inhalt - Dialog Bildungs

Yorumlar

Transkript

inhalt - Dialog Bildungs
INHALT
Vorwort Dr. Peter Rezar
Seite 2
Vorwort Dr. Stefan Kirschner
Seite 3
Rezepte
Et Kavurmasi / Gebratenes Fleisch
von Bedia Koca
Seite 4
Coban Salata / Hirten Salat
von Betül Kindem
Seite 8
Sebzeli Makarna / Nudeln mit Gemüse
von Döndü Kilic
Seite 12
incir Uyuşturması / Feigendessert
von Emine Bahceci
Seite 16
Maklube
von Güllü Sert
Seite 20
Lahana Sarması / Weißkohlrouladen
von Hanife Dönmez
Seite 24
Kek / Türkischer Kuchen
von Ipek Akdag
Seite 28
içli Köfte / Gefüllte Fleischbällchen
von Kadriye Karali
Seite 32
Fırın Makarna / Nudelauflauf
von Makbule Coskun
Seite 36
Tavuk göğsü / Süße Hühnerbrust
von Meryem Karali
Seite 40
Kısır / Weizengrützesalat
von Nalan Atalay
Seite 44
Dilber Dudağı / Wunderschöne Frauenlippen von Raziye Akbiyik
Seite 48
Yaprak Sarması / Gefüllte Weinblätter
von Sengül Baytok
Seite 52
Yeşil Mercimekli Erişte Çorbası /
Grüne Linsensuppe mit Eriste Nudeln
von Sevda Arslanoglu
Seite 56
Tas Kebabi / Tas Kebap
von Zeynep Kocak
Seite 60
Liebe Kursteilnehmerin!
Mehr als die Hälfte der Migrant/innen im Burgenland sind Frauen.
Die Lebenswelt von Migrantinnen unterscheidet sich in vielen Bereichen – von Bildung über Beruf bis Familie – stark von jener der männlichen Zuwanderer.
Eigenverantwortung und Selbstbestimmung sind für Frauen genauso wichtig wie für Männer. Sie müssen
dieselbe Chance erhalten wie Männer, sich durch eigene Leistungen einen Platz in der österreichischen
Gesellschaft zu sichern und so für nachhaltigen Integrationserfolg zu sorgen. Ein wichtiger Schritt in diese
Richtung ist die Erwerbstätigkeit.
Migrantinnen zählen sowohl zu den höchsten und den niedrigsten Bildungsschichten. Jene Migrantinnen,
die schlecht Deutsch sprechen und häufig nur einen Pflichtschulabschluss haben, benötigen Angebote zur
Weiterqualifizierung, um voll in der österreichischen Gesellschaft ankommen zu können.
Mit dem Maßnahmenkonzept „Frauen für Frauen im Dialog“, das von den regionalen Frauenberatungsstellen sowie dem Dialog Bildungs- und Beratungsinstitut GmbH im Auftrag der Burgenländischen Landesregierung entwickelt und durchgeführt wurde, bekennt sich die Burgenländische Landesregierung zur
weiblichen Dimension von Integration und Migration. Es wurde speziell für Frauen mit türkischem Migrationshintergrund entwickelt.
Schriftliche und mündliche Kommunikation, Umgang mit österreichischen Behörden, politische Bildung, Arbeitsmarkt und Berufsorientierung wurden vermittelt. Krönung der Maßnahme ist ein interkulturelles Gruppenprojekt – das vorliegende Kochbuch.
Liebe geht durch den Magen. Integration auf jeden Fall auch. Sei es, dass Migranten „typisch österreichische“ Kost schätzen lernen oder - wie im vorliegenden Fall – Speisen aus dem Herkunftsland in die neue
Heimat mitgebracht und bekannt gemacht werden.
Das vorliegende Kochbuch ist ein Beweis dafür, dass Sprach- und Integrationskurse sehr umfassend
durchgeführt werden können. Es ist ein Gewinn für alle, die es erstellt haben, sowie auch für alle, die es
nutzen werden.
Alles Gute beim Kochen!
Afiyetolsun!
Dr. Peter Rezar
Soziallandesrat
Ein Vorwort soll geschrieben werden – das heißt, es ist ETWAS entstanden, dem noch ein Text vorangestellt werden soll. In der Überlegung, welcher Text angemessen ausdrückt, was dem entstandenen ETWAS
gerecht wird, drängen sich unweigerlich die Bilder der Entstehungsgeschichte auf.
Ich sehe am Informationstag des AMS unsere erste Begegnung. Sie wurden eingeladen, sich über das Angebot zu einem Kurs zu informieren. DIALOG hat diesen Kurs als Pilotprojekt entwickelt, und wir konnten
nur hoffen, dass wir Frauen mit Migrationshintergrund erreichen werden.
Mit großer Freude hat das DIALOG Team Ihr Interesse und Ihre zahlreiche Teilnahme erlebt. Im Verlaufe
des Kurses durften wir Sie näher kennen lernen, von Ihrer Kultur, Ihrem Herkunftsland, von Ihren Bräuchen
und nicht zuletzt von Ihren Kochkünsten erfahren. Sie haben in der Kursgruppe Ihre Deutschkenntnisse
verbessert und erweitert, über das Burgenland und dessen Geographie, Geschichte, Kultur und Politik gelernt. Sie haben Ihre Kreativität und Ihre Arbeitsfreude bei der Gestaltung des Kochbuches entfaltet. Jetzt
gibt es das fertig gestellte Werk, und ein Vorwort soll geschrieben werden.
