birinci dünya savasinin hatirlattiklari

Transkript

birinci dünya savasinin hatirlattiklari
17.-23.11.2014
BIRINCI DÜNYA SAVASININ HATIRLATTIKLARI:
DERIN YARALARDAN KARDESLIGE
IN ERINNERUNG AN DEN ERSTEN WELTKRIEG:
VON TIEFEN WUNDEN ZUR FREUNDSCHAFT
MEMOIRES DE LA PREMIERE GUERRE MONDIALE :
DES BLESSURES A LA FRATERNITE
LE FONDS CULTUREL FRANCO-ALLEMAND
Le Fonds culturel franco-allemand a été créé à l’occasion de la célébration du 40ème
anniversaire du traité de l’Élysée, le 22 janvier 2003. Ce programme illustre la volonté de
la France et de l’Allemagne de renforcer leur coopération culturelle, mais aussi et surtout
de rendre visible leur engagement en faveur de l’intégration européenne. Il s’agit, en effet,
de mettre en valeur la coopération entre les deux pays à l’aide de projets de partenariats
concrets sous la forme d’événements culturels en arts de la scène, cinéma, sport, et
littérature.
A l’occasion de la centième année de la Grande Guerre, dans le cadre de ce fonds, les
instituts culturels en Turquie organisent un programme intitulé «Mémoires de la Première
Guerre Mondiale : des blessures à la fraternité». Dans le cadre de cette manifestation, seront
projetés des films allemands et français sur différentes périodes de la Grande Guerre suivies
par des conférences de spécialistes. Par ailleurs, un film autrichien et un film turc seront
également en projection.
FRANSIZ - ALMAN KÜLTÜR PROGRAMI FONU
Fransız-Alman Kültür Programı Fonu, Elysée Antlaşmasının 40. yıldönümü nedeni ile 22
Ocak 2003 tarihinde oluşturulmuştur. Bu programın amacı Fransa’nın ve Almanya’nın ortak
kültürel çalışmalarını güçlendirme iradesini ve özellikle de Avrupa entegrasyonu konusunda
verdikleri taahhütleri görünür kılmaktır. Burada söz konusu olan her iki ülke arasındaki
işbirliğini, sahne sanatları, sinema, spor ve edebiyat alanlarındaki projeler ile geliştirmektir.
Türkiye’deki Kültür Merkezleri bu fon çerçevesinde Birinci Dünya Savaşının 100. yılı nedeniyle
«Birinci Dünya Savaşının Hatırlattıkları: Derin Yaralardan Kardeşliğe» başlıklı bir program
hazırlamışlardır. Bu etkinlik çerçevesinde Büyük Savaşın çeşitli yıllarda çekilmiş Alman
ve Fransız filmleri gösterilecek ve Türk, Alman ve Fransız uzmanların katılacağı bir panel
düzenlenecektir. Ayrıca Avusturya’dan ve Türkiye’den de birer film gösterilecektir.
DEUTSCH-FRANZÖSISCHER FONDS FÜR
KULTURPROGRAMME
Der Deutsch-Französische Kulturfonds wurde eingerichtet anlässlich des 40. Jubiläums des
Elysée-Vertrags am 22. Januar 2003. Das Ziel des Programms ist es, den Willen zur Stärkung
der deutsch-französischen kulturellen Zusammenarbeit und besonders auch die Beiträge
zur europäischen Integration sichtbar zu machen. Die hier angesprochene Zusammenarbeit
zwischen den beiden Ländern soll mit Hilfe von Projekten in darstellender Kunst, Kino, Sport
und Literatur entwickelt werden.
Im Jahr 2014 haben sich die Institute in der Türkei dem aktuellen Thema «In Erinnerung
an den Ersten Weltkrieg: Von tiefen Wunden zur Freundschaft» gewidmet, dessen filmische
Reflexion sie in Form eines trinationalen Panels und deutschen und französischen Filmen
aus mehreren Jahrzehnten darstellen wollen. Hinzu kommt ein Film aus Österreich und der
Türkei.
