esf6521low esf6521lox

Transkript

esf6521low esf6521lox
ESF6521LOW
ESF6521LOX
................................................ .............................................
PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES
2
ES LAVAVAJILLAS
MANUAL DE
19
INSTRUCCIONES
TR BULAŞIK MAKİNESİ
KULLANMA KILAVUZU
36
2
www.electrolux.com
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar
em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos
resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
1.
3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas
antes de instalar e utilizar o aparelho. O
fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, incluindo crianças,
com capacidades físicas e sensoriais
reduzidas, funções mentais reduzidas
ou sem experiência e conhecimento de
utilização do mesmo. Essas pessoas
devem ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem
com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do
alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da porta do aparelho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se
não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica.
Se for necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica.
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica à
tomada apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Não toque no cabo de alimentação ou
na ficha de alimentação com as mãos
molhadas.
• Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da UE.
Ligação à rede de
abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
• Antes de ligar o aparelho a canos novos ou canos que não sejam usados há
muito tempo, deixe a água correr até
sair limpa.
• Na primeira utilização do aparelho, certifique-se de que não há fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e um revestimento com um cabo de alimentação no seu interior.
4
www.electrolux.com
•
•
•
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água estiver danificada, desligue imediatamente
a ficha da tomada eléctrica. Contacte a
Assistência Técnica para substituir a
mangueira de entrada de água.
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho
– Turismo rural
– Utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes hoteleiros
– Ambientes hoteleiros tipo residencial.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias
de ponta afiada no cesto de talheres
•
•
•
•
•
com as pontas viradas para baixo ou
na horizontal.
Para evitar quedas, não deixe a porta
do aparelho aberta sem supervisão.
Não se sente nem se apoie na porta
aberta.
Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na embalagem do detergente.
Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
Não retire a loiça do aparelho enquanto
o programa não estiver concluído. Pode ainda haver detergente na loiça.
O aparelho pode libertar vapor quente
se abrir a porta quando um programa
estiver em funcionamento.
Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima
do aparelho.
Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior
do aparelho.
PORTUGUÊS
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
3
11
10
9
8
7
6
5
4
1 Tampo
7 Distribuidor de abrilhantador
2 Braço aspersor superior
3 Braço aspersor inferior
8 Distribuidor de detergente
4 Filtros
10 Cesto inferior
5 Placa de características
11 Cesto superior
6 Depósito de sal
9 Cesto de talheres
5
6
www.electrolux.com
3. PAINEL DE CONTROLO
1
2
3
8
4
7
5
6
1 Botão On/Off (ligar/desligar)
5 Botão Delay
2 Botão Program
3 Indicadores de programa
6 Botão Start
4 Display
8 Botão Option
Indicadores
7 Indicadores
Descrição
Indicador de fase de lavagem. Acende-se durante a fase de lavagem e as fases de enxaguamento.
Indicador de fase de secagem. Acende-se durante a fase de secagem.
Indicador de sal. Está desligado durante o funcionamento dos
programas.
Indicador de abrilhantador. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
Indicador Multitab.
Indicador EnergySaver.
PORTUGUÊS
4. PROGRAMAS
Programa
1)
2)
Nível de sujidade
Tipo de carga
Fases do
programa
Opções
Sujidade normal
Pré-lavagem
Faianças e talheres Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
EnergySaver
Tudo
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 45 °C ou
70 °C
Enxaguamentos
Secagem
EnergySaver
Sujidade intensa
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
EnergySaver
Sujidade ligeira
Lavagem a 50 °C
Faianças e talheres Enxaguamentos
3)
4)
Sujidade recente
Lavagem a 60 °C
Faianças e talheres Enxaguamento
Tudo
Pré-lavagem
1) Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e
talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para testes.)
2) O aparelho detecta o nível de sujidade e a quantidade de loiça nos cestos. Ajusta
automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a
duração do programa.
3) Este programa destina-se à lavagem de uma carga com sujidade recente. Proporciona
bons resultados de lavagem em pouco tempo.
4) Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de
comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho.
Não utilize detergente com este programa.
Valores de consumo
Programa1)
Duração
(min.)
Energia
(kWh)
Água
(l)
195
0.91
9.9
40 - 150
0.6 - 1.4
8 - 14
130 - 150
1.3 - 1.4
13 - 15
55 - 65
1.0 - 1.2
8-9
30
0.8
9
14
0.1
4
1) A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a
quantidade de loiça podem alterar estes valores.
7
8
www.electrolux.com
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um
e-mail para:
[email protected]
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
5. OPÇÕES
Active ou desactive as opções antes de iniciar um programa. Não
pode activar ou desactivar as opções durante o funcionamento de
um programa.
Se desejar seleccionar uma ou
mais opções, certifique-se de que
os respectivos indicadores ficam
acesos antes de iniciar o programa.
5.1 EnergySaver
Esta opção diminui a temperatura na última fase de enxaguamento.
A utilização desta opção diminui o consumo de energia (até 25%) e a duração do
programa.
A loiça pode estar molhada no fim do
programa.
Como activar a opção EnergySaver
1. Prima Option até que o indicador
EnergySaver se acenda. A duração do
programa vai sendo actualizada no
display.
• Se a opção não for aplicável ao programa, o indicador correspondente
não acende.
5.2 Multitab
Active esta opção apenas quando utilizar
pastilhas de detergente combinadas.
Esta opção desactiva o uso de abrilhantador e de sal. Os indicadores correspondentes ficam desligados.
A duração do programa pode aumentar.
Como activar a opção Multitab
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
2. Prima Option até que o indicador
Multitab se acenda.
Se deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas, execute
estes passos antes de começar a
utilizar detergente, abrilhantador e sal
para máquinas de lavar loiça em
separado:
1. Regule o sal para o nível mais elevado.
2. Certifique-se de que o depósito de sal
e o distribuidor de abrilhantador estão
cheios.
3. Inicie o programa mais curto que tenha fase de enxaguamento e não coloque detergente nem loiça.
4. Ajuste o sal à dureza da água da sua
área.
5. Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
5.3 Sinais sonoros
O aparelho emite um sinal sonoro quando
detecta uma anomalia. Não é possível desactivar este sinal sonoro.
Também existe um sinal sonoro que pode
ser emitido quando um programa termina. Este sinal sonoro está desactivado
por predefinição, mas é possível activá-lo.
Como activar o sinal sonoro de fim de
programa
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se
de que o aparelho está no modo de
selecção. Consulte “Seleccionar e iniciar um programa”.
2. Mantenha os botões Delay e Start
premidos em simultâneo até que os
,
indicadores de programa
e
comecem a piscar.
3. Prima Delay.
• Os indicadores de programa
e
apagam-se.
PORTUGUÊS
•
contiO indicador de programa
nua a piscar.
• O visor apresenta a definição actual.
9
4. Prima Delay para mudar a definição.
5. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confirmar
a definição.