Ich sehe Ihre Freude bei der Auswahl Ihres Rezeptes und sehe bei einigen von Ihnen noch Zurückhaltung
am Computer. Ich sehe Ihr intensives Bemühen und - letztendlich - sehe ich vor mir: Ihre Rezeptsammlung,
Ihren Lebenslauf, Ihre Fotos – eben das fertig gestellte ETWAS, das interkulturelle Gemeinschaftsprojekt,
für das ein Vorwort …
Dass ich ein Vorwort schreiben soll, dass ich mich an die Begegnung mit Ihnen in all den bunten, erfreulichen Bildern erinnern kann, das bedarf des DANKES an die Fördergeber
• AMS Burgenland
• Europäischen Sozialfonds und
• Burgenländische Landesregierung
Unser besonderer Dank gilt Herrn LR Dr. Peter Rezar, der sein großes Interesse an der Durchführung und
am Gelingen des Integrationsprojektes bekundet hat.
Der Dank des Dialog Teams gilt Ihnen, liebe Kursteilnehmerin, für Ihr Engagement und Ihre Wissbegierde.
Wir haben unser Pilotprojekt als interkulturellen Austausch und durch gegenseitiges voneinander Lernen
erlebt. Wir wünschen Ihnen für Ihre Zukunft im Burgenland das aller Beste.
Viel Freude mit dem Kochbuch!
Dr. Stefan Kirschner
Dialog Geschäftsführer
Bedia Koca
Mein Name ist Bedia. Ich wohne mit meinem Mann und meinem
Kind in Parndorf. Meine Hobbys sind Bücher lesen, spazieren gehen
und kochen.
Et Kavurmasi
Gebratenes Fleisch
Ana yemek:
Et Kavurmasi
Hauptspeise:
Gebratenes Fleisch
Malzemeler:
500 gr kuşbaşı
1 kaşık tuz
1 adet soğan
Zutaten:
500 g kleingehacktes Fleisch
(Rind o. Kalbfleisch)
1 Zwiebel
1 Teelöffel Salz
Yapılışı:
500 gr kuşbaşı eti kısık ateşte
pişirip, daha sonra soğan eklenip
kavrulur tuz ilave edilip biraz daha
piştikten sonra servise hazir.
Zubereitung:
500 g kleingehacktes Fleisch bei
mittlerer Hitze anbraten, die kleingehackte Zwiebel dazu geben. Das
Salz und Gewürze nach eigenem
Geschmack hinzufügen und die
Speise servieren.
Betül Kindem
Mein Name ist Betül. Ich wohne mit meiner Familie in Parndorf.
Meine Hobbys sind Schmuck designen, Bücher lesen, schwimmen
und Musik hören.
Coban Salata
Hirten Salat
Baslangiç:
Coban Salata
Vorspeise:
Hirten Salat
Malzemeler:
3 Domates
1 Salatalık
1 Marul
1 Biber
1 Soğan
Biraz tuz
Yarım limon
Yarım çay bardağı zeytinyağı
1 demet maydonoz
Zutaten:
3 Tomaten
1 Gurke
1 Gartensalat
1 Paprika
1 Zwiebel
Salz, Saft einer Zitrone, Petersilie
1 Teeglas Essig
1/2 Teeglas Olivenöl
Hazirlanisi:
Domatesleri küp küp doğrayın,
salatalıkları da yarım daire biçiminde ince ince dilimleyin, soğanlari
piyazlik doğrayin, sivri biberleri ince
ince dilimleyin, maydonozu incecik
kıyın, marulu orta incelikte dilimleyin ve doğranmiş sebzelerin üzerine
limon suyu, zeytin yağı, ve tuz ilave
ederek hafifçe karıştırın. Geniş bir
servis tabağına çıkarın.
Zubereitung:
Schneiden Sie die Zwiebel, die
geschälte Gurke und die Tomaten
in dünne Scheiben. Halbieren Sie
den Paprika und entfernen Sie den
Stiel und die Kerne, anschließend
schneiden Sie den Paprika in kleine
Stücke. Schneiden Sie den Gartensalat klein und geben Sie die fein
gehackte Petersilie hinzu. Alles in
eine Schüssel geben und danach
Zitronensaft, Essig, Olivenöl und
Salz über die Salatmischung verteilen, nochmals verrühren und anrichten.
HINWEIS: Wer will, kann in den Salat schwarze Oliven, frische Minze,
Frühlingszwiebeln hinzu geben.
Döndü Kilic
Mein Name ist Döndü. Ich bin 38 Jahre alt. Ich bin Hausfrau, habe drei Kinder und bin verheiratet. Ich wohne mit meiner Familie in Parndorf. Meine Hobbys sind Musik hören, spazieren
gehen, kochen und backen.
Sebzeli Makarna
Nudeln mit Gemüse
Ana yemek:
Sebzeli Makarna
Hauptspeise:
Nudeln mit Gemüse
Malzemeler:
Boncuk makarna (2 bardak) zeytinyağı (6 corba
kaşığı) 1adet havuç,1 adet Kabak,1 adet kırmızı
biber, bir kahve kaşığı tuz, yarım cay kaşığı karabiber
Suyu icin: Su (10 bardak ) bir çorba kaşığı (tuz)
zeytinyağı (2 corba kaşığı)
Süslemek için: 6 dal Dereotu
Zutaten:
2 Gläser Bandnudeln,
6 EL Olivenöl, 1 Karotte,
1 Zucchini, 1 roter Paprika,
1 TL Salz, 1/2 TL Pfeffer
Für die Brühe:
10 Gläser Wasser,
1 EL Salz, 2 EL Olivenöl
Garnierung: 6 Zweige Dill
Yapılışı:
10 bardak suyun içerisine 1 çorba kaşığı tuz ve
2çorba kaşığı zeytinyağı koyun. Üzerine 2 bardak boncuk makarnayı ilave edin. Yaklaşık 10
dakika haşlamaya bırakın. 1adet kabak alın sonra
uzunlamasına 4 e bölün. Oluşan parçaları içerisindeki Yumuşak kısımları bir bıçakla alın. 1 adet
kırmızı biberin kesip uzunlamasına ikiye kesin.
