Kullanma kılavuzu

Transkript

Kullanma kılavuzu
Kullanma kýlavuzu
BUZDOLABI
Ýçindekiler
TR
Türkçe 1
GB
Montaj, 2-3
Yerleþtirme ve baðlama
Kapýnýn açýlýs yönünün degiþtirilmesi
English,11
Cihazýn tanýmý, 4
Genel görünüm
Çalýþtýrma ve kullanma, 5
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
Isýnýn ayarlanmasý
Buzdolabýnýzýn en iyi þekilde kullanýlmasý
Bakým ve temizlik, 6
MF1(TK)/HA
MFA
A 1(TK)/HA
MF
MFAA
AA 1(TK)/HA
MF
Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý
Cihazýn temizlenmesi
Küfün ve istenmeyen kokularýn önlenmesi
Eritme
Ampulün degiþtirilmesi
Önlemler ve öneriler
öneriler,, 7
Genel güvenlik uyarýlarý
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Enerji tasarrufu ve çevre korumasý
Arýza ve onarým, 9
Teknik Servis, 9
TR
Montaj
TR
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için
özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýma halinde,
çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda
yeni sahibinin bilgilenmesi için bu kitapçýðýn cihazla
birlikte kalmasýný saðlayýnýz.
! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným
ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Yerleþtirme ve baðlama
Ye r l e þ t i r m e
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz:
kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden
cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný
saðlamak için ýzgaralarýn duvara dayanmamasý
gerekir.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya
arasýnda en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna
yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk
býrakýnýz.
4. Cihazý ýsý kayaklarýndan uzak tutunuz (ör. direkt
güneþ ýþýðý, elektrik, ocak).
5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi
saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak
monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý
çubuklarý monte ediniz.
Seviyeye ayarlama
1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz.
2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir
ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen
zemine oturmasýný saðlayýnýz.
2
Elektrik þebekesine baðlanmasý
Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve
elektrik tesisatýna baglamak için en az 3 saat
bekleyiniz. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takmadan
önce aþaðýdakileri kontrol ediniz:
• priz topraklý tesisata sahip ve yürürlükteki normlara
uygun olmalýdýr;
• elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etikentinde belirtilen
maksimum yükü (ör. 150 W) taþýyabilmelidir;
• besleme gerilimi dondurucu bölmesi içinde bulunan
özellik etiketinde belirtilen deðer sýnýrý kapsamýnda
olmalýdýr (ör. 220-240 V);
• priz ve fiþ birbiriyle uyumlu olmalýdýr.
Aksi takdirde cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için
yetkili Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz)
baþvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu
priz kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna
ve elektrik prizine kolayca ulaþýlabilmelidir.
! Kablo kývrýlmamalý ve sýkýþtýrýlmamalýdýr.
! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve
sadece yetkili personel tafarýndan degiþtirilmesi
gerekir. (Teknik Servis bölümüne bakýnýz).
! Üretici firma yukarýdaki normlarýn dikkate
alýnmamasý durumunda hiçbir sorumluluk
kabul etmeyecektir
etmeyecektir..
Kapýnýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi
TR
Dikkat! Buzdolabýnýzýn kapaðýný çýkarmaya çalýsmadan önce elektrik besleme anahtarýný
kapatýnýz ve fiþi prizden çekiniz.
Bu iþleme baslamadan önce cihazýn içindeki tüm hareketli elemanlarýn/aksesuarlarýn kaldýrýlmasý ve gýdalarýn
ayrý kaplara yerleþtirilmesi tavsiye edilir.
Cihazýn arka kýsmýnýn koruyacak malzeme (örneðin, orijinal ambalaj) üzerine konmasý için birinin yardýmcý
olmasý gerekebilir.
Kapýnýn çýkarýlmasý
1. Cihazý arka kýsmý üzerine yerleþtiriniz.
2. Vidalarýný söküp çýkarýnýz ve alt menteþe milini saklayýnýz.
3. Kapaðý azcýk açýnýz ve asaðýya doðru kaydýrýnýz, tamamen çýkarýp bir yana dayayýnýz.
4. Yukarýda saðdaki menteþe milini çevirerek çýkarýnýz ve soldaki deliðe sokunuz.
5. Buzdolabýnýzýn kapaðýndan alt ve üst menteþe kapagý ile milini çýkarmak için ince ve keskin olmayan bir alet
