadece servis personeli tarafından kullanılması amaçlanan parametreler
gösterilmemektedir.
Tablo 10. Parametre yapılandırma matrisi
Parametre
Fabrika ayarı
Olası değerler
Ayarlandığı yer
[blank] ([boş])
(16 karakter
görüntülenmektedir;
karakterlerin gerçek sayısı,
karakter genişliğine bağlıdır)
Monitör, Acuity
Genel
Patient Name
(Hasta Adı)
[Last, First, MI (Soyadı,
İlk Adı, İkinci Adı)]
Patient ID (Hasta ID'si)
[blank] ([boş])
(12 veya 16 karakter)
Acuity
Room (Oda)
[blank] ([boş])
(5 karakter)
Monitör, Acuity
Regulatory Setting
(Düzenleme Ayarı)
ABD
ABD, Avrupa EC, Japonya
Metroloji
Yapılandırma
Yardımcı
Programı, Acuity
Hasta Modu (Hasta
Modu)
Adult (Yetişkin)
Adult, Pediatric, Neonate
Monitör,
(Yetişkin, Pediyatrik, Yenidoğan) Yapılandırma
Yardımcı
Programı, Acuity
LCD Bias (LCD Eğimi)
13
1 - 64
Monitör
Ağ
Radio Card ON and
Acuity Enabled (Telsiz
Kartı AÇIK ve Acuity
Etkin)
Telsiz kartı
Yes, No (Var, Yok)
takılıysa YES
(VAR).
Telsiz kartı takılı
değilse NO (YOK).
Radio ESSID
(NetName) [Telsiz
ESSID (Ağ Adı)]
com.protocol
com.protocol, demo.protocol
Monitör
com1.protocol, com2.protocol
com3.protocol, com4.protocol
com5.protocol, com6.protocol
com7.protocol, com8.protocol
com9.protocol, com10.protocol
com11.protocol, com12.protocol
com13.protocol, com14.protocol
com15.protocol, com16.protocol
com17.protocol, com18.protocol
Radio disconnect
(Telsiz bağlantısı kesik)
Not disconnected
(Bağlantı var)
Disconnected, not disconnected Monitör
(Bağlantı yok, bağlantı var)
Configuration Name
(Yapılandırma Adı)
Factory 1.30
(Fabrika 1.30)
0 – 40 characters
(0 – 40 karakter)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Facility Name
(Tesis Adı)
[blank] ([boş])
0 – 40 characters
(0 – 40 karakter)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
User interface
(Kullanıcı arayüzü)
106
Monitör yapılandırması
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Tablo 10. Parametre yapılandırma matrisi (devamı)
Parametre
Fabrika ayarı
Olası değerler
Ayarlandığı yer
Contact Name
(Yetkili Adı)
[blank] ([boş])
0 – 40 characters
(0 – 40 karakter)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Unit/Department ID
(Ünite/Departman ID'si)
[blank] ([boş])
0 – 40 characters
(0 – 40 karakter)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Contact Telephone
(Yetkilinin Telefon
Numarası)
[blank] ([boş])
0 – 40 characters
(0 – 40 karakter)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Time Format
(Saat Biçimi)
24-Hr (24 sa.)
12-Hr, 24-Hr (12 sa., 24 sa)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Configured Language
(Yapılandırılmış Dil)
English (İngilizce)
Dutch (Felemenkçe), English
(İngilizce), French (Fransızca),
German (Almanca), Italian
(İtalyanca), Polish (Lehçe),
Portuguese (Portekizce),
Spanish (İspanyolca),
Swedish (İsveççe)
Monitör, Acuity,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Decimal Format
(Ondalık Gösterimi)
Dot (Nokta)
Comma, Dot (Virgül, Nokta)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Date Format
(Tarih Biçimi)
MM/DD/YY (AA/
GG/YY)
MM/DD/YY (AA/GG/YY),
DD.MM.YY (GG.AA.YY),
YY/MM/DD (YY/AA/GG)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Alarm/Alert Tone Level
(Alarm/Uyarı Sesi
Düzeyi)
Medium (Orta)
Low, Medium, High (Düşük,
Orta, Yüksek)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı, Acuity
HR/Pulse Tone Level
(KH/Nabız Sesi Düzeyi)
Medium (Orta)
Off, Low, Medium, High
(Kapalı, Düşük, Orta, Yüksek)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
NIBP Units
(NIBP Birimleri)
mmHg
mmHg, kPa
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Audible Alarm
Suspension Time
(Sesli Alarm
Duraklatma Süresi)
2 min (2 dak.)
Disable (Devre Dışı), 90 sec
(90 sn.), 2 min (2 dak.), 3 min
(3 dak.), 4 min (4 dak.), 5 min
(5 dak.), 10 min (10 dak.),
15 min (15 dak.), 30 min
(30 dak.), 60 min (60 dak.),
Always On (Her Zaman Açık)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Pacer Indicator On
(Kalp Pili Göstergesi
Açık)
No (Hayır)
Yes, No (Var, Yok)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Buttons Lock-Out
Enabled
(Düğme Kilidi Etkin)
Yes (Evet)
Yes, No (Var, Yok)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı, Acuity
Display Lock-Out
Enabled
(Ekran Kilidi Etkin)
Yes (Evet)
Yes, No (Var, Yok)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Back Light Lock-Out
Enabled (Arka Işık Kilidi
Etkin)
Yes (Evet)
Yes, No (Var, Yok)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Kullanım Talimatları
Monitör yapılandırması
107
Tablo 10. Parametre yapılandırma matrisi (devamı)
Parametre
Fabrika ayarı
Olası değerler
Ayarlandığı yer
Back Light Time-Out
2 min (2 dak.)
(Arka Işık Zaman Aşımı)
Always Off (Her Zaman Kapalı),
2 min (2 dak.), 5 min (5 dak.),
10 min (10 dak.), 15 min
(15 dak.), 30 min (30 dak.),
Always On (Her Zaman Açık)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Display Time-Out (Ekran Always On
Zaman Aşımı)
(Her Zaman Açık)
2 min (2 dak.), 5 min (5 dak.),
10 min (10 dak.), 15 min
(15 dak.), 30 min (30 dak.),
Always On (Her Zaman Açık)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Small
Adult NIBP Mean
Numerics (Yetişkin NIBP (Küçük Boyutlu)
Ortalama Rakamsal
Veriler)
Small (Küçük Boyutlu),
Large (Büyük Boyutlu),
Off (Kapalı)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Pediatric NIBP Mean
Numerics (Pediyatrik
NIBP Ortalama
Rakamsal Veriler)
Small
(Küçük Boyutlu)
Small (Küçük Boyutlu),
Large (Büyük Boyutlu),
Off (Kapalı)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Neonatal NIBP Mean
Numerics (Yenidoğan
NIBP Ortalama
Rakamsal Veriler)
Large
(Büyük Boyutlu)
Small (Küçük Boyutlu),
Large (Büyük Boyutlu),
Off (Kapalı)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Display All ECG Vectors Yes (Evet)
(Tüm EKG Vektörlerinin
Gösterimi))
Yes, No (Var, Yok)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
ECG I Wave Size
(EKG I Dalga Boyutu)
1 mV/cm
8 mV/cm, 4 mV/cm, 2 mV/cm,
1 mV/cm, 0.5 mV/cm (0,5 mV/
cm), 0.2 mV/cm (0,2 mV/cm)
Monitör
ECG II Wave Size
(EKG II Dalga Boyutu)
1 mV/cm
8 mV/cm, 4 mV/cm, 2 mV/cm,
1 mV/cm, 0.5 mV/cm (0,5 mV/
cm), 0.2 mV/cm (0,2 mV/cm)
Monitör
ECG III Wave Size
(EKG III Dalga Boyutu)
1 mV/cm
8 mV/cm, 4 mV/cm, 2 mV/cm,
1 mV/cm, 0.5 mV/cm (0,5 mV/
cm), 0.2 mV/cm (0,2 mV/cm)
Monitör
ECG V Wave Size
(EKG V Dalga Boyutu)
1 mV/cm
8 mV/cm, 4 mV/cm, 2 mV/cm,
1 mV/cm, 0.5 mV/cm (0,5 mV/
cm), 0.2 mV/cm (0,2 mV/cm)
Monitör
ECG aVR Wave Size
(EKG aVR Dalga
Boyutu)
1 mV/cm
8 mV/cm, 4 mV/cm, 2 mV/cm,
1 mV/cm, 0.5 mV/cm (0,5 mV/
cm), 0.2 mV/cm (0,2 mV/cm)
Monitör
ECG aVL Wave Size
(EKG aVL Dalga
Boyutu)
1 mV/cm
8 mV/cm, 4 mV/cm, 2 mV/cm,
1 mV/cm, 0.5 mV/cm (0,5 mV/
cm), 0.2 mV/cm (0,2 mV/cm)
Monitör
ECG aVF Wave Size
(EKG aVF Dalga
Boyutu)
1 mV/cm
8 mV/cm, 4 mV/cm, 2 mV/cm,
1 mV/cm, 0.5 mV/cm (0,5 mV/
cm), 0.2 mV/cm (0,2 mV/cm)
Monitör
SpO2 Wave Size
(Dalga Boyutu)
2x
1x, 2x, 4x, 8x
Monitör
0,5x, 1x, 2x, 4x, 8x, 16x
Monitör
Resp Wave Size
2x
(Solunum Dalga Boyutu)
ParamSet Enable
(Parametre Ayarı
Etkinleştir)
Yes (Evet)
Yes, No (Var, Yok)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
NIBP Turbo Mode
Enable (NIBP Turbo
Modunu Etkinleştir)
Yes (Evet)
Yes, No (Var, Yok)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
108
Monitör yapılandırması
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Tablo 10. Parametre yapılandırma matrisi (devamı)
Parametre
Fabrika ayarı
Olası değerler
Ayarlandığı yer
Tab Trend Display
Interval (Trend Tablosu
Ekranı Zaman Aralığı)
5 min (5 dak.)
1 min (2 dak.), 5 min (5 dak.),
10 min (10 dak.), 15 min
(15 dak.), 30 min (30 dak.),
60 min (60 dak.)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Current screen (Geçerli
ekran)
Display 1 (Ekran 1) Display 1 (Ekran 1), Display 2
(Ekran 2), Display 3 (Ekran 3)
Monitör
Sensitivity (Masimo)
[Duyarlılık (Masimo)]
Enabled (Etkin)
Enabled (Etkin), Disabled
(Devre Dışı)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Sensitivity (Masimo)
[Duyarlılık (Masimo)]
Normal
Normal, Maximum (Maksimum), Monitör,
APOD
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
FastSAT (Masimo)
Enabled (Etkin)
Enabled (Etkin), Disabled
(Devre Dışı)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
FastSAT (Masimo)
Off (Kapalı)
Off, On (Kapalı, Açık)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Averaging Time
(Masimo) [Zaman
Ortalamasının Alınması
(Masimo)]
Enabled (Etkin)
Enabled (Etkin), Disabled
(Devre Dışı)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Averaging Time
(Masimo) [Zaman
Ortalamasının Alınması
(Masimo)]
8
2, 4, 8, 10, 12, 14, 16 (saniye)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Format (Biçim)
Large numerics
(Büyük boyutlu
rakamsal veriler)
Large Numerics (Büyük Boyutlu
Rakamlar), Single Waveform
(Tekli Dalga Biçimi),
Dual Waveform (İkili Dalga
Biçimi), Tabular Trends (Trend
Tabloları),
Tabular Trends with Waveform
(Dalga Biçimli Trend Tabloları)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Top Waveform
(En Üstteki Dalga
Biçimi) (varsa)
Lead II (Elektrot II) Lead I (Elektrot I), Lead II
(Elektrot II), Lead III (Elektrot III),
Lead V (Elektrot V), aVR, aVL,
aVF, SpO2, Resp (Solunum)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Show Top Waveform
6 Seconds (En Üstteki
Dalga Biçimini 6 Saniye
Göster)
No (Hayır)
Yes, No (Var, Yok)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Show Bottom Waveform No (Hayır)
6 Seconds (En Alttaki
Dalga Biçimini 6 Saniye
Göster)
Yes, No (Var, Yok)
Monitör
Display 1 (Ekran 1)
Bottom Waveform (En
Alttaki Dalga Biçimi)
(mevcutsa)
Lead V (Elektrot V) Lead I (Elektrot I), Lead II
(Elektrot II), Lead III (Elektrot III),
Lead V (Elektrot V), aVR, aVL,
aVF, SpO2, Resp (Solunum)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Tabular Trends Display
Interval (Trend Tabloları
Ekranı Zaman Aralığı)
5 min (5 dak.)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
1 min (2 dak.), 5 min (5 dak.),
10 min (10 dak.), 15 min
(15 dak.), 30 min (30 dak.),
60 min (60 dak.)
Kullanım Talimatları
Monitör yapılandırması
109
Tablo 10. Parametre yapılandırma matrisi (devamı)
Parametre
Fabrika ayarı
Olası değerler
Ayarlandığı yer
Display 2 (Ekran 2)
Format (Biçim)
Single waveform
Large Numerics (Büyük Boyutlu
(Tekli dalga biçimi) Rakamlar), Single Waveform
(Tekli Dalga Biçimi),
Dual Waveform (İkili Dalga
Biçimi), Tabular Trends
(Trend Tabloları),
Tabular Trends with Waveform
(Dalga Biçimli Trend Tabloları)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Top Waveform
(En Üstteki Dalga
Biçimi) (varsa)
Lead II (Elektrot II) Lead I (Elektrot I), Lead II
(Elektrot II), Lead III (Elektrot III),
Lead V (Elektrot V), aVR, aVL,
aVF, SpO2, Resp (Solunum)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Show Top Waveform
6 Seconds (En Üstteki
Dalga Biçimini 6 Saniye
Göster)
No (Hayır)
Yes, No (Var, Yok)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Show Bottom Waveform No (Hayır)
6 Seconds (En Alttaki
Dalga Biçimini 6 Saniye
Göster)
Yes, No (Var, Yok)
Monitör
Lead V (Elektrot V) Lead I (Elektrot I), Lead II
Bottom Waveform
(Elektrot II), Lead III (Elektrot III),
(En Alttaki Dalga Biçimi)
Lead V (Elektrot V), aVR, aVL,
(mevcutsa)
aVF, SpO2, Resp (Solunum)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
5 min (5 dak.)
1 min (2 dak.), 5 min (5 dak.),
10 min (10 dak.), 15 min
(15 dak.), 30 min (30 dak.),
60 min (60 dak.)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Format (Biçim)
Tabular trends with
waveform (Dalga
Biçimli Trend
Tabloları)
Large Numerics (Büyük Boyutlu
Rakamlar), Single Waveform
(Tekli Dalga Biçimi),
Dual Waveform (İkili Dalga
Biçimi), Tabular Trends
(Trend Tabloları), Tabular Trends
with Waveform (Dalga Biçimli
Trend Tabloları)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Top Waveform
(En Üstteki Dalga
Biçimi) (varsa)
Lead II (Elektrot II) Lead I (Elektrot I), Lead II
(Elektrot II), Lead III (Elektrot III),
Lead V (Elektrot V), aVR, aVL,
aVF, SpO2, Resp (Solunum)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Show Top Waveform
6 Seconds (En Üstteki
Dalga Biçimini 6 Saniye
Göster)
No (Hayır)
Yes, No (Var, Yok)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Show Bottom Waveform No (Hayır)
6 Seconds (En Alttaki
Dalga Biçimini 6 Saniye
Göster)
Yes, No (Var, Yok)
Monitör
SpO2
Bottom Waveform
(En Alttaki Dalga Biçimi)
(mevcutsa)
Lead I (Elektrot I), Lead II
(Elektrot II), Lead III (Elektrot III),
Lead V (Elektrot V), aVR, aVL,
aVF, SpO2, Resp (Solunum)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
1 min (2 dak.), 5 min (5 dak.),
10 min (10 dak.), 15 min
(15 dak.), 30 min (30 dak.),
60 min (60 dak.)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Tabular Trends Display
Interval (Trend Tabloları
Ekranı Zaman Aralığı)
Display 3 (Ekran 3)
Tabular Trends Display
Interval (Trend Tabloları
Ekranı Zaman Aralığı)
5 min (5 dak.)
110
Monitör yapılandırması
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Tablo 10. Parametre yapılandırma matrisi (devamı)
Parametre
Fabrika ayarı
Olası değerler
Ayarlandığı yer
ECG Bandwidth
(EKG Bant Genişliği)
Monitör
Monitor, Extended
(Monitör, Genişletilmiş)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı, Acuity
HR/PR general
(KH/NH genel)
Monitör dili Fransızcaysa, lütfen “Bir dil seçme” sayfa 14 altında
bulunan notu okuyun.
EKG
HR/PR Selected Source ECG (EKG)
(KH/NH Seçilmiş
Kaynak)
ECG (EKG), SpO2
Monitör, Acuity
Can Disable HR/PR
Alarm Limits (HR/PR
Alarm Limitlerini Devre
Dışı Bırakabilir)
Yes (Evet)
[Dili Fransızcaysa
No (Hayır)]
Yes, No (Var, Yok)
Monitör
Power Source Filter
(Güç Kaynağı Filtresi)
60 Hz
50 Hz, 60 Hz, Off (Kapalı)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı, Acuity
ParamSet for Upper HR/ 20%
PR Limit (Üst KH/
NH Limiti için
Parametre Ayarı)
5% – 25%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
ParamSet for Lower HR/ 20%
PR Limit (Alt KH/
NH Limiti için
Parametre Ayarı)
5% – 25%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
HR/PR adult
(KH/NH yetişkin)
Upper Alarm Limit
(Üst Alarm Limiti)
120 beats/min
(120 atım/dak.)
27 – 300 beats/min
(27 – 300 atım/dak.)
Monitör
Lower Alarm Limit
(Alt Alarm Limiti)
50 beats/min
(50 atım/dak.)
25 – 298 beats/min
(25 –298 atım/dak.)
Monitör
Upper Alarm Limit
(Üst Alarm Limiti)
150 beats/min
(150 atım/dak.)
27 – 300 beats/min
(27 – 300 atım/dak.)
Monitör
Lower Alarm Limit
(Alt Alarm Limiti)
50 beats/min
(50 atım/dak.)
25 – 298 beats/min
(25 – 298 atım/dak.)
Monitör
Upper Alarm Limit
(Üst Alarm Limiti)
200 beats/min
(200 atım/dak.)
27 – 300 beats/min
(27 – 300 atım/dak.)
Monitör
Lower Alarm Limit
(Alt Alarm Limiti)
100 beats/min
(100 atım/dak.)
25 – 298 beats/min
(25 – 298 atım/dak.)
Monitör
15%
ParamSet for Upper
NIBP Systolic (Üst NIBP
Sistolik için Parametre
Ayarı)
5% – 25%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
15%
5% – 25%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
HR/PR pediatric
(KH/NH pediyatrik)
HR/PR neonate
(KH/NH yenidoğan)
NIBP general
(NIBP genel)
ParamSet for Lower
NIBP Systolic (Alt NIBP
Sistolik için Parametre
Ayarı)
Kullanım Talimatları
Monitör yapılandırması
111
Tablo 10. Parametre yapılandırma matrisi (devamı)
Parametre
Fabrika ayarı
Olası değerler
Ayarlandığı yer
ParamSet for Upper
NIBP Diastolic (Üst
NIBP Diyastolik için
Parametre Ayarı)
15%
5% – 25%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
15%
ParamSet for Lower
NIBP Diastolic (Alt NIBP
Diyastolik için Parametre
Ayarı)
5% – 25%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
ParamSet for Upper
NIBP Mean (Üst NIBP
Ortalaması için
Parametre Ayarı)
10%
5% – 15%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
ParamSet for Lower
NIBP Mean (Alt NIBP
Ortalaması için
Parametre Ayarı)
10%
5% – 15%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Auto Interval (minutes)
15
[Otomatik Zaman Aralığı
(dak.)]
1, 2, 3, 5, 10, 15, 30, 60
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Mode (Mod)
Manual (Manuel)
Manual (Manuel),
Auto (Otomatik)
Monitör, Acuity
Smartcuf
Off (Kapalı)
On (Açık), Off (Kapalı)
Monitör, Acuity,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Systolic Upper Alarm
Limit (Sistolik Üst Alarm
Limiti)
220 mmHg
29.3 kPa
(29,3 kPa)
32 – 260 mmHg
4.3 – 34.7 kPa (4,3 – 34,7 kPa)
Monitör, Acuity
Systolic Lower Alarm
Limit (Sistolik Alt Alarm
Limiti)
75 mmHg
10.0 kPa
(10,0 kPa)
30 – 258 mmHg
4.0 – 34.4 kPa (4,0 – 34,4 kPa)
Monitör, Acuity
Diastolic Upper Alarm
Limit (Diyastolik Üst
Alarm Limiti)
110 mmHg
14.7 kPa
(14,7 kPa)
22 – 235 mmHg
2.9 – 31.3 kPa (2,9 – 31,3 kPa)
Monitör, Acuity
Diastolic Lower Alarm
Limit (Diyastolik Alt
Alarm Limiti)
35 mmHg
4.7 kPa (4,7 kPa)
20 – 233 mmHg
2.7 – 31.1 kPa (2,7 – 31,1 kPa)
Monitör, Acuity
Mean Upper Alarm Limit 120 mmHg
(Ortalama Üst Alarm
16.0 kPa
Limiti)
(16,0 kPa)
22 – 255 mmHg
2.9 – 34.0 kPa (2,9 – 34,0 kPa)
Monitör, Acuity
Mean Lower Alarm Limit 50 mmHg
(Ortalama Alt Alarm
6.7 kPa (6,7 kPa)
Limiti)
20 – 253 mmHg
2.7 – 33.7 kPa (2,7 – 33,7 kPa)
Monitör, Acuity
NIBP adult
(NIBP yetişkin)
112
Monitör yapılandırması
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Tablo 10. Parametre yapılandırma matrisi (devamı)
Parametre
Fabrika ayarı
Olası değerler
Ayarlandığı yer
15
Auto Interval (minutes)
[Otomatik Zaman Aralığı
(dak.)]
1, 2, 3, 5, 10, 15, 30, 60
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Mode (Mod)
Manual (Manuel)
Manual (Manuel),
Auto (Otomatik)
Monitör, Acuity
Smartcuf
Off (Kapalı)
On (Açık), Off (Kapalı)
Monitör, Acuity,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Systolic Upper Alarm
Limit (Sistolik Üst Alarm
Limiti)
145 mmHg
19.3 kPa
(19,3 kPa)
32 – 160 mmHg
4.3 – 21.3 kPa (4,3 – 21,3 kPa)
Monitör, Acuity
Systolic Lower Alarm
Limit (Sistolik Alt Alarm
Limiti)
75 mmHg
10.0 kPa
(10,0 kPa)
30 – 158 mmHg
4.0 – 21.1 kPa (4,0 – 21,1 kPa)
Monitör, Acuity
Diastolic Upper Alarm
Limit (Diyastolik Üst
Alarm Limiti)
100 mmHg
13.3 kPa
(13,3 kPa)
17 – 130 mmHg
2.3 – 17.3 kPa (2,3 – 17,3 kPa)
Monitör, Acuity
Diastolic Lower Alarm
Limit (Diyastolik Alt
Alarm Limiti)
35 mmHg
4.7 kPa (4,7 kPa)
15 – 128 mmHg
2.0 – 17.1 kPa (2,0 – 17,1 kPa)
Monitör, Acuity
Mean Upper Alarm Limit 110 mmHg
(Ortalama Üst Alarm
14.7 kPa
Limiti)
(14,7 kPa)
17 – 140 mmHg
2.3 – 18.7 kPa (2,3 – 18,7 kPa)
Monitör, Acuity
Mean Lower Alarm Limit 50 mmHg
(Ortalama Alt Alarm
6.7 kPa (6,7 kPa)
Limiti)
15 – 138 mmHg
2.0 – 18.4 kPa (2,0 – 18,4 kPa)
Monitör, Acuity
Auto Mode Interval
15
(minutes) [Otomatik Mod
Zaman Aralığı (dakika)]
1, 2, 3, 5, 10, 15, 30, 60
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Mode (Mod)
Manual (Manuel)
Manual (Manuel),
Auto (Otomatik)
Monitör, Acuity
Smartcuf
Off (Kapalı)
On (Açık), Off (Kapalı)
Monitör, Acuity,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Systolic Upper Alarm
Limit (Sistolik Üst Alarm
Limiti)
100 mmHg
13.3 kPa
(13,3 kPa)
27 – 120 mmHg
3.6 – 16.0 kPa (3,6 – 16,0 kPa)
Monitör, Acuity
Systolic Lower Alarm
Limit (Sistolik Alt Alarm
Limiti)
50 mmHg
6.7 kPa (6,7 kPa)
25 – 118 mmHg
Monitör, Acuity
3.33 – 15.7 kPa (3,33 – 15,7 kPa)
Diastolic Upper Alarm
Limit (Diyastolik
Üst Alarm Limiti)
70 mmHg
9.3 kPa (9,3 kPa)
12 – 105 mmHg
1.6 – 14.0 kPa (1,6 – 14,0 kPa)
Monitör, Acuity
Diastolic Lower Alarm
Limit (Diyastolik
Alt Alarm Limiti)
30 mmHg
4.0 kPa (4,0 kPa)
10 – 103 mmHg
1.3 – 13.7 kPa (1,3 – 13,7 kPa)
Monitör, Acuity
NIBP pediatric (NIBP
pediyatrik)
NIBP neonatal (NIBP
yenidoğan)
Kullanım Talimatları
Monitör yapılandırması
113
Tablo 10. Parametre yapılandırma matrisi (devamı)
Parametre
Fabrika ayarı
Olası değerler
Ayarlandığı yer
Mean Upper Alarm Limit 80 mmHg
(Ortalama Üst Alarm
10.7 kPa
Limiti)
(10,7 kPa)
12 – 110 mmHg
1.6 – 14.7 kPa (1,6 – 14,7 kPa)
Monitör, Acuity
Mean Lower Alarm Limit 35 mmHg
(Ortalama Alt Alarm
4.7 kPa (4,7 kPa)
Limiti)
10 – 108 mmHg
1.3 – 14.4 kPa (1,3 – 14,4 kPa)
Monitör, Acuity
SpO2 general (SpO2
genel)
Enable Spot Checks
(Kısmi Muayeneleri
Etkinleştir)
Yes (Evet)
Yes, No (Var, Yok)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
ParamSet for Upper
SpO2 (Üst SpO2 için
Parametre Ayarı)
5%
5% – 10%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
ParamSet for Lower
SpO2 (Alt SpO2 için
Parametre Ayarı)
5%
5% – 10%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Upper Alarm Limit
(Üst Alarm Limiti)
100%
52% – 100%
Monitör, Acuity
Lower Alarm Limit
(Alt Alarm Limiti)
90%
50% – 98%
Monitör, Acuity
Upper Alarm Limit
(Üst Alarm Limiti)
100%
52% – 100%
Monitör, Acuity
Lower Alarm Limit
(Alt Alarm Limiti)
90%
50% – 98%
Monitör, Acuity
Upper Alarm Limit
(Üst Alarm Limiti)
95%
52% – 100%
Monitör, Acuity
Lower Alarm Limit
(Alt Alarm Limiti)
85%
50% – 98%
Monitör, Acuity
Perfüzyon Endeksi
Enabled (Etkin)
Enabled (Etkin), Not enabled
(Etkin Değil)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Sinyal KK
Enabled (Etkin)
Enabled (Etkin), Not enabled
(Etkin Değil)
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
ParamSet for Upper
Resp (Üst Solunum
Parametresi Ayarı)
5%
5% – 25%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
ParamSet for Lower
(Alt Solunum
Parametresi Ayarı)
5%
5% – 25%
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
SpO2 adult
(SpO2 yetişkin)
SpO2 pediatric
(SpO2 pediyatrik)
SpO2 neonatal
(SpO2 yenidoğan)
SpO2 Masimo
Resp general
(Solunum genel)
114
Monitör yapılandırması
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Tablo 10. Parametre yapılandırma matrisi (devamı)
Parametre
Fabrika ayarı
Olası değerler
Ayarlandığı yer
Resp On/Off (Solunum
Açık/Kapalı)
No (Hayır)
Yes, No (Var, Yok)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Vector (Vektör)
Ld1 (El1)
Ld1 (El1) (RA-LA),
Ld2 (El2) (RA-LL)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı, Acuity
Upper Alarm Limit (Üst
Alarm Limiti)
30/min (30/dak.)