İkiye böldüğünüz biberleri yarimşar santimetrelik uzun şeritler halinde dilimleyin. Kestiğiniz tüm
dilimleri yan yana koyup yarımşar santimetrelik
parcalar halinde doğrayın. Dörde böldüğünüz
kabakları da önce uzunlamasına kesip küp
doğrayın. 1 adet havucu yarımşar santimetrelik uzun şeritler elde edecek biçimde kesip aynı
şekilde küp küp doğrayın. Ocağa koyduğunuz
bir tavanın içerisine 6 çorba kaşığı zeytin yağı
koyun. Yağ ısındıktan sonra uzerine önceden
doğradığınız biberleri koyup yarım dakika boyunca karıştırarak kavurun. Üzerine doğradığınız
havuçları ilave edin. Yarım dakika sonra tencereye doğradığınız kabakları ekleyin. Yaklaşık 2
dakika sonra kavurduğunuz sebzelerin üzerine
1kahve kaşığı tuz ve yarım çay kaşığı karabiber
dökün. 2-3 dakika karıştırarak kavurun. Haşlanan
makarnaları sepzelerin üzerine koyun ve 1-2
dakika boyunca kariştırarak pişirin. Makarnaları
ocaktan alıp bir servis tabağına koyun. Dereotuyla süsleyin ve servis haline getirin.
Zubereitung:
Während die Nudeln garen,
schneiden Sie den Stielansatz
von der Zucchini ab und vierteln diese der Länge nach.
Schneiden Sie den roten Paprika in Streifen. Legen Sie die
Paprikastreifen nebeneinander
und schneiden Sie die Zucchiniviertel in Würfel. Teilen Sie 1
Karotte in ½ cm breite Streifen
und danach in Würfel. Erhitzen
Sie 6 EL Olivenöl in einer Pfanne. Geben Sie die klein geschnittenen Paprika hinzu und
braten Sie diese unter Rühren
ab. Würzen Sie alles mit 1 TL
Salz und 1/2 TL Pfeffer. Braten
Sie das Gemüse unter Rühren
2-3 Minuten. Seihen Sie die
gegarten Nudeln ab und geben
Sie diese auf das gebratene
Gemüse. Garen Sie die Zutaten unter Rühren 1-2 Minuten.
Nehmen Sie den Kochtopf vom
Herd, geben die Nudeln auf einen Servierteller und garnieren
Sie diese mit Dill.
Emine Bahceci
Mein Name ist Emine. Ich wohne mit meinem Mann und meinen Kindern in Parndorf. Meine Hobbys sind kochen, einkaufen, spazieren
gehen und mit meinen Kindern spielen.
incir Uyuşturması
Feigendessert
Tatlı:
incir Uyuşturması
Nachspeise:
Feigendessert
Malzemeler:
3 su bardağı incir
1,5 su bardağı şeker
500 ml süt
Zutaten:
600 g Feigen
1,5 kleine Kaffeetassen Zucker
500 ml Milch
Hazirlanisi:
3 su bardağı inciri ince ince küp
küp doğrayın, tencereye yarım
kilo süt, 1,5 su bardağı şeker ve
doğradığımız incirleri koyun süt
şeker ve incirleri tencerede iyice
karıştırın ve kaynatın incirler püre
olana kadar yaklaşık 10 dk kadar
kaynatın.
PÜF NOKTASI: Süt, şeker ve inciri
kısık ateste kaynatmanız
tavsiye edilir. incirlerin püre haline gelebilmesi için malzemeleri
karıştırmayı ihmal etmeyin, hazır
olan tatlıyı bir borcama alın ve servis yapmadan önce sogumasını
bekleyin tatlının üzerine isteğe göre
krema dökebilirsiniz.
Zubereitung:
Schneiden Sie die Feigen in kleine
Würfel. Geben Sie die Milch, den
Zucker und die gewürfelten Feigen
in einen Topf. Im Kochtopf ca. 15
min. köcheln lassen. Rühren Sie
die bereits gekochte Mischung ca.
10 Minuten, bis die Feigen püriert
sind.
Tipp: Es wird empfohlen, die Milch,
den Zucker und die Feigenmischung
bei niedriger Hitze zu kochen. Rühren Sie die Zutaten ständig um, damit die Feigen zum Püree werden.
Geben Sie die fertig gekochte Süßspeise in eine Auflaufform und servieren Sie diese kalt. Auf Wunsch
können Sie Schlagobers auf die
Süßspeise geben.
Güllü Sert
Mein Name ist Güllü. Ich wohne mit meinem Mann und meinen Kindern in Pandorf. Meine Hobbys sind Bücher lesen, kochen, Internet,
Sport, spazieren gehen, einkaufen gehen und fernsehen.
Maklube
Maklube
Ana yemek:
Maklube
Hauptspeise:
Maklube
Malzemeler:
250gr koyun veya dana eti
1 orta boy soğan,2 diş samırsak
2 su bardağı pirinç
3 orta boy patates
2,5 su bardağı sıcak su
3 corba kaşığı tereyağ ve 2 çorba kasığı
sıvıyağ
Patatesleri kızartmak için sıvıyağ
Tuz,karabiber
Yemeğin yanında yemek için salata, yoğurt
Zutaten:
250 g Kalbfleisch
1 mittelgroße Zwiebel
2 Zehen Knoblauch
2 Gläser Reis
3 mittelgroße Kartoffeln
2,5 Glas kochendes Wasser
3 EL Teebutter
2 EL Sonnenblumenöl
Salz, Pfeffer
Yapılışı:
Reis eine Stunde vorher im warmen Wasser
ziehen lassen, danach Reis gut vorwaschen
und in eine Pfanne mit Teebutter und Öl geben
und dünsten.
Fleisch, in Streifen geschnitten, in einer Pfanne mit etwas Wasser kochen bis es weich ist.
Zum Fleisch die Teebutter, Zwiebel, Knoblauch
(klein geschnitten) dazugeben und rösten, danach mit Pfeffer und Salz würzen und weitere 5
Minuten bei mittlerer Hitze garen. In einer Pfanne (20-25 cm) das geröstete Fleisch verteilen.
