Övropa Sularında Alaturka Tatil Keyfi

Transkript

Övropa Sularında Alaturka Tatil Keyfi
Övropa Sularýnda Alaturka Tatil Keyfi
Le plaisir des vacances a la turca dans les eaux européennes
Özlem KUMRULAR
IN KA Ç I L I N T Ü R K L E R G E L I Y O R , S I K E N D E R A B I ’ N I N Ö V R O P A S E Y I R D E F T E R I
NEDEN KITAP YAYINLARI
T R A D U I T D U T U R C P A R / F R ANSIZCASI : D. YASEMIN ÖZTÜRK
lllllllll
- Baban nerde, Necmiye?
- Çiþi gelmiþ. Denize gitti.
- Kýz, bana bak, Necmiye. Sen mastýr
yaptýn. Bilirsin. Bu medeni herifler denize de
öööle acýcýk iþeyince renk deðiþtirme sistemi
filan koymuþ olmasýnlar. Babanýn karizmasý
bir çizilirse, o da gidip onlarý çizmeye kalkar.
Olan yine bize olur.
- Ay, saçmalama, anne. Koca denize
sistem mi yerleþtirilir. Sen de babamla yaþamaktan ööle iyice septik oldun.
- Bana bak, Necmiye. Sana kaç defa annamadýðým vokabüler kullanma dedim! Tepki
veremiyorum annamadan. Ýyi biþi mi, yoksa
kötü biþi mi diyosun idrak edemiyorum.
- Tamam, anne, tamam. Ben en iyisini
yapýyorum ve susuyorum.
- Karným acýktý, kýz Necmiye. Þu sabah
açýk büfede yapýp yürüttüðümüz sandviçlerden ver bi tane.
- Yanýna da sabah restorandan yürüttüðümüz bardaklara kola koyayým, iyice
yakayý ele verelim istersen, anne.
- Havlulara sardýydýk ya, kýz Necmiye.
- Evet anne. Otelden çaldýðýmýz havlulara
sardýydýk. Sen hatta bi teyzeme, bi de dayýma
Fransa hatýrasý yapýcam diye iki adet küçük,
bir adet de büyük havlu çaldýydýn. Ýstersen
onlarý da indirelim, takým olsun. Babam da
gelince yemekhanede ailecek bulaþýk yýkarýz.
Ýstersen sen de tek ayak köþede beklersin,
cezan dolana dek.
- Necmiye. Dört mevsim gereksiz ve çok
konuþmak gibi bir cibiliyet vermiþ Allah sana.
- Où est ton père, Necmiye ?
- Il avait envie de pisser. Il est parti à la
mer.
- Dis-moi Necmiye. Tu as fait un master.
Tu dois savoir. Ces gens civilisés, ils n’ont
pas mis de système pour colorer l’eau
quand quelqu’un pisse un tout petit peu.
Imagine qu’il fiche en l’air le charisme de
ton père, et imagine qu’il aille leur montrer
son charisme. Ça nous retombera dessus,
à coup sûr !
- Oh, maman, ne dis pas de bétises.
Comment veux-tu qu’ils installent un système dans cette énorme mer ? Regarde-toi,
à force de vivre avec papa, t’es devenue
complètement sceptique.
- Dis-mois Necmiye. Combien de fois je
t’ai dit de ne pas utiliser un vocabulaire que
je ne comprends pas ! Je n’arrive pas à
te répondre sans comprendre. Est-ce que
tu dis quelque chose de bien ou quelque
chose de mal, je n’arrive pas à le comprendre.
- C’est bon, maman, c’est bon. Je me
tais, c’est ce que j’ai de mieux à faire.
- Necmiye, j’ai faim. Passe moi un de
ces sandwiches qu’on a faits et piqués au
buffet ce matin.
- Je vais mettre du coca dans les verres
qu’on a piqués ce matin au restaurant, si tu
veux, comme ça on sera pris la main dans
le sac, qu’en dis-tu ?
- Mais Necmiye, on les avaient bien
cachés dans les serviettes...
N° 99 OLUSUM/GENESE
,
15
Babanla seni nasýl yaptýðýmýzý bi hatýrlasam
da, bi daa ayný jeostratecük hataya düþmesek. Kýz Necmiye. Su puvantiyeli mayolu
herif sana flörtöz yaklaþýyo mu, bana mý ööle
geliyor?