kullanýnýz. Çýkardýðýnýz menteþe kapaðý ile milini buzdolabýnýnzýn öbür tarafýna yerleþtiriniz.
3
4
2
1
5
Kapýnýn çýkarýlmasý
1. Kapaðý dikkatlice menteþe mili üzerine söküp kaydýrýnýz.
2. Mobilya ile kapak dizilmiþ þekilde ayarlanmýþ olup olmadýðýný kontrol ederek menteþe milini sabitleyiniz.
3. Ýstenilen noktada cihazý tamamen dik duracak þekilde ayarlayýnýz ve düz olup olmadýðýný kontrol ediniz. Kapak
kapalýyken boþluk býrakmadan contanýn tamamen uyup uymadýðýný kontrol etmek için buzdolabýnýzýn kapaðýný
açýp kapatýnýz.
NOT: cihaza hareketli elemanlarý/aksesuarlarý yerleþtiriniz ve çalýþtýrmak için en az 15 dakika bekletiniz.
*
1
3
2
* Sadece bazý modellerde mevcuttur.
3
Cihazýn tanýmý
TR
Genel görünüm
Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli oldugu için þekil satýn aldýðýnýz cihazdaki olmayan deðiþik ayrýntýlarý
gösterebilir. Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr.
ISININ AYAR düðmesi
Çýkarýlabilen raf ve
Y U M U R TA L I K
Ampul ( Bakým
bölümüne
bakýnýz )
DONDURMA
ve SAKLAMA
bölmesi
KAPI RAFI
DEVRÝLEBÝLÝR
ASILI RAF*
RAF•
Eritme
SU OLUÐU
MEYVE ve
SEBZE
çekmecesi
Ayarlanabilir
AYA K
• Sayýsý ve/ya pozisyonu deðiþebilir.
* Sadece bazý modellerde mevcuttur.
4
2 LÝTRELÝK ÞIÞE
tutucu rafý
ÞÝÞE Tutucusu
Çalýþtýrma ve
kullanma
Cihazýn çalýstýrýlmasý
! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda verilen
talimatlarý uygulayýnýz (Montaj bölümüne bakýnýz).
! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm
bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk
su ile yýkayýnýz.
1. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takýn ve iç
lambanin yanmasýný saðlayýnýz.
2. ISININ AYAR düðmesini orta bir deðere
ayarlayýnýz. Birkaç saat geçtikten sonra
buzdolabýnýza gýdalar yerleþtirilebilir.
Isýnýn ayarlanmasý
Soðutucu bölmesinde ýsý ayarlarýnýn otomatik olarak
termostatýn konumuna göre yapýlmasý saðlanýr.
1 = daha az soðuk
4 = daha çok soðuk
Orta bir deðere ayarlanmasý tavsiye edilir.
Mevcut alaný büyütmek ve dýþ görünümü
güzelleþtirmek amacýyla bu cihazýn “soðutma ünitesi”
soðutucu bölmesinin arka duvarýnýn içine
yerleþtirilmiþtir. Soðutucunun arka yüzeyinde; çið
varsa kompresör devrede, su damlacýklarý varsa
kompresör devre dýþý. Bunun için merak etmeyiniz!
Buzdolabýnýz normal çalýþmaktadýr.
Isý ayar düðmesi yüksek deðerlere ayarlandýðýnda,
gýdanýn büyük miktarda yerleþtirilmiþ olmasý ve dýþ
ortam sýcaklýðý yüksek olmasý durumunda cihaz
devamlý çalýsabilir. Böylece çið oluþmasýný
engellemez ve fazla enerji tüketir: tabii düðmeyi
daha alçak bir deðere ayarlanmalýdýr (otomatik eritme
sistemi devreye girecektir).
Statik cihazlarda hava doðal bir þekilde dolaþýr.
soðuk hava, daha agýr oldugu için asaðýya iner. Iste
gýda yerlestirme sekli:
RAFLAR
RAFLAR: tepsi veya tel raflar.
Büyük kaplar veya fazla yer
kaplayan gýdalarýn
yerleþtirilmesi için mevcut olan
kýlavuzlar kullanýlarak
çýkarýlabilir ve yüksekliði
ayarlanabilir (sekile bakýnýz).
Yüksekligi raf tamamen
çýkarýlmadan ayarlanabilir.
Buzdolabýnýzýn en iyi þekilde
kullanýlmasý
• Isý derecesini ayarlamak için ISININ AYAR
düðmesini kullanýnýz (Açýklama bölümüne bakýnýz).
• Sadece soguk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda
yerleþtirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne
bakýnýz ).
• Piþmiþ gýda çið gýdadan daha uzun süre
saklanmaz.
• Sývý kapaksýz kaplara dökülmemelidir: nem oraný
yükselir ve kondens suyu olusur.
Dondurucunun en iyi sekilde
kullanýlmasý
• Çözülmüþ veya çözülmek üzere olan yiyecekleri
dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde)
tüketilmesi için piþirilmelidir.
• Dondurulacak taze gýdalar, daha önce donmus
olanlarla temas etmemelidir. Bu taze gýdalar
dondurucunun üst bolümündeki rafa iç duvarlarý ile
(yan ve arka duvarý) temasa geçecek sekilde
yerlestirilmelidir, burada ýsý derecesi –18°c’nin altýna
inerek hýzlý bir dondurma islemini garanti eder.
• Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ þiþe
koymayýnýz, patlayabilir.
• Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu
içinde asaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi
üzerinde yazýlýdýrlar (örnegin: Kg/24h 4).
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý açmamaya özen