Sinal acústico ligado (on)
Sinal acústico desligado
(off)
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível definido
para o amaciador da água corresponde à dureza da água na sua área. Caso contrário, ajuste o amaciador da
água. Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber
qual é a dureza da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.
4. Abra a torneira da água.
5. É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie um
programa para os remover. Não utilize
detergente e não carregue os cestos.
6.1 Regular o amaciador da água
Regulação do
amaciador da
água
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l
Graduação
graus
Nível
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
< 0,7
<5
12)
1) Posição de fábrica.
2) Não utilize sal neste nível.
Como ajustar o nível do
amaciador da água
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se
de que o aparelho está no modo de
selecção. Consulte “Seleccionar e iniciar um programa”.
2. Mantenha os botões Delay e Start
premidos em simultâneo até que os
10 www.electrolux.com
indicadores de programa
,
e
comecem a piscar.
3. Prima Program.
• Os indicadores de programa
e
apagam-se.
• O indicador de programa
continua a piscar.
• O visor apresenta a regulação actual do amaciador da água, por
= nível 5.
exemplo
4. Prima Program repetidamente para
alterar a definição.
5. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confirmar
a definição.
6.2 Encher o depósito de sal
1.
2.
3.
4.
5.
Rode a tampa para a esquerda e
abra o depósito de sal.
Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
Encha o depósito de sal com sal para
máquinas de lavar loiça.
Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do
depósito de sal quando estiver a
enchê-lo. Risco de corrosão. Para
o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal.
PORTUGUÊS
11
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
A D
1.
B
2.
3.
4.
C
Pode rodar o selector de quantidade a libertar (B) entre a posição
1 (menos quantidade) e a posição
4 ou 6 (mais quantidade).
B
A
Prima o botão de libertação (D) para
abrir a tampa (C).
Encha o distribuidor de abrilhantador
(A) apenas até à marca "max".
Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar demasiada espuma.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado na
posição correcta.
M AX
4
3 2
1
+
-
C
D
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se
de que o aparelho está no modo de
selecção; consulte “Seleccionar e iniciar um programa”.
• Se o indicador de falta de sal estiver
aceso, encha o depósito de sal.
• Se o indicador de falta de abrilhantador estiver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador.
3. Carregue os cestos.
4. Adicione o detergente.
• Se utilizar pastilhas de detergente
combinadas, utilize a opção Multitab.
5. Seleccione e inicie o programa correcto para o tipo de carga e grau de sujidade.
12 www.electrolux.com
7.1 Utilizar o detergente
1.
D A B
2.
30
3.
20
4.
C
5.
A
30
B
D
Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
Coloque o detergente no compartimento (A).
Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente no compartimento (D).
Se utilizar pastilhas de detergente,
coloque a pastilha no compartimento
(A).
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado na
posição correcta.
20
32
-
1
4
MAX
+
C
7.2 Seleccionar e iniciar um
programa
Função Auto Off
Para diminuir o consumo de energia, esta
função desactiva automaticamente o aparelho alguns minutos após:
• Não fechou a porta.
• Não premiu o botão Start para iniciar o
programa.
• O programa está terminado.
Modo de selecção
Para algumas definições, é necessário
que o aparelho esteja no modo de selecção.
O aparelho está no modo de selecção
quando, após a activação, o indicador e a
duração do programa ECO estão acesos.
Se o painel de comandos não mostrar esta condição, mantenha premidos os botões Program e Option em simultâneo
até que o indicador e a duração do programa ECO se acendam.
Iniciar um programa sem início
diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. O indicador e
acena duração do programa
dem-se.
3. Feche a porta do aparelho.
4. Seleccione um programa.
• Se pretender iniciar o programa
, prima Start.
• Se pretender seleccionar um programa diferente, prima o botão
Program repetidamente até que o
indicador do programa pretendido
se acenda. Também pode seleccionar as opções aplicáveis.
O visor apresenta a duração do programa.
5. Prima Start para iniciar o programa.
• O indicador da fase de lavagem
acende-se.
• A duração do programa começa a
diminuir em passos de 1 minuto.
PORTUGUÊS
Iniciar um programa com início
diferido
1. Seleccione o programa.
2. Prima Delay repetidamente até que o
visor apresente o tempo de atraso
que pretende definir (de 1 a 24 horas).
• O indicador do programa pisca.
3. Prima Start.
• O indicador do programa acende-se.
Quando a contagem decrescente termina. O programa inicia.
Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de funcionar. Quando fechar a porta, o aparelho
continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o Início Diferido com a
contagem decrescente já
iniciada
Quando cancelar um início diferido, terá
de seleccionar o programa e as opções
novamente.
1. Mantenha os botões Program e Option premidos em simultâneo até que
o indicador e a duração do programa
ECO se acendam.
13
o indicador e a duração do programa
ECO se acendam.
Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa.
No fim do programa
Quando o programa estiver concluído, o
display mostra 0:00.
• Os indicadores de fase apagam-se.
• O indicador do programa continua aceso.
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
ou aguarde que a função Auto Off desactive o aparelho automaticamente.
2. Feche a torneira da água.
Importante
• Permita que a loiça arrefeça antes de a
retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
• Retire primeiro a loiça do cesto inferior
e só depois a do cesto superior.
• Pode haver água nas partes laterais e
na porta do aparelho. O aço inoxidável
arrefece mais rapidamente do que os
pratos.
Cancelar o programa
1. Mantenha os botões Program e Option premidos em simultâneo até que
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande
quantidade de minerais que podem danificar o aparelho e piorar o resultado da lavagem. O descalcificador da água neutraliza estes minerais.
O sal para máquinas de lavar loiça mantém o descalcificador da água limpo e em
boas condições. É importante definir o nível correcto do descalcificador da água.
Isto garante que é utilizada a quantidade
correcta de água e sal para máquinas de
lavar loiça.
8.2 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido para
ver exemplos de colocação de loiça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que pode ser lavada na máquina.
14 www.electrolux.com
• Não coloque loiça de madeira, marfim,
alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos
domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loiça.
• Para remover facilmente resíduos de
alimentos queimados, coloque os pratos e os tachos de molho antes de os
colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para
baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados. Misture colheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto
de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que não poderão
mover-se.
• Certifique-se de que os braços aspersores podem mover-se livremente antes de iniciar um programa.
8.3 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça
sem riscos e manchas durante a fase
de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combinadas
contêm detergente, abrilhantador e outros agentes. Certifique-se de que as
pastilhas que utiliza são apropriadas
para a dureza da água na sua área.
Consulte as instruções das embalagens
dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dissolvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente
na loiça, recomendamos que utilize as
pastilhas apenas com programas longos.
Não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Consulte as instruções da embalagem do detergente.
8.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instalados.
• Os braços aspersores não estão obstruídos.
• A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente correcta.
• Existe abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça (excepto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Se os filtros estiverem sujos e os
braços aspersores estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são inferiores.
Verifique-os regularmente e limpe-os se for necessário.