4/min – 150/min
(4/dak. – 150/dak.)
Monitör, Acuity
Lower Alarm Limit (Alt
Alarm Limiti)
5/min (5/dak.)
2/min – 148/min
(2/dak. – 148/dak.)
Monitör, Acuity
Resp On/Off (Solunum
Açık/Kapalı)
Yes (Evet)
Yes, No (Var, Yok)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Vector (Vektör)
Ld1 (El1)
Ld1 (El1) (RA-LA), Ld2 (El2)
(RA-LL)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı, Acuity
Upper Alarm Limit (Üst
Alarm Limiti)
45/min (45/dak.)
4/min – 150/min
(4/dak. – 150/dak.)
Monitör, Acuity
Lower Alarm Limit (Alt
Alarm Limiti)
10/min (10/dak.)
2/min – 148/min
(2/dak. – 148/dak.)
Monitör, Acuity
Resp On/Off (Solunum
Açık/Kapalı)
Yes (Evet)
Yes, No (Var, Yok)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı
Vector (Vektör)
Ld1 (El1)
Ld1 (El1) (RA-LA),
Ld2 (El2) (RA-LL)
Monitör,
Yapılandırma
Yardımcı
Programı, Acuity
Upper Alarm Limit (Üst
Alarm Limiti)
60/min (60/dak.)
5/min – 150/min
(5/dak. – 150/dak.)
Monitör, Acuity
Lower Alarm Limit (Alt
Alarm Limiti)
10/min (10/dak.)
3/min – 148/min
(3/dak. – 148/dak.)
Monitör, Acuity
Resp adult (Solunum
yetişkin)
Resp pediatric
(Solunum pediyatrik)
Resp neonatal
(Solunum yenidoğan)
115
9
PC yardımcı programı
Giriş
Aşağıdaki yardımcı programlardan herhangi birini veya her ikisini bir PC'ye yüklemek
için Propaq LT Monitörü PC yardımcı programını kullanın:
•
Propaq LT Monitörü Yapılandırma yardımcı programı
•
Propaq LT Monitörü Otomatik Yazdırma yardımcı programı
Bu yardımcı programlar, herhangi bir Propaq LT monitörünün davranışını kontrol
etmek için kullanılabilir.
Propaq LT Monitörü Yapılandırma yardımcı programı
Monitör, tamamen yapılandırılmış olarak ve çalıştırılmaya hazır olarak gelmektedir.
Fabrika ayarları sizin özel ihtiyaçlarınızı karşılamıyorsa, Propaq LT Monitör Yapılandırma
yardımcı programını kullanarak monitör kendi klinik durumunuzun gerekliliklerine uyum
sağlayacak şekilde özelleştirebilirsiniz.
Monitörü yapılandırmak için
1. Monitör ayarlarını belirtmek için yapılandırma çalışma sayfasını kullanın.
(Bkz. “Yapılandırma çalışma sayfası” sayfa 125.)
2. Propaq LT Monitörü Yapılandırma yardımcı programını çalıştıran bir PC'de, ayarları
bir yapılandırma dosyasına girin. (Bkz. “Bir yapılandırma dosyasının oluşturulması”
sayfa 118.)
3. Propaq LT Monitörünün şarj/iletişim istasyonuna bağlı, isteğe bağlı veri bağlantısı
olanağı sunan bir PC üzerinden, yapılandırma dosyasını istediğiniz sayıda
Propaq LT monitörüne yükleyin. (Bkz. “Bir monitörü yapılandırma” sayfa 119.)
Propaq LT Monitörü Otomatik Yazdırma Yardımcı Programı
Yazıcıyla bağlantısı olan bir PC ve isteğe bağlı veri bağlantılama olanağına sahip olacak
şekilde yapılandırılmış bir istasyonla, monitör istasyona her yerleştirildiğinde, monitörde
saklanan tüm hasta verilerinin PC tarafından manuel ya da otomatik olarak yazdırılması
için yapılandırma gerçekleştirebilirsiniz. (Bkz. “Hasta verilerini yazdırma” sayfa 97.)
116
PC yardımcı programı
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kurulum
Sistem gereklilikleri
Yönetici yetkilerine sahip olduğunuz bir PC
İşlemci
Sabit disk
CD ROM sürücüsü
Kullanılabilir RAM kapasitesi
Kullanılabilir Port
İşletim Sistemi
800 MHz veya daha hızlı
20 GB veya üzeri
256 MB veya üzeri
USB 1.1
Windows 2000 veya Windows XP
Kurulumu ve yapılandırması yapılmış yazıcı
Çözünürlük
minimum 300 dpi; 600 dpi veya üzeri
çözünürlük önerilir
Propaq LT Monitörü PC Yardımcı Program yazılımı (CD)
Prosedür
Kurulumu başlatmak
1. Yazılım dağıtım CD'sini, PC'nizde bulunan bir CD-ROM sürücüsüne yerleştirin.
2. Kurulum programı başlatıldıktan sonra, bilgisayarınızın monitöründe gösterilen
talimatları izleyin.
Windows XP işletim sistemine sahip bir PC üzerinde kurulum gerçekleştiriyorsanız,
aşağıda gördüğünüz mesajı alabilirsiniz. Kuruluma devam etmek için Continue
Anyway (Yinede Devam Et) Et seçeneğine tıklayın.
Şekil 103. Windows logolu mesaj
Kurulum genellikle hızlı bir şekilde tamamlanır. Ancak, yardımcı programın
bilgisayarınıza aynı zamanda .NET Framework eklentisinin kurulumunu
gerçekleştirmesi gerekirse, kurulum süresi uzayabilir.
3. Hoş Geldiniz ekranına ve lisans sözleşmesine tıklayın.
Kuruluma devam etmek için lisans sözleşmesi hükümlerini kabul etmeniz gerekir.
Kullanım Talimatları
PC yardımcı programı
117
Şekil 104. Yazılım lisansının hükümlerini kabul etme
4. Sadece Yapılandırma yardımcı programını mı, sadece Otomatik Yazdırma yardımcı
programını mı yoksa her ikisini birden mi kurmak istediğinize karar verin.
Şekil 105. Tam veya Özelleştirilmiş kurul
•
•
Her iki yardımcı programın da kurulumunu gerçekleştirmek için Complete
(Tam Kurulum) seçeneğine tıklayın.
Yardımcı programlardan yalnızca birinin kurulumunu gerçekleştirmek için
Custom (Özelleştirilmiş) seçeneğine tıklayın ve bir sonraki ekranda kurulumunu
gerçekleştirmek istediğiniz yardımcı programı seçin.
Şekil 106. Otomatik Yazdırma yardımcı programı ya da Yapılandırma yardımcı
programı arasından hangisinin kurulumunun gerçekleştirileceğini seçme
Seçiminizin yanında bulunan aşağı açılır menüye tıklarsanız, aynı zamanda bu seçim
için kullanılabilecek kurulum seçeneklerinden birini de seçebilirsiniz.
118
PC yardımcı programı
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şekil 107. Kurulum seçenekleri menüsü
5. Kurulum işlemi sırasında sizden sık sık bilgi isteminde bulunulacaktır. Her bir bilgi
isteminde, gerekli bilgileri girin ve ardından Next'e (Sonraki) tıklayın. Bu işlem
tamamlanana kadar kurulum devam eder.
Monitörün yapılandırılması için Yapılandırma
Yardımcı Programını kullanma
Bir yapılandırma dosyasının oluşturulması
1. Yapılandırma yardımcı programını başlatın
Configuration (Yapılandırma) simgesine çift tıklayın.
Hoş Geldiniz ekranı görüntülenecektir.
2. Aşağıdakilerden birini yapın:
•
Görüntülenen listeden bir dosya seçin Select'e (Seç) tıklayın ve ardından
File (Dosya) > Save As'e (Farklı Kaydet) tıklayın.
•
File (Dosya) > New (Yeni), File (Dosya) > Save As (Farklı Kaydet).
PC'de hiçbir yapılandırma dosyası bulunmuyorsa, varsayılan yapılandırma
Tanımlama sayfası kısa süre içinde görüntülenir. Bu yapılandırmayı yeni bir
dosya olarak kaydedin (File (Dosya) > Save As (Farklı Kaydet)).
Kullanım Talimatları
PC yardımcı programı
119
Bir yapılandırma dosyası üzerinde değişiklik yapma
Bir yapılandırma dosyasının değiştirilmesi
1. Dosyayı açın.
2. Ayarları değiştirin.
3. Dosyayı kaydedin.
Bir monitörü yapılandırma
Bkz. “Sistem gereklilikleri” sayfa 116.
Bir monitörün yapılandırılması
1. Sağlanan USB kablosunu kullanarak PC'yi bir istasyona bağlayın.
2. Monitörü istasyona oturtun.
3. Monitör kapalıysa, monitörü açın ve Start New Patient (Yeni Hasta Başlat)
öğesini seçin.
4. Yardımcı programı başlatın.
5. Yüklemek istediğiniz yapılandırma dosyasını seçin.
6. Monitor (Monitör) > Send (Gönder) seçeneğine tıklayın.
7. Birkaç saniye bekleyin Yükleme işlemi tamamlandığında, yüklemenin tamamlandığına
ilişkin bir mesaj görüntülenir ve monitör kapanır.
8. Monitörü istasyondan çıkartın. Monitör artık yapılandırılmış durumdadır.
Not
Yapılandırma dosyasını monitörden almak için Monitor (Monitör) > Receive (Al)
seçeneğine tıklayın.
120
PC yardımcı programı
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Yapılandırma ayarları
Yapılandırma sayfaları
Şekil 108. Yapılandırma dosyası ekranı Tanımlama sayfası
İlgili ayarlar arasında navigasyon için sekmelere (Identification (Tanımlama),
Default Settings (Varsayılan Ayarlar), Display Settings (Ekran Ayarları),
Mode Settings (Mod Ayarları), ParamSet (Parametre Ayarı) ve Feature Enable
(Özellik Etkinleştirme)) tıklayın.
Identification
(Tanımlama)
Yapılandırmayı adlandırın, monitörün mülkiyetini ve
destek sorumluluğunu tanımlayın ve bulunduğunuz
ülkeye göre parametreleri belirleyin. Her satır
40 karakterle sınırlıdır.
Varsayılan Ayarlar
Monitör için genel özellikleri tanımlayın.
Display Settings
(Ekran Ayarları)
Display 1 (Ekran 1) Ekran 1'in görünümünü belirleyin.
Display 2 (Ekran 2) Ekran 2'nin görünümünü belirleyin.
Display 3 (Ekran 3) Ekran 3'ün görünümünü belirleyin.
Mode Settings
(Mod Ayarları)
Neonatal mode
(Yenidoğan modu)
Yenidoğan hastalar için varsayılan ayarları belirleyin.
Pediatric mode
(Pediyatrik mod)
Pediyatrik hastalar için varsayılan ayarları belirleyin.
Adult mode
(Yetişkin modu)
Yetişkin hastalar için varsayılan ayarları belirleyin.
ParamSet (Parametre
Ayarı)
Sistolik, diyastolik ve ortalama basınç, HR/PR, SpO2
ve solunum hızı alarm limitlerini ayarlama yüzdesini
(Parametre Ayarı) belirleyin.
Feature Enable (Özellik
Etkinleştirme)
Klinisyenlerin kullanımına açık monitör özelliklerini
belirleyin.
Kullanım Talimatları
PC yardımcı programı
121
Yapılandırma Yardımcı Programı komut seçenekleri
File (Dosya)
New (Yeni)
Yardımcı program, tüm ayarları fabrika değerleriyle yapılmış olan
yeni bir yapılandırma dosyası açar. Gerektiği şekilde ayarları
değiştirin ve dosyayı yeni bir adla kaydedin.
Open (Aç)
Bir yapılandırma dosyası açın. Yapılandırma dosyası üzerinde
değişiklik yapabilir [Save (Kaydet)], bu dosyayı yeni bir dosya
oluşturmak için bir başlangıç noktası olarak kullanabilir
[Save As (Farklı Kaydet)] veya kapatabilirsiniz [(Çıkış)]
Save (Kaydet)
Değişiklikleri açık yapılandırma dosyası üzerine kaydedin.
Save As (Farklı
Kaydet)
Açık yapılandırma dosyasını farklı bir adla kaydedin.
Print Preview
(Yazdırma
Ön İzleme)
Rapor sayfaları için ön izleme ve yazdırma seçeneklerine erişin.
Print (Yazdır)
Yapılandırma ayarlarının bir raporunu yazdırın.
Exit (Çıkış)
Yapılandırma dosyasını kapatın.
Edit (Düzenle)
Cancel Edits
(Düzenlemeleri
İptal Et)
Son “Kaydet” işleminden bu yana yapılmış tüm değişiklikleri
iptal edin.
Monitör
Receive (Al)
Yapılandırma dosyasını monitörden PC'ye yükleyin.
Not: Monitör üzerindeki yapılandırma dosyası, geçerli monitör
yapılandırmasını yansıtmayabilir.
Not: Monitörün sürümü 1.30.00 sürümünden daha eskiyse,
Yapılandırma Yardımcı Programı dosyayı alamamaktadır.
Not: Monitör yapılandırması sürümü 1.30.00'dan daha eski olan
bir Yapılandırma Yardımcı Programı kullanılarak oluşturulmuşsa,
bazı parametreler tanımlanmamıştır. “Al” işlevi bu parametreleri
varsayılan fabrika ayarlarına ayarlar.
Send (Gönder)
Görüntülenen yapılandırma dosyasını indirerek monitörü
yapılandırın.
Yardım
Sürüm Uyumluluğu Monitör ve Yapılandırma Yardımcı Programı sürümleri
eşleşmediğinde, yapılandırma dosyalarının yüklenmesi
hakkındaki bilgileri görüntüleyin.
About (Hakkında)
Yapılandırma Yardımcı Programının sürümünü görüntüleyin.
Hata mesajları
Yapılandırma Yardımcı Programı ve monitör arasında iletişim veya sürüm sorunları ortaya
çıktığında, PC üzerinde bu mesajlar görüntülenir.
Mesaj
Monitörle iletişim kurulamadı. Monitör sisteminin açık olduğunu ve istasyona doğru
şekilde oturtulduğunu doğrulayın. Kablonun bağlı olduğunu doğrulayın.
Monitörden hasta verisi okunamadı. Lütfen Welch Allyn müşteri hizmetleriyle iletişime geçin.
122
PC yardımcı programı
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Mesaj
Yapılandırma dosyası monitöre yüklenemedi. Monitör, istasyon ve PC arasındaki tüm
bağlantıları kontrol edin ve tekrar deneyin. Sorunlar devam ederse, Welch Allyn müşteri
hizmetleriyle iletişime geçin.
Okumaya çalıştığınız yapılandırma Dosyası: [file name] yanlış formatta. Lütfen başka bir
dosya seçin. Yapılandırma dosyası üzerinde Yapılandırma Dosyası Yardımcı Programı
dışında değişiklik yapılmış.
Alma işlemi başarısız oldu.
Yapılandırma Yardımcı Programı sürümü, monitör yazılım sürümünden daha eski.
Yapılandırma Yardımcı Programının sürümünün yükseltilmesi önerilir.
Alma işlemi başarısız oldu.
Monitörün yazılım sürümü Yapılandırma Yardımcı Programının sürümünden daha eski.
Monitör yazılım sürümünün yükseltilmesi önerilir.
Yapılandırma çalışma sayfası hakkında
UYARI Bir çalışma sayfasını baz alarak herhangi bir yapılandırma dosyası
oluşturmadan önce “Use Smartcuf as Default for NIBP (Smartcuf'ı NIBP
için Varsayılan Olarak Kullan)” sayfa 133 altında yer alan uyarı ibarelerini okumalı
ve anlamalısınız.
Bir monitör yapılandırmasını özelleştirmenin ilk adımında, bir yapılandırma çalışma
sayfası doldurulur. Bu, monitörde saklanacak ayarları belirler.
Not
Bir çalışma sayfası kullanılması gerekli değildir. Çalışma sayfası, kilit klinik
çalışanlarının yapılandırmanın ön izlemesini gerçekleştirmesine ve onaylamasına
olanak tanır ve yapılandırma dosyası oluşturma işlemini kolaylaştırır.
Çalışma sayfasını yazdırın (bu dokümanda sayfa 125 – sayfa 141 arası) ve üzerinde
değişiklik yapmak istediğiniz herhangi bir ayar için değerleri girin. Çalışma sayfasını
doldurduktan sonra, sayfayı yeni yapılandırma dosyası oluşturma görevi verilmiş
çalışana verin.
Varsayılan ayarlar hakkında
Monitör fabrikadan ilk geldiğinde hali hazırda tanımlanmış bulunan ayarlara “varsayılan
fabrika ayarları” adı verilir. Varsayılan fabrika ayarları arasında parametrelerin çoğu için
ayarlar bulunur ve bu ayarlar aynı zamanda belirli monitör özelliklerinin etkin veya devre
dışı olup olmadığını da tanımlar.
Varsayılan ayara bir örnek:
Varsayılan alarm sesi yüksekliği Medium (Orta) olarak belirlenmiştir. Ses yüksekliği
düzeyini Düşük olarak ayarlamak için yapılandırma dosyasında Low (Düşük)
öğesini seçin. (Pek çok diğer monitör ayarında olduğu gibi, alarm sesinin yüksekliği
de monitör çalışır vaziyetteyken klinisyen tarafından değiştirilebilir. Yapılandırma
sadece monitör ilk açıldığında ayarın nasıl olacağını tanımlar.=
Kullanım Talimatları
PC yardımcı programı
123
Etkinleştirilmiş ve devre dışı bırakılmış özelliklere bir örnek:
Monitörün Pacer Indicator On Default (Kalp Pili Göstergesi Varsayılan Olarak
Ayarlı) davranışına, varsayılan olarak No (Hayır) olarak atanmış, böylece monitör
varsayılan ayarında, bir EKG dalga biçimi ekranında kalp pili göstergelerini
göstermez. Monitörün varsayılan davranışını, bir EKG dalga biçiminde kalp pili
göstergesi yer almayacak şekilde değiştirmek için özelleştirilmiş yapılandırmada,
bu değeri Yes (Evet) olarak değiştirin.
Arka Işık Kilidini Etkinleştir özelliğinin varsayılan fabrika ayarı değeri Yes (Evet) (etkin)
olarak ayarlıdır, dolayısıyla, bu özellik varsayılan olarak klinisyenlerin kullanımına
açıktır. Bu özelliği klinisyenlerin kullanımına kapatmak için değeri özelleştirilmiş
yapılandırma üzerinde No (Hayır) olarak değiştirin.
Varsayılan fabrika ayarları, PC'den özelleştirilmiş bir yapılandırma dosyası yükleyerek
monitörü yeniden yapılandırdığınız veya bu ayarları geçerli ayarlarla değiştirdiğiniz
zamana kadar geçerli kalacaktır.
Siz monitörü tekrar yapılandırdığınızda, yeni yapılandırmada belirlenen ayarlar
“varsayılan sistem ayarlarının” yerine geçer ve varsayılan fabrika ayarları
geçerliliğini yitirir.
Yeni varsayılan sistem ayarları, aşağıdaki durumlardan biri meydana gelene
kadar geçerli kalır:
•
monitöre başka bir yapılandırma yüklendiğinde
•
ayarları geçerli ayarlarla değiştirildiğinde
•
varsayılan fabrika ayarları geri yüklendiğinde
Monitör her kapatma ve yeniden başlatma işleminde, geçerli varsayılan ayarlara sıfırlanır,
ancak bir istisna vardır: Bir hasta için hasta başında bazı monitör ayarları bir klinisyen
tarafından değiştirilmişse ve bunun ardından monitör kapatılmak istenirse, monitörde
“Delete and Shut Down (Sil ve Kapat)” ve “Save and Shut Down (Kaydet ve Kapat)” olmak
üzere iki seçenek sunulur. Klinisyen “Save and Shut Down (Kaydet ve Kapat)” seçeneğini
belirler, monitörü kapatır ve ardından tekrar açarsa, monitör “Start New Patient (Yeni
Hasta Başlat)” veya “Continue Patient (Hastaya Devam Et)” seçeneklerini sunar. Klinisyen
“Continue Patient (Hastaya Devam Et)” seçeneğini belirlerse, monitörde, monitör
kapatılmadan önce aynı hasta için kaydedilmiş olan ayarlar kullanılır. Klinisyen
“Start New Patient (Yeni Hasta Başlat)” seçeneğini belirlerse, sistemin varsayılan
ayarları geri yüklenir.
•
Yapılandırma çalışma sayfasında bulunan varsayılan fabrika ayarları koyu renk
yazı tipi kullanılarak gösterilir.
•
Yapılandırma Yardımcı Programında, Yapılandırma Yardımcı Programını
kullanarak varsayılan yapılandırma dosyasını açtığınızda, veri alanlarında
varsayılan fabrika değerleri görüntülenir. (Dosya adı:
PropaqLT_SW_Surum#.mnt; örneğin, PropaqLT_1_40_00.mnt.)
İkaz Propaq LT Yapılandırma yardımcı programını kullanmaksızın bir
yapılandırma dosyası üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın.
Otomatik Yazdırma Hakkında
Otomatik Yazdırma Yardımcı Programının kullanımı hakkında bilgi edinmek için
bkz. “Hasta verilerini yazdırma” sayfa 97.
124
PC yardımcı programı
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kullanım Talimatları
125
Yapılandırma çalışma sayfası
Tanımlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Monitörün ve destek sorumluluğunun kime ait olduğunu tanımlayın, parametreleri
bulunduğunuz ülkeye göre belirleyin ve yapılandırmayı adlandırın.
Varsayılan Ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Monitör davranışı için sistem açılış ayarlarını tanımlayın.
Ekran Ayarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Ekran 1, Ekran 2 ve Ekran 3 içeriğini seçin ve tanımlayın.
Mod Ayarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Yetişkin, Pediyatrik ve Yenidoğan hastalar için varsayılan ayarları belirtin.
ParamSet Settings (Parametre Ayarları) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Sistolik, diyastolik ve ortalama basınç, HR/PR, SpO2 ve Resp alarm limitlerini
ayarlama yüzdesini (Parametre Ayarı) belirleyin.
Feature Enable (Özellik Etkinleştirme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Monitör için genel özellikleri tanımlayın.
Yetkilendirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Çalışma sayfasının son sayfasında, özelleştirilmiş yapılandırmanın tanımlanmasından
sorumlu kişinin kimlik bilgileri yer alır. Bu sayfadaki bilgiler monitör yapılandırmasının
bir parçası değildir.
Note
Her bir parametre için, fabrika değeri koyu renkli olarak gösterilmiştir. Farklı
bir değer belirlemek için daire içine alın, altını çizin veya başka bir değer girin.
Note
Gerekli tüm parametreler fabrikada ayarlanmıştır. Monitör, hiçbir ayarı
değiştirmeseniz dahi çalışır.
126
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Tanımlama
Tesis
Facility Name (Tesis Adı)
(En fazla 40 karakter.)