gösteriniz.
! Elektrik kesintisi veya arýza durumunda kapaðý
açmayýnýz: dondurulmus gýdalar 9-14 saate kadar,
hic bir degisikliðe ugramadan korunurlar.
! Dýþ ortam sýcaklýgý uzun süre 14°Cden soðuk
olmasý durumunda dondurucu bölmesi uzun süre
saklamak için gerekli ýsý derecesine ulaþmaz ve
böylece saklama süresi kýsalmýþ olur.
5
TR
Bakým ve temizlik
TR
Elektrik þebekesinin devre dýþý
býrakýlmasý
Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini
prizden çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz.
Buzdolabýnýn tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek için
0” konumuna
(cihaz kapalý) ýsý ayar dügmesini ”0
getirmek yeterli deðildir.
Cihazýn temizlenmesi
• Buzdolabýnýzýn dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný
karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun
eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger
ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü,
amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle
kullanmayýnýz.
• Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun
eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve
dikkatlice kurulayýnýz.
• Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp
elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik
süpürgesini orta watt’a ayarlayarak uzun ucu ile
arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
Ýstenmeyen kokularýn ve küfün
önlenmesi
• Cihaz kokularý önleyici hijenik malzemelerle
üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn
iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke
oluþmasý engellenecektir.
• Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý
durumunda içini iyice temizleyiniz ve kapagý açýk
býrakýnýz.
Buzdolabýnýz otomatik
eritme sistemine
sahiptir: Eritme sonucu
olusan su, su bosaltma
oluðundan geçerek
(þekile bakýnýz)
buzdolabýnýn arka
kýsmýna akar ve burada
kompresör tarafýndan
üretilen sýcaklýkla
buharlasýr.
Periyodik olarak su bosaltma borusunun deligi suyun
rahatça akabilmesi için temizlenmelidir.
Dondurucu bölmesinin eritmesi
Olusan karlarýn kalýnlýgý 5 cm’den fazla ise eritmeyi
manuel olarak yapýnýz:
konumuna getiriniz.
1. ISININ AYAR düðmesini
2. Yiyecekleri gazete kaðýdýna sararak
buzdolabýnýzýn soðutucu bölmesine veya baska
dondurucuya yerleþtiriniz.
3. Bu çözme islemi sýrasýnda karlar çözene kadar
dondurucunun kapaðýný açýk tutunuz; ayrýca buzun
çözülme iþlemini kolaylaþtýrmak amacýyla içine içi
ýlýk su dolu birkaç kap yerleþtiriniz.
4. Cihazý çalýstýrmadan önce dondurucu bölmesini
özenle temizleyip kurulayýnýz.
5. Dondurucu bölümüne gýdalarý koymadan önce
muhafazanýn en ideal sartlarýna ulasmasý için
aþaðý yukarý 2 saat bekletiniz.
Ampulün deðiþtirilmesi
Eritme
! Talimatlarý dikkatlice uygulayýnýz.
Buzlarý eritirken soðutma sistemine onarýlamayacak
biçimde zarar verebilecek ucu keskin ve sivri aletleri
kullanmayýnýz.
6
Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce
buzdolabýnýn fiþini prizden çýkarýnýz. Aþaðýdaki
talimatlarý özenle
uygulayýnýz.
Þekilde gösterildiði gibi
koruma zarýný
çýkartýktan sonra
ampulü açýnýz.
Koruma zarýnda
belirtildiði (15 W veya
25 W) gücü eþit olan bir
yenisi ile deðiþtiriniz.
Önlemler ve öneriler
! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun
þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar
güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr.
Bu cihaz aþaðýdaki AB Yönergeleri ile
uyumludur:
- 2006/95/AT Belirli Gerilim Sýnýrlarý
Dahilinde Kullanýlmak Üzere Tasarlanmýþ
Elektrikli Teçhizat Ýle Ýlgili Yönerge
- 2004/108/AT Elektromanyetik Uyumluluk
Yönergesi
- 96/57/AT Ev tipi elektrikli soðutucular ,
dondurucular ve kombinasyonlarýnýn enerji
verimlilik þartlarý ile ilgili yönerge
Genel güvenlik uyarýlarý
• Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýs
olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
• Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler
tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar
çerçevesinde kullanýlmalýdýr.
• Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmez, zira yagmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý
son derece tehlikelidir.
• Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
• Buzdolabýnýn soðutma yapan iç kýsýmlarýna
dokunmayýnýz: yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr.
• Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin
kendisinden tutarak çekiniz.
• Temizlik ve bakým isleminden önce fiþ elektrik
þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm elektrik
baðlantýlarýný kesmek için (cihaz kapalý) ýsý ayar
0” konumuna getirmek yeterli deðildir.
düðmesini “0
• Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý
kurcalamayýnýz.
• Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici tarafýndan
tavsiye edilen tip hariç ucu sivri ve keskin aletleri
kullanmayýnýz.
• Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr çýkarmaz
aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
TR
• Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
normlara uygun olarak tasfiye ediniz, böylece
tasfiye edilen malzemelerin geri dönüþümü
saðlanmýþ olacaktýr.
• Elektrik ve eletronik cihazlarýn atýklarýný
deðerlendirme 2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi
direktifinde; beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk
genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi
öngörülmüstür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde
geri kazaným ve geri dönüsüm oranýný en yüksek
seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna
olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrý toplanmasý
gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý toplama
hükümlerini hatýrlatmak amacýyla üstünde çarpý
isareti olan sepet sembolü verilmistir. Cihazlarýn
tasfiye edilmesi konusunda daha genis bilgi almak
için cihaz sahiplerinin mevcut müsteri hizmetine
veya satýs noktalarýna baþvurulmasý gerekir.
Enerji tasarrufu ve çevre korumasý
• Buzdolabý dogrudan güneþ ýþýðýna maruz
kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere
yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta
olmalýdýr.
• Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn
kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz.
Buzdolabýnýn kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.
• Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn
saðlanmasý gerekir. Hava dolaþýmýnýn
engellenmesi durumunda kompresör devamlý
çalýþmak zorunda kalacaktýr.
• Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý
derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak
zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.
• Buz oluþmasý durumunda eritme yapýnýz (Bakým
bölümüne bakýnýz); kalýn bir buz tabakasý
soðutmayý engeller ve enerji tüketimini yükseltir.
• Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyiniz. Kesinlikle
çekmece üstüne oturmamalý ve kapýya tutunup
sarkmamaldýr.
• Ambalaj çocuk oyuncaðý deðildir.
7
Arýza ve onarým
TR
Buzdolabýnýz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis
bölümüne bakýnýz) asaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýgýný kontrol ediniz.
Arýza:
Olasý sebep/Çözüm:
Ý ç l a m b a y a n m ý y o rr..
• Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya
evdeki elektrik akýmý kesik.
S o ð u t u c u a z s o ð u t m a y a p ý y o rr..
•
•
•
•
•
Soðutucu bölmesinde gýdalar
d o n u y o rr..
• ISININ AYAR düðmesini doðru þekilde ayarlanmamýþ.
• Gýda arka duvarýna temas edecek þekilde yerleþtirilmis.
M o t o r d e v a m l ý ç a l ý þ ý y o rr..
• Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.
• Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.
C i h a z ç o k s e s y a p ý y o rr..
• Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj bölümüne
bakýnýz ) .
• Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna
yerlestirilmis.
• Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses yapmýyor:
bir arýza deðildir, normaldir.
Kapak tamamen kapanmýyor veya conta bozuk.
Kapak sýk sýk açýlýyor.
ISININ AYAR düðmesini doðru þekilde ayarlanmadý.
Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.
Ürünün çalýþtýðý çevre ýsýsý 14°C den düþük.
Soðutucu bölümünde çið ya da
s u d a m l a c ý k l a r ý v a rr..
• Ürün normal çalýþma konumunda.
Soðutucu bölmesinin
t a b a n ý n d a ý s l a k l ý k v a rr..
• Su boþaltma deliði týkalýymýþ (Bakým bölümüne bakýnýz).