Die halbe Menge der Kartoffeln frittieren und
die andere Hälfte auf das Fleisch verteilen.
Die Hälfte vom Reis über die Kartoffeln verteilen und die restlichen frittierten Kartoffeln über
den Reis verteilen. 2,5 Gläser kochendes Wasser darüber gießen und bei mittlerer Hitze garen, bis das ganze Wasser verkocht ist.
Einen großen Servierteller auf den Topf legen
und wie ein Kuchen stürzen. Die Hauptspeise
kann nun mit Salat und Joghurt serviert werden.
Pirinç 1 saat önceden ılık suda bekletilir
Etler kuşbaşı doğranıp, tavada suyunu çekene
kadar kısık ateşte pişirilir
Soğan samırsaklar küçük doğranır bir kaşık
tereyağla birlikte tuz biber eklenir 5-10 dakika
kavrulur
Kavurduğumuz etler (20-25cm) çapındaki
tencereye yerleştirilir
Patatesleri hafif kızartıyoruz, yarısını etlerin
üzerine yayıyoruz
Pirinçleri yıkayıp süzüp kalan tereyağ ve
sıvıyağla birlikte biraz kavuruyoruz pirinçlerin
yarısını tencereye hazırladığımız patateslerin
üzerine yayıyoruz. Sonra kızartılmış patateslerin kalan pirinçin üzerine döküyoruz, tekrar
kalan pirinçleri yerleştirip üzerine su ilave edip
kısık ateşte suyunu çekene kadar pişiriyoruz.
Servis yaparken tencerenin ağzını düz geniş
tepsiyle kapayip ters çeviriyoruz
Zubereitung:
Hanife Dönmez
Mein Name ist Hanife. Ich wohne mit meinem Mann und meinen drei
Kindern seit zehn Jahren im Burgenland. Ich höre gerne romantische Musik, koche am liebsten Wasserbörek, fahre mit meinen Kindern Rad und schaue bevorzugt Action-Filme an.
Lahana Sarması
Weißkohlrouladen
Baslangiç:
Lahana Sarması
Vorspeise:
Weißkohlrouladen
Malzemeler:
Bir adet orta boy lahana
İçi:
300 gr kıyma
2 büyük baş kuru soğan
Yarım demet maydonoz
1 su bardagi pirinç
Yarim yemek kaşığı domates
salçası
Tuz
Karabiber
1 cay bardağı zeytin yağı
1 yemek kaşığı nane
Ayrıca:
Yarım çay bardağı zeytin yağı
Yarım yemek kaşığı domates
salçası
Kaynamış su
Zutaten:
1 mittlerer Weißkohl
300 g Hackfleisch
2 große Zwiebeln - klein schneiden
1/2 Bund Petersilie - hacken
1 Tasse Reis - kochen
1/2 Esslöffel Tomatenmark
Salz, Schwarzer Pfeffer
Etwas Minze
1 TL Olivenöl
Alle Zutaten werden mit dem gekochten Reis gemischt und gewürzt.
Für die Sauce werden die Zutaten
verrührt:
1/2 Tasse Olivenöl
1/2 Esslöffel Tomatenmark
Etwas kochendes Wasser
Yapılışı:
İlk önce lahanaları sıcak suda haşla,
daha sonra iç malzemelerini hazırla,
yaprakların içine malzemeleri koy
ve sar, tencereye diz, salçalı su
ekle ve orta ateşte lahanalar pişene
kadar pişir.
Zubereitung:
500 g kleingehacktes Fleisch bei
mittlerer Hitze anbraten, die kleingehackte Zwiebel dazugeben. Das
Salz und Gewürze nach eigenem
Geschmack hinzufügen und die
Speise servieren.
Ipek Akdag
Mein Name ist Ipek. Ich bin verheiratet und wohne mit meinem Mann
und mit meinem Kind in Parndorf. Meine Hobbys sind Musik hören,
mit dem Kind spielen, Rad fahren, mit der Familie spazieren und
einkaufen gehen. Ich koche besonders gerne verschiedene Speisen
mit Hackfleisch.
Kek
Türkischer Kuchen
Tatli:
Kek
Nachspeise:
Türkischer Kuchen
Malzemeler:
3 Yumurta
1 paket kabartma tozu
1,5 bardak şeker
1,5 bardak sıvıyağ
1 bardak süt
2,5 bardak un
1 paket vanilya
Zutaten:
3 Eier
1 Pkg Backpulver
1,5 Gläser Zucker
1,5 Gläser Öl
1 Glas Milch
2,5 Gläser Mehl
1 Pkg Vanillezucker
Yapılışı:
Yumurtayla şeker karıştırılır sonra
yağ, süt ve vanilya konup karıştırılır.
İçine un ve kabartma tozu dökülür
yağlanmiş tepside 170 C pişirilir.
Zubereitung:
Eier und Zucker werden gemischt,
danach das Öl, Vanillezucker und
Milch dazu geben und gut verrühren, zuletzt das Mehl und das Backpulver beimengen und die Kuchenmasse in eine Kuchenform füllen.
Im Backofen bei 170 Grad backen.
Kadriye Karali
Mein Name ist Kadriye, ich wohne mit meinem Mann und meinen
Kindern im Burgenland. Ich fahre gerne in meine Heimat Ankara und
koche sehr gerne.
içli Köfte
Gefüllte Fleischbällchen
Ana yemek:
içli Köfte
Hauptspeise:
Gefüllte Fleischbällchen
Malzemeler:
Yarım kilo kıyma, 1 çay bardaği irmik, ince
bulgur yarım kilo, 3 adet patetes haşlanmış,
2 adet soğan, ceviziçi 1 çay bardaği, un 3
çorba kaşıgı,1 çorba kaşığı fıstık, 3 çorba
kaşığı kimyon, 1 çay bardağı sıvı yağı 3 su
bardağı su , tuz karabiber
Zutaten:
½ kg Hackfleisch
1 Teeglas Gries
½ kg feine Weizengrütze (Bulgur)
3 gekochte Kartoffeln, 2 Zwiebeln
1 Teeglas fein gehackte Walnüsse
3 EL Mehl , 1 EL Pinienkerne
1 Teelöffel Kreuzkümmel
3 Gläser Öl, 1 Glas Wasser
Salz und Pfeffer
Yapılışı:
Dış harcının yapılması; yarım kilo ince bulguru
bir tabağa koyun yeterince, tuz kimyon serpin.
