édito de M urat V as ı f ERPUYAN - Association des Revues Plurielles

Transkript

édito de M urat V as ı f ERPUYAN - Association des Revues Plurielles
édito
de Murat Vasýf ERPUYAN
E
D
Ce contexte, incompatible avec le sérieux de
notre publication, génère un cercle vicieux. Nous
espérons le briser notamment grâce à l’indulgence et à la compréhension de nos abonnés.
Bu
gecikmeler,
derginin
ciddiyetiyle
baðdaþmýyor ve kýsýr döngüler yaratýyor. Bunlarý,
en baþta abonelerin anlayýþ ve hoþgörüþüyle bir
an evvel kýrmayý umuyoruz.
ncore une livraison très tardive parce que
nous n’arrivons pas à respecter le planning
défini bien à l’avance. En effet, quand le travail
s’accumule sur le dos d’une poignée de bénévoles, il est difficile d’exiger des comptes quant
aux retards. A cela s’ajoutent des promesses non
tenues. Les projets ne manquent pas mais c’est le
sang neuf qui nous manque. Il est temps de prendre le relais des personnes qui sont à la barre
depuis plus de quinze ans avec tenacité et entêtement.
*
*
Dans ce numéro nous publions une deuxième
nouvelle de Özdemir Ergin, qui nous en a promis
d’autres.
En dehors des rubriques habituelles, la place
est donnée à la jeunesse, puisque nos lecteurs
pourront faire la connaissance de Özlem Öztürk
et de Fatih Erdoðan.
*
Bu sayýda Özdemir Ergin’in ikinci öyküsünü
yayýnlýyoruz dergide ve ayný yazardan baþka
öyküler de var sýrada.
Alýþagelmiþ bölümlerin haricinde bu sayýda,
okuyucularýmýz iki genç ile tanýþmýþ olacak: Özlem
Öztürk ve Fatih Erdoðan.
*
La population originaire de Turquie en France
est estimée à quelque 400 – 450 mille personnes, essentiellement constituées pour répondre à
l’appel de main-d’oeuvre de la France. Après plus
de quatre décennies, il est temps de penser à la
constitution de la mémoire de cette installation. A
TA TURQUIE et OLUÞUM/GENESE, très concernées par ce sujet, veulent sensibiliser les acteurs
à faire l’effort de collecter, pour réunir tous les
éléments d’un puzzle chargé d’une quarantaine
d’années d’exil, de souffrance, de joie, de séparation, de constitution et de recomposition… Les
figures que présente cette revue sont des pièces
de ce puzzle…
Bonne lecture.
erginin son sayýsý, yine çok uzun süre gecikmeden sonra, okurlarýyla buluþuyor. Yadsýnamaz gerçek o ki, önceden tasarladýðýmýz programa bir türlü uyamýyoruz. Evet, bütün iþ bir
elin parmaklarýný geçmeyen gönüllülerin sýrtýna
kalýnca, kimseyi de gecikmeler nedeniyle suçlayacak halde deðiliz. Ayrýca, tutulmayan sözleri de
unutmamak gerek. Yýðýnla projemiz var gelecek
sayýlar için ama yok olan taze kan. Onbeþ senedir
bu iþi inatla ve inançla sürdürenlerden bayraðý
devir almak gerek.
q
Fransa’nýn iþgücü ihtiyacýna yanýt olarak
baþlayan Türk göçünden sonra Türkiye kökenlilerin günümüzde 400-450 bin kiþi olduðu söylenebilir. Kýrk küsur seneden sonra, bu yerleþimin
tarihini oluþturmanýn zamaný artýk. A TA TURQUIE
ve OLUÞUM/GENESE doðal olarak, bu konuyla
yakýndan ilgili. Her fýrsatta, acýsýyla, sevinciyle,
ayrýlýðýyla birleþmesiyle, yenileþmesiyle kýrk yýllýk
bu göçün geçmiþte kalan izlerini toplamak için
çaba gösteriyor ve ilgilileri duyarlý olmaya çaðýrýyor.
Ve bu dergide yer alan portreler de bu baðlamda
daha anlamlý hale geliyor, göç olgusunun taþlarýný
oluþturuyor.
Bol okumalý günler dileðiyle.
q
N° 107 OLUSUM/GENESE
,

Benzer belgeler

édito - Association des Revues Plurielles

édito - Association des Revues Plurielles Vous avez pu constater depuis plusieurs numéros que la place à la poésie est malheureusement assez réduite. Vous n’en trouverez pas dans ce numéro, mais nous comptons rattraper notre retard lors de...

Detaylı

édito de M urat V as ı f ERPUYAN - Association des Revues Plurielles

édito de M urat V as ı f ERPUYAN - Association des Revues Plurielles Une des ambitions de la publication que vous tenez entre vos mains est de contribuer à l’enrichissement de cette mémoire, notamment de l’immigration turque. L’occasion est propice pour sensibiliser...

Detaylı