FILMS FRANÇAIS / FRANSIZ FILMLERIİ
FRANZÖSISCHE FILME
La France
Fransa
Frankreich
Réalisateur / Yönetmen / Regisseur: Serge Bozon
Avec / Oynayanlar / Darsteller: Sylvie Testud, Pascal Greggory,
Guillaume Depardieu
France / Fransa / Frankreich
2007, 102’
Français, sous-titré en turc / Fransızca, Türkçe altyazılı / Französisch
mit türkischen Untertiteln
Nous sommes à l’automne 1917. Au loin, la guerre bat son plein.
A l’arrière, Camille, une jeune femme, vit paisiblement dans le nordest de la France. Un jour, elle reçoit un courrier de son mari parti au
front. Cette fois, il s’agit d’une lettre de rupture, brutale, elliptique.
En une journée, sa décision est prise : elle se travestit en homme et
quitte sa maison avec, au fond du cœur, peut-être, le secret espoir
de retrouver son mari. Au hasard d’une rencontre dans la forêt, elle
réussit à intégrer une petite troupe de soldats qui ne se doutent pas de
sa véritable identité...
1917’nin sonbaharı. Uzaklarda savaş doruktadır. Genç bir kadın olan
Camille, Fransa’nın kuzey batısında sakin bir hayat sürmektedir.
Bir gün, cephede bulunan kocasından bir mektup gelir. Bu seferki
kısa, acımasız bir ayrılık mektubudur. Ani bir karar vererek erkek
kılığına girer ve kalbinin derinliğinde eşini bulma ümidiyle evini terk
eder. Ormanda tesadüfen karşılaştığı ve gerçek kimliği hakkında
kuşkulanmayan küçük bir askeri birliğe girmeyi başarır…
Es ist Herbst 1917. Der Krieg ist in vollem Gange. Camille, eine
junge Frau, lebt friedlich im Nordwesten Frankreichs. Eines Tages
erhält sie einen Brief von ihrem Mann, der an der Front ist. Es ist ein
kurzer, gnadenloser Abschiedsbrief. Sie trifft eine Entscheidung: Sie
verkleidet sich als Mann und verlässt ihre Heimat, in der Hoffnung,
ihren Ehemann zu finden. Im Wald trifft sie zufällig eine kleine Gruppe
von Soldaten, die keine Ahnung von ihrer wirklichen Identität hat.
Premier Noël dans les tranchées
Siperde İlk Noel
Weihnachten an der Front
Réalisateur / Yönetmen / Regisseur: Michaël Gaumnitz
France / Fransa / Frankreich
2005, 52’
Français, sous-titré en turc / Fransızca, Türkçe altyazılı / Französisch
mit türkischen Untertiteln
Fait quasiment inconnu, en décembre 1914, des soldats allemands,
anglais et français sont sortis des tranchées et ont fraternisé avec
l’ennemi, suscitant un grand émoi auprès de leurs états-majors
respectifs. Comment une telle chose a-t-elle pu être possible compte
tenu de la haine féroce qui animait chacun des deux camps l’un
pour l’autre ? Ces actes ont certes été marginaux mais ils reflétaient
quelque chose d’infiniment plus juste sur le réel état d’esprit des
soldats que ce à quoi la vision habituelle nous a habitués. En partant
de ces événements, le film se propose de revisiter la Grande Guerre
par un point d’entrée original : celui de l’émotion et du quotidien des
soldats.
Neredeyse bilinmeyen bir olay: 1914 yılının Aralık ayında, Alman,
İngiliz ve Fransız askerler siperlerinden çıkarlar ve düşman ile dostluk
kurarlar. Bu davranışları bağlı oldukları komutanlarında şaşkınlık
uyandırır. Birbirlerinden şiddetle nefret ederken böyle birşey nasıl
mümkün olmuştur? Son derece alışılmamış bu durum askerlerin
gerçek ruh hallerini yansıtmaktadır. Bu gerçekten yola çıkan film,
Büyük Savaş üzerine yeniden düşünmemizi sağlamaktadır: Askerlerin
de duyguları ve gündelik yaşantıları vardır!