PORTUGUÊS
15
9.1 Limpar os filtros
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e remova-o.
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as
partes (A1) e (A2).
Remova o filtro (B).
Lave os filtros com água.
Antes de voltar a colocar o filtro (B),
certifique-se de que não há resíduos
de alimentos ou sujidade dentro e à
volta da borda do colector.
C
B
A
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Certifique-se de que o filtro (B) está
bem posicionado debaixo das 2 guias (C).
Monte o filtro (A) e volte a colocá-lo
no filtro (B). Rode-o para a direita até
bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros
pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no
aparelho.
9.2 Limpar os braços
aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com
um objecto fino e afiado.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante o
funcionamento.
Antes de contactar a Assistência Técnica,
consulte as informações seguintes para
tentar resolver o problema.
16 www.electrolux.com
No caso de algumas avarias, o display apresenta um código de alarme:
•
- O aparelho não se enche com
água.
•
- O aparelho não escoa a água.
Problema
•
- O dispositivo anti-inundação está
activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
Solução possível
Não consegue activar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada eléctrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no quadro eléctrico.
O programa não inicia.
Certifique-se de que a porta do aparelho está
fechada.
Prima Start.
Se tiver seleccionado o Início Diferido, cancele-o ou aguarde até a contagem decrescente
terminar.
O aparelho não se enche com
água.
Certifique-se de que a torneira da água está
aberta.
Certifique-se de que a pressão do fornecimento de água não é demasiado baixa. Para
obter essa informação, contacte os serviços
de abastecimento de água locais.
Certifique-se de que a torneira da água não
está obstruída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira de
entrada não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entrada
não tem dobras ou vincos.
O aparelho não escoa a água.
Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não
está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de escoamento não tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação está
activado.
Feche a torneira da água e contacte a Assistência Técnica.
Após todas as verificações, active o aparelho. O programa continua a partir do
ponto de interrupção.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte
a Assistência Técnica.
Se o display mostrar outros códigos de
erro, contacte a Assistência Técnica.
10.1 Se os resultados de
lavagem e de secagem não
forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas
azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador.
Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição inferior.
• A quantidade de detergente é demasiada.
PORTUGUÊS
Manchas e marcas de água secas
nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado
não é suficiente. Ajuste o regulador de
abrilhantador para uma posição superior.
• A causa pode estar na qualidade do
detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem
ou a fase de secagem usa uma temperatura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• A causa pode estar na qualidade do
abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das
pastilhas de detergente combinadas.
Experimente uma marca diferente ou
active o distribuidor de abrilhantador
para utilizar abrilhantador em conjunto
com as pastilhas de detergente combinadas.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS"
para conhecer outras causas possíveis.
17
de que o aparelho está no modo de
selecção; consulte “Seleccionar e iniciar um programa”.
2. Mantenha os botões Delay e Start
premidos em simultâneo até que os
,
indicadores de programa
e
comecem a piscar.
3. Prima Option.
• Os indicadores de programa
e
apagam-se.
• O indicador de programa
continua a piscar.
• O visor apresenta a definição actual.
Distribuidor de abrilhantador desligado (off)
Distribuidor de abrilhantador ligado (on)
4. Prima Option para mudar a definição.
5. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confirmar
a definição.
6. Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
7. Encha o distribuidor de abrilhantador.
10.2 Como activar o distribuidor
de abrilhantador
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões
Largura / Altura / Profundidade (mm)
Ligação eléctrica
Consulte a placa de características.
Voltagem
Frequência
Pressão do fornecimen- Mín. / máx. (bar / MPa)
to de água
Fornecimento de água
1)
Capacidade
Água fria ou água quente2)
Requisitos do local de instalação
600 / 850 / 625
220-240 V
50 Hz
(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
máx. 60 °C
12
18 www.electrolux.com
Consumo de energia
Modo On (ligado)
0.99 W
Modo Off (desligado)
0.10 W
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2) Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
. Coloque a embalagem nos
símbolo
elimine os aparelhos que tenham o
juntamente com os resíduos
símbolo
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
ESPAÑOL
19
ÍNDICE DE MATERIAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
22
23
24
25
26
28
30
31
32
34
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
20 www.electrolux.com
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni por
personas sin experiencia en el manejo
del aparato, a menos que lo hagan bajo
las instrucciones o la supervisión de la
persona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
•
•
•
•
•
•
•
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de conexión a la red.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua está dañada, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente.
Póngase en contacto con el servicio
técnico para cambiar la manguera de
entrada de agua.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como:
– Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
– Granjas
– Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
– Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
21
• No deje la puerta del aparato abierta sin
supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
• El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta durante un programa.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
1.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
22 www.electrolux.com
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
3
11
10
9
8
7
6
5
4
1 Encimera
7 Dosificador de abrillantador
2 Brazo aspersor intermedio
3 Brazo aspersor inferior
8 Dosificador de detergente
4 Filtros
10 Cesto inferior
5 Placa de características
11 Cesto superior
6 Depósito de sal
9 Cesto para cubiertos
ESPAÑOL
23
3. PANEL DE MANDOS
1
2
3
8
4
7
5
6
1 Tecla de encendido/apagado
5 Tecla Delay
2 Tecla Program
3 Indicadores de programa
6 Tecla Start
4 Pantalla
8 Tecla Option
Indicadores
7 Indicadores
Descripción
Indicador de la fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado y las fases de aclarado.
Indicador de la fase de secado. Se enciende durante la fase de
secado.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa
está en curso.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el
programa está en curso.
Indicador Multitab.
Indicador EnergySaver.
24 www.electrolux.com
4. PROGRAMAS
Fases del
1)
2)
3)
4)
Grado de suciedad
Tipo de carga
Fases del
programa
Opciones
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Remojo
Lavado 50 °C
Aclarado
Seco
EnergySaver
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sartenes
Remojo
EnergySaver
Lavado 45 °C o 70 °C
Aclarado
Seco
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sartenes
Remojo
Lavado 70 °C
Aclarado
Seco
Suciedad ligera
Vajilla y cubiertos
Lavado 50 °C
Aclarado
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Lavado 60 °C
Aclarados
Todo
Remojo
EnergySaver
1) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para
vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de
pruebas.)
2) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos.
Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la
duración del programa.
3) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos
resultados de lavado en poco tiempo.
4) Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los
restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
Valores de consumo
Programa 1)
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
195
0.91
9.9
40 - 150
0.6 - 1.4
8 - 14
130 - 150
1.3 - 1.4
13 - 15
55 - 65
1.0 - 1.2
8-9
30
0.8
9
14
0.1
4
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones
y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
ESPAÑOL
25
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
[email protected]
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
Active o desactive las opciones
antes de poner en marcha un programa. No es posible activar ni
desactivar las opciones con el
programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opciones, asegúrese de que los indicadores correspondientes están encendidos antes de que empiece el
programa.
5.1 EnergySaver
Esta opción reduce la temperatura en la
última fase de aclarado.