- Hayýr, anne. Tecrüben seni yanýltmýyo.
O tecrübesizliði bi kez babamla yapmýþsýn.
Netekim mösyö Puvantiye yönetimindeki kas
ve yað yüklü kamyon-göt sizi bir yerden tanýyorum numarasý ile sarkýntýlýk etmek misyonuyla
karþý istikametten hýzla yaklaþmakta. Rica
etsem beni þöyle kuma gömüyormuþ gibi
yapabilir misin acaba? Otuz yýllýk kýzýna bi
kýyak geç gözünü seviim.
- Amanin. Baban geliyo, kýz Necmiye.Valla
duruma bi uyanýrsa herifi puvantiyeli donuyla
birlikte kuma gömer. Senin saklanmana hiç
gerek kalmaz. Arrrttýý, böyle kimselere yüz
vermeye vermeye sonunda manastýra kapancan galiba.
- Hayýr, anne. Sonunda manastýr gelip
bana kapancek. Ben daha kasvetli ve
aþksýzým.
- Nazmiyeeee. Açým len. Yencek biþi var
mý?
- Yarým ekmek arasý kaz ciðeri patesi,
biraz da hindi jambon var, Kudamettinim.
- Ne varsa ver, Nazmiye. Algýda seçicilik
yapacak durumda deðilim. Yok cöleli ördek
jambonuymuþ, yok portakal kremalý filetoymuþ. Ne lan burada beþ gündür çektiðimiz acý
! Ben bu akþam Þamil Abi’min otel odasýnda
vereceði mangal partisine gidip þöle mideyi
bi temiz doyurcam anasýný satiim.
- Ye, ye de büyü, Kudom.
Sen kendine bak, Nazmiye. Açýk büfeyi
yalayýp yutmaktan gayrimenkul deðer haline
geldin, Hatice. Yerinden taþýnmaz haldesin.
-Konuþ, konuþ, Kudamettin. Kýzdýr beni,
Þamil Abi’nin cipinin tekerleðini söküp denizde içinde fýr döndüðünü söölim de rahatliim
bari.
- Sööle, sööle, Hatice. Ben de böylelikle
seni bi temiz benzeteyim de öyle rahatliim.
Koca düþmaný bi kadýn profiline büründün
son zamanlarda. Ellerim kaþýnmaya baþladý.
- Þu þemsiyenin altýna oturup, ellerini kýllý
göbeðinde dolaþtýrýp plajdaki iki memelelileri
kesen halini özledim, Kudamettin. O zamanlar daha bi sakin, daha bi sevimli oluyosun.
- Bu plajdaki kadýnlarýn yüzde doksaný
korku saiyo, Nazmiye. Bi daa gelmeden önce
sýký bi araþtýrma yaçam. Bu plaj neden bu
16
OLUSUM/GENESE
N° 99
,
- Oui, maman. On les avaient cachés
dans les serviettes qu’on a piquées à l’hôtel. Et même que tu as dit que ce seraient
des souvenirs de France pour ma tante et
pour mon oncle. Tu as même volé un lot
de deux petites serviettes et un de grande
serviette. Si tu veux on les descend aussi,
comme ça cela fera la parure. Et quand
papa reviendra, on ira en famille faire la
plonge en cuisine. Et si tu veux, toi, tu attendras au coin sur un pied, jusqu’à ce que tu
endures ta peine.
- Necmiye, Allah t’a vraiment donné une
nature à parler de trop et sans raison durant
les quatre saisons...
- Si je pouvais me souvenir comment on
t’a fait avec ton père, on pourrait éviter de
tomber encore une fois dans cette erreur
géostratégique. Dis-moi Necmiye. Ce gars
avec le maillot pointillé il s’approche de toi
d’un air flirteur, ou c’est moi qui ai l’impression ?
- Non, maman. Ton expérience ne t’induit pas en erreur. T’as vécu ce manque
d’expérience avec papa. Monsieur Pointillé,
chargé comme un camion de muscle et de
gras s’approche très vite, il va me faire le
numéro du “je vous ai déjà vu quelque part
?”. Si je te le demandais, pourrais-tu faire
comme si tu me couvrais de sable ? Je t’en
prie, rends ce service à ta fille de trente
ans.