Contact Name (Yetkili Adı)
(En fazla 40 karakter.)
Department or Unit (Departman veya Ünite)
(En fazla 40 karakter.)
Contact Telephone (Yetkilinin Telefon Numarası)
(En fazla 40 karakter.)
Country Settings (Ülke Ayarları)
Language (Dil)
__ English (İngilizce)
__ Dutch (Felemenkçe)
__ French (Fransızca)
__ German (Almanca)
__ Italian (İtalyanca)
__ Polish (Lehçe)
__ Portuguese (Portekizce)
__ Spanish (İspanyolca)
__ Swedish (İsveççe)
__ Japanese (Japonca)
Date Format (Tarih Biçimi)
__ mm/dd/yy (aa/gg/yy)
__ dd.mm.yy (gg.aa.yy)
__ yy/mm/dd (yy/aa/gg)
Power Source Filter (Güç Kaynağı Filtresi)
__ 60 Hz
__ 50 Hz
__ Off (Kapalı)
Güç kaynağı etkileşim filtresini, bulunduğunuz yere uygun olan frekansa ayarlayın.
60 Hz
Kuzey Amerika, Tayvan ve Japonya
50 Hz
Diğer tüm konumlar
Off (Kapalı)
Filtre ayarlanmamışsa EKG dalga biçimi ekranı, tesisin ac güç kaynağının oluşturduğu
etkileşimden kaynaklı yüksek frekanslı parazit içerebilir.
Kullanım Talimatları
127
Time Format (Saat Biçimi)
__ 12-hour AM/PM (12 sa. AM/PM)
__ 24-hour (24 sa.)
Decimal Format (Ondalık Gösterimi)
__ Dot (Nokta)
__ Comma (Virgül)
Monitörü, ondalık işareti olarak nokta kullanmak üzere (örneğin 195.18) veya bir
virgül kullanmak üzere (195,18) yapılandırabilirsiniz.
Regulatory Set (Düzenleme Ayarı)
__ US (ABD)
__ European EC (Avrupa EC)
__ Japan Metrology (Japonya Metroloji)
Configuration (Yapılandırma)
Configuration Name (Yapılandırma Adı)
Configuration Name (Yapılandırma Adı)
(En fazla 40 karakter.)
Her bir yapılandırma için aşağıdakileri tanımlayan benzersiz bir ad girin:
•
monitörün sahibi olan hastane ve bakım ünitesi veya departman
•
bu yapılandırılmanın oluşturulduğu tarih
Bu ad, virgül hariç herhangi bir standart klavye karakteri içerebilir (,). Örneğin:
StEGH #9 Batı Ara_29 2003
Aynı gün içerisinde birden fazla yapılandırma oluşturulmuşsa, yapılandırma adına
ek tanımlayıcı bilgiler ekleyin. Örneğin:
StEGH #9 Batı Ara_29 2003 Pediyatrik
StEGH #9 Batı Ara_29 2003 Yenidoğan
128
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Varsayılan Ayarlar
Varsayılan Seçenekler
Varsayılan Hasta Modu
__ Adult (Yetişkin)
__ Pediatric (Pediyatrik)
__Neonatal (Yenidoğan)
Varsayılan Alarm Sesi Düzeyi
__ Low (Düşük)
__ Medium (Orta)
__ High (Yüksek)
Varsayılan EKG Bant Genişliği
__ Monitor (Monitör)
__ Extended (Genişletilmiş)
EKG Bant Genişliği, hasta verilerini görüntülemek ve yazdırmak için kullanılan
frekans aralığını ifade eder.
•
Monitör bant genişliği, hasta hareketi gibi artefakta karşı hassasiyeti
daha düşüktür.
•
Her ne kadar artefakta karşı daha fazla hassasiyete yol açsa da bant genişliğini
arttırmak daha ayrıntılı veri analizi sağlayabilir.
Monitor-Mode Bandwidth (Monitör Modu Bant Genişliği)
Adult (Yetişkin)
0.5 Hz to 40 Hz
(0,5 ila 40 Hz)
Pediatric/Neonate
(Pediyatrik/Yenidoğan)
0.5 Hz to 80 Hz
(0,5 ila 80 Hz)
Extended-Mode Bandwidth (Arttırılmış Bant Genişliği Modu)
Adult (Yetişkin)
0.05 Hz to 40 Hz
(0,05 ila 40 Hz)
Pediatric/Neonate
(Pediyatrik/Yenidoğan)
0.05 Hz to 80 Hz
(0,05 ila 80 Hz)
Varsayılan HR/PR (KH/NH) Sesi Düzeyi
__ Off (Kapalı)
__ Low (Düşük)
__ Medium (Orta)
__ High (Yüksek)
Kullanım Talimatları
129
Varsayılan Sesli Alarm Duraklatma Süresi
__ Disable (Devre Dışı Bırak) (alarm sesleri duraklatılamaz)
__ 90 seconds (90 saniye)
__ 2 minutes (2 dakika)
__ 3 minutes (3 dakika)
__ 4 minutes (4 dakika)
__ 5 minutes (5 dakika)
__ 10 minutes (10 dakika)
__ 15 minutes (15 dakika)
__ 30 minutes (30 dakika)
__ 60 minutes (60 dakika)
__ Always On (Her Zaman Açık) (alarm sesleri her zaman duraklatılır)
Klinisyen bir hasta üzerinde izlem gerçekleştirirken, yapılandırılabilir bir süre boyunca tüm
parametreler için alarm seslerinin tamamını duraklatmak amacıyla ayarlar menüsünü
kullanabilir.
Note
Bu parametre
(Sessize Al/Sıfırla) düğmesinin davranışını etkilemez.
düğmesine basıldığında, bu parametrenin nasıl yapılandırıldığından
bağımsız olarak duyulan alarm sesi 90 saniye boyunca sessize alınır.
Duraklatma klinisyen tarafından açılabilir veya kapatılabilir, ancak duraklatma
süresi klinisyen tarafından değiştirilemez.
Varsayılan NIBP Birimleri
__ mmHg
__ kPa
Note
Monitör bir Acuity Santral İstasyonuna bağlıysa, birim mmHg olur.
Varsayılan Koşullar
Kalp Pili Göstergesi Varsayılan Ayar
(Yes) (Evet)
(No) (Hayır)
Görüntülenmekte olan bir hastada kalp pili mevcutsa, monitör kalp pili sinyallerinin
varlığını tespit eder ve bu sinyalleri isteğe bağlı olarak dalga biçiminde dikey kesikli
çizgi olarak gösterir.
18:45:28
III
mV
1cm
MON
HR
80
Kalp pili sinyal
göstergeleri
Kalp pili sinyali yeterince güçlüyse, monitör ani bir artış görüntüler. Bu ani artış, kalp
pili açık da olsa kapalı da olsa gösterilir.
Display All ECG Vectors (Tüm EKG Vektörlerinin Gösterimi))
(Yes) (Evet)
(No) (Hayır)
130
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Ekran Ayarları
Monitör arayüzünde bir Ekran düğmesi yer alır:
.
düğmesine bastığınızda,
ekran aşağıda belirttiğiniz ekranlar arasında hızlıca geçiş yapar.
Yapılandırmada, aşağıda gösterilmiş beş ekrandan üçünü
düğmesine basarak
seçebilirsiniz. Örneğin, Large Numerics (Büyük Boyutlu Rakamsal Veriler),
Single Waveform (Tekli Dalga Biçimi) ve Dual Waveform (İkili Dalga Biçimi)
öğelerini seçerseniz, klinisyen hastanın yaşamsal belirtilerini öncelikle büyük, ikinci
olarak küçük rakam boyutlu tekli dalga biçiminde ve son olarak da küçük rakam boyutlu
ikili dalga biçiminde görüntülemek için art arda
düğmesine basabilir.
•
Dalga biçimi içeren en az bir ekranı dahil etmelisiniz.
•
Single Waveform (Tekli Dalga Boyutu= öğesini seçer ve Dual Waveform
(İkili Dalga Boyutu, Tabular Trends (Trend Tabloları ya da Tabular
Trends with Waveform (Dalga Biçimli Trend Tabloları) öğelerini seçmezseniz,
kullanıcılar halen ikili dalga biçimlerini, trend tablolarını ve tekli talga biçimli
trend tablolarını görüntüleyebilir.
•
Large Numerics (Büyük Boyutlu Rakamsal Veriler) öğesini seçmezseniz,
klinisyenler Büyük Boyutlu Rakamlara sahip ekrana erişemeyecektir.
Üç ekran seçtikten sonra (bkz. “Display Format (Ekran Formatı)” sayfa 131), her bir
ekran için varsayılan görünümü seçebilirsiniz.
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
HALL, ROBERT E.
3:00:06P
Rm 239
%
80 97
140/78
78 12
HR/min
3456187
Adult
II
3:00:06P
Rm 239
II
SpO2
NIBP mmHg (102) Manual
2:47P
S
D
12 97 %
80 140/78
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
Resp/min
3456187
Adult
Single Waveform
(Tekli Dalga Biçimi)
12:41:32
Rm 239
1mV/cm
Tabular
Time
12:41
12:40
12:39
12:38
12:38
12:37
12:36
HR/min
@2:47P Manual
HALL, ROBERT E.
80
140/78
HR/min NIBP mmHg
125
122
100
75
50
25
130/65 (93)
n/a
112/87 (87)
n/a
n/a
192/110 (130)
n/a
12 SEARCH %
Resp/min SpO2
n/a
22
18
16
17
19
19
98
99
98
99
100
n/a
98
Tabular Trends with Waveform
(Dalga Biçimli Trend Tabloları)
2x
@2:47P Manual
Dual Waveform
(İkili Dalga Biçimi)
HALL, ROBERT E.
3456187
Adult
Tabular
Time
12:41
12:40
12:39
12:38
12:38
12:37
12:36
12:35
12:34
12:33
12:32
12:31
3:00:06P
Rm 239
12 97 %
80 140/78
NIBP mmHg (102) Resp/min SpO2
HR/min
M
3456187
1mV/cm
SpO2
Large Numerics
(Büyük Boyutlu Rakamsal Veriler)
II
HALL, ROBERT E.
Adult
1mV/cm
80
HR/min
125
122
100
75
50
25
100
50
25
100
12:41:32
Rm 239
140/78
12 SEARCH %
NIBP mmHg Resp/min SpO2
130/65 (93)
98
Off
n/a
22
99
98
112/87 (87)
18
n/a
99
16
n/a
17
100
n/a
192/110 (130)
19
n/a
98
19
98
152/78 (115)
19
17
n/a
100
n/a
152/78 (115)
19
19
n/a
98
19
98
152/78 (115)
Tabular Trends
(Trend Tabloları)
Kullanım Talimatları
131
Display Format (Ekran Formatı)
Display 1 (Ekran 1)
Display 2 (Ekran 2)
__ Large Numerics
(Büyük Boyutlu
Rakamsal Veriler)
__ Large Numerics (Büyük
__ Large Numerics
Boyutlu Rakamsal Veriler)
(Büyük Boyutlu
Rakamsal Veriler)
__ Single Waveform
(Tekli Dalga Biçimi)
__ Single Waveform
(Tekli Dalga Biçimi)
__ Single Waveform (Tekli
Dalga Biçimi)
__ Dual Waveform
(İkili Dalga Biçimi)
__ Dual Waveform
(İkili Dalga Biçimi)
__ Dual Waveform
(İkili Dalga Biçimi)
__ Tabular Trends
(Trend Tabloları)
__ Tabular Trends
(Trend Tabloları)
__ Tabular Trends
(Trend Tabloları)
__ Tabular Trends with
__ Tabular Trends with
Waveform (Dalga
Waveform (Dalga Biçimli
Biçimli Trend Tabloları)
Trend Tabloları)
Display 3 (Ekran 3)
__ Tabular Trends with
Waveform (Dalga
Biçimli Trend
Tabloları)
__ Yok
__ Yok
Display 1 (Ekran 1)
Display 2 (Ekran 2)
Display 3 (Ekran 3)
__ Lead I (Elektrot I)
__ Lead I (Elektrot I)
__ Lead I (Elektrot I)
__ Lead II (Elektrot II)
__ Lead II (Elektrot II)
__ Lead II (Elektrot II)
__ Lead III (Elektrot III)
__ Lead III (Elektrot III)
__ Lead III (Elektrot III)
__ Lead V (Elektrot V)
__ Lead V (Elektrot V)
__ Lead V (Elektrot V)
__ aVR
__ aVR
__ aVR
__ aVL
__ aVL
__ aVL
__ aVF
__ aVF
__ aVF
__ SpO2
__ SpO2
__ SpO2
__ Resp (Solunum)
__ Resp (Solunum)
__ Resp (Solunum)
En üstteki dalga biçiminin 6 saniyelik ekranını etkinleştir.
Display 1 (Ekran 1)
Display 2 (Ekran 2)
Display 3 (Ekran 3)
(Yes) (Evet)
(Yes) (Evet)
(Yes) (Evet)
(No) (Hayır)
(No) (Hayır)
(No) (Hayır)
(Yes) (Evet) öğesini seçerseniz monitör en üstteki dalga biçiminin ardışık iki adet
3 saniyelik zaman dilimini görüntüler.
(No) (Hayır) öğesini seçerseniz, monitör en üstteki dalga formunun 3 saniyelik
bir zaman dilimini ve Dual Waveform (İkili Dalga Biçimi) seçiliyse en alttaki dalga
biçiminin 3 saniyelik bir zaman dilimini görüntüler.
132
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Display Format (continued) [Ekran Biçimi (devamı)]
İkili Dalga Biçimi etkinse, bu sinyal varsayılan alt dalga biçimi olarak görüntülenir:
Display 1 (Ekran 1)
Display 2 (Ekran 2)
Display 3 (Ekran 3)
__ Lead I (Elektrot I)
__ Lead I (Elektrot I)
__ Lead I (Elektrot I)
__ Lead II (Elektrot II)
__ Lead II (Elektrot II)
__ Lead II (Elektrot II)
__ Lead III (Elektrot III)
__ Lead III (Elektrot III)
__ Lead III (Elektrot III)
__ Lead V (Elektrot V)
__ Lead V (Elektrot V)
__ Lead V (Elektrot V)
__ aVR
__ aVR
__ aVR
__ aVL
__ aVL
__ aVL
__ aVF
__ aVF
__ aVF
__ SpO2
__ SpO2
__ SpO2
__ Resp (Solunum)
__ Resp (Solunum)
__ Resp (Solunum)
Trend Tabloları ekranı etkinse, varsayılan veri zaman aralığı aşağıdaki gibidir:
__ 1 minute (1 dakika)
__ 1 minute (1 dakika)
__ 1 minute (1 dakika)
__ 5 minutes (5 dakika)
__ 5 minutes (5 dakika)
__ 5 minutes (5 dakika)
__ 10 minutes (10 dakika) __ 10 minutes (10 dakika)
__ 10 minutes (10 dakika)
__ 15 minutes (15 dakika) __ 15 minutes (15 dakika)
__ 15 minutes (15 dakika)
__ 30 minutes (30 dakika) __ 30 minutes (30 dakika)
__ 30 minutes (30 dakika)
__ 60 minutes (60 dakika) __ 60 minutes (60 dakika)
__ 60 minutes (60 dakika)
Kullanım Talimatları
133
Mod Ayarları
Default Resp Lead (Varsayılan Solunum Elektrodu)
Adult (Yetişkin)
Pediatric (Pediyatrik)
Neonatal (Yenidoğan)
__ Lead 1 (RA-LA)
(Elektrot 1 (RA-LA)
__ Lead 1 (RA-LA)
(Elektrot 1 (RA-LA)
__ Lead 1 (RA-LA)
(Elektrot 1 (RA-LA)
__ Lead 2 (RA-LL)
(Elektrot 2 (RA-LL)
__ Lead 2 (RA-LL)
(Elektrot 2 (RA-LL)
__ Lead 2 (RA-LL)
(Elektrot 2 (RA-LL)
NIBP Mean Numerics (NIBP Ortalama Rakamsal Veriler)
Adult (Yetişkin)
Pediatric (Pediyatrik)
Neonatal (Yenidoğan)
Small (Küçük Boyutlu)
Small (Küçük Boyutlu)
Small (Küçük Boyutlu)
Large (Büyük Boyutlu)
Large (Büyük Boyutlu)
Large (Büyük Boyutlu)
Off (Kapalı)
Off (Kapalı)
Off (Kapalı)
Note
Large (Büyük), sistolik ve diyastolik ekranların boyutunu küçültür.
NIBP Modu
Adult (Yetişkin)
Pediatric (Pediyatrik) Neonatal (Yenidoğan)
Auto (Otomatik),
Manual (Manuel
Auto (Otomatik),
Manual (Manuel
Auto (Otomatik),
Manual (Manuel
NIBP Auto Mode Interval (NIBP Otomatik Mod Zaman Aralığı)
Adult (minutes) [Yetişkin
(dakika)]
Pediatric (minutes)
[Pediyatrik (dakika)]
Neonatal (minutes)
[Yenidoğan (dakika)]
1, 2, 3, 5, 10, 15, 30, 60
1, 2, 3, 5, 10, 15, 30, 60
1, 2, 3, 5, 10, 15, 30, 60
Use Smartcuf as Default for NIBP (Smartcuf'ı NIBP
için Varsayılan Olarak Kullan)
Adult (Yetişkin)
Pediatric (Pediyatrik)
Neonatal (Yenidoğan)
(Yes) (Evet)
(Yes) (Evet)
(Yes) (Evet)
(No) (Hayır)
(No) (Hayır)
(No) (Hayır)
Bir NIBP ölçümünü advers olarak etkileyen pek çok faktör bulunmaktadır, bu faktörler
arasında vücut hareketi (örneğin konvülsiyonlar veya titreme), ortam titreşimi, cihaz
hareketi, düşük kalp atımı, kan basıncında ani bir değişiklik veya ani kaf hareketi her
almaktadır. Bu faktörlerin varlığında, Welch Allyn'in patentli Smartcuf teknolojisi,
NIBP ölçümlerinin doğruluğunu büyük ölçüde arttırabilir.
Note
Smartcuf, sadece EKG izlemi sırasında çalışır.
134
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Resp On Default (Varsayılan Solunum Ayarları)
Adult (Yetişkin)
Pediatric (Pediyatrik)
Neonatal (Yenidoğan)
(Yes) (Evet)
(Yes) (Evet)
(Yes) (Evet)
(No) (Hayır)
(No) (Hayır)
(No) (Hayır)
Alarm Limits (Alarm Limitleri)
HR/PR (KH/NH)
Adult
(Yetişkin)
Pediatric
(Pediyatrik)
Neonatal
(Yenidoğan)
Upper
(Üst)
On 120 ___
(Açık)
Off
(Kapalı)
Upper
(Üst)
On 150 ___
(Açık)
Off
(Kapalı)
Upper
(Üst)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
200 ___
Lower
(Alt)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
Lower
(Alt)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
Lower
(Alt)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
100 ___
50 ___
50 ___
Resp (Solunum)
Adult
(Yetişkin)
Pediatric
(Pediyatrik)
Neonatal
(Yenidoğan)
Upper
(Üst)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
30 ___
Upper
(Üst)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
45 ___
Upper
(Üst)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
60 ___
Lower
(Alt)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
5 ___
Lower
(Alt)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
10 ___
Lower
(Alt)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
10 ___
SpO2
Adult
(Yetişkin)
Pediatric
(Pediyatrik)
Neonatal
(Yenidoğan)
Upper
(Üst)
On 100 ___
(Açık)
Off
(Kapalı)
Upper
(Üst)
On 100 ___
(Açık)
Off
(Kapalı)
Upper
(Üst)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
95 ___
Lower
(Alt)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
Lower
(Alt)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
Lower
(Alt)
On
(Açık)
Off
(Kapalı)
85 ___
90 ___
90 ___
Kullanım Talimatları
135
NIBP
Adult
(Yetişkin)
Pediatric (Pediyatrik)
Neonatal (Yenidoğan)
Systolic
(Sistolik)
Systolic
(Sistolik)
Systolic
(Sistolik)
Upper
(Üst)
On (Açık) 220 ___
Off (Kapalı)
Upper
(Üst)
On (Açık) 145 ___
Off (Kapalı)
Upper
(Üst)
On (Açık) 100 ___
Off (Kapalı)
Lower
(Alt)
On (Açık) 75 ___
Off (Kapalı)
Lower
(Alt)
On (Açık) 75 ___
Off (Kapalı)
Lower
(Alt)
On (Açık) 50 ___
Off (Kapalı)
Diastolic
(Diyastolik)
Diastolic
(Diyastolik)
Diastolic
(Diyastolik)
Upper
(Üst)
On (Açık) 110 ___
Off (Kapalı)
Upper
(Üst)
On (Açık) 100 ___
Off (Kapalı)
Upper
(Üst)
On (Açık) 70 ___
Off (Kapalı)
Lower
(Alt)
On (Açık) 35 ___
Off (Kapalı)
Lower
(Alt)
On (Açık) 35 ___
Off (Kapalı)
Lower
(Alt)
On (Açık) 30 ___
Off (Kapalı)
Mean
(Ortalama)
Mean
(Ortalama)
Mean
(Ortalama)
Upper
(Üst)
On (Açık) 120 ___
Off (Kapalı)
Upper
(Üst)
On (Açık) 110 ___
Off (Kapalı)
Upper
(Üst)
On (Açık) 80 ___
Off (Kapalı)
Lower
(Alt)
On (Açık) 50 ___
Off (Kapalı)
Lower
(Alt)
On (Açık) 50 ___
Off (Kapalı)
Lower
(Alt)
On (Açık) 35 ___
Off (Kapalı)
136
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
ParamSet Settings (Parametre Ayarları)
ParamSet Enable (Parametre Ayarı Etkinleştir)
(Yes) (Evet)
(No) (Hayır)
Note
(No) (Hayır) öğesini seçerseniz diğer ParamSet ayarlarını dikkate almayın.
HR/PR ParamSet %
(KH/NH Parametre
Ayarı %'si))
Resp ParamSet %
(Solunum Parametre
Ayarı %'si)
SpO2 ParamSet %
(Paramatre Ayarı %'si)
Upper Limit + (Üst Limit +)
20% (5, 10, 15, 20, 25)
Lower Limit - (Alt Limit -)
20% (5, 10, 15, 20, 25)
Upper Limit + (Üst Limit +)
5% (5, 10, 15, 20, 25)
Lower Limit - (Alt Limit -)
5% (5, 10, 15, 20, 25)
Upper Limit + (Üst Limit +)
5% (5, 10)
Lower Limit - (Alt Limit -)
5% (5, 10)
NIBP ParamSet % (NIBP Parametre %'si)
Systolic (Sistolik)
Diastolic (Diyastolik)
Mean (Ortalama)
Upper Limit + (Üst Limit +)
15% (5, 10, 15, 20, 25)
Lower Limit - (Alt Limit -)
15% (5, 10, 15, 20, 25)
Upper Limit + (Üst Limit +)
15% (5, 10, 15, 20, 25)
Lower Limit - (Alt Limit -)
15% (5, 10, 15, 20, 25)
Upper Limit + (Üst Limit +)
10% (5, 10, 15)
Lower Limit - (Alt Limit -)
10% (5, 10, 15)
Parametre Ayarı etkinse, klinisyen, herhangi bir yaşamsal belirti için geçerli alarm
limitlerini hızlıca ve kolayca değiştirebilir. ParamSet'i (Parametre Ayarları) etkinleştirmeyi
seçerseniz, ardından değiştirilecek her bir yaşasam belirti alarm limitinin hangi yüzdeyle
değiştirileceğini belirleyebilirsiniz.
Alarm limitlerinin ParamSet (Parametre Ayarı) kullanılarak hızlıca değiştirilmesi
ParamSet (Parametre Ayarı) mesajı görüntülendiğinde,
düğmesine iki kez basın.
Örnek
Upper HR/PR (Üst (KH/NH) alarm limiti için ParamSet (Parametre Ayarı) değeri
%15 olarak yapılandırılmıştır.
Hasta Jane'in Üst KH/NH alarm limiti 100'e ayarlanmıştır. Varsayılan alarm limiti
ayarlarında, Jane kalp atım hızı 103'e çıkınca bir Üst KH/NH alarm limitini tetikler. Jane'in
klinisyeni, 103 olan kalp atım hızının Jane için kabul edilebilir bir kalp atım hızı olduğunu
bilerek, Üst KH/NH alarm limitini Jane için hızlıca arttırır.
Kullanım Talimatları
137
Monitörde “Select to ParamSet the upper HR/PR limit to 118. (Üst KH/NH limiti
Parametre Ayarını 118 olarak belirlemek için Select (Seç) öğesine basın” mesajı
görüntülenir. Klinisyen HR/PR (KH/NH) kontrol ekranına gitmek için
düğmesine basar
ve hemen
düğmesine tekrar basarak Parametre Ayarı değişikliğini kabul eder. Jane'in
üst KH/NH alarm limiti hemen 118'e değiştirilir ve yaşamsal belirtiler ana ekranı tekrar
görüntülenir.
(103 + 103'ün %15'i = yaklaşık 118)
Note
ParamSet (Parametre Ayarı) varsayılan değerleri sadece başka bir monitör
yapılandırması yüklenerek değiştirilebilir.
Monitör yeninden başlatıldığında, varsayılan fabrika alarm limitleri ve
varsayılan ParamSet (Parametre Ayarı) değerleri tekrar geçerli hale gelir.
ParamSet (Parametre Ayarı) herhangi bir alarm limiti için defalarca kullanılabilir.
Bir yaşamsal belirti için ParamSet'e (Parametre Ayarı) her bastığınızda, alarm limiti
yapılandırılmış yüzde oranında genişler. Ancak, alarm limitleri monitörün yerleşik
yazılımındaki sınırların ötesine asla genişletilemez. (Yaşamsal belirtiler için Ek A'da
bulunan, “EKG” sayfa 147 ile başlayan spesifikasyonlara bakın.)