Marka
  
Model








Dondurucu Bölüm
Kapasitesi(Litre)

Soðutucu Bölüm
Kapasitesi (Litre)

Ýklim Sýnýfý
Enerji Tüketimi
kWh/yýl
Enerji Sýnýfý
8

Marka
Model
Ýklim Sýnýfý
  


Enerji Tüketimi
kWh/yýl

Enerji Sýnýfý


Dondurucu Bölüm
Kapasitesi(Litre)


Soðutucu Bölüm
Kapasitesi (Litre)

Teknik Servis
Te k n i k s e r v i s i ç a g ý r m a d a n ö n c e :
• Servise baþvurmadan çözülebilecek bir arýza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýza ve onarým bölümüne
bakýnýz) .
• Sonucun olmusuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz.
model
seri numarasý
Asaðýdaki bilgileri bildiriniz:
• arýza tipini
• cihazýn modelini (Mod.)
• seri numarasýný (S/N)
Ýstenilecek bilgiler soðutucu içinde aþaðýda
saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde
yazýlýdýrlar.
C i h a z ý n ö m r ü 1 0 y ý l d ý rr.. ( Ü r ü n ü n f o n k s i y o n u n u y e r i n e g e t i r e b i l m e s i i ç i n g e r e k l i y e d e k p a r ç a
bulundurma süresi).
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere baþvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA PAZARLAMA A.Þ.
Karahasan Sok. No:1
No:11
1 Balmumcu 34349 Beþiktaþ/Ýstanbul
TEL: (+90) 212 355 53 00
FAKS: (+90) 212 212 95 59
WEB: www.indesit.com.tr
INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA SANAYÝ VE TÝCARET A.Þ.
Organize Sanayi Bölgesi 45030 / MANÝSA
TEL: (+90) 236 233 19 05 – 233 18 20
FAKS: (+90) 236 233 16 52
9
TR
195066259.05
03/2012
TR
10
Operating Instructions
FRIDGE
Contents
TR
Türkçe 1
GB
English, 11
Installation, 12-13
Positioning and connection
Reversible doors
Description of the appliance, 14
Overall view
Start-up and use, 15
Starting the appliance
Setting the temperature
Using the refrigerator to its full potential
Maintenance and care, 16
MF1(TK)/HA
MFA
A 1(TK)/HA
MF
MFAA
AA 1(TK)/HA
MF
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Defrosting the appliance
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 17
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 18
Assistance, 19
GB
Installation
GB
! Before placing your new appliance into operation please
read these operating instructions carefully. They contain
important information for safe use, for installation and for
care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5
cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied
in the installation kit, following the instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
12
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place it
vertically and wait at least 3 hours before connecting it to
the electricity mains. Before inserting the plug into the
electrical socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
• The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance). Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
Reversible doors
GB
Warning: Before attempting to remove the door, switch off the electrical supply and pull out the mains plug.
It is recommended that you remove any loose items/fittings from inside the appliance and place food into insulated containers
whilst carrying out this operation.
You may require assistance to carefully lay the appliance onto its back onto suitable protective materials (i.e. original packaging).
Remove the door
1. Lay down the appliance on its back.
2. Unscrew, remove and retain the bottom hinge pin.
3. Slightly open the door and slide downward, remove and carefully place to one side.
4. Unscrew the hinge pin from the top right hand side and refit the pin into the hole in left hand side.
5. Use a thin blunt instrument to remove the top and bottom hinge bushes and blanking plugs from the
door, take care not to mark the door handle. Reposition the blanking plugs and bushes on the opposite side.
3
4
2
1
5
Replacing the door
1 .Carefully slide the door upward into the hinge pin.
2 .Fit the bottom hinge pin making sure that the door is aligned to the cabinet.
3. Carefully stand the appliance upright in it’s required location and make sure it is sitting level on the floor. Open and
close the door checking that the gasket makes a good seal without any gaps when the door is closed.
Note: Replace loose items/fittings back into the appliance and leave for at least 15 minutes before switching back on.
*
1
3
2
* Available only on certain models.
13
Description of the
appliance
GB
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly
represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
TEMPERATURE control
Removable lidded
shelf with EGG TRAY
FREEZER
and
STORAGE
compartment
Removable
multipurpose
SHELVES•
SHELVES
HINGED shelf
Drain for
DEFROST
WATER
FRUIT and
VEGETABLE bin
Levelling FEET
• Varies by number and/or position.
* Available only on certain models.
14
Compartment for a 2
LITRE BOTTLE
BOTTLE shelf
Start-up and use