Iki su bardaği sıcak suyu kaba dökün ve bulguru ıslatın. Bulguru sıcak suda 5 dakika bekletin.
Bu sirada iki adet soganı ince ve küçük küçük
doğrayın, tavaya iki çorba kaşığı sıvı yağını
dökün ve kestiğiniz soğanları kızgın yağda
pembeleşinceye kadar kavurun, yarım kilo
kıymayı bir tavaya ekleyin. Soganlarla birlikte
kavurmaya devam edin. Tuz karabiber kimyon
dökün ve bir çorba kaşığı dolmalık fıstığı ekleyin. Hepsini birlikte yaklaşık 15-20 dakika kavurun haşlanmış 3 adet patatesi rendeledikten
sonra kaba ekleyin, 3 çorba kaşıgı un ve 1 çay
bardağı irmiği de kaba ekledikten sonra hepsini
güzelce yogurun. Hamur çok sertse su koyabilirsiniz. Kıyma soğuyunca bir su bardagı ceviz
içini tavaya ekleyin, bir başka tavaya bir çay
bardağı sıvı yağı dökün ve yağı kızdırın. Kaase
şekline getirdiğiniz hamurun icine kıyma içi ile
doldurun. Ve hamuru büzerek, uzatın uçlarını
kapatın.daha sonra hamuru avuçlarınızın
arasında çevirerek topaç gibi uzatın, ve uçlarını
kapatın. Tavaya 3 su bardagı sıvı yağı koyun ve
kızdırın hazırladığınız hamurları kızgın yağda
kızartın. Yemeğiniz servise hazırdır.
Zubereitung:
Fülle: Hacken Sie die Zwiebeln fein. Geben
Sie 2 El Öl in die Pfanne und rösten Sie die
Zwiebeln im heißen Fett goldbraun. Geben Sie
das Hackfleisch, Salz, Pfeffer, Kreuzkümmel
und die Pinienkerne hinzu und garen Sie alle
Zutaten zusammen ca. 15-20 Minuten. Geben
Sie 1 Glas fein gehackte Walnüsse zum Hackfleisch in die Pfanne.
Teig: Geben Sie den feinen Bulgur in eine Rührschüssel und mengen Salz und Kreuzkümmel
bei. Geben Sie 2 Gläser heißes Wasser zum
Bulgur in die Schüssel. Lassen Sie den Bulgur
5 min. im heißen Wasser quellen. Schälen Sie
die 3 gekochten Kartoffeln, reiben Sie diese,
fügen 3 El Mehl hinzu und verkneten alle Zutaten. Falls der Teig zu fest sein sollte, können
Sie noch etwas Wasser beimengen.
Walnussgroße Teile vom Teig abtrennen, flach
drücken und mit Hackfleischmasse füllen, dann
den Teig schließen und zu Knödeln formen.
Geben Sie 3 Gläser Öl in die Pfanne und lassen Sie es heiß werden. Frittieren Sie die Knödel im heißen Fett.
Makbule Coskun
Ich heiße Makbule und wohne mit meinem Mann und mit meinen
zwei Kindern in Parndorf. Zu meinen Hobbys gehören kochen, Musik hören, Spazieren gehen und Bücher lesen. Ich fliege gerne mit
meiner Familie auf Urlaub in die Türkei. Mein Lieblingsessen sind
Börek und Fleischbällchen.
Fırın Makarna
Nudelauflauf
Baslangıç:
Fırın Makarna
Vorspeise:
Nudelauflauf
Malzemeler:
Çubuk makarna (1 paket)
Beyaz peynir (3 çorba kaşığı,100 gram
rendelenmiş),
Margarin ya da tereyağı (yarım paket,
125 gram),
Un (4 çorba kaşığı)
Yumurta (3 adet),
Süt (750 gram),
Tuz (1 tatlı kaşığı),
Karabiber(1 tatli kaşığı),
Sıcak su (1 litre)
Zutaten:
1 Packung Nudeln
3 EL geriebener Schafskäse
3 EL geriebener Hartkäse
125 g Margarine oder Butter
4 EL Mehl
3 Eier
750 g Milch
1 TL Salz
1 TL schwarzer Pfeffer
1EL heißes Wasser
Yapılışı:
Tencereye 1 litre sıcak suyu dökün. 1 paket
makarnayı tencerede haşlayın. Beşamel sos
hazırlığı: Bu sırada baska bir tencerede yarım
paket margarin ya da tereyağını eritin. Içine 4
çorba kaşığı unu yavaş yavaş dökün ve 1-2
dakika iyice karıştırın. Sos hazır olunca tencerenin altını kapatın. 750 gram sütü de tencereye
ekleyin ve karıştımaya devam edin. Makarnalar
haşlanınca bir süzgeçe alın ve soğuk suda
yıkayın. Makarnayı derin çukur bir kaba alın.
Beşamel sosunun icine 3 adet yumurtayı kırın ve
iyice karıştırın. Sosun yarısını makarnanın üzerine dökebilirsiniz. Sosun üzerine 3 çorba kaşığı
rendelenmiş beyaz peynir, 1 tatlı kaşığı kara
biberi serpin ve iyice karıştırın. Ardından fırına
vermek üzere bir borcamın üzerine makarnayı
yayın. Beşamel sosunun diğer yarısını da
makarnanın üzerine iyice yayın. 3 çorba kaşığı
rendelenmiş kaşar peynirini de üzerine serptikden sonra önceden ısıtılmış fırında 200 derecede 20 dakika bekletin.