Bu tablo, ParamSet'in (Parametre Ayarı) çeşitli yaşamsal belirtilerin üzerindeki etkisini,
her bir yaşamsal belirti için hastanın normal düzeylerine göre göstermektedir. Bu değerler,
aşağıdaki varsayımlara dayalıdır:
•
hasta Yetişkindir
•
monitör başlangıçta varsayılan fabrika alarm düzeylerini kullanmaktadır
Aşağıda listelenmiş her bir parametre için, fabrika değeri koyu renkli olarak gösterilmiştir.
Fabrika değeri, monitöre başka bir değer yüklenene kadar kullanılır.
Parametre
HR/PR
(KH/NH)
NIBP
Sistolik
NIBP
Diyastolik
NIBP
HARİTASI
SpO2
Resp
(Solunum)
Alarmlar
Düzey
Alarm
Limitleri
(ParamSet
= 5%)
Alarm
Limitleri
(Paramset
= 10%)
Alarm
Limitleri
(ParamSet
= 15%)
Alarm
Limitleri
(Paramset
= 20%)
Alarm
Limitleri
(Paramset
= 25%)
Upper
(Üst)
90
94
99
104
108
113
Lower
(Alt)
60
57
54
51
48
45
Upper
(Üst)
140
147
154
161
168
175
Lower
(Alt)
100
95
90
85
80
75
Upper
(Üst)
90
94
99
104
108
113
Lower
(Alt)
60
57
54
51
48
45
Upper
(Üst)
107
112
118
123
128
134
Lower
(Alt)
73
69
66
62
58
55
Upper
(Üst)
100
100
100
100
100
100
Lower
(Alt)
90
86
81
77
72
68
Upper
(Üst)
20
21
22
23
24
25
Lower
(Alt)
12
11
11
10
10
9
138
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Feature Enable (Özellik Etkinleştirme)
System Features (Sistem Özellikleri)
Enable Wireless Communications (with Acuity) [Kablosuz İletişimleri Etkinleştir
(Acuity ile)
Yes (Evet)
(No) (Hayır)
Acuity ile iletişim kurması gereken kablosuz monitörler için bu ayar
(Yes) (Evet)
olarak ayarlanmalıdır. Bu öğe
(No) (Hayır) olarak ayarlanmışsa, monitör Acuity ile
iletişim kuramaz.
Acuity ile iletişim kurmayan bağımsız monitörler için bu öğe her zaman
(No) (Hayır)
olarak ayarlıdır Bu öğe
(Yes) (Evet) olarak ayarlıysa, yapılandırma dosyası geçerli
değildir ve monitöre yüklenemez.
Note
Eğer
(Yes) (Evet) seçiliyse, NIBP Units Default (NIBP Varsayılan
Birimleri) (bkz. “Varsayılan NIBP Birimleri” sayfa 129) mmHg olarak
ayarlanmalıdır.
NIBP Turbo Mode Enable (NIBP Turbo Modunu Etkinleştir)
Yes (Evet)
(No) (Hayır)
Monitör Turbo Modda NIBP ölçümleri aldığında, 5 dakikalık Turbo Modu ölçüm süresi
boyunca mümkün olan en fazla sayıda ölçümü alır.
SpO2 Spot Check Enable (Kısmi Muayene Etkinleştir)
Yes (Evet)
(No) (Hayır)
SpO2 Spot Check (Kısmi Muayene) etkinse, klinisyen, izlem kapatıldığında hızlı bir
SpO2 ölçümü SpO2 alabilir. Ayrıntılı bilgi için bkz. Propaq LT Yaşamsal Belirtiler
Monitörü Kullanım Kılavuzu.
Kilitler
Kilitler etkinse
 , Sağ Ok ve Aşağı Ok düğmeleri) düğmelerine eşzamanlı
olarak basılması aşağıdakilerden birini veya birkaçını kilitler:
Ekran
Gizli hasta bilgilerinin yetkisiz olarak görüntülenmesini önler
Arka Işık
Pil şarj süresini uzatır
Düğmeler
Monitör düğmelerine erişimi bloke eder
Display Lockout Enable (Ekran Kilidi Etkinleştirme)
(Yes) (Evet)
(No) (Hayır)
Ekran kilidi etkinse
düğmeleri, bu düğme kombinasyonuna tekrar basılana kadar
veya bir alarm ya da uyarı durumu ortaya çıkana kadar monitör ekranını kilitler.
Kullanım Talimatları
139
Back Light Lock-Out Enabled (Arka Işık Kilidi Etkin)
(Yes) (Evet)
(No) (Hayır)
Arka ekran kilidi etkinleştirilmişse,
düğmelerinin üçlü kombinasyonu, bu düğme
kombinasyonu tekrar edilene kadar veya bir alarm veya uyarı durumu ortaya çıkana kadar
monitör ekranını kilitler.
Buttons Lock-Out Enabled (Düğme Kilidi Etkin)
Yes (Evet)
(No) (Hayır)
Düğme kilitlerini etkinleştirirseniz,
düğmelerinin üçlü kombinasyonu, bu düğme
kombinasyonu tekrar edilene kadar veya bir alarm veya uyarı durumu ortaya çıkana kadar
monitör ekranını kilitler.
Time-Outs (Zaman Aşımları)
Display Time-Out (Ekran Zaman Aşımı)
__ 2 minutes (2 dakika)
__ 5 minutes (5 dakika)
__ 10 minutes (10 dakika)
__ 15 minutes (15 dakika)
__ 30 minutes (30 dakika)
__ Always On (display always on) [Her Zaman Açık (ekran her zaman açık)]
Ekran Zaman Aşımı, monitörün pil ile çalıştığı süreyi büyük ölçüde arttırır. Ekran Zaman
Aşımı, monitör, aşağıda belirlenmiş dakika sayısı süresince herhangi bir düğmeye
basıldığını algılamazsa veya bu süre içerisinde herhangi bir alarm durumu meydana
gelmezse, ekranı tamamen kapatır. Ekran kapalıyken, monitörde hiçbir bilgi
görüntülenemez.
Herhangi bir alarm durumu, uyarı durumu veya düğmeye basma durumu olması halinde
ekran hemen geri yüklenir. Düğmeler kilitliyse (bkz. “Buttons Lock-Out Enabled (Düğme
Kilidi Etkin)” sayfa 139),
düğmelerine basmak ve ardından başka bir düğmeye
basmak, ekranı hemen geri yükler.
Back Light Time-Out (Arka Işık Zaman Aşımı)
__ Always Off (Her Zaman Kapalı)
__ 2 minutes (2 dakika)
__ 5 minutes (5 dakika)
__ 10 minutes (10 dakika)
__ 15 minutes (15 dakika)
__ 30 minutes (30 dakika)
__ Always On (back light always on) [Her Zaman Açık (arka ışık her zaman açık)]
Arka Işık Zaman Aşımı, monitörün pil ile çalıştığı süreyi büyük ölçüde arttırır. Arka Işık
Zaman Aşımı, monitör, aşağıda belirlenmiş dakika sayısı süresince herhangi bir düğmeye
basıldığını algılamazsa veya bu süre içerisinde herhangi bir alarm durumu meydana
gelmezse, ekranı tamamen kapatır. Arka ışık kapalıyken, her ne kadar ekran parlaklığı
kısmen azalsa da, ekran, ortam ışığı altında görüntülenebilir kalmayı sürdürür.
140
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Herhangi bir alarm durumu, uyarı durumu veya düğmeye basma durumu olması halinde
arka ışık hemen geri yüklenir. Düğmeler kilitliyse (bkz. “Buttons Lock-Out Enabled (Düğme
Kilidi Etkin)” sayfa 139),
düğmelerine basmak ve ardından başka bir düğmeye
basmak, arka ışığı hemen geri yükler.
Masimo SpO2
Perfüzyon Endeksi
(Enable) (Etkinleştir)
(Disable) (Devre Dışı Bırak)
Sinyal KK
(Enable) (Etkinleştir)
(Disable) (Devre Dışı Bırak)
Sensitivity (Duyarlılık)
(Enable) (Etkinleştir)
(Disable) (Devre Dışı Bırak)
Eğer etkinse: Normal, Maximum (Maksimum), APOD
FastSAT
(Enable) (Etkinleştir)
(Disable) (Devre Dışı Bırak)
Default On (Varsayılan Olarak Açık)
(Yes) (Evet)
(No) (Hayır)
Averaging Time (Zaman Ortalamasının Alınması)
(Enable) (Etkinleştir)
(Disable) (Devre Dışı Bırak)
Eğer etkinse: 2, 4, 8, 10, 12, 14, 16 (saniye)
Kullanım Talimatları
141
Yetkilendirme
Bu sayfada yer alan bilgiler sadece bu çalışma sayfasıyla ilgili olup monitör
yapılandırmasına girilmemiştir. Yapılandırma dosyalarının tanımlanması, kategorize
edilmesi, saklanması ve onayı için kullanıcıların kendi prosedürlerini uygulaması önerilir.
Tarih
____________________________________________
Hastane
____________________________________________
Departman
____________________________________________
Adı
____________________________________________
Unvanı
____________________________________________
Telefonu
____________________________________________
İmza
____________________________________________
142
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
143
10
Bakım
Pili yeniden şarj etme
Monitör pili, monitör, uygun bir güç kaynağına bağlı bir istasyona her yerleştirildiğinde
yeniden şark edilir. Yeniden şarj etme monitör açık ya da kapalıyken gerçekleşir. AC güç
kaynağına bağlı bir istasyona bağlıyken, istasyondan monitörün çalıştırılması için de güç
alınır, dolayısıyla, pilin şarjı monitör çıkartıldığında kullanılmak üzere korunur.
Pilin yeniden şarj edilmesi
1. Yeşil “güç” ışığının (istasyonun
sağ kısmında) açık olduğunu
doğrulayın.
Işık kapalıysa, güç adaptörünü
istasyona takın.
2. Monitörü klik sesi ile yerine
oturuncaya kadar bastırarak
oturtun.
3. İstasyon üzerindeki yeşil
“pil şarj oluyor” ışığının (istasyon
üzerindeki iki ışıktan sol tarafta
olanı) açık olduğunu doğrulayın.
Yeşil
Monitör çalışıyor
istasyon gücü
Yeşil
Sarı
Pil şarj oluyor
Pil veya istasyon
arızası, ya da pil
haznesi sıcaklığı
olması gereken
aralığın dışında
•
Yeşil “pil şarj ediliyor” ışığı
kapalıysa, monitörün pili
tam olarak doludur.
•
Sürekli yanan bir sarı ışık, pil
Çıkartma düğmesi
veya istasyona ilgili bir sorun
olduğunu gösterir (yetkili
servis teknisyeniyle iletişime
geçin) veya pil haznesinin sıcaklığı olması gereken aralığın dışında.
Monitör istasyona yerleştirilirken veya istasyondan çıkartılırken sarı ışık
kısa süreliğine yanıp sönebilir. Bu normal bir durumdur ve bir sorun olduğu
anlamına gelmez.
Not
4. Pil tamamen şarj olduğunda, yeşil "pil şarj oluyor" ışığı kapanır.
•
Hasta yatakta olduğu sürece monitörü istasyona yerleştirilmiş halde tutun.
Bu sayede monitörün şarjı sürekli dolu kalır, böylece istasyondan
çıkartılması gerektiğinde kullanıma hazır olur.
•
Pilin şarjı tamamen dolduğunda, monitörü istasyonda bırakabilirsiniz.
144
Bakım
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
UYARI Lityum iyon pilini ateşe vermeyin, suya daldırmayın, parçalarını sökmeyin
veya otoklavlamayın.
İkaz Bir Welch Allyn yetkili servis teknisyeni değilseniz, pili çıkartmayın
veya değiştirmeyin.
İkaz Pilin değiştirilmesi sırasında monitörü kullanmayın.
Monitörün ve monitör aksesuarlarının incelenmesi
ve temizlenmesi.
UYARI Monitörü, istasyonu, AC güç adaptörünü veya herhangi bir aksesuarı
otoklavlamayın.
UYARI Monitörü, istasyonu ve AC güç adaptörünü temizlerken sıvı içine
daldırmayın. Aksesuar üreticilerinin temizleme talimatlarında kesin olarak
belirtilmediği sürece aksesuarları temizlerken sıvı içine daldırmayın.
UYARI Yangın ve elektrik çarpması tehlikesi. İstasyonu, AC güç adaptörünü
veya monitörü incelerken veya temizlerken, AC adaptörünü her zaman elektrik
gücü kaynağından çıkartın. Bu parçaların güç kaynağına bağlıyken temizleme
solüsyonu gibi sıvılara maruz kalması elektrik çarpmasına veya yangına yol
açabilir.
Monitörü, istasyonu, AC güç adaptörünü veya herhangi bir aksesuarı temizlemeden
önce iyice inceleyin.
•
Düğmelerde veya konektörlerde bir hasara veya uygun olmayan herhangi
bir fonksiyona işaret eden bir durum olup olmadığına bakın.
•
Kabloları nazikçe büküm esneterek bir zarar veya aşırı yıpranmanın, açıkta
kalan tellerin veya bükülmüş konektörlerin olup olmadığına bakın.
•
Tüm konektörlerin sıkıca bağlandığını doğrulayın.
Herhangi bir hasar veya yanlış çalışma tespit ederseniz hemen servis departmanınıza
bildirin.
İstasyonu ve AC adaptörü güç kablosunu en az yılda bir kez hasar veya aşırı yıpranma
açısından iyice inceleyin.
Monitörü, istasyonu veya herhangi bir aksesuarı temizlemek için aşağıdaki
adımları izleyin:
1. Ekipmanı Tablo 11 sayfa 145 altında listelenmiş onaylı temizleme solüsyonlarıyla
hafifçe nemlendirilmiş (ıslak değil) bir bezle silin.
2. Arta kalan temizleme solüsyonunu iyice silin. Temizleme solüsyonunun konektör
açıklıklarına, mandallara veya çatlaklara girmesine veya buralarda birikmesine izin
vermeyin. Konektörlerin içine sıvı girişi olursa, bölgeyi sıcak havayla kurutun ve daha
sonra ekipmanın doğru çalışıp çalışmadığını doğrulamak için kontrol edin.
Kullanım Talimatları
Bakım
145
İkaz Sadece Welch Allyn tarafından bu ekipmanın temizliği için önerilen bir
temizlik solüsyonu kullanın. Yüksek asit içerikli olduğu için veya başka bir
nedenle uygun olmayan bir solüsyonun kullanımı plastik kapağın kırılması
ve parçalanması da dahil olmak üzere, ekipman üzerinde hasara yol açabilir.
İkaz Her zaman temizleme solüsyonu üreticisi tarafından sağlanan karıştırma/
seyreltme talimatlarını izleyin.
İkaz Ekipmanı temizlemek için aşağıdaki solüsyonları veya benzer ürünleri asla
kullanmayın: bütil alkol, denatüre etanol, Freon™, hafif çamaşır suyu çözeltisi,
izopropil alkol (SpO2 kablosu haricinde), trikloretan, trikloretilen, aseton,
Vesphene II, Enviroquat®, Staphene®, Misty®, Glutaraldehit, Formula 409®
veya Fantastik®.
Tablo 11. Temizleme Talimatları ve Temizleme Solüsyonları
Ekipman
Temizleme talimatları
Onaylanmış temizleme
solüsyonları
Monitöra
Şarj/İletişim
İstasyonu
Temizleme solüsyonuyla nemlendirilmiş
neredeyse kuru bir bezle silin.
Arta kalan temizleme solüsyonunu iyice
silin. Temizleme solüsyonunun konektör
açıklıklarına, mandallara veya çatlaklara
girmesine izin vermeyin.b
Ilık su, sıvı sabun, Coverage®,
Windex®, Ovation®, hidrojen
peroksit solüsyonu,
Wex-cide®c, T.B.Q.®
EKG kablosu,
uzatma kablosu
Üretici talimatlarına başvurun.
Üretici talimatlarına başvurun.
SpO2 kablosu,
uzatma kablosu
Üretici talimatlarına başvurun.
Üretici talimatlarına başvurun.
Diğer aksesuarlar
Üretici talimatlarına başvurun.
Üretici talimatlarına başvurun.
a. Ekipman, OSHA kan ve diğer vücut sıvısı sıçramaları için temizlik ve dekontaminasyon gerekliliklerine
uygun şekilde dezenfekte edilebilir. (Kan kaynaklı patojenler üzerine OSHA Standartları: 29 CFR 1910.1030,
12/6/91.)
b. Konektörlerin içine sıvı girmesi halinde, su giren bölgeyi sıcak havayla kurutun ve daha sonra tüm izlem
işlevlerini doğrulayın.
c. Wex-cide (Wexford Labs, Inc., Kirkwood, MO) ve T.B.Q. (Calgon Vestal Lab., Calgon Corp., St. Louis, MO),
OSHA gerekliliklerini karşılayan, EPA onaylı ve monitörün dış kısmına, piline veya pil şarj cihazına zarar
vermeyen dezenfektanlardır. Dezenfektanı, üreticinin önerdiği sürenin sonunda su ile ıslatılmış bir bez
kullanarak silin.
Monitör bileşenlerinin geri dönüşümü
AB dahilinde
Bu ürünün geri dönüşümünü “ayrıştırılmamış kentsel atık” olarak
gerçekleştirmeyin. Bu cihazı, Avrupa Parlamentosu ve Avrupa Birliği Konseyi'nin
2002/96/EC sayılı Elektronik ve Elektrikli Ekipman Atıkları (WEEE) Direktifi
tarafından belirtildiği şekilde geri dönüşüme veya atık toplamaya hazırlayın.
Not
Monitörün, istasyonun veya pilin kontamine olması halinde, bu direktif geçersizdir.
Daha fazla özel geri dönüşüm bilgisi edinmek için www.welchallyn.com/weee adresine
bakın veya Welch Allyn Müşteri Hizmetleriyle iletişime geçin.
146
Bakım
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
AB dışında
Monitörün, istasyonun veya pilin kullanım ömrü sona erdiğinde, bu bileşenleri ulusal
düzenlemelere, eyalet düzenlemelerine ve yerel düzenlemelere göre geri dönüşüme
katın veya Welch Allyn'e geri gönderin.
147
A
Spesifikasyonlar
EKG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Resp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
NIBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Alarmlar ve uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Telsiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Büyük Renkli Ekran Arayüzü düz panel ekran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Ortam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Fiziksel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Güç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
İstasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
EKG
Özellik
Spesifikasyon
Düzenleme standartları
ANSI/AAMI EC13-2002 and EN 60601-1:1990 + A1 + A2 ile uyumludur
Konektör
Hypertronics 9-pinli dişi fişli D01 mandallı konektör
Seçilebilir elektrotlar
3 elektrotlu kablo
5 elektrotlu kablo
Görüntülenebilir
Dahili olarak sağlanan
Görüntülenebilir
Dahili olarak sağlanan
I, II or III
I, II veya III
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
I/II, III ve V
Kablo tipi saptama
Otomatik saptama ve ayırt etme 3 veya 5 elektrotlu kablo
Elektrot arızası
göstergesi
Her bir elektrot için yanıp sönen göstergelere sahip görüntülenen
göğüs simgesi
EKG Boyutu (duyarlılık)
0.2, 0.5, 1, 2, 4 ve 8 mV/cm
Ekran yayılma hızı
25 mm/sn.
Bant genişliği (monitör
ekranı)
0,5 ila 80 Hz
0,05 ila 80 Hz
Bant Genişliği (Acuity'ye) 0,05 ila 80 Hz
Monitör Modu
Genişletilmiş Mod
Monitör veya Genişletilmiş Mod
Ani değişim filtresi
50 ve 100 Hz, 60 ve 120 Hz veya OFF (KAPALI), Acuity veya monitör
üzerinden seçilebilir
Örnek hız
363,64 Hz (Acuity'ye iletilen 181,82 Hz)
Giriş koruması
Aksesuar listesinde veya www.welchallyn.com adresinde belirtilen
EKG kablolarıyla birlikte kullanıldığında elektro cerrahi ve defibrilatöre
karşı korunu.
148
Spesifikasyonlar
Elektro cerrahi etkileşim
baskılaması
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Welch Allyn onaylı kablolar kullanıldığında tüm vektörlerde mevcuttur.
Elektrot arızası algılama etkin elektrotlar için 70 nA DC
akımı
Referans elektrodu için takılan elektrot sayısına göre tipik olarak
140 – 280 nA DC
Uzun T dalgası reddi
Ortak mod reddi
FILTER (FİLTRE)
işlevi OFF (KAPALI)
FILTER (FİLTRE)
işlevi ON (AÇIK)
AAMI test dalga biçimi kullanıldığında AAMI (ABD) EC13-2002, kısım
4.1.2.1.c, 1,2 mV'un üzerindeki değerleri karşılar
10V rms için < 1 mV p-p RTI, dengelenmemiş giriş gücüne 50/60 Hz
10V rms için < 30 mV p-p RTI, dengelenmemiş giriş gücüne 50/60 Hz
Giriş gücü empedansı
> 2,5 MW 60 Hz'de tek uçlu
Giriş gücü aralığı (AC)
10 mV pik'ten pike (yerel ekran).
10 mV pik'ten pik'e (Acuity)
Giriş gücü aralığı (DC)
±500 mV'a kadar
Giriş sinyali yeniden
üretimi doğruluğu İmpuls yanıtı
EKG bant genişliğinin genişletilmiş moda ayarlı olmasını gerektirir.
ANSI/AAMI:EC 13:2002, Kısım 4.2.8.9.c
Sistem paraziti
≤ 30 µV pikten pike, RTI ani değişim filtresi açık
Başlangıca göre
düzeltme (izleme
tablosunu geri yükleme)
Otomatik
QRS detektörü
Hasta tipini Pediyatrik veya Yetişkin 0,22 ila 5,0 mV (RTI)
Yenidoğan genlik aralığı: 0,1 ila 5,0 mV
Yetişkin genişlik aralığı (süre): 70 ila 120 msn.
Yetişkin veya yenidoğan genişlik aralığı (süre): 40 ila 120 msn.
HR (KH) aralığı (tüm
hasta modlarında))
25 ila 350 atım/dak. (ölçüm)
25 ila 300 atım/dak. (ekran)
Alarm limitleri
25 ila 298 atım/dak. (alt)
27 ila 300 atım/dak. (üst)
HR (KH) çözünürlüğü
1 atım/dak.
HR (KH) alarm
çözünürlüğü
5 atım/dak.
HR (KH) metre yanıt
süresi
Fizyolojik dalga biçimine göre 13 saniye içerisinde kalp atım hızındaki
değişime yanıt verir. (4.1.2.1 f. ve g. dalga biçimleri kısmı dahil AAMI
standard EC13-2002 madde 5.1.2.1 (f) uyarınca.) 1-saniyelik sesli
güncelleme zaman aralığını kapsar.
HR (KH) doğruluğu
±3 atım/dak. veya %3, hangisi daha büyükse
monitörde HR (KH)
ekran güncelleme
zaman aralığı
1 saniye
AAMI HR (KH) “etkin bir
şekilde hızlanmamış
QRS paterni”
AAMI EC13-2002 bölüm 5.1.4 bölüm (f), (g) ve (h) testleri sırasında
30 ila 46 arası hızları belirtir.
NOT: AAMI Testi 5.1.4 kısım (f), (g) ve (h): Bu test sırasında sıklıkla
olduğu gibi QRS ve kalp pili ani değişimleri neredeyse eş zamanlı
olarak gerçekleştiğinde, ölçüm doğruluğu etkilenir.
Kullanım Talimatları
Spesifikasyonlar
149
HR ortalaması alma
yöntemi
HR = 60/(saniye cinsinden son ortalama zaman aralığı)
Daha yüksek HR (KH) için son ort. zaman aralığı = 7/8
(önceki ort. zaman aralığı) + 1/8 (son zaman aralığı).
Daha düşük HR (KH) için son ort. zaman aralığı = 3/4
(önceki ort. zaman aralığı) + 1/4 (son zaman aralığı).
Seçilen formül için geçiş hızları gecikme içermekte
olup 70 ve 80 atım/dak.'dır.
Akım toleransı (AAMI
spes. EC13-2002,
4.2.6.3)
80 atım/dak. EKG artı akım dalga biçimi için 80 atım/dak. belirtilmiştir
Kalp pili atımı ekran
göstergesi
Kalp pili göstergesi AÇIK ise, kalp pili göstergesi (kesikli çizgi belirteci)
ekranda gösterilir; yeterli genlik olması halinde kalp pili sinyali her
zaman gösterilir.
Kalp pili atımı tespiti
(yani, monitörün
izlemede kesikli dikey bir
belirteçle gösterdiği)
Atımlar = ± 3,2 mV ila ± 700 mV @ 0,1 ms ve ± 2 mV ila ± 700 mV @
0.2 ila 2 ms, aşırı salınımla birlikte olan veya olmayanların tamamı,
elektriksel alan yoğunluğu olmayan ortamda. Eşik değerleri, tekrarlı
ortam parazitini reddetmek üzere otomatik olarak ayarlanır. Kalp pili
ekran göstergesi devre dışı bırakılsa dahi kalp pili detektörü
QRS alımını etkiler.
Kalp pili atım reddi
AAMI (EC 13-2002) 4, 8, 15, 25, 50, 75 veya 100 ms'lik uç gecikme
süresi sabiti varlığında veya bunlardan bağımsız ve uç genliği, tek kalp
pili için EC 13’nin yöntem A veya yöntem B ya da A-V ardışık atım
(150 ms ve 250 ms ayrım) karşılayan, AAMI 4.1.4.1 ve 4.1.4.2
testlerinin tamamı, kalp pili atım saptama aralığı dahilindeki kalp
pili atımlarının yaklaşık %95'ini kalp pili olarak saymaz.
