Better Late Geç de Olsa İyi
Transkript
Better Late Geç de Olsa İyi
www.ferhathoca.com Geç de Olsa İyi Better Late Edward Stewanson Edward Stewanson D eniz tutmasından rahatsız olmadığınız için gerçekten çok memnun oldum. Sizi parmaklıkların ötesine eğilmiş olarak ilk defa gördüğümde, kendime sizi deniz tutmuş olmalı dedim, her ne kadar böyle havanın güzel ve suyun da sıcak olduğu bir günde bir kişiyi nasıl deniz tutmuş olabileceğini anlayamamış olsamda. Odamızın kamarotu böyle bir havada deniz tutmuş olan bir kişinin Central Park’taki gölde bile güvenli olmadığını söyler. Kendisi tanınmış bir komedyendir… Bu da bana şeyi hatırlattı, ona ne kadar bahşiş vermeliyim, odacı kamarottan bahsediyorum. Çok fazla parası olan biri değilim, fakat bahşiş verirken doğru davranmak istiyorum. Gördüğünüz gibi bu bizim ilk gemi yolculuğumuz, eşim ve benden bahsediyorum. Çocuklarla beraber Hudson’a kadar bir yolculuk yaptık tabiki. Çocuklar harika bir seyahat olduğunu düşündüler. Onlar şimdi büyüdüler ve evlendiler, ve şimdi kendi çocuklarıyla beraberler. Judi dışında tabiki. Evlenmek için henüz zaman bulamadı. Fakat vahşi kızılderililer gibi etrafta koşuşturmaları, başlarını her türlü belaya sokmaları sanki dün gibi geliyor. Zaman gerçekten geçip gidiyor. Hava gittikçe ısınıyor değil mi? Hissedildiğine göre tropik bölgeye geliyor olmalıyız. Daha önce bu bölgeye güneye hiç gelmemişmiydiniz Bayım, isminizi söylemediniz değil mi? Arthur? Sizi tanıdığıma memnun oldum Bay Arthur. Benim adım Bentham. Bir ara eşimle de tanışmanızı isterim. I am certainly glad that you are not Well, seasick. When I first saw you leaning over the rail, I said to myself that you must be seasick, though I couldn’t see how anybody get seasick with the water so calm the way it is today. Our room Steward says that anybody gets seasick in this kind of weather wouldn’t be safe on the lake in Central Park. He’s a regular comedian…. And that reminds me , how much do I ought to tip him- the room Steward, I mean? I am not a person who has a lot of money, but still I want to do the right thing as tipping. You see, this is the first time we’ve been on a boat-my wife and I, I mean. Of course we’ve taken a trip up to Hudson with the kids. The kids thought it was wonderful, though. They are grown up and married now, with kids of their own- except Judy, that is, and she hardly has had time not having been married a year yetbut it doesn’t seem more than yesterday, that they were running around like wild Indians and getting into a all kind troubles. Time certainly flies.. It’s getting hot isn’t it? we must be getting into the tropics from the way it feels. Ever been down here before, Mr. - I don’t thing you mentioned your name, did you? Arthur? Well , I’m glad to know you, Mr. Arthur. My name is Bentham. I’d like you to meet my wife some time, too. 1 Güvertenin sonundaki sandalyede oturan benim eşim. O kitabı okuyormuş gibi yapıyor fakat derin uyukuda. Zira tuzlu hava onu yormuş gibi görünüyor.Söylediğim gibi zaman uçup gidiyor. Şimdi neden diyeceksiniz. Ellen ve benim evlendiğimiz gün sanki bir önceki gündü. Ve şimdi , burada şimdiden altı torun sahibiyi nineyle dedeyiz. Otuzbeş yıldır evliyiz. Mümkün gibi görünmüyor, fakat olan bu, hepsi doğru. Evliliğimizi daha geçen hafta olmuş gibi net hatırladığım için söylüyorum. Evlilik töreni bile demek güç. Bilirsin tören ve davet yoktu. Bunun yanında Ellen ben vepapaz, şahit olarak yalnızca papazın eşi ve bir de kilisenin kapıcısı vardı. Fakat ben hala beşimizin küçük kilisenin içinde ayakta duruşumuzu, güneş ışığının yüksek pencereden içeri girişini, etrafımızı aydınlatışını ve herşeyi altın sarısına çevirişini özellikle de Ellen’I hatırlıyorum. O çok küçük ve güzeldi. Tanrım Onun yanında ben kendimi büyük ve becerisiz hissediyordum. Şu uçan balıklara bakacakmısınız! Komik şeyler değil mi? Geriye baktığımda Ellen ve benim çılgın olmamız gerektiğini düşünüyorum, yani bizim yaptığımız gibi evlenmek. Tanrım, cebimde birtek sentim bile yoktu. Yapabildiğimin hepsi evlilik yüzüklerini alabilmekti. Nişan yüzükleri, balayları ve tüm özel