Zubereitung:
Kochen Sie die Nudeln in einem Liter Wasser.
Zubereitung der Bechamel Soße: Schmelzen
Sie in der Zwischenzeit 125 g Margarine oder
Butter in einem Topf. Geben Sie nach und nach
4 EL Mehl hinzu und verrühren Sie diese 1 bis
2 Minuten. Schalten Sie dann den Herd aus.
Geben Sie 750 g Milch hinzu und rühren Sie
weiter. Wenn die Nudeln gar sind, geben Sie
diese in ein Sieb und lassen Sie kaltes Wasser darüber laufen. Schütten Sie die Nudeln in
eine Schüssel. Fügen Sie der Bechamelsoße
3 Eier hinzu und verrühren Sie diese sorgfältig.
Geben Sie die Hälfte der Soße über die Nudeln. Geben Sie 3 EL geriebenen Schafskäse
und 1 TL schwarzen Pfeffer über die Soße und
verrühren Sie die Zutaten. Füllen Sie die Nudeln nun in eine Auflaufform. Geben Sie die
restliche Hälfte der Bechamelsoße über die
Nudeln. Verteilen Sie 3 EL geriebenen Hartkäse darüber und geben Sie die Auflaufform für
20 Minuten in den auf 200 Grad vorgeheizten
Backofen.
Meryem Karali
Mein Name ist Meryem. Ich wohne mit meinem Mann und mit meinen Kindern in Parndorf. Meine Hobbys sind Musik hören, Bücher
lesen, spazieren gehen und im Sommer in die Türkei fahren.
Tavuk göğsü
Süße Hühnerbrust
Tatli:
Tavuk göğsü
Nachspeise:
Süße Hühnerbrust
Malzemeler:
1 paket margarin
1 fincan un
1 lt süt
2 su bardağı şeker
1 paket vanilya
1 tane damla sakızı
Betibör bisküvi
3 tane muz
Zutaten:
1 Pkg. Margarine
1 Kaffetasse Mehl
1 l Milch
2 Gläser Zucker
1 Pkg. Vanillezucker
1 Türkischer Kaugummi
Kekse
3 Bananen
Yapılışı:
Margarini eritip içine unu atıp karıstırın.
Sekeri ilave edip iyice karıstırın eriyene kadar. Sonra ateşten alın ılıkken
vanilyayı ve damla sakızını koyup sogumaya bıraıkın. Biskuvileri kucuk kucuk
kırıp bir tepsinin altına döseyin. Üstüne
hazırladıgınız muhallebiyi dökün ve dondurucuya koyun. Hafif donduktan sonra
alın üzerine muzları dilim dilim dograyıp
döseyin Yaptıgınız pastayı rulo halinde sarın ve dilimler halinde kesip servis
yapın Afiyet olsun.
Zubereitung:
Die Margarine erhitzen, Mehl und den
Zucker dazugeben und gut verrühren, die
Milch einrühren und die Masse zu Brei
kochen lassen. Vom Herd wegnehmen
und Vanillezucker und Kaugummi dazugeben und auskühlen lassen. Die Kekse zerkleinern und in eine Schüssel aus
Glas geben. Über die Kekse die Breimischung verteilen. Dann im Kühlschrank
kalt stellen. Wenn es ausgekühlt ist, die
Bananen schneiden und auf die Masse
legen, anschließend einfach zu einer
Roulade rollen. In Stücke schneiden und
servieren.
Nalan Atalay
Ich heiße Nalan, bin verheiratet und habe ein Kind. Ich lebe seit 14
Jahren in Österreich, im schönen Parndorf. Zu meinen Lieblingsspeisen gehören Bohneneintopf und Künefe. An den Wochenenden
sehe ich mir mit meiner Familie alte Kulturgüter, wie das Schloss
Hainburg an oder besuche den Tiergarten Schönbrunn. Im Sommer
fahren wir zu dem für mich schönsten Ort in der Türkei: Konya.
Kısır
Weizengrützesalat
Baslangıç:
Kısır
Vorspeise:
Weizengrützesalat
Malzemeler:
500 gr ince bulgur
1-2 yemek kaşığı tuz
2 diş samırsak
2 su bardağı su
3-4 yemek kaşığı domates salçası
1 çay kaşığı karabiber
1-2 yemek kasışığı nar ekşisi
2 domates
3 dal yeşil soğan
½ demet maydonoz
3 çay kaşığı nane
5 yemek kaşığı sıvıyağ
Zutaten:
500 g Bulgur
1-2 Teelöffel Salz, 2 Knoblauchzehen
2 Gläser Wasser
3-4 El Tomatenmark
Je 1 Prise Pfeffer und Kümmel
1-2 El Granatapfelessig
2 Tomaten
3 Stück Jungzwiebeln
1/2 Bund Petersilie
3 Teelöffel Minze
5 El Sonnenblumenöl
Yapılışı:
Bulguru ve tuzu büyük bir kaba koy.
Kaynatılmış suyu bulgurun üstüne dök.
10 dakika beklet. Salça, karabiber, kimyon ve naneyi karıştır, nar ekşisinide ekle.
Domates, yeşil soğan,kuru soğan ve
maydonozu küçük küçük doğra. Hepsini
bulgurun içine dök yağınıda ekle hepsini
karıştır.
Zubereitung:
Bulgur und Salz in eine große Schüssel geben. Soviel kochendes Wasser
hinzugeben, dass der Bulgur gerade
bedeckt ist. 10 Minuten quellen lassen.
Tomatenmark, schwarzen Pfeffer, Kreuzkümmel und Minze beimengen, danach
Granatapfelessig unterkneten. Tomaten,
Jungzwiebeln und Zwiebeln ganz klein
schneiden und in die Schüssel mit Bulgur geben. Danach das Sonnenblumenöl
hinzufügen, wieder alles durchmischen,
dann abschmecken.