* [atım genişliği] X [atım genliği] < 3 X 10 -4 V-sn. için yöntem B
aşırı salınımlarını reddeder.
Kalp pili atım detektörü
minimum değişim hızı
saptama eşiği
EC13:2002, 4.1.4.3 uyarınca 2,5 V/sn. RTI
EKG izleme süresi
Tekli veya ikili izleme ekranında 3 saniye
ardışık izlemede 6 saniye
Düzensiz Ritme Yanıt (AAMI spesifikasyonu EC13-2002, 4.1.2.1. Bölüm e.)
Ventriküler bigemini (VB) 78 ila 82 atım/dak. (beklenen 80 atım/min.)
Yavaş değişen VB
57 ila 65 atım/dak. (beklenen 60 atım/dak.)
Hızlı değişen VB
118 ila 123 atım/dak. (beklenen 120 atım/dak.)
Çift yönlü sistol
88 ila 93 atım/dak. (beklenen 90 atım/dak.)
1 mV ventriküler
taşikardi
197 ila 198 atım/dak. (beklenen 206 atım/dak.)
2 mV ventriküler
taşikardi
193 ila 197 atım/dak. (beklenen 195 atım/dak.)
150
Spesifikasyonlar
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Resp
Özellik
Spesifikasyon
Konektör (EKG ile
paylaşımlı)
Hypertronics 9-pinli dişi fişli D01 mandallı konektör
Giriş koruması
Aksesuar listesi veya www.welchallyn.com adresinde belirtilen
EKG kablolarından herhangi biri kullanıldığında elektro cerrahi
ve defibrilatörden korunu ve Resp (Solunum) tam işlevseldir.
Elektro cerrahi etkileşim
baskılaması
Evet, ancak ölçülebilir değildir.
Seçilebilir Elektrotlar
Bu monitör için aksesuar listesinde veya www.welchallyn.com.
adresinde listelenen bir EKG kablosu kullanırken, 3 elektotlu veya
5 elektrotlu kablonun birinden Ld-1 (RA-LA), veya Ld-2 (RA-LL)
Baz empedans aralığı
(EKG kablosundaki 1K'lık
dirençlere ek olarak)
Normal izlem aralığında yaklaşık 200 ohm ila 1200 ohm.
Yaklaşık 1200 –1500 ohm aralığı “Resp Fault. Noisy signal. (Parazitli
sinyal.) Check electrodes. (Solunum Hatası, Elektrotları kontrol
edin.)” ekipman uyarısı verir.
Yaklaşık 1500 ohm üzeri “Resp Fault. Lead Fail. (Solunum
Hatası. Elektrot Çalışmıyor.)" ekipman uyarısı verir.
Eşik değerleri EKG kablo tipine ve uzunluğuna bağlıdır.
Dinamik empedans aralığı
20 ohm
Başlangıca göre düzeltme
(izleme tablosunu geri
yükleme)
Otomatik
Resp boyutu (duyarlılık)
seçimleri
0,5X, 1X, 2X, 4X, 8X, 16X
Saptama sonrası sinyal
bant genişliği (Monitör
ekranı ve Acuity'de)
3dB noktasında 0,05 to 4,0 Hz
Örnek hız
22,73 Hz
Kardiyovasküler artefakt
(CVA) reddi
CVA varlığı otomatik olarak saptanır. Solunum verileri, solunum hızı
kalp atım hızının veya kalp atım hızının alt katlarının %5'i dahilinde
olmadığı sürece, CVA varlığında alınır.
Resp (Solunum) kanalı
paraziti
≤ 50 miliohm pik'ten pik'e tipik
Solunum saptama eşiği
0,175 ohm veya 2x CVA, hangisi daha yüksekse, otomatik ayarlı
Resp (Solunum) hızı (RR)
aralığı
2 ila 150 nefes/dak. (yetişkin/pediyatrik mod)
3 ila 150 nefes/dak. (yenidoğan modu)
RR alarm limitleri
2 ila 148 nefes/dak. (alt, yetişkin/pediyatrik)
4 ila 150 nefes/dak. (üst, yetişkin/pediyatrik)
3 ila 148 nefes/dak. (alt, yenidoğan)
5 ila 150 nefes/dak. (üst, yenidoğan)
Resp (Solunum) hızı
çözünürlüğü
1 nefes/dak.
Resp (Solunum) hızı
alarmı çözünürlüğü
1 nefes/dak.
Solunum hızı doğruluğu
± 2 nefes/dak. veya%2 hangisi daha yüksekse
Hareket artefaktı reddi
Reddedilmedi
Obstruktif apne
Tespit edilmedi
Monitörde RR ekran
1 saniye
güncellemesi zaman aralığı
Uyarım sinyali özellikleri
65,16 kHz, psödo sine dalgası, 65 µA RMS ± %5
Ekran yayılma hızı
6,25 mm/sn.
Kullanım Talimatları
Spesifikasyonlar
151
SpO2
Tüm sensörler %70 - %100 ölçüm aralığına sahiptir. SpO2, EN ISO 9919:2005
ile uyumludur.
Özellik
Doygunluk (% SpO2)
Aralık
Çözünürlük
Spesifikasyon
%1 ila %100, ancak sensörlerle ve sensör üreticilerinin
teknolojisiyle sınırlıdır
1%
Alarm limitleri
%50 ila %98 (alt)
%52 ila %100 (üst)
Prob doğruluğu (yetişkin,
pediyatrik, yenidoğan)
%70'in altındaki doygunluk düzeylerinin doğruluğu
belirtilmemiştir.
Nabız hızı alarm limitleri
25 ila 298 atım/dak. (alt)
27 ila 300 atım/dak. (üst)
Nabız hızı doğruluğu
tipik olarak ± 3 atım/dak., sensör modeline göre farklılık gösterir
Monitörde ekran güncelleme
zaman aralığı
1 saniye
Alarm ertelenme süresi
10 saniye; 10 saniye geçmeden önce sensör limitler dahilinde
düzeyler rapor ederse sıfırlanır.
Devre Şeması
Mikroişlemci kontrollü
Açıldığında kendi kendine otomatik oksimetre testi
Varsayılan parametrelerin otomatik ayarı
Otomatik alarm mesajları
Elektro cerrahi etkileşim
baskılaması
Yes (Evet)
Sürüm uyumluluğu
Uyumlu sensörlerin tam bir listesi için aksesuar listesine veya
www.welchallyn.com adresine bakın.
Nellcor
Prob/sensör EN ISO 9919:2005 uyumluluğu için Nellcor
kullanım kılavuzuna bakın.
Yalnızca
Prob/sensör EN ISO 9919:2005 uyumluluğu için Masimo
kullanım kılavuzuna bakın.
Sensör ışıkları (Nellcor)
Kırmızı dalga boyu
Kızıl ötesi dalga boyu
Sensör ışıkları (Masimo)
Kırmızı dalga boyu
Kırmızı dalga boyu (ayak
başparmağı mandalı)
Kızıl ötesi dalga boyu
Kızıl ötesi dalga boyu (ayak
başparmağı mandalı)
660 nm (nominal), 31,3 mW (maks.)
920 nm (nominal), 28,8 mW (maks.)
≤ 15 mW, 50 mA atımlı
660 nm
663 nm
905 nm
880 nm
Risk azaltma: Bu cihazın yazılımı FDA'nın Bölüm 802.3 tasarım kontrolleri ve uluslararası standart
EN 14971 risk yönetimi kılavuzluğunda geliştirilmiştir. Bunlar, olası yazılım hatalarına ilişkin
herhangi bir riski mümkün olan en kabul edilebilir düzeye azaltır ve minimuma indirger.
152
Spesifikasyonlar
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
NIBP
Özellik
Spesifikasyon
Yöntem
Osilometrik
Düzenleme standartları
AAMI SP10:2002, IEC 60601-1:1990, IEC 60601-2-30:1999(E);
EN 1060-1:1996, EN 1060-3:1997 ile uyumludur
Kontrol
Otomatik (seçili zaman aralıklarında), turbo ve manuel
Otomatik zaman aralığı
1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 ve 60 dakika
Smartcuf
EKG kullanıldığında kullanılabilirdir
Bildirilen basınçlar
Sistolik, diyastolik ve ortalama artı gerçek zamanlı
manometre basıncı
Basınç çözünürlüğü
1 mmHg
Sistolik aralık
Yetişkin
30 ila 260 mmHg
Pediyatrik 30 ila 160 mmHg
Yenidoğan 25 ila 120 mmHg
Alarm limitleri
Diyastolik aralık
Alarm limitleri
Ortalama aralık
Yetişkin
düşük 30 ila 258 mmHg yüksek 32 to 260 mmHg
Pediyatrik düşük 30 ila 158 mmHg yüksek 32 ila 160 mmHg
Yenidoğan düşük 25 ila 118 mmHg yüksek 27 ila 120 mmHg
Yetişkin
20 ila 235 mmHg
Pediyatrik 15 ila 130 mmHg
Yenidoğan 10 ila 105 mmHg}
Yetişkin
düşük 20 ila 233 mmHg yüksek 22 to 235 mmHg
Pediyatrik düşük 15 ila 128 mmHg yüksek 17 ila 130 mmHg
Yenidoğan düşük 10 ila 103 mmHg yüksek 12 ila 105 mmHg
Yetişkin
20 ila 255 mmHg
Pediyatrik 15 ila 140 mmHg
Yenidoğan 10 ila 110 mmHg
Alarm limitleri
Yetişkin
düşük 20 ila 253 mmHg yüksek 22 to 255 mmHg
Pediyatrik düşük 15 ila 138 mmHg yüksek 17 ila 140 mmHg
Yenidoğan düşük 10 ila 108 mmHg yüksek 12 ila 110 mmHg
Nabız hızı aralığı
yetişkin, pediyatrik ve yenidoğan modlarında 30 ila 220 atım/dak.
Alarm limitleri
Statik manometre doğruluğu
Düşük
yüksek
25 ila 298 atım/dak.
27 ila 300 atım/dak.
0 – 300mmHg ±3 mmHg veya ölçümün %2'si, hangisi daha
yüksekse. Alanda kontrol gerçekleştirilebilir, ancak hiçbir
ayarlama sağlanmamıştır (veya gerekli değildir).
Manometre başlangıç değerine Otomatik
çekme (sıfırlama)
Atmosfer basınç dengeleme
Otomatik
Minimum şişirme basıncı
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
100 mmHg
80 mmHg
50 mmHg
Maksimum şişirme basıncı
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
270 mmHg
170 mmHg
132 mmHg
Varsayılan şişirme basıncı
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
160 mmHg
120 mmHg
90 mmHg
Normal aşırı basınç limiti
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
280 mmHg
200 mmHg
141 mmHg
Tek arıza aşırı basınç limiti
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
308 mmHg
220 mmHg
154 mmHg
Kullanım Talimatları
Spesifikasyonlar
Kaçak oranı
(üretim spes.)
En az 15 cc'lik bir hacimde, 1 dakikalık dinlenme süresinin
ardından, 200 mmHg'de saniye başına en fazla 1 mmHg.
Hızlı boşaltma (inme) süresi
500 cc'lik bir hacimde, basıncın tipik boşalma süresi 3 saniye
300 mmHg'den < 10 mmHg'ye
Kaf şişme süresi
Deniz seviyesinde yetişkin modunda 500 cc'lik bir hacimde
tipik olarak 270 mmHg'ye 7 – 8 saniye
Maksimum belirleme süresi
(tekrar deneme olmaksızın)
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
Otomatik ölçümler arasında
minimum süre
30 saniye (Otomatik Mod)
2 saniye (Turbo Mod)
İzin verilebilir tekrar denemeler
Her bir hasta modunda iki adet
Elektro cerrahi etkileşim
baskılaması
Dahil
153
3 dakika
2 dakika
1,5 dakika
Alarmlar ve uyarılar
Genel
Özellik
Spesifikasyon
Monitördeki görsel alarm
göstergesi
Hasta alarmı
Kırmızı yanıp
sönüyor
0,3 saniye açık, 0,3 saniye kapalı
Ekipman uyarısı
Sarı yanıp
sönüyor:
1,0 saniye açık, 1,0 saniye kapalı
Herhangi bir alarm limiti
devre dışı
Sürekli sarı yanıyor
Acuity'deki görsel alarm
göstergesi
(bağlıyken)
Bkz. Acuity Kullanım Talimatları.
Alarm göstergeleri
Kırmızı ışıklar
Uyarı göstergeleri
Sarı ışıklar
Sesli alarm konumu
Monitör
Acuity (bağlıyken)
Sesli alarm/uyarı sıklığı
(monitörde)
1024 Hz
SpO2 sesi sıklığı
HR/PR sesi= [165 + 5 (% Doygunluk)] Hz
Geçerli hiçbir doygunluk ölçümü yoksa, HR/PR (KH/NH)
sesi 1024 Hz'dir.
Sesli alarm/uyarı sesi
(d = 1 metre)
(Bağımsız çalışma ve ağ
bağlantılı çalışma için farklı
ses yüksekliği ayarlarıyla
yapılandırılabilir.)
High (Yüksek)
Medium (Orta)
Low (Düşük)
Off (Kapalı)
tipik olarak 67 dB (A)
tipik olarak 60 dB (A)
tipik olarak 53 dB (A)
Monitördeki sesli alarm göstergesi
Hasta alarmı
[100 ms açık, 80 ms kapalı, 100 ms açık, 80 ms kapalı,
yüksek öncelikli limit ihlali 100 ms açık, 260 ms kapalı, 100 ms açık, 80 ms kapalı,
100 ms açık, 1 sec kapalı, 100 ms açık, 80 ms kapalı, 100 ms açık,
80 ms kapalı, 100 ms açık, 260 ms kapalı, 100 ms açık,
80 ms kapalı, 100 ms açık, 4 sec kapalı]; tekrar.
154
Spesifikasyonlar
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Ekipman uyarısı
orta öncelikli
[160 ms açık, 200 ms kapalı, 160 ms açık, 200 ms kapalı,
160 ms açık, 3.96 sec kapalı]; tekrar.
Limitler
Tüm parametrelerde ayarlanabilir
Adult/pediyatrik/yenidoğan modu için ayrı ayarlanabilir limitler
Alarm kontrolü
Otomatik önayarlar veya manuel ayarlar
Alarm önceliği
Yüksek
Medium (Orta)
Low (Düşük)
Taşikardi sırasında alarm
Taşikardi durumlarının çoğu 8 saniyeden daha kısa sürede alarm
verir. Bunlar, AAMI 3.1.2.1 bölüm f. dalga biçimlerini kapsar. Belirli
çok odaklı taşikardiler, başlangıçta "düşük hızlı" olarak alarm
verebilir.
Alarm ertelenme süresi
HR/PR (KH/NH)
% SpO2
RR
Hasta alarmları (Yaşamsal tehlike)
Ekipman uyarıları
Alarm kapalı
3 saniye
10 saniye
5 saniye
Yanlış alarmları minimum düzeyde tutmak için monitör, kısa bir
gecikme veya erteleme sağlayarak, bu yaşamsal belirtilerde limit
ihlalleri için sesli ve görsel alarmları tetikler. Erteleme süresi
başladıktan sonra monitör yaşamsal belirtinin kabul edilebilir
limitlere geri döndüğünü saptarsa, monitör alarmı iptal eder. Limitler
bir daha ihlal edilirse monitör yeni bir erteleme süresi başlatır.
Acuity ile sesli alarm
erteleme
Bir monitör Acuity'ye bağlıyken, monitördeki sesli alarmlar 4 dakika
15 saniyeye kadar ertelenebilir. Erteleme süresi, Acuity kurulumu
sırasında Acuity yazılımında seçilebilir. Görsel alarm göstergeleri
ertelenmez.
Acuity, 11 saniyelik bir varsayılan alarm erteleme süresine sahiptir.
Alarm duraklatma
“Alarm duraklatmalar” etkinleştirildiğinde, tüm parametrelere ilişkin
monitör alarm sesleri, yapılandırılabilir bir süre için duraklatılabilir:
90 saniye, 2 dakika, 3 dakika, 4 dakika (varsayılan), 5 dakika,
10 dakika, 15 dakika veya 60 dakika.
Hasta aralığın dışına çıktı;
iletici arızası
Bir monitör Acuity ile birlikte kullanılırken, Acuity ile başarılı bir
bağlantı kurulmasının ardından monitör ve Acuity iletişimi her
koptuğunda bir ekipman uyarısı oluşturulur. Buna ek olarak,
monitörde “No Acuity (Acuity Bağlantısı Yok)” simgesi görüntülenir.
Pil tükeniyor
Monitörün pili tükenmeden önce bir ekipman uyarısı görüntülenir.
Anlık görüntü/olay işareti
düğmesine basıldığında, monitör bir Anlık Görüntü kaydeder.
Monitör Acuity'yle bağlantı kurmuşsa, monitör aynı zamanda
Acuity'ye de bir mesaj gönderir, böylece Acuity bu anlık görüntüyü
işaretler ve yazdırır.
Varsayılan limitler
Özellik
Spesifikasyon
Upper (Üst)
Lower (Alt)
HR/PR
(KH/NH)
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
120 atım/dak.
150 atım/dak.
200 atım/dak.
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
50 atım/dak.
50 atım/dak.
100 atım/dak.
Resp
(Solunum)
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
30 nefes/dak.
45 nefes/dak.
60 nefes/dak.
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
5 nefes/dak.
10 nefes/dak.
10 nefes/dak.
SpO2
Adult
Pediyatrik
Yenidoğan
%100
%100
%95
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
%90
%90
%85
Kullanım Talimatları
Spesifikasyonlar
NIBP Sistolik
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
220
145
100
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
75
75
50
NIBP
Diyastolik
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
110
100
70
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
35
35
30
NIBP
HARİTASI
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
120
110
80
Yetişkin
Pediyatrik
Yenidoğan
50
50
35
155
Ekran
Özellik
Spesifikasyon
Tip
Renk transflektif; LCD modülü
Çözünürlük
320 x 240 Piksel Çeyrek VGA
Aktif görüntüleme alanı
> 3,5” (8,9 cm) diyagonal
Piksel aralığı
0,2235 mm X 0,2235 mm
Görüntüleme açısı
normalden, yataydan ve dikeyden ± 40°; Kontrast oranı > 2
Gün ışığında görüntülenebilir
Arka ışığı kapalıyken gün ışığında görüntülenebilir
Arka ışık
Ekran arka ışığı açılabilir veya kapatılabilir
Parlaklık (arka ışık tam açık)
tipik olarak 160 cd/m2
Kontrast oranı
Tipik olarak 85 (Arka ışık açık)
Ekran renkleri
256
Telsiz
5 GHz: Model 802LTAN ve 802LTAS
Özellik
Spesifikasyon
FlexNet™ Ağı
5 GHz'lik dikey frekans bölmeli çoklama (OFDM) kablosuz yerel alan
ağı (WLAN) ve 10/100/1000 baz-T Ethernet ağı
Frekans
5,150 ila 5,825 GHz (bu aralıkta ülkeye özel düzenlemelere tabidir)
Modülasyon
OFDM
Çıkış gücü
maksimum 40 mW
IEEE standartları
802.11a, 802.11e, 802.11h, 802.11i, 802.1X
Erişim noktası başına
monitör sayısı
20 (maks.)
5,25 – 5,35 GHz ve 5,47 ila 5,725 GHz aralığındaki bant genişliklerinin ana kullanıcıları
olarak askeri radarlar atanmıştır.
UYARI Radar imzası saptandığında, erişim noktası yeni bir kanala taşınır,
bu da hasta izlemini geçici olarak kesintiye uğratır.
156
Spesifikasyonlar
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
İkaz Cihaz bir askeri radar yakınında çalıştırılırsa, radar cihaza zarar verebilir.
İkaz Bazı ülkeler 5-GHz bant genişliklerinin kullanımını kısıtlar. Model 802LTA
monitörlerdeki 802.11a telsizi sadece telsizin ilişkili olduğu erişim noktası
tarafından belirtilen kanalları kullanır. Dolayısıyla, hastanenin BT departmanı,
onaylanan etki alanları dahilinde çalışmak için ilişkili tüm erişim noktalarını
yapılandırmalıdır.
Ülkelere göre 5 GHz bandındaki kanal kısıtlamaları aşağıdaki gibidir:
5 GHz'lik bantlarında kullanım için kısıtlamalara
İzin verilen frekans
İzin verilen kanal
bantlarıb
numaralarıc
5,15 ila 5,25 GHz
36, 40, 44, 48
5,15 ila 5,35 GHz
36, 40, 44, 48, 52, 56,
60, 64
5,15 ila 5,35 GHz
36, 40, 44, 48, 52, 56,
ve 5,470 ila 5,725 GHz
60, 64, 100, 104, 108,
112, 116, 120, 124, 128,
132, 136, 140
Ülkeler
Avusturya
Kıbrıs, Çek Cumhuriyeti, Fransa,
Macaristan, Slovakya
Belçika, Bulgaristan, Danimarka,
Estonya, Finlandiya, Almanya,
Yunanistan, İzlanda, İrlanda,
İtalyad, Letonya, Lihtenştayn,
Litvanya, Lüksemburg, Malta,
Hollanda, Norveç, Polonya,
Portekiz, Slovenya, İspanya,
İsveç, İsviçre, Birleşik Krallık.
a. Bu cihaz, 5150 ila 5350 MHz (Kanal 36, 40, 44, 48, 52, 56, 50, 64) bantları kullanılırken dış mekanda
çalıştırılmamalıdır.
b. Bu cihaz, Avrupa Topluluğunda 5 GHz'lik bantlarda çalıştırma için gerekli bir radar saptama özelliğine
sahip ve etkinleştirilmiş Erişim Noktalarıyla kullanılmalıdır. Bu cihazın bölgedeki herhangi bir radar
sistemi tarafından kullanılan bir kanalda çalıştırılmasını önlemek için cihaz, Erişim Noktası kontrolünde
çalışır. Yakınlarda bulunan bir radar çalışması söz konusuysa, bu cihazın iletişiminde geçici kesintiler
olabilir. Erişim Noktasının radar saptama özelliği, çalışmayı radarsız bir ortamda otomatik olarak
yeninden başlatır. Erişim Noktası Cihazının/Cihazlarının Avrupa Birliğinde çalıştırılmaya uygun bir
şekilde yapılandırılmasını sağlamak için kablosuz ağdan sorumlu yerel teknik destek ekibinize
başvurabilirsiniz.
c. Avrupa Kablosuz LAN çalışması için dalga spektrumu kullanım yasalarına uyumluluğu sürdürmek üzere
yukarıda listelenen 5 GHz'lik kanal kısıtlamaları geçerlidir. Kullanıcı geçerli çalıştırma kanallarını kontrol
etmelidir. Yukarıda listelenen izin verilebilir frekansların dışında çalıştırılıyorsa, kullanıcı bu konumda
cihazın çalışmasını durdurmalı ve kablosuz ağdan sorumlu yerel teknik destek ekibine başvurmalıdır.
d. İtalya'da, bu cihazın dış mekanda çalıştırılması için son kullanıcı tarafından ulusal dalga spektrumu
kullanımı yetkili makamına lisans başvurusunda bulunulmalıdır.
2,4 GHz: Model 802LTRN ve 802LTRS
Özellik
Spesifikasyon
FlexNet™ Ağı
2,4-GHz frekans-atlamalı yayılı-spektrum (FHSS) kablosuz lokal alan
ağı (WLAN) ve 10/100 baz-T Ethernet ağı
Frekans
2,402 ila 2,480 GHz (bu aralıkta ülkeye özel farklılıklara tabidir)
Modülasyon
GPSK
Çıkış gücü
100 mW
IEEE 802.11 uyumluluk Yes (Evet)
Erişim noktası başına
monitör sayısı
15 (maks.)
Kullanım Talimatları
Spesifikasyonlar
157
Büyük Renkli Ekran Arayüzü düz panel ekran
Bu spesifikasyonlar 17 inç'lik (diyagonal ölçü) 5:4 en-boy oranına sahip veya 22 inç'lik
(diyagonal ölçü) 16:9 en-boy oranına sahip bir ekran kullanımına dayalıdır.
Boyut
diyagonal olarak 17 inç veya 22 inç
Çözünürlük
1024 nokta x 768 çizgiye uyumlu olmalıdır. 49,72KHz Yatay, 62,46Hz dikey
ve 66,818 MHz Piksel Saati.
Video sinyali
Analog RGB (0,7 V p-p, 75 ohm)
Giriş
bağlantıları
15-pin D-sub
Daha büyük veya daha küçük bir ekran kullanırken AAMI standardı EC13 gerekliliklerini
karşılamak için uygun oran özelliklerine sahip bir ekran seçin. Örneğin, aşağıdaki
tablolarda EKG dalga biçimi en-boy oranlarını ve ekranların temsili seçimi için
hassasiyetler gösterilmektedir.
Not
Welch Allyn sadece 5:4 en-boy oranlı 17 inç ekran bilgilerini test etmiştir.
17 inç ekran
Ekran boyutu
(inç)
En-boy oranı
mm/s
mm/mV
13.3 @ 3:4a
0,40
20,0a
7,9a
15, 3:4a
0,40
22,5
8,9a
17 @ 5:4
0,42
25,0
11
0,42
27,8a
12a
21,3, 3:4a
0,40
32,0a
13a
24, 8:5a
0,33
38,3a
13a
19, 5:4
a
a. Spesifikasyon dışı.
Not
Welch Allyn sadece 16:9 en-boy oranlı 22 inç ekran bilgilerini test etmiştir.