Starting the appliance
1
! Before starting the appliance, follow the
installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm
water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
internal light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an
average value. After a few hours you will be able to
put food in the refrigerator.
Setting the temperature
The temperature inside the refrigerator compartment
automatically adjusts itself according to the position of
the thermostat knob.
We recommend, however, a medium position.
The cooling section of the refrigerator is located inside
the back wall of the refrigerator compartment for
increased space and improved aesthetics. During
operation, the back wall will be covered in frost or water
droplets depending on whether the compressor is
operating or paused. Do not worry, the refrigerator is
functioning normally.
If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set
on high values with large quantities of food and with a
high ambient temperature, the appliance can operate
continuously, resulting in excessive frost formation and
excessive energy consumption: compensate for this by
shifting the knob towards lower values (defrosting will
occur automatically).
In static appliances, the air circulates in a natural way:
the colder air tends to move downwards as it is heavier.
The food should be stored as follows:
)RRG
Fresh fish and meat
Fresh cheese
$UUDQJHPHQWLQVLGHWKH
UHIULJHUDWRU
Above the fruit and vegetable
bins
Above the fruit and vegetable
bins
Cooked food
On any shelf
Salami, bread loaf,
chocolate
On any shelf
Fruit and vegetables
In the fruit and vegetable bins
Eggs
On the shelf provided
Butter and margarine On the shelf provided
Bottles, drinks, milk
2
SHELVES: with or without grill.
Due to the special guides the
shelves are removable and the
height is adjustable (see diagram),
allowing easy storage of large
containers and food. Height can
be adjusted without complete
removal of the shelf.
Using the refrigerator to its full potential
• Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust
the temperature (see Description).
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (see Precautions and tips).
• Remember that cooked foods do not last longer than raw
foods.
• Do not store liquids in open containers. They will increase
humidity in the refrigerator and cause condensation to
form.
Using the freezer to its full potential
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already
been defrosted. These foods must be cooked and eaten
(within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted.
• Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment (for example: Kg/24h: 4)
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature inside
the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 14 hours.
! If the room temperature drops below 14°C for an extended
period of time, the ideal temperature will not be reached in
the freezer compartment and food preservation will be
reduced.
On the shelf provided
15
GB
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
It is not sufficient to set the temperature adjustment
knobs on 0 (appliance off) to eliminate all electrical
contact.
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or
neutral soap. Do not use solvents, abrasive products,
bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
• The back of the appliance may collect dust which can
be removed by delicately using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must be
switched off and the plug must be pulled out before
cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic materials
which are odour free. In order to maintain an odour
free refrigerator and to prevent the formation of stains,
food must always be covered or sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the door open.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not use objects with sharp or pointed edges to
defrost the appliance as these may damage the
refrigeration circuit beyond repair.
The refrigerator has an automatic defrosting function:
water is ducted to the back of the appliance by a special
discharge outlet (see
diagram) where the heat
produced by the
compressor causes it to
evaporate. It is necessary
to clean the discharge
hole regularly so that the
water can flow out easily.
Defrosting the freezer
compartment
16
If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to
defrost manually:
1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the
position 0 .
2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in
another freezer or in a cool place.
3. Leave the door open until the frost has melted
completely. This can be made easier by placing
containers with lukewarm water in the freezer
compartment.