El uso de esta opción disminuye el consumo energético (hasta un 25%) y la duración del programa.
Los platos pueden quedar mojados al final del programa.
Cómo activar la opción EnergySaver
1. Pulse Option hasta que se encienda
el indicador EnergySaver. En la pantalla se puede ver la actualización de la
duración del programa.
• Si la opción no es aplicable al programa, el indicador correspondiente
no se enciende.
5.2 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si utiliza pastillas de detergente combinadas.
Esta opción desactiva el uso de abrillantador y sal. Los indicadores correspondientes están apagados.
La duración del programa puede aumentar.
Cómo activar la opción Multitab
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Pulse Option hasta que se encienda
el indicador Multitab.
Si deja de usar pastillas de
detergente combinado, siga estos
pasos antes de empezar a utilizar por
separado detergente, abrillantador y
sal para lavavajillas:
1. Ajuste el descalcificador de agua en el
nivel más alto.
2. Asegúrese de llenar el depósito de sal
y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
4. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.3 Señales acústicas
La señal acústica se emite cuando el aparato presenta un fallo. No es posible desactivar esta señal acústica.
Al finalizar el programa también suena
una señal acústica. Esta señal acústica
está apagada por defecto, pero es posible activarla.
Cómo activar la señal acústica para el
final del programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2. Mantenga pulsados a la vez Delay y
Start hasta que los indicadores de los
,
y
programas
empiecen a parpadear.
3. Pulse Delay.
• Los indicadores de los programas
y
se apagan.
26 www.electrolux.com
•
contiEl indicador de programa
núa parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
Señal acústica encendida
Señal acústica apagada
4. Pulse Delay para cambiar el ajuste.
5. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
6. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del
agua de su zona. De no ser así, ajuste
el descalcificador de agua. Póngase
en contacto con las autoridades correspondientes para conocer la dureza
del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. El interior del aparato puede tener restos. Inicie un programa para eliminarlos. No utilice detergente ni cargue los
cestos.
6.1 Ajuste del descalcificador de agua
Ajuste del descalcificador
de agua
Dureza agua
Grados
Clark
(°dH)
Grados
Clark
(°fH)
mmol/l
Grados
Clark
Nivel
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2. Mantenga pulsados a la vez Delay y
Start hasta que los indicadores de los
,
programas
empiecen a parpadear.
3. Pulse Program.
y
ESPAÑOL
• Los indicadores de los programas
y
se apagan.
• El indicador de programa
continúa parpadeando.
• En la pantalla aparece el ajuste actual del descalcificador, p. ej.,
=
nivel 5.
27
4. Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste.
5. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
6.2 Llenar el depósito de sal
1.
2.
3.
4.
5.
Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
Vierta un litro de agua en el depósito
de sal (sólo la primera vez).
Llene el depósito con sal para lavavajillas.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del depósito.
Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del
depósito de sal cuando lo llena.
Riesgo de corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el depósito, inicie un programa.
28 www.electrolux.com
6.3 Llenado del dosificador de abrillantador
A D
1.
B
2.
3.
C
Puede girar el selector de la cantidad (B) entre la posición 1 (menor
cantidad) y la posición 4 ó 6 (mayor cantidad).
B
A
4.
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como máximo.
Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
M AX
4
3 2
1
+
-
C
D
7. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
• Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
• Si utiliza pastillas de detergente
combinadas, active la opción multitab.
5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de suciedad.
ESPAÑOL
29
7.1 Uso del detergente
1.
D A B
2.
30
3.
20
4.
C
5.
A
30
B
D
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
Coloque el detergente en el compartimento (A).
Si el programa tiene una fase de prelavado, ponga una pequeña cantidad
de detergente en el compartimento
(D).
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimento
(A).
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
20
32
-
1
4
MAX
+
C
7.2 Ajuste e inicio de un
programa
enciendan el indicador y la duración del
programa ECO.
La función Auto Off
Inicio de un programa sin inicio
diferido
Para reducir el consumo de energía, esta
función desactiva automáticamente el
aparato tras unos minutos cuando:
• No se ha cerrado la puerta.
• No se ha pulsado Start para iniciar el
programa.
• El programa se termina.
Modalidad de ajuste
Para algunas configuraciones, es necesario que el aparato se encuentre en modo
de ajuste.
El aparato está en modo de ajuste cuando, después de activarlo, se encienden el
indicador y la duración del programa
ECO.
Si el panel de control no muestra esta
condición, mantenga pulsados Program
y Option simultáneamente hasta que se
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Se muestran el indicador y la duración del pro.
grama
3. Cierre la puerta del aparato.
4. Ajuste un programa.
• Si desea ajustar el programa
, pulse Start.
• Si desea ajustar un programa diferente, pulse Program repetidamente hasta que se ilumine el indicador
del programa que desea ajustar.
También puede ajustar las opciones
aplicables.
En la pantalla aparece la duración del
programa.
5. Pulse Start para iniciar el programa.
30 www.electrolux.com
• Se enciende el indicador de la fase
de lavado.
• La duración del programa empieza
a disminuir en intervalos de 1 minuto.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse repetidamente Delay hasta que
la pantalla muestre el tiempo de retardo que desee ajustar (entre 1 y 24 horas).
• Parpadea el indicador de programa.
3. Pulse Start.
• Se ilumina el indicador del programa.
Cuando la cuenta atrás ha finalizado. Se
inicia el programa.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato.
Cuando cierre la puerta, el aparato continuará a partir del punto de interrupción.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la cuenta
atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver a
ajustar el programa y las opciones.
1. Mantenga pulsadas las teclas Program y Option simultáneamente has-
ta que se enciendan el indicador y la
duración del programa ECO.
Cancelación de un programa
1. Mantenga pulsadas las teclas Program y Option simultáneamente hasta que se enciendan el indicador y la
duración del programa ECO.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando haya finalizado el programa de lavado, la pantalla mostrará 0:00.
• Los indicadores de fase se apagan.
• El indicador del programa sigue encendido.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
o espere a que la función Auto Off desactive automáticamente el aparato.
2. Cierre el grifo.
Importante
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla
del aparato. Los platos calientes son
sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los laterales y en la puerta del aparato. El
acero inoxidable se enfría con mayor
rapidez que los platos.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no satisfactorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio y en buen estado. Es muy
importante ajustar el nivel de descalcificador. De esta forma se asegura de que el
descalcificador utilice la cantidad correcta
de sal y agua.
8.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
ESPAÑOL
• No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Para eliminar fácilmente los restos de
comida, remoje las cacerolas y sartenes en agua antes de colocarlas en el
aparato.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan
entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
8.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado
contienen detergente, abrillantador y
31
otros productos añadidos. Compruebe
que las pastillas son adecuadas para la
dureza del agua de su zona. Consulte
las instrucciones del paquete de los
productos.
• Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas
cortos. Para evitar restos de detergente
en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas
largos.
No utilice más cantidad de detergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del envase
del detergente.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instalados.