Ekran boyutu
(inç)
En-boy oranı
mm/s
mm/mV
18.5 @ 16:9a
0,40
21,6a
8,7a
20 @ 16:9
0,40
23,4
9,4
21.5 @ 16:9
0,40
25,1
10,1
22 @ 16:9
0,40
25,1
10,1
23 @ 16:9
0,40
26,8
10,8
24,16,9a
0,40
28,0a
11,3a
a. Spesifikasyon dışı.
158
Spesifikasyonlar
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Ortam
İkaz Monitör, bu çevresel sepesifikasyonlarda kullanılmadığı veya saklanmadığı
sürece, performans spesifikasyonlarını karşılamayabilir.
Not
Bu spesifikasyonlar, pil takılıyken ve pil kapağı kapalıyken geçerlidir.
Özellik
Spesifikasyon
Çalışma sıcaklığı
0° ila 40° C
Gönderim ve saklama
sıcaklığı
-monitör ve istasyon için 20° ila 60° C.
Dahili monitör pilini uzun süreli saklama hakkında ayrıntılı bilgi
için bkz. “Pil” sayfa 160.
Çalıştırma yüksekliği
-610 ila 4.572 m (-2.000 ila 15.000 ft.)
Gönderim ve saklama
yüksekliği
-610 ila 12.192 m (-2.000 ila 40.000 ft.)
Çalışma bağıl nemi
%5 ila %95, MIL STD 810E uyarınca yoğuşmasız, Prosedür
1-doğal
Gönderim ve saklama
bağıl nemi
%5 ila %95, MIL STD 810E uyarınca yoğuşmasız, Prosedür
1-doğal
Su direnci
IPX1
Düşme
Beton üzerinde meşe üzerine 2 metre, EN60601-1'in 1 metre gerekliliğini
aşar. (Görsel hasar bir arıza olarak değerlendirilmez.)
Darbe
75g, 11 ms yarı-sine dalga biçimi, toplam 18 darbe olacak şekilde her
bir yüzeye üç darbe (üç dikey eksen), eksen başına altı darbe, üç pozitif
ve üç negatif.
102g, 6 ms yarı-sine dalga biçimi, toplam 18 darbe olacak şekilde her bir
yüzeye üç darbe (üç dikey eksen), eksen başına altı darbe, üç pozitif ve
üç negatif. Eksen başına altı darbe, üç pozitif ve üç negatif.
Titreşim, rastgele
10Hz ila 100Hz: 5,0 (m/s2)2/Hz (,05g2 Hz), oktav başına 4 dB'de 100HZ
ila 200Hz; 200Hz ila 500Hz 2,0 (m/s2)2/Hz (,02g2 Hz), 2000Hz 1,0'e
yükselme (m/s2)2/Hz (,01g2 Hz). 2,5g'da 30 Hz'lik ve 1,5g'da 120 Hz'lik
birleştirilmiş sine frekansları. Eksen başına bir saat çalışma, test başına
üç saat.
Titreşim, yayılan sine
Frekans aralığı
Genlik/ivmelenme
Yayılma hızı
Yayılma döngüsü
sayısı
Elektromanyetik
uyumluluk (EMC)
10 ila 150 Hz
± 0,15 mm/2
1 oktav/dakika
Her eksende 4
EN 60601-1-2: 2001, Büyük Renkli Ekran Arayüzlü monitör için Emisyon
Sınıfı A, Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip olmayan monitör için
Emisyon Sınıfı B
Kullanım Talimatları
Spesifikasyonlar
159
Fiziksel
Özellik
Spesifikasyon
Koruma sınıflandırmaları, tüm yapılandırmalar
Elektrik çarpmasına karşı korunma
tipi—monitör (dahili pil güç kaynağına
veya istasyona bağlı.)
Pil ile çalışma veya izole edilmiş istasyona bağlantı.
Monitör istasyondayken pil monitörde şarj edilmelidir.
Elektrik çarpmasına karşı koruma
derecesi, hastalara uygulanan kısımlar
için
Monitör etiketlerine bakın. CF Tipi, defibrilatör korumalı.
Temizleme yöntemi
Otoklavlamaya uygun değil. Bkz. “Monitörün ve monitör
aksesuarlarının incelenmesi ve temizlenmesi.”
sayfa 144.
Alev alabilen anestetikler
Alev alabilen anestetiklerle kullanıma uygun değildir.
Fiziksel boyutlar
Monitör yüksekliği
5,4 in (13,71 cm)
Monitör genişliği
7,5 in (19.05 cm)
Monitör derinliği
2,1 in (5,33 cm)
Monitör ağırlığı (pil ve telsiz kartı dahil)
yaklaşık 32 oz (0,9 kg)
Güç
Özellik
Spesifikasyonlar
Tam olarak şarj edilmiş yeni bir pil ile ³ 20º C ortam sıcaklığında çalışma süreleri
Bağımsız
Minimum ekran kullanımıyla (saat başına 5
dakika ekran kullanımı olarak tanımlanan)
kesintisiz izlem
Acuity bağlantılı (Model 802LTAN, 802LTAS,
802LTRN ve 802LTRS)
İletişim halinde, kesintisiz izlemle ve
minimum ekran kullanımıyla (5 dak. ekran
kullanımı/sa.)
Sadece EKG ve Resp (Solunum): ³ 24 sa.
ECG, Resp (EKG, Solunum), SpO2. 15 dak.
bir NIBP: ³ 8 sa.
Sadece EKG ve Resp (Solunum): ³ 24 sa.
ECG, Resp (EKG, Solunum), SpO2. 15 dak.
bir NIBP: ³ 8 sa.
Güç adaptörü
Özellik
Spesifikasyon
Giriş
100-240 volt AC, 50/60 Hz, 700 mA maks
Çıkış
2A yükünde hiçbir yük olmaksızın 15 volt DC ± %5
Çıkış dalgası
200 mV p-p maksimum (90 VAC RMS, 50 Hz, 24-watt yük)
Güç
minimum 24 watt
Erteleme süresi
IEC EN 61000-4-11 uyarınca 1/2 sine dalgası döngüsü, tam yük,
115 V/60 Hz, 230 VAC/50 Hz
Aşırı voltaj koruması
Dahili
160
Spesifikasyonlar
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Aşırı akım koruması
Dahili
Etkinlik
tam yükte minimum %80, 115 VAC giriş
Dielektrik direnç voltajı
1 sn. boyunca 4,8 KV veya 60 sn. boyunca 4.0 KV (şebeke) girişinden
DC çıkışına
Hastada kaçak akım
10 mIEC EN 60601-1 uyarına maksimum bir normal tip CF koşulu
50 mIEC EN 60601-1 uyarınca bir maksimum tek hatalı koşul tipi CF
Kapak kaçak akımı
100 mIEC EN 60601-1 uyarınca bir maksimum
Zarar verebilecek su
girişine karşı koruma
LED dışa bakacak şekilde IPX1
Yoksa IPX0
Nem
MILT-28800 Bölüm 4.5.5.1 uyarınca %95
Gerilim Azaltma Gücü
UL/IEC EN 60950-1 ve UL/IEC EN 60601 uyarınca 30 N
Ağırlık
≤ 0,8 lb
Yalıtım sınıfı
(dönüştürücü)
UL Dereceli 105° C
Genişlik
68 mm (2,68 inç)
Yükseklik
39 mm (1,54 inç)
Uzunluk
105 mm (4,13 inç)
Ağırlık
300 g (10,6 oz)
AC güç konektörü
IEC 60320-C8, 2.5 A dereceli giriş yuvası
DC çıkış konektörü
Hypertronics DO2-boyutlu 3 pimli erkek mandal
Çıkış kablosu uzunluğu
IEC güç kablosu için 8 feet
Pil
Özellik
Spesifikasyon
Tip
7,4 V, yeniden şarj edilebilir, lityum iyon. Servis teknisyeni tarafından alana
tekrar yerleştirilebilir.
Kapasite
> minimum 1800 mA-sa.
Şarj Cihazı
İstasyon içinde. Piller monitöre takılıyken şarj edilir.
Sigorta sınıfı
5A, 125V – Kullanıcı sigortaya ulaşamaz.
Not: Dahili elektronik aşırı yük devre şeması, ana korunma yöntemi olarak
kullanılır. Bu devre, aşırı yük ortadan kaldırıldığında kendini sıfırlar.
Yeniden şarj
süresi
≤ monitör açık ya da kapalıyken 25°'de (tipik) 3 saat.
Saklama
< 30 gün
-4°F ila 122°F
-20°C ila 50°C
30 gün ile 90 gün
-4°F ila 104°F
-20°C ila 40°C
-4°F ila 86°F
-20°C ila 30°C
> 90 gün
NOT: Uzun süreli saklama sırasında en iyi şarj muhafazası için pili
monitörden çıkartın.
Kullanım Talimatları
Spesifikasyonlar
161
İstasyon
Özellik
Spesifikasyon
İşlevsel
Kapasite
Dahili pilli bir monitör.
Montaj
Masaüstünde veya yatak başlığında kullanım. Üçüncü-parti
montaj kelepçeleriyle duvara, IV kutuplarına vb. takılabilir.
Koruma Sınıflandırmaları
Görev döngüsü
Sürekli
Elektrik çarpmasına karşı
koruma türü
İstasyona takılı monitör ve DC güç girişine takılı istasyon arasında,
DC güç girişinden bağımsız olarak CF tipi izolasyon bulunur.
Şebeke hattı üzerinden çalışan güç adaptörü aksesuarı bir CF tipi
tıbbi sınıf güç kaynağıdır.
İstasyona takılı monitör ve istasyon USB konektörü arasında
CF tipi izolasyon bulunur.
Zarar verebilecek su girişine
karşı koruma sınıfı
IPX1
Temizleme yöntemi
Otoklavlamaya uygun değil. Bkz. “Monitörün ve monitör
aksesuarlarının incelenmesi ve temizlenmesi.” sayfa 144.
Alev alabilen anestetikler
Alev alabilen anestetiklerle kullanıma uygun değildir.
Ortam
Çalışma sıcaklığı
0° ila 40° C
Gönderim ve saklama
sıcaklığı
-20° ila 60° C
Çalıştırma yüksekliği
-500 ila 15.000 feet (-152 ila 4.572 m)
Gönderim ve saklama
yüksekliği
-2,000 ila 40.000 feet (-610 ila 12.192 m)
Çalışma bağıl nemi
%5 ila %95 yoğuşmasız
Gönderim, saklama bağıl
nemi
%5 ila %95 yoğuşmasız
Darbe
50 g
Titreşim, rastgele
0,02g2/Hz 10'dan 500 Hz'e kadar 2000 Hz'de 0,002g2/Hz
ani düşen. 2,5g'da 30 Hz'lik ve 1,5 g'da 60, 90 ve 120 Hz'lik
birleştirilmiş sine frekansları. Eksen başına 1 saat, test başına
3 saat çalışır.
Elektromanyetik uyumluluk
(EMC)
USB seçeneğiyle
USB seçeneği olmaksızın
EN60601-1-2:2001 Sınıf A
EN60601-1-2:2001 Sınıf B
Fiziksel
Derinlik
6,0 in (15,24 cm)
Genişlik
7,6 in (19,3 cm)
Yükseklik
ayaklar dahil 5,7 inç (14,48 cm)
Ağırlık
24 oz (0,68 kg)
Elektriksel
Derecelendirilmiş giriş
12V ila 28V DC, 22 W maks., akım, giriş voltajıyla ters orantılıdır.
Derecelendirilmiş sigorta
(dışarıdan erişilebilir)
3A, 250V, 2AG boyutlu, tip T3A.
İstasyon konektörüne
derecelendirilmiş çıkış
Monitör gücü = 2 Adc maks, 8.2V - 8.6V, pil şarj düzeyine bağlı.
(Aşağıdaki Şarj Şemasına bakın.)
162
Spesifikasyonlar
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Şarj şeması
Sabit akım ≈ 900 mA.
Önkoşullandırma için sabit akım ≈ 180 mA,
4,3V – 6,2V hazne voltajı için.
Sabit voltaj = Pillerde toplam 8,4V ± 0,06V.
Şarj durdurma tetikleyicileri
Şarj akımı ≈ 90 mA.
Toplam şarj zaman aşımı » 4 saat.
Şarj zaman aşımı önkoşullandırması » 1 saat.
Şarj süresi (monitör açık veya ≤ Tam olarak şarjı boşalmış ancak ömrü tükenmemiş pil için
kapalı)
tipik olarak 3 saat.
İstasyon, ömrü tükenmiş pillerin çoğunda önkoşullandırma
gerçekleştirir, bu da toplam şarj süresini arttırır.
Pil tamamen şarj olduğunda veya bir arıza tespit edildiğinde
şarj işlemi sonlandırılır.
NIBP kullanılmadan önce şarjı NIBP, monitör istasyona yerleştirilir yerleştirilmez kullanılabilir.
tükenmiş bir pil için gerekli
olan şarj süresi
Çıkış aşırı akımı
Elektronik aşırı yük koruması. Aşırı yüklenme söz konusu olursa,
şarj cihazını sıfırlamak için monitör çıkartılmalı ve tekrar
takılmalıdır.
İstasyon ile monitör arası
konektör
Hypertronics L-Serisi Modül D,17-pin erkek fiş
Güç giriş konektörü
Hypertronics Duvar Monteli D02 boyutu 3 pimli dişi mandal
Durum Göstergeleri
Durum ışığı sarı yanıyor
Pil veya istasyon arızası (zaman aşımı, sıcaklık olması gereken
aralığı dışında, pillerden biri aşırı şarj olmuş, aşırı yük, monitörde
pil veya yenilenemeyen pil yok.)
Durum ışığı yeşil yanıyor
Monitör bağlı ve pil şarj oluyor
Durum ışığı kapalı
Monitör bağlı değil veya monitör bağlı ve pil tam dolu
Güç ışığı yeşil yanıyor
İstasyona DC giriş gücü uygulanıyor.
Her iki ışık da kapalı
İstasyona güç gitmiyor, istasyon sigortası yanmış veya istasyon
kendisini kapatmış.
İstasyon PC iletişime takılmış
USB 1.1 uyarınca (tam uyumlu değil)
USB cihazı tipi
Sağlayıcı tarafından belirlenmiş sınıf, Tam Hız İletişim (12 MBPS)
USB ID'si
Sağlayıcı: 0x0770
Cihaz: 0x0802
USB konektörü
USB tip B dişi (cihaz)
İletişim İşlevleri
163
B
Uyumluluk
Genel
Bu 802.11a Kablosuz PC Kartının kurulumu ve kullanımı, tam olarak ürünle birlikte gelen
kullanıcı dokümanlarında açıklandığı gibi üreticinin talimatlarına uygun olacak şekilde
gerçekleştirilmelidir.
Bu üründe şifreleme bulunmaktadır. Bir ABD İhracat Lisansı alınmaksızın ABD dışına
ihraç edilmesi yasalara aykırıdır.
Federal İletişim Komisyonu (FCC)
Bu cihaz FCC Kuralları 15. bölümle uyumludur. Çalıştırma iki koşula tabidir: (1) Bu cihaz
zararlı etkileşime neden olmamalıdır ve (2) bu cihaz, cihazın çalıştırılmasıyla etkileşim de
dahil olmak üzere söz konusu herhangi bir etkileşimi kabul etmelidir.
Bu ekipman test edilmiştir ve FCC Kuralları 15. Bölüm uyarınca, B Sınıfı dijital bir cihaz
için geçerli kısıtlarla uyumlu olduğu tespit edilmiştir. Bu kısıtlar, konut dahilinde bir kurulum
gerçekleştirilmesi halinde oluşabilecek zararlı etkileşime karşı kabul edilebilir bir koruma
sağlamak üzere konmuştur. Bu ekipman, radyo frekansı enerjisi oluşturur, kullanır ve
yayabilir. Kurulumu ve kullanımı talimatlara uygun olarak gerçekleştirilmezse, telsiz
iletişimleri üzerinde zararlı etkileşime yol açabilir. Ancak, belirli bir kurulumda etkileşim
olmayacağının herhangi bir garantisi yoktur. Bu ekipmanın, telsiz veya televizyonun sinyal
alımı üzerinde ekipmanın kapatılıp açılmasıyla belirlenebilecek zararlı etkileşime
yol açması halinde, kullanıcının aşağıdaki önlemlerden birini veya daha fazlasını
denemesi ve etkileşimi düzeltmesi önerilir:
•
Alıcı anteni yeniden yönlendirin veya yeniden konumlandırın
•
Ekipman ve alıcı arasındaki mesafeyi arttırın
•
Ekipmanı, bir devre üzerinde alıcının bağlı olduğu güç çıkışından farklı bir güç
çıkışına bağlayın
•
Yardım için satıcıya veya deneyimli radyo/TV teknisyenine danışın
Aşağıda yer alan Federal İletişim Komisyonu tarafından hazırlanmış kitapçık,
kullanıcıya fayda sağlayabilir:
Etkileşim El Kitabı
Bu kitapçığı edinmek için U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402 adres
bilgilerini ve 004-000-0034504 numaralı envanter referansını kullanabilirsiniz.
Welch Allyn, bu Welch Allyn ürünüyle birlikte sağlanan cihazların üzerinde yapılan
yetkisiz değişikliklerden veya Welch Allyn tarafından belirtilmemiş bağlantı kablolarının
ve ekipmanın ikame veya yedek parça olarak kullanılmasından kaynaklanabilecek
herhangi bir telsiz veya televizyon etkileşiminden sorumlu değildir.
Bu gibi yetkisiz değişikliklerden, ikame veya yedek parça kullanımından
kaynaklanabilecek etkileşimlerin düzeltilmesi kullanıcının sorumluluğundadır.
164
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kanada Sanayi Bakanlığı (IC) emisyonları
Bu cihaz Kanada Sanayi Bakanlığı RSS 210 sertifikasıyla uyumludur.
Çalıştırma iki koşula tabidir: (1) Bu cihaz zararlı etkileşime neden olmamalıdır ve (2) bu
cihaz, cihazın çalıştırılmasıyla etkileşim de dahil olmak üzere söz konusu herhangi bir
etkileşimi kabul etmelidir.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit
pas produire de brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre
le fonctionnement du dispositif.
Yüksek güçlü radarlar 5,25 ila 5,35 GHz ve 5,65 ila 5,85 GHz bantlarının birincil
kullanıcıları olarak atanmıştır. Bu radar istasyonları bu cihazla etkileşime yol açabilir
ve/veya bu cihaza zarar verebilir.
Bu B Sınıfı dijital aygıt Kanada ICES-003 ile uyumludur.
Cet appareil numérique de la classe B est conform à la norme NMB-003 du Canada.
Avrupa Birliği
Çekçe
Danca
Felemenkçe
English
(İngilizce)
Estonca
Fince
Fransızca
Almanca
Welch Allyn tímto prohlašuje, ze tento RLAN device je ve shodě se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES.
Undertegnede Welch Allyn erklærer herved, at følgende udstyr RLAN device
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hierbij verklaart Welch Allyn dat het toestel RLAN device in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC.
İşbu kılavuzda, Welch Allyn bu RLAN cihazının 1999/5/EC Direktifinin temel
gereklilikleriyle ve ilgili diğer maddeleriyle uyumlu olduğunu beyan
etmektedir.
Käesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Welch Allyn vakuuttaa täten että RLAN device tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Par la présente Welch Allyn déclare que l'appareil RLAN device
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, Welch Allyn déclare que ce RLAN device est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive
1999/5/CE qui lui sont applicables.
Hiermit erklärt Welch Allyn, dass sich dieser/diese/dieses Managed Accces
Point in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt Welch Allyn die Übereinstimmung des Gerätes RLAN device
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien)
Yunanca
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Macarca
Alulírott, Welch Allyn nyilatkozom, hogy a RLAN device megfelel a
vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv
egyéb elõírásainak.
Kullanım Talimatları
İtalyanca
Letonca
Litvanya Dili
Maltaca
Portekizce
Slovakça
Slovence
İspanyolca
İsveççe
Uyumluluk
Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Ar šo Welch Allyn deklarē, ka RLAN device atbilst Direktīvas 1999/5/EK
būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Šiuo Welch Allyn deklaruoja, kad šis RLAN device atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Welch Allyn, jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma
mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Welch Allyn declara que este RLAN device está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Welch Allyn týmto vyhlasuje, ze RLAN device spĺňa základné požiadavky
a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Šiuo Welch Allyn deklaruoja, kad šis RLAN device atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Härmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
165
166
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
EMC
Tüm elektrikli ekipman için elektromanyetik uyumlulukla (EMC) ilgili özel önlemler
alınmalıdır.
•
Tüm tıbbi elektrikli ekipmanın kurulumu ve çalıştırılması, bu dokümanda sağlanan
EMC bilgilerine göre gerçekleştirilmelidir.
•
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı, tıbbi elektrikli ekipmanın davranışını
etkileyebilir.
Propaq LT Serisi monitörler ve aksesuarlar elektromanyetik etkileşim için mevcut ve
gerekli tüm standartlara uyumludur.
•
Bu monitörler normal şartlarda, yakınındaki ekipmanı ve cihazları etkilemez.
•
Bu monitörler normal şartlarda, yakınındaki ekipmandan ve cihazlardan
etkilemez.
•
Yüksek frekanslı cerrahi ekipmanların bulunduğu ortamlarda çalıştırılması
güvenlidir; ancak, monitörleri diğer ekipmanın yanında kullanmaktan kaçınmak
iyi bir uygulamadır.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
167
Pil ile çalıştırılan monitör
Sayfa 167 ila 178 arasında listelenmiş bulunan EMC spesifikasyonları, aksesuar
listesinde veya www.welchallyn.com adresinde listelenen aksesuar listesindeki herhangi
bir EKG kablosunu kullanan Propaq LT monitörleri için geçerlidir. Diğer EMC
spesifikasyonları için bkz. “Monitör, pil ile çalışan, 008-0799-00/01 kablolu” sayfa 179.
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik emisyonlar
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını
sağlamalıdır.
Emisyon testi
Uyumluluk
Elektromanyetik ortam—kılavuz
RF emisyonları
CISPR 11
Grup 1
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitörler, sadece
dahili fonksiyonları için RF enerjisi kullanır.a
Bu nedenle, RF emisyonları çok düşüktür ve
yakınlarında bulunan elektronik ekipmanla
herhangi bir etkileşimde bulunması ihtimali
düşüktür.
RF emisyonları
CISPR 11
Sınıf B
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör, konut
yerleşkeleri ve konut amaçlı olarak kullanılan
binalara güç sağlayan düşük voltajlı güç kaynağı
ağlarına bağlı yerleşkeler de dahil olmak üzere
tüm yerleşkelerde kullanıma uygundur.
Harmonik emisyonlar
IEC 61000-3-2
Şehir şebekesine hiç
bağlantı yok (pil ile
çalışıyor)
Voltaj
dalgalanmaları/titrek
emisyonlar
IEC 61000-3-3
Şehir şebekesine
hiç bağlantı yok
(pil ile çalışıyor)
a. Pil ile çalıştırılan Propaq LT Series monitöründe, kablosuz iletişim amaçlı olarak 5-GHz'lik bir dikey frekans
bölmeli sinyal çoklayıcı iletici veya bir 2,4-GHz'lik bir frekans-atlamalı yayılı-spektrum ileticisi bulunur. Telsiz,
FCC 47 CFR 15.247 ve R&TTE Direktifi (1995/5/EC) dahil, çeşitli kuruluşların gerekliliklerine göre çalıştırılır.
Telsiz, 60601-1-2:2001 EMC gerekliliklerinin dışında tutulmuştur, ancak telsiz ve diğer cihazlar arasında olası
etkileşim sorunları tespit edilmesi halinde bu gereklilikler dikkate alınmalıdır.
168
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını
sağlamalıdır.
Korunma testi
IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk seviyesi
Elektromanyetik
ortam—kılavuz
EN ISO9919
20 V/m. 1 KHz AM
modülasyon
20 V/m
Hastanın sağlık tesisi dışına
nakli sırasında kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
Elektrostatik şarj
boşalması (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV kontak
± 8 kV hava
±6 kV kontak
± 8 kV hava
Zeminler ahşap, beton veya
seramik döşeme olmalıdır.
Zeminler sentetik malzeme
ile kaplıysa bağıl nem en az
%30 olmalıdır.
Elektrik hızlı
geçişi/patlaması
IEC 61000-4-4
Güç besleme hatları
için ±2 kV
Giriş/çıkış hatları
için ±1 kV
Şehir şebekesine
hiç bağlantı yok
(pil ile çalışıyor).
EFT/Patlama testine
gerek duyulan başka
hiçbir kablo yok.
Şebeke elektriğine hiç
bağlantı olmadığı için
şebeke elektriği kalitesiyle
ilgili hiçbir gereklilik
bulunmamaktadır.
Dalgalanma
IEC 61000-4-5
±1 kV diferansiyel
mod
±2 kV ortak mod
Şehir şebekesine
hiç bağlantı yok
(pil ile çalışıyor).
Güç besleme giriş
hatlarındaki voltaj
düşmeleri, kısa
kesintiler ve voltaj
değişimleri.
IEC 61000-4-11
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
0,5 döngü için
%40 Ut
(%60 Ut düşüşü)
5 döngü için
%70 Ut
(%30 Ut düşüşü)
25 döngü için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
5 sn. için
Şehir şebekesine
hiç bağlantı yok
(pil ile çalışıyor).
Güç frekansı (50/60
Hz) manyetik alan
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Güç frekansı manyetik
alanları, tipik bir ticari
ortamdaki veya hastane
ortamındaki tipik bir yerin
karakteristik seviyelerinde
olmalıdır.
Ut, test seviyesinin uygulanmasından önceki AC şebeke voltajıdır.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
169
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını
sağlamalıdır.