- Oh mon Dieu ! Ton père arrive, Necmiye. Je te jure que s’il se rend compte de
la situation, il enterrera le mec avec son slip
à pointillé sous le sable. Tu n’auras plus
besoin du tout de te cacher. En plus, à force
de repousser ce genre de type, à la fin tu
vas finir par t’enfermer dans un monastère.
- Non, maman. A la fin c’est le monastère qui va finir par se fermer sur moi. Moi,
je suis encore obscure et sans amour.
- Nazmiyeee, j’ai faim, y-a quelque chose
à manger ?
- J’ai une demi baguette fourrée au pâté
de foie gras, y-a un peu de jambon de
dinde, mon Kudamettin.
- Donne-moi ce qu’il y a, Nazmiye. Je
suis pas en position de faire le tri de nourritures. Non un jambon de canard en gelée,
non un filet à la crème d’orange. C’est quoi
cette souffrance que l’on subit depuis cinq
jours ! Moi, ce soir je vais au barbecue
kadar temiz sence?
- Neden, Kudom?
- Þu karýlarýn memelei yerleri süpürdüðu
için, Nazmiyem. Ný ha haaaa!
- Of, Kudo, of. Sen en iyisi otele dön,
kovboy filmi seyret, rahatla. Bugün Pazar.
- hayýr, anne ! Babam vahþi Batý filmi seyretmekten kovboy olacak. Babamýn kovboy
halini düþünebiliyor musun, anne?
- Ne gülüyorsunuz len öyle çocukluðunuzu bedelli yapmýþ gibi? Bok mu var len ?
- Yok baba biþii. Sen keyfine bak. Ben bi
Aðlamak istiyorum, Sel’e mesaj atýp geliyoom.
Biþi istiyo musu dönerken?
- Yok, AðlaAðlaAçýlýrsýn. Sel servisine
selam yolla. Ný ha haaaa!
q
partie de mon Þamil Abi, qu’il organise dans
sa chambre d’hôtel, je vais bien remplir
mon estomac, je vous le jure.
- Mange, mange et grandis mon Kudo.
- Toi, occupe-toi de toi Nazmiye. Hatice,
après avoir léché et avalé le buffet à volonté
t’es devenue une action de société. T’es
devenue intransportable.
- Parle, parle, Kudamettin. Enerve-moi,
je vais dire que tu as enlevé la roue de la
Jeep de Þamil Abi, et que tu t’en es servi
comme bouée à la mer, comme ça je pourrais me calmer.
- Dis-le, dis-le, Hatice, que je te fiche
une raclée et que je me calme ensuite. Ces
derniers temps, t’as le profil des femmes
contre les époux. Mes mains commencent
à me gratter.
- Ce qui me manque, c’est quand t’étais
assis sous le parasol, à te gratter le ventre
poilu à la plage, quand tu critiquais tout ce
qui avait deux seins. A ces moments-là, tu
devenais plus calme, plus adorable.
- 90 % des femmes qui se trouvent
sur cette plage font peur, Nazmiye. La prochaine fois, avant de venir je vais mener
une sérieuse enquête. A ton avis pourquoi
cette plage est si propre ?
- Pourquoi mon Kudo ?
- Parce que les seins de ces femmes
balaient le sol, ma Nazmiye. Haaa... Haaa...
Haaa.. !!!
- Oh, Kudo, oh ! Le mieux c’est que tu
rentres à l’hôtel, regarde un film de cowboys, détends-toi. Aujourd’hui c’est dimanche.
- Non, maman ! A force que papa regarde
ces films sauvages de l’Occident, il va devenir un cowboy. Maman, est-ce que t’arrives
à imaginer papa en cowboy ?
- Qu’est-ce que vous avez à rire comme
ça comme si on vous avait payées pour ça
durant votre enfance ? Y-a pas de quoi rire,
merde !
- Y-a rien, papa. T’occupe pas. Moi je
veux pleurer un bon coup, je vais laisser un
message à Sel et je reviens. Est-ce que tu
veux que je te ramène quelque chose ?
- Non, pleure, pleure. Ça te fera du bien.
Passe le bonjour au service Sel. Haaa..
Haaa.. Haaa !!!
q
N° 99 OLUSUM/GENESE
,
17

Benzer belgeler