4. Clean and dry the freezer compartment carefully
before switching the appliance on again.
5. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal
storage conditions have been restored, before placing
food in the freezer compartment.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment,
pull out the plug from the electrical socket. Follow the
instructions below.
Access the light bulb by removing the cover as indicated
in the diagram.
Replace it with a similar light bulb within the power range
indicated on the cover
(10W ).
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
Disposal
GB
• Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes.
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial
use.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
“wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
• The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the
instructions in this manual.
Respecting and conserving the
environment
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE.
General safety
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements:
this
could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It
is not sufficient to set the temperature adjustment knobs
on “0” (appliance off) to eliminate all electrical contact.
• In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause
injury or further malfunctioning of the appliance.
• Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by
the manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve
energy.
• Do not fill the appliance with too much food: cold air
must circulate freely for food to be preserved properly.
If circulation is impeded, the compressor will work
continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator. The
internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
• Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance).
A thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased energy
consumption.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).
• Do not allow children to tamper with the controls or play
with the appliance. Under no circumstance should they
be allowed to sit on the bins or to hang from the door.
• Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
17
Troubleshooting
GB
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
Possible causes / Solutions:
The internal light does not
illuminate.
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
The refrigerator do not cool well.
•
•
•
•
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.
• The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
The motor runs continuously.
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
The appliance makes a lot of noise.
• The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and
make noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor
is off. This is not a defect, it is normal.
The back wall of the refrigerator unit
is covered in frost or droplets of
wate.
• This shows the appliance is operating normally.
There is water at the bottom of the
refrigerator.
• The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
18
The door do not close properly or the seals are damaged.
The door are opened too frequently.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
The refrigerator have been over-filled.
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
model
serial number
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data plate
located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
19
GB
195066259.05
03/2012
GB
20

Benzer belgeler

Kullanma kılavuzu

Kullanma kılavuzu kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz. ! Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna ve elektrik prizine kolayca ulaþýlabilmelidir. ! Kablo kývrýlmamalý ve sýkýþtýrýlmamalýdýr. ! Kablonun peri...

Detaylı

Kullanım talimatları

Kullanım talimatları Buzdolabýnýn kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.

Detaylı

Kullanım talimatları

Kullanım talimatları daily is indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4) • The “Super Freezer” button enables in...

Detaylı

Kullanım talimatları

Kullanım talimatları edilmez, zira yagmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir. • Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz. • Buzdolabýnýn soðutma yap...

Detaylı

Kullanım talimatları

Kullanım talimatları edilmez, zira yagmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir. • Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz. • Buzdolabýnýn soðutma yap...

Detaylı

Kullanım kılavuzu

Kullanım kılavuzu kendisinden tutarak çekiniz. • Temizlik ve bakým isleminden önce fiþ elektrik þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek için (cihaz kapalý) ýsý ayar 0” konumuna g...

Detaylı