Korunma testi IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk Elektromanyetik ortam—kılavuz
seviyesi
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı, pil ile
çalışan Propaq LT Serisi monitörün, kablolar da
dahil hiçbir parçasına, ileticinin frekansı için
geçerli eşitlikten hesaplanan önerilen ayrım
mesafesinden daha yakın olarak kullanılmaz.
Önerilen ayrım mesafesi
İletilen RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz ila
80 MHz
2Hz AM
3 Vrms
d = 1,2
P
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz ila
2,5 GHz
2Hz AM
3 V/m
d = 1,2
P
80 MHz ila 800 MHz
d = 2,3
P
800 MHz ila 2,5 GHz
burada P, iletici üreticisine göre, ileticinin watt
cinsinden maksimum çıkış gücü ve d metre
cinsinden önerilen ayrım mesafesidir.
Bir elektromanyetik alan araştırmasıa ile
belirlendiği üzere, sabit RF ileticilerinden gelen
alan kuvvetleri, her bir frekans aralığında
uyumluluk seviyesinden az olmalıdır.b.
Aşağıdaki sembol ile işaretli ekipmanın
çevresinde etkileşim meydana gelebilir:
Not 1
80 MHz ve 800 MHz'de, daha yüksek olan frekans aralığı geçerlidir.
Not 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen yansımalardan
etkilenir.
a
Telsiz (cep/kablosuz) telefonlar ve sabit mobil telsizler, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını
için baz istasyonları gibi sabit ileticilerden gelen alan kuvvetleri teorik olarak doğru şekilde tahmin edilemez.
Sabit RF ileticilerinden kaynaklanan bir elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik alan
araştırması dikkate alınmalıdır. Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitörün kullanıldığı konumda ölçülen
alan kuvveti yukarıdaki geçerli RF uyumluluk düzeyini aşarsa, pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör,
normal çalışmanın doğrulanması için dikkatlice gözlemlenmelidir. Anormal performans gözlemlenirse, pil ile
çalışan Propaq LT Serisi monitörün yeniden yönlendirilmesi veya yeniden konumlandırılması gibi önlemler
gerekli olabilir.
b
150 kHz ila 80 MHz frekans aralığında, alan kuvvetleri 3 V/m'den az olmalıdır.
170
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Portatif ve mobil RF iletişim ekipmanı ve pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör arasında
önerilen ayrım mesafeleri
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör, iletilen RF girişimlerinin kontrol altına alınamadığı
elektromanyetik ortamlarda kullanım için tasarlanmamıştır. Müşteri veya pil ile çalışan Propaq LT
Serisi monitör kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre, aşağıda önerildiği
şekilde, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (ileticiler) ve Propaq LT Serisi monitör arasında
minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik girişimi önlemeye yardımcı olabilir.
İleticinin frekansına göre ayrım mesafesi
m
İleticinin
derecelendirilmiş
maksimum çıkış gücü
W
150 kHz ila 80 MHz
d = 1,2 P
80 MHz ila 800 MHz
d = 1,2 P
800 MHz ila 2,5 GHz
d = 2,3 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücünde derecelendirilmiş ileticiler için, önerilen ayrım
mesafesi d ileticinin frekansı için geçerli olan eşitlik kullanılarak metre (m) cinsinden tahmin
edilebilir, burada P iletici üreticisine göre watt (w) cinsinden ileticinin maksimum çıkış gücü
derecesidir.
Not 1
80 MHz ve 800 MHz'de, yüksek frekans aralığı için ayrım mesafesi geçerlidir.
Not 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen
yansımalardan etkilenir.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
171
Şarj/iletişim istasyonu ve monitör
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik emisyonlar
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, Şarj/İletişim İstasyonu
ve Propaq LT Serisi monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
Not: sayfalar 171-174 arasında yer alan EMC spesifikasyonları aşağıdakiler için geçerlidir:
• Tek başına Şarj/İletişim İstasyonu
• Propaq LT Serisi monitör ve Şarj/İletişim İstasyonu birlikte
• Kişisel bilgisayarla USB kablosu aracılığıyla iletişim kuran Propaq LT Serisi monitör ve
Şarj/İletişim İstasyonu
Emisyon testi
Uyumluluk
Elektromanyetik ortam—kılavuz
RF emisyonları
CISPR 11
Grup 1
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitörler,
sadece dahili fonksiyonları için RF enerjisi kullanır.
Bu nedenle, RF emisyonları çok düşüktür ve
yakınlarında bulunan elektronik ekipmanla herhangi
bir etkileşimde bulunması ihtimali düşüktür.
RF emisyonları
CISPR 11
Sınıf B
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör,
konut yerleşkeleri ve konut amaçlı olarak kullanılan
binalara güç sağlayan düşük voltajlı güç kaynağı
ağlarına bağlı yerleşkeler de dahil olmak üzere tüm
yerleşkelerde kullanıma uygundur.
Harmonik
emisyonlar
IEC 61000-3-2
Sınıf A
Voltaj
dalgalanmaları/titre
k emisyonlar
IEC 61000-3-3
Uyumludur
172
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, monitörün böyle bir ortamda
kullanılmasını sağlamalıdır.
Korunma testi
IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk
seviyesi
Elektromanyetik ortam—kılavuz
Elektrostatik şarj
boşalması (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV kontak
± 8 kV hava
±6 kV kontak
± 8 kV hava
Zeminler ahşap, beton veya seramik
döşeme olmalıdır. Zeminler sentetik
malzeme ile kaplıysa bağıl nem en
az %30 olmalıdır.
Elektrik hızlı
geçişi/patlaması
IEC 61000-4-4
Güç besleme
hatları için ±2 kV
Giriş/çıkış hatları
için ±1 kV
Güç besleme
hatları için ±2 kV
Giriş/çıkış hatları
için ±1 kV
Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
ortam veya hastane ortamınınkiyle
aynı olmalıdır.
Dalgalanma
IED 61000-4-5
±1 kV diferansiyel
mod
±2 kV ortak mod
±1 kV diferansiyel Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
mod
ortam veya hastane ortamınınkiyle
±2 kV ortak mod
aynı olmalıdır.
Güç besleme giriş
hatlarındaki voltaj
düşmeleri, kısa
kesintiler ve voltaj
değişimleri.
IEC 61000-4-11
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
0,5 döngü için
%40 Ut
(%60 Ut düşüşü)
5 döngü için
%70 Ut
(%30 Ut düşüşü)
25 döngü için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
5 sn. için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
0,5 döngü için
%40 Ut
(%60 Ut düşüşü)
5 döngü için
%70 Ut
(%30 Ut düşüşü)
25 döngü için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
5 sn. için
Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
ortam veya hastane ortamınınkiyle
aynı olmalıdır. Şarj/İletişim İstasyonu
ve Propaq LT Serisi monitörün
kullanıcısı bir güç şebekesi kesintisi
sırasında kesintisiz çalışmaya ihtiyaç
duyarsa, Şarj/İletişim İstasyonu ve
Propaq LT Serisi monitöre kesintisiz
güç kaynağından veya pilden güç
verilmesi önerilir.
Güç frekansı
(50/60 Hz)
manyetik alan
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Güç frekansı manyetik alanları, tipik
bir ticari ortamdaki veya hastane
ortamındaki tipik bir yerin
karakteristik seviyelerinde olmalıdır.
Ut, test seviyesinin uygulanmasından önceki AC şebeke voltajıdır.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
173
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, monitörün böyle bir ortamda
kullanılmasını sağlamalıdır.
Korunma testi IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk Elektromanyetik ortam—kılavuz
seviyesi
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı,
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi
monitörün, kablolar da dahil hiçbir parçasına,
ileticinin frekansı için geçerli eşitlikten hesaplanan
önerilen ayrım mesafesinden daha yakın olarak
kullanılmaz.
Önerilen ayrım mesafesi
İletilen RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz ila
80 MHz
2Hz AM
3 Vrms
d = 1,2
P
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz ila
2,5 GHz
2Hz AM
3 V/m
d = 1,2
P
80 MHz ila 800 MHz
d = 2,3
P
800 MHz ila 2,5 GHz
burada P, iletici üreticisine göre, ileticinin watt
cinsinden maksimum çıkış gücü ve d metre
cinsinden önerilen ayrım mesafesidir.
Bir elektromanyetik alan araştırmasıa ile
belirlendiği üzere, sabit RF ileticilerinden gelen
alan kuvvetleri, her bir frekans aralığında
uyumluluk seviyesinden az olmalıdır.b.
Aşağıdaki sembol ile işaretli ekipmanın
çevresinde etkileşim meydana gelebilir:
Not 1
80 MHz ve 800 MHz'de, daha yüksek olan frekans aralığı geçerlidir.
Not 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen
yansımalardan etkilenir.
a
Telsiz (cep/kablosuz) telefonlar ve sabit mobil telsizler, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını
için baz istasyonları gibi sabit ileticilerden gelen alan kuvvetleri teorik olarak doğru şekilde tahmin edilemez.
Sabit RF ileticilerinden kaynaklanan bir elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik alan
araştırması dikkate alınmalıdır. Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitörün kullanıldığı konumda
ölçülen alan kuvveti yukarıdaki geçerli RF uyumluluk düzeyini aşarsa, Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT
Serisi monitör, normal çalışmanın doğrulanması için dikkatlice gözlemlenmelidir. Anormal performans
gözlemlenirse, Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitörün yeniden yönlendirilmesi veya yeniden
konumlandırılması gibi önlemler gerekli olabilir.
b
150 kHz ila 80 MHz frekans aralığında, alan kuvvetleri 3 V/m'den az olmalıdır.
174
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Portatif ve mobil RF iletişim ekipmanı ile Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör
arasında önerilen ayrım mesafesi
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör, iletilen RF girişimlerinin kontrol altına
alınamadığı elektromanyetik ortamlarda kullanım için tasarlanmamıştır. Müşteri veya Şarj/iletişim
İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne
göre, aşağıda önerildiği şekilde, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (ileticiler) ve Şarj/İletişim
İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör arasında minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik
girişimi önlemeye yardımcı olabilir.
İleticinin frekansına göre ayrım mesafesi
m
İleticinin
derecelendirilmiş
maksimum çıkış gücü
W
150 kHz ila 80 MHz
d = 1,2 P
80 MHz ila 800 MHz
d = 1,2 P
800 MHz ila 2,5 GHz
d = 1,2 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücünde derecelendirilmiş ileticiler için, önerilen ayrım
mesafesi d ileticinin frekansı için geçerli olan eşitlik kullanılarak metre (m) cinsinden tahmin
edilebilir, burada P iletici üreticisine göre watt (w) cinsinden ileticinin maksimum çıkış
gücü derecesidir.
Not 1
80 MHz ve 800 MHz'de, yüksek frekans aralığı için ayrım mesafesi geçerlidir.
Not 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen
yansımalardan etkilenir.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
175
Büyük renkli ekran arayüzüne sahip monitör ve istasyon
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik emisyonlar
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör,
aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör
kullanıcısı, Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi
monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
Emisyon testi
Uyumluluk
Elektromanyetik ortam—kılavuz
RF emisyonları
CISPR 11
Grup 1
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran
Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitörler, sadece
dahili fonksiyonları için RF enerjisi kullanır. Bu nedenle,
RF emisyonları çok düşüktür ve yakınlarında bulunan
elektronik ekipmanla herhangi bir etkileşimde
bulunması ihtimali düşüktür.
RF emisyonları
CISPR 11
Sınıf A
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran
Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör, konut
yerleşkeleri ve konut amaçlı olarak kullanılan binalara
güç sağlayan düşük voltajlı güç kaynağı ağlarına bağlı
yerleşkeler hariç tüm yerleşkelerde kullanıma uygundur.
Harmonik
emisyonlar
IEC 61000-3-2
Sınıf A
Voltaj
dalgalanmaları/titre
k emisyonlar
IEC 61000-3-3
Uyumludur
176
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör,
aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör
kullanıcısı, Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi
monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
Korunma testi
IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk
seviyesi
Elektromanyetik ortam—kılavuz
Elektrostatik şarj
boşalması (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV kontak
± 8 kV hava
±6 kV kontak
± 8 kV hava
Zeminler ahşap, beton veya seramik
döşeme olmalıdır. Zeminler sentetik
malzeme ile kaplıysa bağıl nem
en az %30 olmalıdır.
Elektrik hızlı
geçişi/patlaması
IEC 61000-4-4
Güç besleme
hatları için ±2 kV
Giriş/çıkış hatları
için ±1 kV
Güç besleme
hatları için ±2 kV
Giriş/çıkış hatları
için ±1 kV
Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
ortam veya hastane ortamınınkiyle
aynı olmalıdır.
Dalgalanma
IED 61000-4-5
±1 kV diferansiyel
mod
±2 kV ortak mod
±1 kV diferansiyel Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
mod
ortam veya hastane ortamınınkiyle
±2 kV ortak mod
aynı olmalıdır.
Güç besleme giriş
hatlarındaki voltaj
düşmeleri, kısa
kesintiler ve voltaj
değişimleri.
IEC 61000-4-11
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
0,5 döngü için
%40 Ut
(%60 Ut düşüşü)
5 döngü için
%70 Ut
(%30 Ut düşüşü)
25 döngü için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
5 sn. için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
0,5 döngü için
%40 Ut
(%60 Ut düşüşü)
5 döngü için
%70 Ut
(%30 Ut düşüşü)
25 döngü için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
5 sn. için
Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
ortam veya hastane ortamınınkiyle
aynı olmalıdır. Şarj/İletişim
İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran
Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi
monitörün kullanıcı bir güç şebekesi
kesintisi sırasında kesintisiz
çalıştırmaya ihtiyaç duyuyorsa,
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük
Renkli Ekran Arayüzüne sahip
Propaq LT Serisi monitörün
kesintisiz bir güç kaynağı veya pil
kullanılarak çalıştırılması önerilir.
Güç frekansı
(50/60 Hz)
manyetik alan
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Güç frekansı manyetik alanları, tipik
bir ticari ortamdaki veya hastane
ortamındaki tipik bir yerin
karakteristik seviyelerinde olmalıdır.
Ut, test seviyesinin uygulanmasından önceki AC şebeke voltajıdır.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
177
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör,
aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör
kullanıcısı, Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi
monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
Korunma testi IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk Elektromanyetik ortam—kılavuz
seviyesi
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı,
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran
Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitörün,
kablolar da dahil hiçbir parçasına, ileticinin
frekansı için geçerli eşitlikten hesaplanan önerilen
ayrım mesafesinden daha yakın olarak
kullanılmaz.
Önerilen ayrım mesafesi
İletilen RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz ila
80 MHz
2Hz AM
3 Vrms
d = 1,2
P
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz ila
2,5 GHz
2Hz AM
3 V/m
d = 1,2
P
80 MHz ila 800 MHz
d = 2,3
P
800 MHz ila 2.5 GHz
burada P, iletici üreticisine göre, ileticinin watt
cinsinden maksimum çıkış gücü ve d metre
cinsinden önerilen ayrım mesafesidir.
Bir elektromanyetik alan araştırmasıa ile
belirlendiği üzere, sabit RF ileticilerinden gelen
alan kuvvetleri, her bir frekans aralığında
uyumluluk seviyesinden az olmalıdır.b.
Aşağıdaki sembol ile işaretli ekipmanın
çevresinde etkileşim meydana gelebilir:
Not 1
80 MHz ve 800 MHz'de, daha yüksek olan frekans aralığı geçerlidir.
Not 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen
yansımalardan etkilenir.
a
Telsiz (cep/kablosuz) telefonlar ve sabit mobil telsizler, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını
için baz istasyonları gibi sabit ileticilerden gelen alan kuvvetleri teorik olarak doğru şekilde tahmin edilemez.
Sabit RF ileticilerinden kaynaklanan bir elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik alan
araştırması dikkate alınmalıdır. Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq
LT Serisi monitörün kullanıldığı konumda ölçülen alan kuvveti yukarıdaki geçerli RF uyumluluk düzeyini
aşarsa, Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör, normal
çalışmanın doğrulanması için dikkatlice gözlemlenmelidir. Anormal performans gözlemlenirse, Şarj/İletişim
İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitörün yeniden yönlendirilmesi
veya yeniden konumlandırılması gibi önlemler gerekli olabilir.
b
150 kHz ila 80 MHz frekans aralığında, alan kuvvetleri 3 V/m'den az olmalıdır.
178
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Portatif ve mobil RF iletişim ekipmanı ve Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran
Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör arasında
önerilen ayrım mesafesi
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör, iletilen
RF girişimlerinin kontrol altına alınamadığı elektromanyetik ortamlarda kullanım için
tasarlanmamıştır. Müşteri veya Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip
Propaq LT Serisi monitör kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre, aşağıda
önerildiği şekilde, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (ileticiler) ve Şarj/İletişim İstasyonuna ve
Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör arasında minimum mesafeyi
koruyarak elektromanyetik girişimi önlemeye yardımcı olabilir.
İleticinin frekansına göre ayrım mesafesi
m
İleticinin
derecelendirilmiş
maksimum çıkış gücü
W
150 kHz ila 80 MHz
d = 1,2 P
80 MHz ila 800 MHz
d = 1,2 P
800 MHz ila 2,5 GHz
d = 1,2 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücünde derecelendirilmiş ileticiler için, önerilen ayrım
mesafesi d ileticinin frekansı için geçerli olan eşitlik kullanılarak metre (m) cinsinden tahmin
edilebilir, burada P iletici üreticisine göre watt (w) cinsinden ileticinin maksimum çıkış gücü
derecesidir.
NOT 1
80 MHz ve 800 MHz'de, yüksek frekans aralığı için ayrım mesafesi geçerlidir.
NOT 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen
yansımalardan etkilenir.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
179
Monitör, pil ile çalışan, 008-0799-00/01 kablolu
179 ila 190 arasında listelenen EMC spesifikasyonları sadece 008-0799-00 ve
008-0799-01 EKG kablolarını kullanan Propaq LT monitörleri için geçerlidir. Genel EMC
spesifikasyonları için bkz. “Pil ile çalıştırılan monitör” sayfa 167.
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik emisyonlar
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını
sağlamalıdır.
Emisyon testi
Uyumluluk
Elektromanyetik ortam—kılavuz
RF emisyonları
CISPR 11
Grup 1
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitörler, sadece
dahili fonksiyonları için RF enerjisi kullanır.a
Bu nedenle, RF emisyonları çok düşüktür ve
yakınlarında bulunan elektronik ekipmanla
herhangi bir etkileşimde bulunması ihtimali
düşüktür.
RF emisyonları
CISPR 11
Sınıf B
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör, konut
yerleşkeleri ve konut amaçlı olarak kullanılan
binalara güç sağlayan düşük voltajlı güç kaynağı
ağlarına bağlı yerleşkeler de dahil olmak üzere
tüm yerleşkelerde kullanıma uygundur.
Harmonik emisyonlar
IEC 61000-3-2
Şehir şebekesine
hiç bağlantı yok
(pil ile çalışıyor)
Voltaj
dalgalanmaları/titrek
emisyonlar
IEC 61000-3-3
Şehir şebekesine
hiç bağlantı yok
(pil ile çalışıyor)
a. Pil ile çalıştırılan Propaq LT Series monitöründe, kablosuz iletişim amaçlı olarak 5-GHz'lik bir dikey frekans
bölmeli sinyal çoklayıcı iletici veya bir 2,4-GHz'lik bir frekans-atlamalı yayılı-spektrum ileticisi bulunur. Telsiz,
FCC 47 CFR 15.247 ve R&TTE Direktifi (1995/5/EC) dahil, çeşitli kuruluşların gerekliliklerine göre çalıştırılır.
Telsiz, 60601-1-2:2001 EMC gerekliliklerinin dışında tutulmuştur, ancak telsiz ve diğer cihazlar arasında olası
etkileşim sorunları tespit edilmesi halinde bu gereklilikler dikkate alınmalıdır.
180
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını
sağlamalıdır.
Korunma testi
IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk seviyesi
Elektromanyetik
ortam—kılavuz
Elektrostatik şarj
boşalması (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV kontak
± 8 kV hava
±6 kV kontak
± 8 kV hava
Zeminler ahşap, beton veya
seramik döşeme olmalıdır.
Zeminler sentetik malzeme
ile kaplıysa bağıl nem en az
%30 olmalıdır.
Elektrik hızlı
geçişi/patlaması
IEC 61000-4-4
Güç besleme hatları
için ±2 kV
Giriş/çıkış hatları için
±1 kV
Şehir şebekesine
hiç bağlantı yok
(pil ile çalışıyor).
EFT/Patlama testine
gerek duyulan başka
hiçbir kablo yok.
Şebeke elektriğine hiç
bağlantı olmadığı için
şebeke elektriği kalitesiyle
ilgili hiçbir gereklilik
bulunmamaktadır.
Dalgalanma
IEC 61000-4-5
±1 kV diferansiyel
mod
±2 kV ortak mod
Şehir şebekesine
hiç bağlantı yok
(pil ile çalışıyor).
Güç besleme giriş
hatlarındaki voltaj
düşmeleri, kısa
kesintiler ve voltaj
değişimleri.
IEC 61000-4-11
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
0,5 döngü için
%40 Ut
(%60 Ut düşüşü)
5 döngü için
%70 Ut
(%30 Ut düşüşü)
25 döngü için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
5 sn. için
Şehir şebekesine
hiç bağlantı yok
(pil ile çalışıyor).
Güç frekansı (50/60
Hz) manyetik alan
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Güç frekansı manyetik
alanları, tipik bir ticari
ortamdaki veya hastane
ortamındaki tipik bir yerin
karakteristik seviyelerinde
olmalıdır.
Ut, test seviyesinin uygulanmasından önceki AC şebeke voltajıdır.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
181
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını
sağlamalıdır.
Korunma testi IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk Elektromanyetik ortam—kılavuz
seviyesi
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı, pil ile
çalışan Propaq LT Serisi monitörün, kablolar da
dahil hiçbir parçasına, ileticinin frekansı için
geçerli eşitlikten hesaplanan önerilen ayrım
mesafesinden daha yakın olarak kullanılmaz.
Önerilen ayrım mesafesi
İletilen RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz ila
80 MHz
2Hz AM
1 Vrms
d = 3,5
P
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz ila
2,5 GHz
2Hz AM
3 V/m
d = 1,2
P
80 MHz ila 800 MHz
d = 2,3
P
800 MHz ila 2.5 GHz
burada P, iletici üreticisine göre, ileticinin watt
cinsinden maksimum çıkış gücü ve d metre
cinsinden önerilen ayrım mesafesidir.
Bir elektromanyetik alan araştırmasıa ile
belirlendiği üzere, sabit RF ileticilerinden gelen
alan kuvvetleri, her bir frekans aralığında
uyumluluk seviyesinden az olmalıdır.b.
Aşağıdaki sembol ile işaretli ekipmanın
çevresinde etkileşim meydana gelebilir:
Not 1
80 MHz ve 800 MHz'de, daha yüksek olan frekans aralığı geçerlidir.
Not 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen
yansımalardan etkilenir.
a
Telsiz (cep/kablosuz) telefonlar ve sabit mobil telsizler, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını
için baz istasyonları gibi sabit ileticilerden gelen alan kuvvetleri teorik olarak doğru şekilde tahmin edilemez.
Sabit RF ileticilerinden kaynaklanan bir elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik alan
araştırması dikkate alınmalıdır. Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitörün kullanıldığı konumda ölçülen alan
kuvveti yukarıdaki geçerli RF uyumluluk düzeyini aşarsa, pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör, normal
çalışmanın doğrulanması için dikkatlice gözlemlenmelidir. Anormal performans gözlemlenirse, pil ile
çalışan Propaq LT Serisi monitörün yeniden yönlendirilmesi veya yeniden konumlandırılması gibi
önlemler gerekli olabilir.
b
150 kHz ila 80 MHz frekans aralığında, alan kuvvetleri 3 V/m'den az olmalıdır.
182
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Portatif ve mobil RF iletişim ekipmanı ve pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör arasında
önerilen ayrım mesafeleri
Pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör, iletilen RF girişimlerinin kontrol altına alınamadığı
elektromanyetik ortamlarda kullanım için tasarlanmamıştır. Müşteri veya pil ile çalışan Propaq LT
Serisi monitör kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre, aşağıda önerildiği
şekilde, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (ileticiler) ve Propaq LT Serisi monitör arasında
minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik girişimi önlemeye yardımcı olabilir.
İleticinin frekansına göre ayrım mesafesi
m
İleticinin
derecelendirilmiş
maksimum çıkış gücü
W
150 kHz ila 80 MHz
d = 3,5 P
80 MHz ila 800 MHz
d = 1,2 P
800 MHz ila 2,5 GHz
d = 2,3 P
0,01
0,35
0,12
0,23
0,1
1,1
0,38
0,73
1
3,5
1,2
2,3
10
11
3,8
7,3
100
35
12
23
Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücünde derecelendirilmiş ileticiler için, önerilen ayrım
mesafesi d ileticinin frekansı için geçerli olan eşitlik kullanılarak metre (m) cinsinden tahmin
edilebilir, burada P iletici üreticisine göre watt (w) cinsinden ileticinin maksimum çıkış gücü
derecesidir.
NOT 1
80 MHz ve 800 MHz'de, yüksek frekans aralığı için ayrım mesafesi geçerlidir.
NOT 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen
yansımalardan etkilenir.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
183
008-0799-00/01 kablosuyla çalışan şarj/iletişim istasyonu
ve monitör
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik emisyonlar
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, Şarj/İletişim İstasyonu ve
Propaq LT Serisi monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
Not: sayfalar 171 – 174 arasında yer alan EMC spesifikasyonları aşağıdakiler için geçerlidir:
• Tek başına Şarj/İletişim İstasyonu
• Propaq LT Serisi monitör ve Şarj/İletişim İstasyonu birlikte
• Kişisel bilgisayarla USB kablosu aracılığıyla iletişim kuran Propaq LT Serisi monitör
ve Şarj/İletişim İstasyonu
Emisyon testi
Uyumluluk
Elektromanyetik ortam—kılavuz
RF emisyonları
CISPR 11
Grup 1
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitörler,
sadece dahili fonksiyonları için RF enerjisi kullanır.