şeyler düşündüklerimizden çok uzaktılar. Kendimi çok kötü hissediyordum. Onu kiliseden haftalığı iki dolar elli sente döşeli bir odaya götürdüm. Onun gibi mükemmel bir kız çok daha iyisini hakediyordu ve ona da böyle dedim That’s my wife sitting in that deck chair at the end. She’s making believe reading that book, but she’s sound asleep as the salt air seems to make her tired . As I was saying time certainly flies. Now, you take me, why, it seems only the other day that I were and Ellen getting married. And here we are grandparents of six already. We’ve been married thirty-five years. It doesn’t seem possible, but that’s what it is, all right. Why, say, I can remember the wedding just as clearly as if it happened last week. It wasn’t much of wedding. You know no ceremony and reception. Besides Ellen and me and the minister. There were only the minister’s wife and the church janitor for witness. But I can still see the five of us standing there in the chapel , with the sun coming through a high window and falling around us and turning everything golden. I remember Ellen especially. She was so pretty and little. Lord , I felt big and awkward besides her. Will you look at then flying fish! Aren’t they the funny things? When you look back, I think that Ellen and I must be crazy. Getting married the way we did. My goodness, I didn’t have cent to my name. It was all I could do to get together the money for the wedding rings. Engagement ring and honeymoons and all those special things were out of reach as far as we were concerned. I felt pretty bad, taking her right from church to a $2.50-a week furnished room. A wonderful girl like her deserved better, and I told her so. 2 Büyük bir evlilik töreni Hotel Waldrof’ta bir davet, eski Waldrof hani bilirsiniz, ve Niagara Şelalesi’nde bir balayı onun için azdı bile. Fakat o sadece güldü. “Eğer tüm bu saçmalıkları isteseydim” dedi “Bay Asthor ile evlenirdim, Johnny Bentham’la değil” Onun tarzı buydu. Büyük bir kilise düğünü yapamadığım veya daha sonra bir davet veremediğim için o kadar üzgün değilim. Fakat balayı olmayan bir düğün nedir ki? Anlatmak istediğim bu kendimi daha çok aşağılık hissettirdi, bunu bile sağlayamamak. Bilirsin. Ellen ile evlenmek kendimi bulmaktı. Ben o günlerde gemi nakliyesinde bir memurdum, fakat o beni muhasebeciliğe çalıştırdı ve şirkette yeni bir kadro açılınca doğruca oraya girdim. Şimdi baş muhasebeciyim. Tabi, bu o kadar büyük birşey değil, sadece bir muhasebeci daha var, fakat bu günlerde birşeyin başında olmak güzel şey. Her zaman söylerim. Bir kaç yıl önce şirkette otuzbeşinci yılımıdoldurduğumda Jack Dempsy’in restoranında benim için bir akşam yemeği verdiler ve bana bir kol saati hediye ettiler. İşte bak ne yazdığını görüyormusun “John W. Bentham’a” bu benim tam ismim. “Otuzbeş yıllık özverili hizmeti için. Atlas Kağıt ve tedarik şirketi.” Başkan, Bay Stover, bir konuşma yaptı. Bende yaptım. Fakat tıkandığım için çok konuşamadım. Eğer Ellen için olmasaydı o şirkette o hediyeyi alacak kadar uzun kalmayacağıma iddiaya girebilirsin. Ve çocuklar da, elbette. Bir aile reisi olacağın zaman daha ciddi olmak zorundasın. Kit, bu Christopher’ın kısaltması ilkiydi, sonra Roger,Cyntia, Anthony, ve Judy, bebek olanı. Güzel isimler değil mi? A big wedding, a reception at Hotel Waldrof – the Old Waldrof , you know – and a honeymoon at Niagara Falls was little enough for her. But she just laughed. “ If I wanted such foolishness, I’d have married Mr. Asthor and not with Johnny Bentham.” She said. That’s the way she is. I didn’t mind so much not heaving a big church wedding or a reception afterwards, but, gee, what is a wedding without a honeymoon? I mean it made me feel rather low, not being able to provide even that. You know marrying Ellen was the making of me. I was just a shipping clerk at that time. But she made me study bookkeeping and when an opening in the company came along I stepped right into it. I am head bookkeeper now. Of course that isn’t much – there is only one other bookkeeper- but being head of anything is pretty good these days. I always