Seite 49
Raziye Akbiyik
Mein Name ist Raziye. Ich wohne mit meinem Mann und meinen
Kindern in Parndorf. Meine Hobbys sind Bücher lesen, spazieren
gehen, kochen, Musik hören und handarbeiten.
Dilber Dudağı
Tatli:
Dilber Dudağı
Nachspeise:
Malzemeler:
Iki yumurta,bir su bardağı sıvı
yağ
Bir su bardağı süt
Aldığı kadar un
250gr tereyağ
Dört su bardağı şeker,dört su
bardağı su
Zutaten:
Yapılışı:
Yumurta, yağ,süt ve aldığı
kadar un karıştırılıp hamur
yapılacak.
Ceviz
büyüklüğünde
parcalara
bölünecek 2cm büyüklüğünde
açılıp aralarına nişasta konacak. Hepsi üst üste koyulup
bir cm olasiya kadar inceltilecek. Bardağın ağzıyla kesilip
aralarına
ceviz koyulacak
kenarları iyice tutturulacak.
Kalan hamur yeniden acılıp
bu şekilde yapılacak. Hepsi bittiğinde fırında tepsisine
dizilir. 200 derecede pişirilir.
Fırından çıkartılıp üzerine
tereyağ dökülür. Soğuduktan
sonra önceden hazırlanmış
şerbet üzerine dökülür.
Seite 50
Wunderschöne Frauenlippen
Wunderschöne Frauenlippen
2 Eier
1 Tasse Rapsöl
1 Tasse Milch (sehr fett)
Mehl (ca.3 Gläser, Ohrläppchentest)
250 g Butter
4 Tassen Wasser
4 Tassen Zucker
Saft einer 1/4 Zitrone
250 g Walnüsse
Zubereitung:
Zubereitung für den Sirup:
4 Tassen Wasser mit 4 Tassen Zucker und der Zitrone
vermengen, 15 Minuten aufkochen lassen.
Zubereitung für den Teig:
Milch, Eier und das Mehl in einer Schüssel vermengen.
Für die richtige Mehlmenge wenden Sie den Ohrläppchentest an. Das heißt, der Teig sollte so weich wie das
Öhrläppchen sein. Danach formt man etwa walnussgroße Kugeln und rollt diese aus. Sie sollten ca. 2 cm
dick sein. Türmen Sie die ausgerollten Teigblätter übereinander und rollen Sie nun nocheinmal über den Turm
bis der Teig ca.1 cm dick ist. Danach mit einem Glas
die Formen für die Teigtaschen ausstechen. Belegen
Sie die Formen mit den Walnüssen und klappen Sie die
Teigtaschen zu. Drücken Sie den Rand mit den Fingern
gut zu. Geben Sie die Teigtaschen auf ein eingefettetes
Blech und backen Sie die Teigtaschen bei 200 Grad
eine halbe Stunde. Danach aus dem Backrohr nehmen
und mit zerlassener Butter und dem Sirup übergießen.
Seite 51
Seite 52
Seite 53
Sengül Baytok
Mein Name ist Sengül. Ich wohne mit meinem Mann und mit meinen
Kindern in Parndorf. Meine Hobbys sind Musik hören, spazieren gehen, kochen und ins Kino gehen.
Yaprak Sarması
Gefüllte Weinblätter
Baslangıç:
Yaprak Sarması
Vorspeise:
Gefüllte Weinblätter
Malzemeler:
500 gram yaprak
1,5 su bardağı pirinç
1 adet soğan
1 Çay kaşığı kırmızıbiber
1 Çay kaşığı karabiber
1 Çay kaşığı kimyon
2 yemek kaşığı salça
1 Çay kaşığı nane
2 Çay kaşığı tuz
5 yemek kaşığı sıvıyağ
3,5 su bardağı su
Zutaten:
500 g Weinblätter
1,5 l Wasser
1Tasse Reis
1 große Zwiebel klein gehackt
1/2 Tasse Öl
2 TL Tomantenmark
1 EL Pfeffer
1 Zitrone, Minze, Salz, Pfeffer
Yapılışı:
Yaprakları 30 dakika soğuk suda bekletiyoruz. Bu arada küp küp kesilmiş soğanları
Sıvı yağda kavurduğunuz pirinci yıkayıp
onuda ilave ediyoruz. 2-3 yemek kaşığı
domates salçasını ilave ediyoruz. Tuz
karabiber ve naneyi ve yarım bardak
suyu ilave ediyoruz. Tadına bakıp kısık
ateşe koyuyoruz 8-10 dakika dinlendiriyoruz. Pirinç suyunu çektikten sonra
soğumaya bırakıyoruz. Yaprakların düz
tarafını alıp içten az bir miktar içine koyuyoruz. Sıgara gibi sarıyoruz yaprakları
yan yana tencereye diziyoruz üzerine
kapanacak şekilde suyu ilave ediyoruz
dilimlediyimiz limonları üzerine koyup
kısık ateşte pişiriyoruz yaprakların suyu
kalmayınca genelde pişmiş olurlar.
Seite 54
Zubereitung:
Weinblätter 30 Minuten in kaltes Wasser legen. Klein gehackte Zwiebeln in Öl
rösten, Reis waschen und dazu geben,
Tomatenmark, Salz, Pfeffer, getrocknete
Pfefferminze und ein halbes Glas Wasser
dazu geben, abschmecken und auf kleiner Stufe 8-10 min. ziehen lassen. Wenn
der Reis das Wasser aufgenommen hat,
erkalten lassen. Auf die behaarte Seite
der Weinblätter etwas von der Füllung
geben und wie eine Zigarette drehen.
Die gefüllten Weinblätter nebeneinander
in den Kochtopf reihen; nun mit Wasser
bis zur oberen Schicht auffüllen, mit den
geschnittenen Zitronenscheiben belegen
und dann auf kleiner Hitze garen lassen
bis keine Flüssigkeit mehr vorhanden
ist.