Bu nedenle, RF emisyonları çok düşüktür ve
yakınlarında bulunan elektronik ekipmanla herhangi
bir etkileşimde bulunması ihtimali düşüktür.
RF emisyonları
CISPR 11
Sınıf B
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör,
konut yerleşkeleri ve konut amaçlı olarak kullanılan
binalara güç sağlayan düşük voltajlı güç kaynağı
ağlarına bağlı yerleşkeler de dahil olmak üzere
tüm yerleşkelerde kullanıma uygundur.
Harmonik
emisyonlar
IEC 61000-3-2
Sınıf A
Voltaj
dalgalanmaları/titre
k emisyonlar
IEC 61000-3-3
Uyumludur
184
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, monitörün böyle bir ortamda
kullanılmasını sağlamalıdır.
Korunma testi
IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk
seviyesi
Elektromanyetik ortam—kılavuz
Elektrostatik şarj
boşalması (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV kontak
± 8 kV hava
±6 kV kontak
± 8 kV hava
Zeminler ahşap, beton veya seramik
döşeme olmalıdır. Zeminler sentetik
malzeme ile kaplıysa bağıl nem en
az %30 olmalıdır.
Elektrik hızlı
geçişi/patlaması
IEC 61000-4-4
Güç besleme
hatları için ±2 kV
Giriş/çıkış hatları
için ±1 kV
Güç besleme
hatları için ±2 kV
Giriş/çıkış hatları
için ±1 kV
Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
ortam veya hastane ortamınınkiyle
aynı olmalıdır.
Dalgalanma
IED 61000-4-5
±1 kV diferansiyel
mod
±2 kV ortak mod
±1 kV diferansiyel Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
mod
ortam veya hastane ortamınınkiyle
±2 kV ortak mod
aynı olmalıdır.
Güç besleme giriş
hatlarındaki voltaj
düşmeleri, kısa
kesintiler ve voltaj
değişimleri.
IEC 61000-4-11
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
0,5 döngü için
%40 Ut
(%60 Ut düşüşü)
5 döngü için
%70 Ut
(%30 Ut düşüşü)
25 döngü için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
5 sn. için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
0,5 döngü için
%40 Ut
(%60 Ut düşüşü)
5 döngü için
%70 Ut
(%30 Ut düşüşü)
25 döngü için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
5 sn. için
Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
ortam veya hastane ortamınınkiyle
aynı olmalıdır. Şarj/İletişim İstasyonu
ve Propaq LT Serisi monitörün
kullanıcısı bir güç şebekesi kesintisi
sırasında kesintisiz çalışmaya ihtiyaç
duyarsa, Şarj/İletişim İstasyonu ve
Propaq LT Serisi monitöre kesintisiz
güç kaynağından veya pilden güç
verilmesi önerilir.
Güç frekansı
(50/60 Hz)
manyetik alan
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Güç frekansı manyetik alanları, tipik
bir ticari ortamdaki veya hastane
ortamındaki tipik bir yerin
karakteristik seviyelerinde olmalıdır.
Ut, test seviyesinin uygulanmasından önceki AC şebeke voltajıdır.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
185
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör kullanıcısı, monitörün böyle bir ortamda
kullanılmasını sağlamalıdır.
Korunma testi IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk Elektromanyetik ortam—kılavuz
seviyesi
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı,
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi
monitörün, kablolar da dahil hiçbir parçasına,
ileticinin frekansı için geçerli eşitlikten hesaplanan
önerilen ayrım mesafesinden daha yakın olarak
kullanılmaz.
Önerilen ayrım mesafesi
İletilen RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz ila
80 MHz
2Hz AM
1 Vrms
d = 3,5
P
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz ila
2,5 GHz
2Hz AM
3 V/m
d = 1,2
P
80 MHz ila 800 MHz
d = 2,3
P
800 MHz ila 2.5 GHz
burada P, iletici üreticisine göre, ileticinin watt
cinsinden maksimum çıkış gücü ve d metre
cinsinden önerilen ayrım mesafesidir.
Bir elektromanyetik alan araştırmasıa ile
belirlendiği üzere, sabit RF ileticilerinden gelen
alan kuvvetleri, her bir frekans aralığında
uyumluluk seviyesinden az olmalıdır.b.
Aşağıdaki sembol ile işaretli ekipmanın
çevresinde etkileşim meydana gelebilir:
Not 1
80 MHz ve 800 MHz'de, daha yüksek olan frekans aralığı geçerlidir.
Not 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen
yansımalardan etkilenir.
a
Telsiz (cep/kablosuz) telefonlar ve sabit mobil telsizler, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını
için baz istasyonları gibi sabit ileticilerden gelen alan kuvvetleri teorik olarak doğru şekilde tahmin edilemez.
Sabit RF ileticilerinden kaynaklanan bir elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik alan
araştırması dikkate alınmalıdır. Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitörün kullanıldığı konumda
ölçülen alan kuvveti yukarıdaki geçerli RF uyumluluk düzeyini aşarsa, Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT
Serisi monitör, normal çalışmanın doğrulanması için dikkatlice gözlemlenmelidir. Anormal performans
gözlemlenirse, Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitörün yeniden yönlendirilmesi veya yeniden
konumlandırılması gibi önlemler gerekli olabilir.
b
150 kHz ila 80 MHz frekans aralığında, alan kuvvetleri 3 V/m'den az olmalıdır.
186
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Portatif ve mobil RF iletişim ekipmanı ve pil ile çalışan Propaq LT Serisi monitör arasında
önerilen ayrım mesafesi
Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör, iletilen RF girişimlerinin kontrol altına
alınamadığı elektromanyetik ortamlarda kullanım için tasarlanmamıştır. Müşteri veya Şarj/iletişim
İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne
göre, aşağıda önerildiği şekilde, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (ileticiler) ve Şarj/İletişim
İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör arasında minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik
girişimi önlemeye yardımcı olabilir.
İleticinin frekansına göre ayrım mesafesi
m
İleticinin
derecelendirilmiş
maksimum çıkış gücü
W
150 kHz ila 80 MHz
d = 3,5 P
80 MHz ila 800 MHz
d = 1,2 P
800 MHz ila 2,5 GHz
d = 1,2 P
0,01
0,35
0,12
0,23
0,1
1,1
0,38
0,73
1
3,5
1,2
2,3
10
11
3,8
7,3
100
35
12
23
Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücünde derecelendirilmiş ileticiler için, önerilen ayrım
mesafesi d ileticinin frekansı için geçerli olan eşitlik kullanılarak metre (m) cinsinden tahmin
edilebilir, burada P iletici üreticisine göre watt (w) cinsinden ileticinin maksimum çıkış gücü
derecesidir.
NOT 1
80 MHz ve 800 MHz'de, yüksek frekans aralığı için ayrım mesafesi geçerlidir.
NOT 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen yansımalardan
etkilenir.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
187
008-0799-00/01 kablolu büyük renkli ekran arayüzüne
sahip monitör ve istasyon
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik emisyonlar
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör,
aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör
kullanıcısı, Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi
monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
Emisyon testi
Uyumluluk
Elektromanyetik ortam—kılavuz
RF emisyonları
CISPR 11
Grup 1
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran
Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitörler, sadece
dahili fonksiyonları için RF enerjisi kullanır. Bu nedenle,
RF emisyonları çok düşüktür ve yakınlarında bulunan
elektronik ekipmanla herhangi bir etkileşimde
bulunması ihtimali düşüktür.
RF emisyonları
CISPR 11
Sınıf A
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran
Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör, konut
yerleşkeleri ve konut amaçlı olarak kullanılan binalara
güç sağlayan düşük voltajlı güç kaynağı ağlarına bağlı
yerleşkeler hariç tüm yerleşkelerde kullanıma uygundur.
Harmonik
emisyonlar
IEC 61000-3-2
Sınıf A
Voltaj
dalgalanmaları/titre
k emisyonlar
IEC 61000-3-3
Uyumludur
188
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör,
aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör
kullanıcısı, Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi
monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
Korunma testi
IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk
seviyesi
Elektromanyetik ortam—kılavuz
Elektrostatik şarj
boşalması (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV kontak
± 8 kV hava
±6 kV kontak
± 8 kV hava
Zeminler ahşap, beton veya seramik
döşeme olmalıdır. Zeminler sentetik
malzeme ile kaplıysa bağıl nem en
az %30 olmalıdır.
Elektrik hızlı
geçişi/patlaması
IEC 61000-4-4
Güç besleme
hatları için ±2 kV
Giriş/çıkış hatları
için ±1 kV
Güç besleme
hatları için ±2 kV
Giriş/çıkış hatları
için ±1 kV
Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
ortam veya hastane ortamınınkiyle
aynı olmalıdır.
Dalgalanma
IED 61000-4-5
±1 kV diferansiyel
mod
±2 kV ortak mod
±1 kV diferansiyel Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
mod
ortam veya hastane ortamınınkiyle
±2 kV ortak mod
aynı olmalıdır.
Güç besleme giriş
hatlarındaki voltaj
düşmeleri, kısa
kesintiler ve voltaj
değişimleri.
IEC 61000-4-11
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
0,5 döngü için
%40 Ut
(%60 Ut düşüşü)
5 döngü için
%70 Ut
(%30 Ut düşüşü)
25 döngü için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
5 sn. için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
0,5 döngü için
%40 Ut
(%60 Ut düşüşü)
5 döngü için
%70 Ut
(%30 Ut düşüşü)
25 döngü için
<%5 Ut
(>%95 Ut düşüşü)
5 sn. için
Şebeke gücü kalitesi tipik bir ticari
ortam veya hastane ortamınınkiyle
aynı olmalıdır. Şarj/İletişim
İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran
Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi
monitörün kullanıcı bir güç şebekesi
kesintisi sırasında kesintisiz
çalıştırmaya ihtiyaç duyuyorsa,
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük
Renkli Ekran Arayüzüne sahip
Propaq LT Serisi monitörün
kesintisiz bir güç kaynağı veya pil
kullanılarak çalıştırılması önerilir.
Güç frekansı
(50/60 Hz)
manyetik alan
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Güç frekansı manyetik alanları,
tipik bir ticari ortamdaki veya
hastane ortamındaki tipik bir
yerin karakteristik seviyelerinde
olmalıdır.
Ut, test seviyesinin uygulanmasından önceki AC şebeke voltajıdır.
Kullanım Talimatları
Uyumluluk
189
Kılavuz ve üreticinin beyanı—elektromanyetik korunma
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör,
aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya monitör
kullanıcısı, Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi
monitörün böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
Korunma testi IEC 60601 test
seviyesi
Uyumluluk Elektromanyetik ortam—kılavuz
seviyesi
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı,
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran
Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitörün,
kablolar da dahil hiçbir parçasına, ileticinin
frekansı için geçerli eşitlikten hesaplanan
önerilen ayrım mesafesinden daha yakın
olarak kullanılmaz.
Önerilen ayrım mesafesi
İletilen RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz ila
80 MHz
2Hz AM
1 Vrms
d = 3,5
P
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz ila
2,5 GHz
2Hz AM
3 V/m
d = 1,2
P
80 MHz ila 800 MHz
d = 2,3
P
800 MHz ila 2.5 GHz
burada P, iletici üreticisine göre, ileticinin watt
cinsinden maksimum çıkış gücü ve d metre
cinsinden önerilen ayrım mesafesidir.
Bir elektromanyetik alan araştırmasıa ile
belirlendiği üzere, sabit RF ileticilerinden gelen
alan kuvvetleri, her bir frekans aralığında
uyumluluk seviyesinden az olmalıdır.b.
Aşağıdaki sembol ile işaretli ekipmanın
çevresinde etkileşim meydana gelebilir:
Not 1
80 MHz ve 800 MHz'de, daha yüksek olan frekans aralığı geçerlidir.
Not 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen
yansımalardan etkilenir.
a
Telsiz (cep/kablosuz) telefonlar ve sabit mobil telsizler, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını
için baz istasyonları gibi sabit ileticilerden gelen alan kuvvetleri teorik olarak doğru şekilde tahmin edilemez.
Sabit RF ileticilerinden kaynaklanan bir elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik alan
araştırması dikkate alınmalıdır. Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq
LT Serisi monitörün kullanıldığı konumda ölçülen alan kuvveti yukarıdaki geçerli RF uyumluluk düzeyini
aşarsa, Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör, normal
çalışmanın doğrulanması için dikkatlice gözlemlenmelidir. Anormal performans gözlemlenirse, Şarj/İletişim
İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitörün yeniden yönlendirilmesi
veya yeniden konumlandırılması gibi önlemler gerekli olabilir.
b
150 kHz ila 80 MHz frekans aralığında, alan kuvvetleri 3 V/m'den az olmalıdır.
190
Uyumluluk
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Portatif ve mobil RF iletişim ekipmanı ile Şarj/İletişim İstasyonu ve Propaq LT Serisi monitör
arasındaki önerilen ayrım mesafesi
Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör, iletilen
RF girişimlerinin kontrol altına alınamadığı elektromanyetik ortamlarda kullanım için
tasarlanmamıştır. Müşteri veya Şarj/İletişim İstasyonuna ve Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip
Propaq LT Serisi monitör kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre, aşağıda
önerildiği şekilde, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (ileticiler) ve Şarj/İletişim İstasyonuna ve
Büyük Renkli Ekran Arayüzüne sahip Propaq LT Serisi monitör arasında minimum mesafeyi
koruyarak elektromanyetik girişimi önlemeye yardımcı olabilir.
İleticinin frekansına göre ayrım mesafesi
m
İleticinin
derecelendirilmiş
maksimum çıkış gücü
W
150 kHz ila 80 MHz
d = 3,5 P
80 MHz ila 800 MHz
d = 1,2 P
800 MHz ila 2,5 GHz
d = 1,2 P
0,01
0,35
0,12
0,23
0,1
1,1
0,38
0,73
1
3,5
1,2
2,3
10
11
3,8
7,3
100
35
12
23
Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücünde derecelendirilmiş ileticiler için, önerilen ayrım
mesafesi d ileticinin frekansı için geçerli olan eşitlik kullanılarak metre (m) cinsinden tahmin
edilebilir, burada P iletici üreticisine göre watt (w) cinsinden ileticinin maksimum çıkış gücü
derecesidir.
NOT 1
80 MHz ve 800 MHz'de, yüksek frekans aralığı için ayrım mesafesi geçerlidir.
NOT 2
Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
absorpsiyondan ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen
yansımalardan etkilenir.
191
Sınırlı garanti
Bu ürünün satışı, aşağıdaki paragraflarda Welch Allyn tarafından beyan edilen garantiler
kapsamında gerçekleştirilir. Bu garantilerin süresi sadece nihai kullanıcıya özel olarak
Welch Allyn'den veya Welch Allyn'in yetkili dağıtıcılarından ürünün esas alınma tarihine
göre uzatılabilir.
Propaq LT monitörü, Büyük Renkli Ekran Arayüzü ve Propaq LT monitörü şarj/iletişim
istasyonu, alıcıya esas teslim tarihinden itibaren iki yıl boyunca (yeniden
üretilen monitörler için bir yıl) materyallerde işlevsel bir kusur bulunmaması, işçilik
masraflarından muafiyet ve tüm materyallerin ürünün kullanım kılavuzlarında ve diğer
etiketlerinde yer alan açıklamalara uygun olması bakımından garanti altındadır.
Bu garanti sadece aşağıdaki koşullarda geçerlidir;
•
Ürünün uygun güvenlik ve düzenleme gerekliliklerine uygun olarak normal
koşullar altında doğru şekilde çalıştırılması;
•
Ürünün sadece Welch Allyn veya Welch Allyn tarafından açıkça yetkilendirilmiş kişiler
tarafından, Welch Allyn'in servis prosedürlerine uygun şekilde yapılandırılması,
modifiye edilmesi, ayarlanması ve onarılması halinde ve
•
Ürünün yanlış kullanım, ihmal veya kaza sonucu zarar görmemesi halinde.
Aksi belirtilmedikçe, aynı garanti Welch Allyn tarafından sağlanmış herhangi bir aksesuar
için de 90 gün süresince geçerlidir.
Yukarıdaki garanti koşulları altında, Welch Allyn'in yegâne ve münhasır yükümlülüğü ve
alıcının yegâne ve münhasır çözüm yolu, Welch Allyn'in takdirine bağlı olarak, garanti
süresi içinde kusurlu olduğu tespit edilen ürünlerin, ücretsiz onarımı veya değiştirilmesiyle
sınırlıdır. Garanti talepleri, iade materyal yetki numarası (RMA) almak için aşağıda yer
alan müşteri hizmeti numarası aranarak ve RMA dokümanlarıyla birlikte ürünün iadesi,
gönderim ücretlerinin ön ödemesi yapılarak ürün, Welch Allyn müşteri hizmetleri
tarafından belirtilen adrese, garanti süresinin dolmasından itibaren yedi günü
aşmayacak şekilde gönderilmelidir.
Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153 ABD
Telefon: (800) 535 6663
Faks: (315) 685 4091
Aksi takdirde, herhangi bir arızi, dolaylı veya özel zarar da dahil olup bunlarla sınırlı
olmamakla birlikte Welch Allyn hiçbir hasardan sorumlu tutulamaz.
Bu belgede tanımlanan garantiler dışında herhangi bir açık veya örtük garanti
verilmemektedir. Welch Allyn, ticari elverişlilik veya belirli bir amaca uygunluk
açısından herhangi bir garanti vermemektedir.
192
Sınırlı garanti
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
193
İndeks
A
B
Acuity
alarmlara yanıt verme, 86
anlık görüntü olaylarının işaretlendiği yer, 154
bağlantıyı kesme, 79
bir hastanın tekrar bağlanması, 79
farklı konumlarda alarmların sessize
alınması, 82
hastalar, aritmi eğilimli (uyarı), 5
iletişim, 43, 73
monitör ayarlarında zorunlu kılınan
değerler, 104
monitör ayarlarının geçersiz kılınması, 103
monitör ekranındaki göstergeler, 17
monitör verisinin saklandığı yer, 91
ağ
bkz. Acuity
aksesuarlar, 11
alarm
tanımı, 81
yanıt verme, 86
alarm limitleri
aralık, 148, 150, 151, 152
devre dışı, 153
özelleştirme, 84
ParamSet (Parametre Ayarı) ile hızlıca
değiştirme, 85
anemi ve SpO2, 62
anestetikler (uyarı), 4
arayüz kutusu, 21
dalga biçimi görünümünü değiştirmek, 24
kurulum, 25
arka ışık
kilit, 21
zaman aşımı, 20
arteriyel tıkanıklık ve SpO2, 62
atım reddetme, kalp pili (uyarı), 6
ayarlar
Acuity'nin kontrolünde olan, 104
Acuity tarafından geçersiz kılınan, 103
bakım
operatör, 143
bant
giyilebilir, 44
hasta taşınması, 45
nakil sedyesi, 45
bir hastanın tekrar bağlanması, 79
Bir SpO2 Sensörü Tespit Edilemedi, 86, 87, 90
büyük boyutlu rakamsal veriler ekranı, 19
Ç
çıkartma düğmesi, 16
D
dalga biçimi ekranı
ve monitör yapılandırması, 20
Defective SpO2 Sensor (Arızalı SpO2
Sensörü), 86, 87, 90
defibrilasyon (uyarı), 4
Demo modu, 39
dil, seçme, 14
düğme
anlık görüntü, 91
kullanım, 30
monitörü çıkartma, 16
durum göstergeleri, 8
ağ bağlantısı, 74
istasyon, 16, 162
pil, 86
duyarlılık, 65
194
İndeks
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
E
İ
ECG (EKG)
dalga biçimi ölçeğinin değiştirilmesi, 56
elektrot yerleşimi, 55
eğitim modu
bkz. Demo modu
ekipman uyarısı
mesajlar, 86
ekran
kilit, 21
uyarı mesajları, 86
zaman aşımı, 20
elektrocerrahi (uyarı), 4
eylem, 30
ikili dalga biçimli ekran, 19
invazif olmayan kan basıncı (NIBP)
bkz. NIBP
istasyon, 14
izlem
kalp piline sahip hastalar, 57
kan basıncı, 65
NIBP, 65
SpO2, 60
yeni hasta, 47
F
FastSAT, 64
FlexNet ağı, 1
Ğ
gösterge
Elektrot arızası, 147
kalp pili, 57
göstergeler
bkz. durum göstergeleri
güç
AC, istasyon tarafından sağlanan), 14
açma/kapama düğmesi, 8
kaynak, etkileşimi azaltmak için filtreleme, 58
kesintisi (uyarı), 5
güvenlik
genel uyarılar ve ikazlar, 4
ve kablosuz izlem, 73
H
hareket artefaktı, 68
hareket etkileşimi ve SpO2, 62
hasta modu, 17
değiştirme, 36, 50
uyarı, 5, 52
hasta verilerini inceleme
Acuity Santral İstasyonunda, 95
bir PDF oluşturma, 101
PC'de inceleme, 95
hata tespiti, 43
HIPAA hususları, 12
hipotansiyon ve SpO2, 62
hipotermi ve SpO2, 62
K
kablosuz çalıştırma
kısıtlamalar hakkında uyarılar, 4
kaf
ekipman uyarıları, 87
hedef şişirme basıncı, 65
yerleşim, 61, 66
kalp atım hızı (KH)
ve nabız atım hızı (NH), 18
kalp atım sesi
ses yüksekliğinin ayarlanması, 64
kalp pili
ölçüm metreler (uyarı), 4
ve EKG izlemi, 57
kan basıncı
bkz. NIBP
kardiyak arrest ve SpO2, 62
kilit, 21
kısmi muayene, 62
konektörler, 9
kontrol
kilit, 21
kullanım amacı, 1
L
large color display interface (büyük renkli ekran
arayüzü), 21
M
monitör
hastayla birlikte taşımak, 44
monitörün özelleştirilmesi, 103
İndeks
Kullanım Talimatları
N
Ş
nabız
genliği, 18
ve NIBP ölçüm doğruluğu, 68
nabız atım hızı
SpO2 sonuçları üzerindeki etki, 60
nabız atım hızı (NH)
ve kalp atım hızı (KH), 18
navigasyon, 30
NIBP
izlem, 65
kaf ve hortum seçimi, 66
kaf yerleşimi, 66
SpO2 izlemi gerçekleştirirken, 61
uyarılar, 65
öğrenme modu
bkz. Demo modu
operatör bakımı, 143
semboller, 1
simgeler, 1
Sinyal KK, 64
sistem açılış düzeni, 13
Sıkışmış Düğme, 86, 87, 90
SKK, 64
Smartcuf
arttırılmış NIBP doğruluğu, 68
şok ve SpO2, 62
SpO2
izlem, 60
NIBP izlemi gerçekleştirirken, 61
ve anemi, 62
ve arteriyel tıkanıklık, 62
ve hareket etkileşimi, 62
ve hipotansiyon, 62
ve hipotermi, 62
ve ışık etkileşimi, 61
ve kardiyak arrest veya şok, 62
ve vazokonstriksiyon, 62
P
T
pediyatrik
terim tanımı, 49
Perfüzyon Endeksi, 64
PI, 64
pil
arıza göstergesi, 162
durum göstergeleri, 3, 9, 86
geri dönüştürme, 145
şarj istasyonu, 10, 14
şarj süresini uzatmak, 20
tükenme, 154
uyarı mesajı, yanıt verme, 88
yeniden şarj etme, 143
Tanımlanamayan SpO2 Sensörü, 86, 87, 90
taşıma
monitör ve hasta, 44
tehlikeler
genel uyarılar, 4
tekli dalga biçimi ekranı, 19
tekli dalga biçimi ekranıyla trend tabloları, 19
trend tabloları ekranı, 19
Ö
R
Resp (Solunum)
yüksek frekanslı ventilasyon, 53
rutin bakım, 143
Ü
uyarı
mesajlar, 86
tanımı, 81
yanıt verme, 85
uyarılar
ECG (EKG) izlemi, 52
genel, 4
kablosuz izlem, 73
kalp piline sahip hastaların izlemi, 57
NIBP izlemi, 65
SpO2 monitoring (izlemi), 60
uyarılar için mesajlar, 86
195
196
İndeks
V
vazokonstriksiyon ve SpO2, 62
ventilasyon, yüksek frekanslı ve Solunum, 53
vurgulama, 30
Y
yapılandırma
Acuity'nin zorunlu kıldığı, 103
bir dalga biçimi ekranı içermeli, 20
geçici, 103
her bir hastaya özel olarak ayarlanmış, 104
istasyonu kullanarak yükleme, 15
varsayılan ayarlar, 103
yapılandırma yazarı, 141
yenidoğan
terim tanımı, 49
yetişkin
terim tanımı, 49
yüksek frekanslı ventilasyon ve Solunum, 53
Z
zaman aşımı, 20
zaman ortalamasının alınması, 65
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Kullanım Talimatları
İndeks
197
198
İndeks
Welch Allyn Propaq LT Yaşamsal Belirtiler Monitörü
Basılı kılavuz materyali numarası:

Benzer belgeler

Portatif Hasta Başı Monitörü Kapnograf/Nabız Oksimetresi

Portatif Hasta Başı Monitörü Kapnograf/Nabız Oksimetresi © 2014 Welch Allyn. Tüm hakları saklıdır. Bu yayında tanımlandığı şekilde kullanılmasını desteklemek için ürünü satın alan kişiye, Welch Allyn tarafından sağlanan medyayı sadece dahili dağıtım amaç...

Detaylı