Eine fast unbekannte Geschichte: Es ist Dezember 1914. Deutsche,
englische und französische Soldaten gehen aus ihren Gräben und
verbrüdern sich mit dem Feind. Die Kommandanten sind positiv
überrascht über diese Situation. Wie kann sich der große Hass zu
einer Freundschaft wandeln? Außergewöhnlich ist, dass Soldaten als
Mensch handeln, nicht als Soldaten, die ihren Feind zunichte machen
müssen. Der Film beschäftigt sich mit den Emotionen der Soldaten
und lässt uns so über den großen und grausamen Krieg nochmal
nachdenken.
Les combattants africains de la Grande
Guerre
Büyük Savaşın Afrikalı Savaşçıları
Afrikanische Soldaten des Ersten
Weltkrieges
Réalisateur / Yönetmen / Regisseur: Laurent Dussaux
Burkina Faso, Sénégal
1983, 82’
Français, sous-titré en turc / Fransızca, Türkçe altyazılı / Französisch
mit türkischen Untertiteln
Constitué de reportages tournés au Sénégal et au Burkina Faso et
de documents d’archives, ce film propose une nouvelle approche
de l’histoire à travers notamment les témoignages des anciens
combattants survivants des 200 000 soldats levés en Afrique de l’Ouest
pour la Grande Guerre. Documents historiques précieux, souvent
inédits, comme l’embarquement des troupes à Dakar, la traversée
jusqu’en France, la vie dans les tranchées.
Senegal ve Burkina Faso’da yapılan röportajlardan ve arşiv
dökümanlarından oluşan bu film, özellikle Büyük Savaş için Batı
Afrika’dan getirtilen 200 000 askerden sağ kalan gazilerin tanıklıkları
sayesinde tarihe yeni bir yaklaşım sunmaktadır. Birliklerin Dakar’dan
gemiye binişleri, Fransa’ya kadar taşınmaları, siperlerde yaşam gibi
hiç bir yerde yayınlanmamış değerli tarihi belgeler.
Ein Dokumentarfilm über die Reise von 200.000 Soldaten, die aus
Dakar nach Frankreich gebracht wurden. Angelehnt an Reportagen von
Überlebenden aus Senegal und Burkina Faso sowie an Archivmaterial.
Dieser Film gibt mit bisher unveröffentlichten historischen Dokumenten
Einblick in die Geschichte dieser Soldaten aus Afrika.
La Grande Illusion
Harp Esirleri
Die Große Illusion
Réalisateur / Yönetmen / Regisseur: Jean Renoir
Avec / Oynayanlar / Darsteller: Jean Gabin, Pierre Fresnay,
Marcel Dalio
France / Fransa / Frankreich
1937, 114’
Français, sous-titré en turc / Fransızca, Türkçe altyazılı / Französisch
mit türkischen Untertiteln
Première Guerre mondiale. Deux soldats français sont faits
prisonniers par le commandant von Rauffenstein, un Allemand raffiné
et respectueux. Conduits dans un camp de prisonniers, ils aident
leurs compagnons de chambrée à creuser un tunnel secret. Mais à la
veille de leur évasion, les détenus sont transférés. Ils sont finalement
emmenés dans une forteresse de haute sécurité dirigée par von
Rauffenstein. Celui-ci traite les prisonniers avec courtoisie, se liant
même d’amitié avec Boeldieu. Mais les officiers français préparent une
nouvelle évasion.
Birinci Dünya Savaşı. İki Fransız asker zarif ve saygılı Alman komutan
von Rauffenstein tarafından hapsedilmiştir. Esir kampına götürülen
askerler, oda arkadaşlarına gizli bir tünel kazmak için yardım
ederler. Ancak kaçacakları günün arifesinde tutuklular başka bir
yere nakil edilirler. Sonuçta, von Rauffenstein tarafından yönetilen
yüksek güvenlikli bir kaleye götürülürler. Tutuklulara kibar davranan
kumandan, Boeldieu ile arkadaş olmuştur. Ancak Fransız subaylar yeni
bir kaçış hazırlığındadırlar.
Zwei französische Offiziere geraten während des Ersten Weltkriegs
in Kriegsgefangenschaft, wo sie weitere Franzosen verschiedener
Herkunft kennenlernen. Um die stetigen und fortwährenden
Ausbruchsversuche der Franzosen zu unterbinden, werden sie unter
die Aufsicht des deutschen Aristokraten Major von Rauffenstein
gestellt. Als sich Boeldieu zunehmend mit der Situation abfindet und
sich zudem noch mit Rauffenstein anfreundet, kommt es zu immer
größeren Spannungen mit seinen Kameraden. Denn sie wollen
weiterhin um jeden Preis fliehen...