• Los brazos aspersores no están obstruidos.
• La posición de los objetos en los cestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de detergente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apretada.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
32 www.electrolux.com
9.1 Limpieza de los filtros
1.
Gire el filtro (A) hacia la izquierda y extráigalo.
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
Extraiga el filtro (B).
Lave los filtros con agua.
Antes de volver a colocar el filtro (B),
asegúrese de que no hay restos de
comida ni suciedad dentro o en el
borde del sumidero.
C
B
A
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Asegúrese de que el filtro (B) está colocado correctamente en las dos
guías (C).
Monte el filtro (A) y vuelva a colocarlo
en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice
productos abrasivos, estropajos duros ni
disolventes.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la información siguiente para solucionar el problema.
ESPAÑOL
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma:
•
- El aparato no carga agua.
•
•
33
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
- El aparato no desagua.
Problema
Posible solución
No se puede encender el aparato.
Asegúrese de que el enchufe está conectado
a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada.
Pulse Start.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
El aparato no carga agua.
Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no
esté doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorcido.
El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Una vez finalizada la revisión, encienda el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado y
el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasiada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
• La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste el selector de abrillantador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la
causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de secado o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está vacío.
34 www.electrolux.com
• La calidad del abrillantador podría ser la
causa.
• La calidad de las pastillas de detergente combinado podría ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o active el dosificador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergente combinado.
3. Pulse Option.
• Los indicadores de los programas
y
se apagan.
• El indicador de programa
continúa parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
Dosificador de abrillantador apagado
Consulte otras posibles causas en
"CONSEJOS".
10.2 Cómo activar el dosificador
de abrillantador
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2. Mantenga pulsados a la vez Delay y
Start hasta que los indicadores de los
,
programas
empiecen a parpadear.
Dosificador de abrillantador encendido
4. Pulse Option para cambiar el ajuste.
5. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
7. Llene el dosificador de abrillantador.
y
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas
Ancho / Alto / Fondo (mm)
Conexión eléctrica
Consulte la placa de características.
Voltaje
Frecuencia
600 / 850 / 625
220-240 V
50 Hz
Presión del suministro
de agua
Mín. / máx. (bares / MPa)
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua 1)
Agua fría o caliente2)
Capacidad
Cubiertos
Consumo de potencia
Modo encendido
0.99 W
Modo apagado
0.10 W
máx. 60 °C
12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
ESPAÑOL
35
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
.
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
junto con los
marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
36 www.electrolux.com
İÇINDEKILER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KONTROL PANELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇENEKLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
İLK KULLANIMDAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SİZİ DÜŞÜNÜR
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir
ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi
sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.RegisterElectrolux.com
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
37
39
40
41
42
43
45
46
47
48
50
TÜRKÇE
1.
37
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazın montajından ve kullanımından önce, ve‐
rilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış
bir montajın ve kullanımın hasara neden olması
durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma
kılavuzunu ileride kullanım için daima cihazın ya‐
kınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık
kişilerin güvenliği
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakat‐
lık riski vardır.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental
kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına
yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin ci‐
hazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler
makineyi, güvenliklerinden sorumlu olan bir ki‐
şinin denetimi altında veya cihazın kullanımı
hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek
kaydıyla kullanabilir.
• Çocukların cihazla oynamalarına izin verme‐
yin.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak
tutun.
• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tutun.
• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları
cihazdan uzak tutun.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan‐
mayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye
özen gösterin. Cihazın elektrik besleme kablo‐
sunun değiştirilmesi gerekirse, bu işlem Servis
Merkezimizce yapılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan son‐
ra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişi‐
lebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak
çekin.
• Islak eller ile elektrik kablosuna ya da fişine
dokunmayın.
• Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Su bağlantısı
• Su hortumlarına zarar vermemeye özen gös‐
terin.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanıl‐
mamış olan borulara bağlamadan önce, temiz
su gelene dek suyu akıtın.
• Cihazı ilk kez kullanırken, sızıntı olmadığından
emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden
elektrik kablosunun geçtiği bir kılıfa sahiptir.
1.2 Montaj
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐
mayın.
• Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az olduğu yer‐
lere monte etmeyin ya da buralarda kullanma‐
yın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına
uyun.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik
beslemesine uygun olduğundan emin olun.
Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere
dayanıklı bir priz kullanın.
UYARI
Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse, cihazın
fişini derhal prizden çekin. Su giriş hortumunu
değiştirmek için yetkili servise başvurun.
1.3 Kullanım amacı
• Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlar‐
da kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamların‐
daki mutfak bölümleri.
– Çiftlik evleri.
38 www.electrolux.com
– Otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerler‐
deki müşteriler tarafından.
– Pansiyon tipi ortamlar.
UYARI
Yaralanma, yanık, elektrik çarpması ya
da yangın riski vardır.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
• Bıçakları ve keskin uçlu parçaları uçları aşağı
olacak şekilde çatal-bıçak sepetine ya da ya‐
tay konumda koyun.
• Üzerine düşülmesini önlemek için, cihaz ka‐
pağını başında bulunmadığınız zamanlarda
açık bırakmayın.
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikelidir. De‐
terjan ambalajının üzerindeki güvenlik talimat‐
larına uyun.
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla oyna‐
mayın.
• Program tamamlanana kadar cihazdan bula‐
şıkları çıkarmayın. Bulaşıklarda deterjan olabi‐
lir.
• Bir program çalışırken kapağı açarsanız ci‐
hazdan sıcak buhar çıkışı olabilir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar
koymayın.
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kul‐
lanmayın.
1.4 Elden çıkarma
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kal‐
masını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
ST GÖRANSGATAN 143
SE-105 45 STOCKHOLM
SWEDEN
TEL: +46 (8) 738 60 00
FAX: +46 (8) 738 63 35
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın
cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
TÜRKÇE
2. ÜRÜN TANIMI
1
2
11
10
1 Üst tabla
9
2 Üst püskürtme kolu
3 Alt püskürtme kolu
4 Filtreler
5 Bilgi etiketi
6 Tuz haznesi
8
7
6
5
4
7 Parlatıcı gözü
8 Deterjan gözü
9 Çatal-bıçak sepeti
10 Alt sepet
11 Üst sepet
3
39
40 www.electrolux.com
3. KONTROL PANELİ
1
2
8
1 Açma/kapama tuşu
2 Program tuşu
3 Program göstergeleri
4 Gösterge ekranı
Göstergeler
3
4
7
5
6
5 Delay tuşu
6 Start tuşu
7 Göstergeler
8 Option tuşu
Açıklaması
Yıkama aşaması göstergesi. Yıkama ve durulama aşamalarına geçildiğinde
yanar.
Kurutma aşaması göstergesi. Kurutma aşamasına geçildiğinde yanar.
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Multitab göstergesi.
EnergySaver göstergesi.