say. A couple of years back, when I’d been with the company thirty-five years they put on a dinner for me, at Jack Dempsey’s restaurant and gave me a watch. Here it is. See what it says, “ To John W. Bentham” – that’s my full-name- “ for thirty- five years of devoted service. Atlas Paper & supply Co.” Mr. Stover, the president made a speech. I did too. But I was too choked up to say much. You can bet that I’d never have stayed that company long enough to get that watch if it hadn’t been for Ellen. And the kids too, of course. When you get to be family man you have to be a little more serious. Kit- that’s short for Christopher- was the first; then Roger, Cynthia, Anthony, and Judy, the baby. Nice names aren’t they? 3 Ellen picked them out. They are all grown up nowfine young man and women, if I do say so myself- but there were times when you just wondered if they ever would grow up. It was just one thing after another. Sick or healthy, they had you up to your neck in bills Is that land over there to the left? No, I guess it is just clouds. Last year our company did pretty well and they gave all the old employees one month’s pay for a bonus pay Christmas- first bonus we had had in years. So what did I do? I figured with all the kids married and no one to take care of but ourselves that we didn’t have any real need for the money. So I didn’t breathe a word about it. You see, I’d been seeing those cruise advertisement in the papers and I thought to myself that’s just the thing for Ellen and me. Twelve days. Nassau and Jamaica. $ 125 and up. I didn’t say anything till about two weeks before we were about to sail. Then I broke the news. Well you could have knocked Ellen over with a feather. “Johnny Bentham are out of your mind ?” she says. “ No “ I says. “ And I haven’t robbed a bank, either. “ so I told her all about the bonus. She still thought I was crazy.” Spending all that money in a little trip, “ she says. “Do you think we are millionaires Johnny, I’ll never settle foot on that boat.” Ellen koydu hepsini. Şimdi hepsi büyüdüler, tamamen kadın ve erkek oldular, kendime böyle söylesemde insan bazen gerçekten büyüyüp büyümedikleri konusunda şüphe ediyor. Bir olaydan hemen sonra diğeri. Sağlıklı veya hasta, maddi olarak sizi gırtlağınıza kadar borca sokarlar. Orada soldaki kara mı? Hayır, tahminimce sadece bulutlar. Geçen sene bizim şirket gerçekten iyi çalıştı ve tüm çalışanlarına Noelde bir maaşlık ikramiye verdiler. Yıllardır aldığımız ilk ikramiyeydi. Sonuçta ben ne yaptım? Bütün çocuklar evlenmişti ve kendimizden başka bakmam gereken kimse yoktu, ve gerçekten paraya ihtiyacımız yoktu. Sonuçta bunun hakkında Ellen’e bir kelime dahi söylemedim. Görüyorsun, gazetelerde o gemi seyahatlerinin reklamlarını görüyordum, Ellen ve benim için tam aradığımız şey olduğunu düşündüm. Oniki gün. Nassau ve Jamaika. 125 dolar ve üstü. Yola çıkmaya iki hafta kalıncaya kadar hiçbirşey söylemedim Ellen’e. Sonra verdim haberi. Kuş tüyü ile bile Ellen’i bayıltabilirdin. “Johnny Bentham “ dedi .” aklını mı kaybettin?” “Hayır” dedim. “Ve banka falanda soymadım” sonuçta ona ikramiye hakkındaki herşeyi anlattım. Hala çılgın olduğumu düşünüyordu. “Bütün bu parayı böyle kısa bir tatil için harcamak, diye söylendi “Milyoner olduğumuzu mu düşünüyorsun Johnny? “ 4 “Now that’s a fine way to feel! “I says, acting as if I were insulted“ A woman refusing to go on a honeymoon with her husband ! “ She just looked at me and I just looked at her, and first thing you knew she threw her arms around me and began kissing me, and what did the two of us do but end up laughing and crying like a couple of kids. “ Gee, Mama,” I says. “It’s better late then never, isn’t it?…” Say look at those flying fish… “Bu hissedilecek güzel bir şey” diyorum. Hakarete uğramış gibi. “kocasıyla balayına çıkmak istemeyen bir kadın” Bana baktı, ben ona baktım kollarını bana doladı ve öpmeye başladı. İkimizinde yaptığı, bir süre gülmek sonra bir çift çocuk gibi ağlamaktı. “Baksana, hanım, geç olması hiç olmamasından iyidir, değil mi?…” Şu uçan balıklara baksana… www.ferhathoca.com 5