Jules et Jim
Jules ve Jim
Jules und Jim
Réalisateur / Yönetmen / Regisseur: François Truffaut
Avec / Oynayanlar / Darsteller: Jeanne Moreau, Oskar Werner,
Henri Serre
France / Fransa / Frankreich
1962, 105’
Français, sous-titré en turc / Fransızca, Türkçe altyazılı / Französisch
mit türkischen Untertiteln
Paris, dans les années 1900 : Jules, allemand et Jim, français, deux
amis artistes, sont épris de la même femme, Catherine. C’est Jules
qui épouse Catherine. La guerre les sépare. Ils se retrouvent en 1918.
Catherine n’aime plus Jules et tombe amoureuse de Jim.
Paris, 1900’lü yıllar: İki sanatçı Alman Jules ve Fransız Jim aynı kadına,
Catherine’e aşıktırlar. Jules Catherine ile evlenir. Savaş onları ayırır.
1918’de tekrar buluşurlar. Catherine artık Jules’ü sevmemektedir. O
Jim’e aşıktır.
Paris im Jahre 1900: der Deutsche Jules und der Franzose Jim sind
Künstler und beide sind in Catherine verliebt. Jules hat Glück und
heiratet Catherine. Der Krieg trennt die beiden, bis sie sich 1918
wiederfinden. Doch Catherins Gefühle haben sich geändert. Sie liebt
Jim.
Remerciement à MK2 / MK2’ye teşekkürlerimizle / Mit Dank an MK2
Un long dimanche de fiançailles
Kayıp Nişanlı
Eine große Liebe
Réalisateur / Yönetmen / Regisseur: Jean-Pierre Jeunet
Avec / Oynayanlar / Darsteller: Audrey Tautou, Gaspard Ulliel,
Dominique Pinon
USA, France / ABD, Fransa / USA, Frankreich
2004, 134’
Français, sous-titré en turc / Fransızca, Türkçe altyazılı / Französisch
mit türkischen Untertiteln
Mathilde et Manech s’aiment depuis l’enfance. En 1917, le jeune
homme, qui n’a pas 20 ans, est appelé sur le front de la Somme et
tombe au champ d’honneur. Trois ans plus tard, Mathilde conteste
toujours la version officielle : si Manech était mort, elle le saurait…
Mathilde ve Manech birbirlerini küçüklükten beri sevmektedirler.
1917’de, henüz 20 yaşında bile olmayan genç adam Somme cephesine
çağırılır ve orada şehit düşer. Üç yıl aradan sonra, Mathilde halen
resmi rapora itiraz etmektedir: Eğer Manech ölmüş olsaydı, o bunu
hissederdi…
Mathilde und Manech lieben sich seit Ihrer Kindheit. 1917, noch bevor
er sein zwanzigstes Lebensjahr erreicht, wird Manech zur Front an der
Somme einberufen, wo er fällt. Drei Jahre später erreicht Mathilde die
offizielle Nachricht von seinem Tod, die sie zurückweist. Wenn Manech
gefallen wäre, wüßte sie es…
Joyeux Noël
Ateşkes
Frohe Weihnachten
Réalisateur / Yönetmen / Regisseur: Christian Carion
Avec / Oynayanlar / Darsteller: Diane Kruger, Benno Fürmann,
Guillaume Canet
France / Fransa / Frankreich
2005, 116’
Français, sous-titré en turc / Fransızca, Türkçe altyazılı / Französisch
mit türkischen Untertiteln
Lorsque la guerre surgit au creux de l’été 1914, elle surprend et
emporte dans son tourbillon des millions d’hommes. Nikolaus Sprink,
prodigieux ténor à l’opéra de Berlin, va devoir renoncer à sa belle
carrière et surtout à celle qu’il aime : Anna Sörensen, soprane et
partenaire de chant. Le prêtre anglican Palmer s’est porté volontaire
pour suivre Jonathan, son jeune aide à l’église.