TÜRKÇE
41
4. PROGRAMLAR
Program
1)
2)
3)
4)
Kirlilik derecesi
Bulaşık türü
Program
aşamaları
Seçenekler
Normal kirli
Tabaklar ve çatal-bı‐
çaklar
Ön yıkama
50°C'de yıkama
Durulama
Kurutma
EnergySaver
Tümü
Tabaklar, çatal-bıçak‐
lar, tencereler ve tava‐
lar
Ön yıkama
45°C veya 70°C'de yıka‐
ma
Durulama
Kurutma
EnergySaver
Çok kirli
Tabaklar, çatal-bıçak‐
lar, tencereler ve tava‐
lar
Ön yıkama
70°C'de yıkama
Durulama
Kurutma
EnergySaver
Hafif kirli
Tabaklar ve çatal-bı‐
çaklar
50°C'de yıkama
Durulama
Yeni kirli
Tabaklar ve çatal-bı‐
çaklar
60°C'de yıkama
Durulama
Tümü
Ön yıkama
1) Bu programla, normal kirli tabaklar ve çatal-bıçaklar için su ve enerjiyi en verimli şekilde kullanırsınız. (Bu,
test enstitüleri için standart programdır).
2) Cihaz, sepetlerdeki bulaşıkların kirlilik derecesini ve miktarını algılar. Suyun sıcaklığını ve miktarını, enerji
tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
3) Bu programla, yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa sürede iyi yıkama sonuçları sağlar.
4) Bulaşıkları hızlı şekilde durulamak için bu programı kullanın. Bu program, kalan yiyeceklerin tabaklara
yapışmasını ve cihazdan kötü kokuların gelmesini önler.
Bu programda deterjan kullanmayın.
Tüketim değerleri
Program 1)
Süre
(dk.)
Enerji
(kWsaat)
Su
(litre)
195
0.91
9.9
40 - 150
0.6 - 1.4
8 - 14
130 - 150
1.3 - 1.4
13 - 15
55 - 65
1.0 - 1.2
8-9
30
0.8
9
14
0.1
4
1) Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı,
değerlerde değişikliğe neden olabilir.
42 www.electrolux.com
Test enstitüleri için bilgiler
Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin:
[email protected]
Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.
5. SEÇENEKLER
Seçenekleri, bir programı çalıştırmadan
önce etkinleştirin veya devre dışı bıra‐
kın. Bir program çalışırken seçenekleri
etkinleştiremezsiniz veya devre dışı bı‐
rakamazsınız.
Eğer bir ya da daha fazla seçenek ayar‐
lanmışsa, program başlamadan önce il‐
gili göstergelerin açık olduğundan emin
olun.
5.1 EnergySaver
Bu seçenek, son durulama aşamasında sıcaklığı
düşürür.
Bu seçeneğin kullanımı, enerji tüketimini (%25'e
kadar) ve program süresini azaltır.
Programın sonunda bulaşıklar ıslak olabilir.
EnergySaver seçeneğinin etkinleştirilmesi
1. EnergySaver göstergesi yanana kadar Op‐
tion tuşuna basın. Gösterge ekranında, prog‐
ram süresi güncellemesini görebilirsiniz.
• Eğer seçenek programa uygun değilse, il‐
gili gösterge yanmaz.
5.2 Multitab
Bu seçeneği, yalnızca kombi deterjan tabletlerini
kullanırken etkinleştirin.
Bu seçenek, parlatıcı ve tuz kullanımını devre dı‐
şı bırakır. İlgili göstergeler kapalıdır.
Program süresi artabilir.
Multitab seçeneğinin etkinleştirilmesi
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın.
2. Multitab göstergesi yanana kadar Option tu‐
şuna basın.
Kombi deterjan tabletlerini kullanmayı
bırakırsanız; deterjan, parlatıcı ve bulaşık
makinesi tuzunu ayrı ayrı kullanmaya
başlamadan önce bu adımları gerçekleştirin:
1. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye ayarla‐
yın.
2. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün dolu ol‐
duğundan emin olun.
3. Deterjan ve bulaşıklar olmadan, durulama
aşaması içeren en kısa programı başlatın.
4. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine
göre ayarlayın.
5. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
5.3 Sesli sinyaller
Cihazda bir hata meydana geldiğinde sesli sinyal
çalışmaya başlar. Bu sesli sinyali devre dışı bı‐
rakmak mümkün değildir.
Program tamamlandığında da bir sesli sinyal du‐
yulur. Varsayılan olarak, bu sesli sinyal kapalıdır
ancak etkinleştirmek mümkündür.
Program sonu sesli sinyalinin etkinleştirilmesi
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın. "Bir programın ayarlanması ve başla‐
tılması" kısmına bakarak, cihazın ayarlama
modunda olduğundan emin olun.
2.
,
ve
program gös‐
tergeleri yanıp sönmeye başlayana kadar
Delay ve Start tuşlarını aynı anda basılı tu‐
tun.
3. Delay tuşuna basın.
•
ve
program göster‐
geleri söner.
•
program göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar gösterilir.
Sesli sinyal açık
Sesli sinyal kapalı
4. Ayarı değiştirmek için Delay tuşuna basın.
5. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
TÜRKÇE
43
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin bölge‐
nizdeki su sertliği ile uyumlu olup olmadığını
kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcı‐
yı ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konu‐
sunda bilgi almak için yerel su idarenize baş‐
vurun.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Su musluğunu açın.
5. İşlem kalıntıları makine içinde kalabilir. Bun‐
ları temizlemek için bir program başlatın. De‐
terjan kullanmayın ve sepetlere bir şey yer‐
leştirmeyin.
6.1 Su yumuşatıcının ayarlanması
Su yumuşatıcı
ayarı
Su sertliği
Alman
dereceleri
(°dH)
Fransız
dereceleri
(°fH)
mmol/l
Clarke
dereceleri
Seviyesi
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
1) Fabrika konumu.
2) Bu seviyede tuz kullanmayın.
Su yumuşatıcı seviyesinin
ayarlanması
•
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın. "Bir programın ayarlanması ve başla‐
tılması" kısmına bakarak, cihazın ayarlama
modunda olduğundan emin olun.
2.
,
ve
program gös‐
tergeleri yanıp sönmeye başlayana kadar
Delay ve Start tuşlarını aynı anda basılı tu‐
tun.
3. Program tuşuna basın.
•
söner.
ve
program göstergeleri
program göstergesi yanıp sönme‐
ye devam eder.
• Gösterge ekranında mevcut su yumuşatıcı
= seviye 5.
ayarı görüntülenir, ör.
4. Ayarı değiştirmek için Program tuşuna arka
arkaya basın.
5. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
44 www.electrolux.com
6.2 Tuz haznesinin doldurulması
1.
2.
3.
4.
5.
Kapağı saatin tersi yönde çevirin ve tuz haz‐
nesini açın.
Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk
çalıştırmada).
Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile dol‐
durun.
Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları te‐
mizleyin.
Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat
yönünde çevirin.