Seite 55
Seite 56
Seite 57
Sevda Arslanoglu
Mein Name ist Sevda. Ich wohne mit meinem Mann und mit meinen vier Kindern in Parndorf.
Meine Hobbys sind Pop-Musik hören, Liebesromane lesen, shoppen im Einkaufszentrum und
im Sommer meinen Urlaub in der schönen Stadt Ankara verbringen.
Yeşil Mercimekli
Erişte Çorbası
Baslangıç:
Vorspeise:
Yeşil Mercimekli Erişte Çorbası
Grüne Linsensuppe mit Eriste Nudeln
Malzemeler:
Zutaten:
Yumurta (2 adet)
Tereyagi (2 corba kaşığı)
Yogurt (3 corba kaşığı)
Erişte (1 cay bardağı)
Mertcimek (1 su bardağı)
Un (3 corba kasığı)
Sıcak Su (7.5 su bardağı)
Pul biber (1 tatli kaşığı)
Karabiber (1 cay kaşığı)
Tuz (1 tatlı kaşığı)
2 Eier
2 EL Butter
3 EL Joghurt
1 Teeglas Eriste Nudeln
1 Glas grüne Linsen
3 EL Mehl
7,5 Glas heißes Wasser
1 TL roter Pfeffer
1 TL schwarzer Pfeffer
1 TL Salz
Yapılışı:
1. Tencereye 7 su bardağı sıcak su dökün.
Suyu döktükten sonra önceden haşladığınız
1 su bardığı mercimeği atın.
2. Kaynamaya başlayınca erişteyi ilave edin. 1
tatlı kaşığı tuzu ekleyin.
3. Terbiye Hazırlığı: Bir başka kapta 2 adet
yumurtanın sarısını kırın. Üzerine 3 corba kaşığı unu ekleyin ve iyice çırparak
karıştırın. Terbiyeye yavaş yavaş yarım su
bardağı dökerek karıştırın. Terbiyeyi süzgeç
yardımıyla süzerek mercimegin içine dökün
ve tekrar karıştırın.
4. Ayrı bir tavada 2 corba kaşığı tereyağını
eritin. (Bu sırada tenceredeki yemeği de
karıştırmayı ihmal etmeyin.) Kızgın yağda
aromalarının cıkması için pulbiberi ve karabiberi ekleyin.
5. Kaynayan çorbaya yağ, pulbiber ve karabiberden oluşan sosu ekleyin.
Seite 58
Grüne Linsensuppe
mit Eriste Nudeln
Zubereitung:
1. Füllen Sie 7 Gläser heißes Wasser in den
Kochtopf. Geben Sie die zuvor gekochten
Linsen hinzu.
2. Wenn das Wasser zu kochen beginnt, fügen Sie die Eriste Nudeln hinzu. Streuen
Sie einen Kaffeelöffel Salz dazu.
3. Schwitze: 2 Eigelb in eine Schüssel geben, 3 EL Mehl hinzufügen und sehr gut
verquirlen. Nach und nach ½ Glas Wasser
unter Rühren hinzufügen. Die Schwitze
nun durch ein Sieb pressend zu den Linsen hinzufügen und weiterrühren.
4. In einer Pfanne 2 EL Butter schmelzen.
Vergessen Sie nicht, die Linsenmischung
zwischenzeitlich im Topf weiter umzurühren! Damit das Aroma sich entfalten kann,
den roten und schwarzen Pfeffer in die heiß
gewordene Butter einfügen.
5. Geben Sie die aus rotem und schwarzem
Pfeffer bestehende Soße in die kochende
Suppe.
Seite 59
Seite 60
Seite 61
Zeynep Kocak
Mein Name ist Zeynep. Ich wohne mit meinem Mann im Burgenland.
Meine Hobbys sind Rad fahren, Bücher lesen, spazieren gehen, kochen und ins Kino gehen.
Seite 62
Tas Kebabi
Tas Kebap
Ana yemek:
Tas Kebabi
Hauptspeise:
Tas Kebap
Malzemeler:
500 gr kuzu kuşbası
1 adet soğan
2 diş samırsak
2 adet yeşil biber
125 gr tere yagı
1 tatli kasısıgı pul biber
1 tatli kasıgı tuz
1 yemek kaşıgı salça
1,5 su bardagı su
Zutaten:
500 g Lammfleisch
1 Zwiebel
2 Zehen Knoblauch
2 Stück Pfefferoni süß
125 g Butter
1 TL Pfeffer rot, süß
1 TL Salz
1 EL Tomatenmark
1,5 l Wasser
Yapılışı:
Önce tencerede yagı eritip, 500gr kuzu
etini suyunu çekene kadar pişiriyoruz.
Küp dogranmıs soğan yesil biberleri,
samırsağı, 1 kaşık salçayı pul biberi, tuzunu ilave ettikten sonra suyunuda ekleyip
pişmeye bırakıyoruz. Etler iyice piştikten
sonra, isterseniz küp küp doğranmış,
kızarmış patateslede süsleyebilirsiniz.
Yemeğiniz sevise hazırdır.
Zubereitung:
Butter in den Topf, bis sie geschmolzen
ist, danach Lammfleisch hinein geben,
solange, bis das Wasser aus dem Fleisch
entzogen ist. Danach klein geschnittene
Zwiebel, Knoblauch, Pfefferoni und Tomatenmark dazu geben. Anschließend
die Gewürze und das Wasser hinein geben und so lange kochen, bis das Fleisch
gar ist. Das Essen wird am Teller serviert
und mit im Öl gebackenen, würfelig geschnittenen Kartoffeln dekoriert.
Seite 63

Benzer belgeler

Hoşgeldin Ramazan

Hoşgeldin Ramazan 1 mittlerer Weißkohl 300 g Hackfleisch 2 große Zwiebeln - klein schneiden 1/2 Bund Petersilie - hacken 1 Tasse Reis - kochen 1/2 Esslöffel Tomatenmark Salz, Schwarzer Pfeffer Etwas Minze 1 TL Olive...

Detaylı