DİKKAT
Doldururken, tuz haznesinden tuz ve su
taşabilir. Korozyon riski vardır. Bunu ön‐
lemek için, tuz haznesini doldurduktan
sonra bir program başlatın.
6.3 Parlatıcı gözünün doldurulması
A D
1.
B
2.
3.
4.
C
B
A
M AX
4
3 2
1
+
-
C
D
Kapağı (C) açmak için, kilit açma tuşuna (D)
basın.
Parlatıcı gözünü (A), 'max' işaretini geçirme‐
den doldurun.
Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluşmasını
önlemek için emici bir bezle silin.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐
duğundan emin olun.
Bırakılan miktar seçicisini (B), konum 1
(en düşük miktar) ile konum 4 veya 6
(en yüksek miktar) arasında ayarlayabi‐
lirsiniz.
TÜRKÇE
45
7. GÜNLÜK KULLANIM
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı etkinleştirmek için açma/kapama tu‐
şuna basın. "Bir programın ayarlanması ve
başlatılması" kısmına bakarak, cihazın ayar‐
lama modunda olduğundan emin olun.
• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haznesini
doldurun.
• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, parlatıcı
gözünü doldurun.
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.
4. Deterjanı ekleyin.
• Kombi deterjan tabletleri kullanıyorsanız,
multitablet seçeneğini çalıştırın.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine göre
doğru yıkama programını ayarlayın ve başla‐
tın.
7.1 Deterjan kullanımı
1.
D A B
2.
3.
30
20
4.
5.
C
A
30
B
Kapağı (C) açmak için, açma tuşuna (B) ba‐
sın.
Deterjanı, deterjan gözüne (A) koyun.
Programın ön yıkama aşaması varsa, (D)
bölmesine az miktarda deterjan koyun.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız, tableti
göze (A) koyun.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐
duğundan emin olun.
D
20
32
-
1
4
MAX
+
C
7.2 Bir programın ayarlanması ve
başlatılması
Auto Off fonksiyonu
Enerji tüketimini azaltmak için, aşağıdaki durum‐
larda birkaç dakika sonra bu fonksiyon cihazı
otomatik olarak devre dışı bırakır:
• Kapağı kapatmadığınızda.
• Programı başlatmak için Start tuşuna basma‐
dığınızda.
• Program tamamlandığında.
Ayarlama modu
Bazı ayarların yapılabilmesi için cihazın ayarla‐
ma modunda olması gerekir.
Etkinleştirmenin ardından ECO programının gös‐
tergesi ve süresi açıksa, cihaz ayarlama modun‐
dadır.
Bu durum kontrol panelinde gösterilmiyorsa,
ECO programının göstergesi ve süresi yanana
kadar Program ve Option tuşlarını aynı anda ba‐
sılı tutun.
46 www.electrolux.com
Gecikmeli başlatma olmadan bir
programın başlatılması
Geri sayım sırasında gecikmeli
başlatmanın iptal edilmesi
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
programının göstergesi ve sü‐
basın.
resi yanmaya başlar.
3. Cihazın kapağını kapatın.
4. Bir programı ayarlayın.
•
programını başlatmak istiyorsa‐
nız, Start tuşuna basın.
• Farklı bir program ayarlamak için iste‐
diğiniz programın göstergesi yanmaya
başlayana kadar Program tuşuna arka ar‐
kaya basın. Uygun seçenekleri de ayarla‐
yabilirsiniz.
Göstergede, seçilen programın süresi görün‐
tülenir.
5. Programı başlatmak için Start tuşuna basın.
• Yıkama aşaması göstergesi yanar.
• Program süresi 1 dakikalık kademelerle
azalmaya başlar.
Gecikmeli başlatmayı iptal ettiğinizde, programı
ve seçenekleri tekrar ayarlamanız gerekir.
1. ECO programının göstergesi ve süresi yan‐
maya başlayana kadar Program ve Option
tuşlarını aynı anda basılı tutun.
Gecikmeli başlatma ile bir programın
başlatılması
1. Programı ayarlayın.
2. Gösterge ekranında ayarlamak istediğiniz
gecikme süresi (1 ila 24 saat) görünene dek
Delay tuşuna arka arkaya basın.
• Programın göstergesi yanıp söner.
3. Start tuşuna basın.
• Program göstergesi yanar.
Geri sayım tamamlandığında. Program başlar.
Cihaz çalışırken kapağın açılması
Kapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı kapat‐
tığınızda, cihaz duraklatıldığı noktadan itibaren
devam eder.
Programın iptal edilmesi
1. ECO programının göstergesi ve süresi yan‐
maya başlayana kadar Program ve Option
tuşlarını aynı anda basılı tutun.
Yeni bir program başlatmadan önce de‐
terjan gözünde deterjan bulunduğundan
emin olun.
Programın sonunda
Program bittiğinde, gösterge ekranında 0:00 gös‐
terilir.
• Tüm aşama göstergeleri söner.
• Program göstergesi yanmaya devam eder.
1. Cihazı otomatik olarak devre dışı bırakmak
için Auto Off fonksiyonunu bekleyin ya da aç‐
ma/kapama tuşuna basın.
2. Su musluğunu kapatın.
Önemli
• Bulaşıkları makineden çıkarmadan önce
soğumalarını bekleyin. Sıcak bulaşıklar kolay‐
ca zarar görebilir.
• İlk olarak alt sepeti, daha sonra üst sepeti bo‐
şaltın.
• Cihazın yan kısımlarında ve kapağında su ola‐
bilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha ça‐
buk soğur.
8. İPUÇLARİ VE YARARLİ BİLGİLER
8.1 Su yumuşatıcısı
Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama sonucu‐
na neden olabilen yüksek miktarda mineral içerir.
Su yumuşatıcı bu mineralleri nötr hale getirir.
Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı temizler
ve iyi durumda tutar. Su yumuşatıcısının doğru
miktarda ayarlanması önemlidir. Su yumuşatıcı‐
sının doğru miktarda bulaşık makinesi tuzunu ve
suyu kullanmasını sağlar.
TÜRKÇE
8.2 Bulaşıkların sepetlere
yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesine
ilişkin örneklerin bulunduğu, ürünle bir‐
likte verilen kitapçığa bakın.
• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesinde güven‐
li şekilde yıkanabilir olan bulaşıkları yıkamak
için kullanın.
• Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kurşun ve
bakırdan yapılmış cisimleri cihaza koymayın.
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bez‐
leri) cihazın içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Kalan yanmış yiyecekleri kolayca temizlemek
için, cihaza koymadan önce tencere ve tavala‐
rı su içinde bekletin.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve ta‐
valar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleşti‐
rin.
• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirlerine ya‐
pışmamasını sağlayın. Kaşıkları diğer çatal-bı‐
çaklar ile karıştırın.
• Bardakların diğer bardaklara temas etmediğin‐
den emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bunların
hareket etmediğinden emin olun.
• Bir programı başlatmadan önce, püskürtme
kollarının rahatça hareket edebildiğinden emin
olun.
47
• Parlatıcı, son durulama aşamasında bulaşıkla‐
rın çizilmeden ve lekelenmeden kurumasını
sağlar.
• Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve ilave
maddeleri barındırır. Bu tabletlerin, bölgeniz‐
deki su sertliği için uygun olduğundan emin
olun. Ürünlerin ambalajının üzerindeki talimat‐
lara bakın.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda tama‐
men çözünmezler. Yemek takımlarının üzerin‐
de deterjan artıklarının kalmaması için, tablet‐
leri uzun programlarla kullanmanızı öneririz.
Gereğinden fazla deterjan kullanmayın.
Deterjan paketindeki talimatlara bakın.
8.4 Bir programa başlamadan önce
Şunlardan emin olun:
• Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde yerleşti‐
rilmelidir.
• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalıdır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmelidir.
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik derecesine
uygun olmalıdır.
• Doğru miktarda deterjan kullanılmalıdır.
• (Kombi deterjan tabletleri kullanmadığınız tak‐
dirde) bulaşık makinesi tuzu ve parlatıcısı kul‐
lanılmalıdır.
• Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.
8.3 Tuz, parlatıcı ve deterjan
kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatıcısı ve
deterjanı kullanın. Diğer ürünler cihazınıza za‐
rar verebilir.
9. BAKIM VE TEMİZLİK
UYARI
Bakım işleminden önce, cihazı devre dı‐
şı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme kolları
yıkamadan alınacak sonucu kötüleştirir.
Düzenli olarak kontrol yapın ve gerekir‐
se bunları temizleyin.
48 www.electrolux.com
9.1 Filtrelerin temizlenmesi
1.
Filtreyi (A) saatin tersi yönde çevirip çıkarın.
2.
Filtreyi (A) sökmek için (A1) ve (A2) parça‐
larını ayırın.
Filtreyi (B) çıkarın.
Filtreleri suyla yıkayın.
Filtreyi (B) yeniden takmadan önce, hazne
içinde veya haznenin etrafında yiyecek ya
da kir kalıntısı olmadığından emin olun.
C
B
A
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Filtrenin (B), 2 kılavuz (C) altında doğru şe‐
kilde konumlandırıldığından emin olun.
Filtreyi (A) bir araya getirin ve yeniden filtre
(B) içine yerleştirin. Kilitlenene kadar saat
yönünde çevirin.
Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin
edici olmayan yıkama sonuçlarına ve ci‐
hazın zarar görmesine neden olabilir.
9.2 Püskürtme kollarının
temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkarmayın.
Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan
kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
9.3 Dış temizlik
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürün‐
leri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüle‐
ri kullanmayın.
10. SORUN GİDERME
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duru‐
yor.
Servis ile temasa geçmeden önce, soruna bir çö‐
züm sunan bilgilere bakın.
Bazı arızalarda, gösterge ekranında bir alarm ko‐
du gösterilir:
•
- Cihaz su almıyor.
TÜRKÇE
•
•
49
UYARI
Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapa‐
yın.
- Cihaz suyu boşaltmıyor.
- Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
Sorun
Olası çözüm
Cihaz çalışmıyor.
Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun.
Sigorta kutusunda hasarlı bir sigorta bulunmadığın‐
dan emin olun.
Program başlamıyor.
Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin olun.
Start tuşuna basın.
Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin
ya da geri sayımın bitişini bekleyin.
Cihaz suyla dolmuyor.
Su musluğunun açık olduğundan emin olun.
Su besleme basıncının çok düşük olmadığından emin
olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın.
Su musluğunun tıkalı olmadığından emin olun.
Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığından emin
olun.
Giriş hortumunda bükülmeler olmadığından emin
olun.
Cihaz suyu boşaltmıyor.
Lavabo giderinin tıkalı olmadığından emin olun.
Tahliye hortumunda bükülmeler olmadığından emin
olun.
Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
Su musluğunu kapatın ve yetkili servisi arayın.
Kontroller sonrasında, cihazı çalıştırın. Program
duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam
eder.
Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın.
Gösterge ekranında başka alarm kodları gösteri‐
lirse, yetkili servisi arayın.
10.1 Yıkama sonuçları ve kurutma
sonuçları tatmin edici değilse
Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler ve
lekeler ya da mavimsi katmanlar varsa
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı
miktarı seçicisini daha düşük seviyeye ayarla‐
yın.
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve
kurumuş su damlacıkları
• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir. Parlatı‐
cı miktarı seçicisini daha yüksek seviyeye
ayarlayın.
• Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak
• Programda kurutma aşaması yoktur veya dü‐
şük sıcaklıklı bir kurutma aşaması vardır.
• Parlatıcı gözü boştur.
• Bunun nedeni parlatıcı kalitesi olabilir.
• Bunun nedeni kombi deterjan tabletlerinin kali‐
tesi olabilir. Farklı bir marka kullanın veya par‐
latıcı gözünü aktive edin ve kombi deterjan
tabletleriyle parlatıcıyı birlikte kullanın.
Olası diğer sebepler için 'İPUÇLARI VE
YARARLI BİLGİLER' BÖLÜMÜNE BAŞ‐
VURUN.
10.2 Parlatıcı gözünün
etkinleştirilmesi
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın. "Bir programın ayarlanması ve başla‐
tılması" kısmına bakarak, cihazın ayarlama
modunda olduğundan emin olun.
2. Delay ve Start tuşlarını ve
,
ve
program göstergeleri
50 www.electrolux.com
yanıp sönmeye başlayana kadar aynı anda
basılı tutun.
3. Option tuşuna basın.
•
ve
program göstergeleri sö‐
ner.
•
program göstergesi yanıp
sönmeye devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar gösterilir.
Parlatıcı gözü kapalı
Parlatıcı gözü açık
4. Ayarı değiştirmek için Option tuşuna basınız.
5. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
7. Parlatıcı gözünü doldurun.
11. TEKNİK BİLGİLER
Boyutlar
Genişlik / Yükseklik / Derinlik
(mm)
Elektrik bağlantısı
Bilgi etiketine bakın.
Gerilim
600 / 850 / 625
220-240 V
Frekans
50 Hz
Su besleme basıncı
Min. / maks. (bar / MPa)
Su beslemesi 1)
Soğuk su veya sıcak su2)
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Kapasite
Yerleştirme ayarları
12
Enerji tüketimi
Açık bırakma modu
0.99 W
Kapalı modu
0.10 W
maks. 60°C
1) Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
2) Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji tüketimini azaltmak
için sıcak su kaynağını kullanın.
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
. Ambalajı geri dönüşüm için
dönüştürülebilir
uygun konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri
dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
TÜRKÇE
51
156974710-D-432013
www.electrolux.com/shop

Benzer belgeler

esf6521low esf6521lox máquina de lavar loiça lavavajillas

esf6521low esf6521lox máquina de lavar loiça lavavajillas INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

Detaylı