Ils quittent leur Ecosse, l’un comme soldat, l’autre comme brancardier.
Le lieutenant Audebert a dû laisser sa femme enceinte et alitée pour
aller combattre l’ennemi. Mais depuis, les Allemands occupent la
petite ville du Nord où la jeune épouse a probablement accouché à
présent. Et puis arrive Noël …
1914 yazında, savaş tüm acımasızlığıyla sürerken ve milyonlarca
insanın hayatını etkilerken, Berlin Operası’nın tenorlarından Nikolaus
Sprink, hem muhteşem kariyerine hem de sevdiği kadın ve sahne
arkadaşı olan soprano Anna Sörensen’a veda eder….
Rahip Palmer, kilisedeki yardımcısı Jonathan’ı savaşta yalnız bırakmaz
ve bir asker ve bir sedyeci olarak şehirlerini terkederler. Teğmen
Audebert düşmanla savaşmak için hamile karısını bırakıp evinden
ayrılır. Ancak Alman askerleri belki de artık doğurmuş olan karısının
yaşadığı kasabayı işgal etmişlerdir. Ve Noel gelir...
Im Sommer 1914, als der Krieg mit seiner ganzen Grausamkeit andauert
und das Leben von Millionen von Menschen beeinflusst, verabschiedet
sich Nikolaus Sprink, einer der Tenöre der Berliner Oper, sowohl von
seiner großen Karriere als auch von seiner Geliebten und Kollegin Anna
Sörensen.
Der Priester Palmer lässt seinen Assistenten Jonathan im Krieg nicht
alleine. Als Soldat und Bahrenträger verlassen sie zusammen ihre
Stadt. Der Leutnant Audebert lässt seine schwangere Frau zu Hause
zurück, um mit dem Feind zu kämpfen. Die Stadt, in der seine Frau das
Kind zur Welt gebracht hat, wurde in der Zwischenzeit vielleicht schon
von deutschen Soldaten besetzt. Und Weihnachten naht….
FILM AUTRICHIEN / AVUSTURYA FILMI
ÖSTERREICHISCHER FILM
Der Stille Berg
Suskun Dağ
The Silent Mountain
Regisseur / Yönetmen / Réalisateur: Ernst Gossner
Darsteller / Oynayanlar / Avec: William Moseley, Eugenia Costantini,
Claudia Cardinale
Österreich - Italien - USA / Avusturya - İtalya - ABD / Autriche - Italie
- USA
2014 , 98’
Deutsch mit türkischen Untertiteln /Almanca, Türkçe altyazılı / En
allemand, sous-titré en turc
Auf der Hochzeit seiner Schwester Lisl, im Mai 1915, begegnen
einander der junge Tiroler Anderl und die hübsche, rebellische
Italienerin Francesca. Sie ist verzweifelt, weil sie nach dem Fest an
ihre italienische Klosterschule zurückkehren soll. Zwischen beiden
entflammt eine Liebe auf den ersten Blick. Doch die plötzliche
Nachricht, dass Italien Österreich-Ungarn den Krieg erklärt hat,
zerschlägt die lustige Hochzeitsgesellschaft. Anderl muss schon am
nächsten Tag an die österreichische Seite der Dolomitenfront - sein
neuer Schwager Angelo an die italienische. Der Erste Weltkrieg rast
wie ein Sturm durch die spektakuläre Berglandschaft. Doch auch im
Granatenhagel und umgeben von fanatischen Offizieren bewahrt Anderl
die Hoffnung auf eine friedliche Zukunft vereint mit seiner Geliebten.
Tirol’lü genç Anderl Mayıs 1915’te, kız kardeşi Lisl’in düğününde güzel
ve hırçın İtalyan Francesca ile karşılaşır. Francesca düğünden sonra
manastır okuluna geri dönmesi gerektiği için çaresizdir. İkili arasında
ilk bakışta bir aşk alevlenir. Ancak aniden gelen, İtalya’nın AvusturyaMacaristan İmparatorluğuna savaş açtığı haber tüm eğlenceyi bozar.
Anderl ertesi gün Dolomitlerdeki savaş cephesinin Avusturya tarafına
gidecektir – yeni kayınbiraderi Angelo ise İtalyan cephesine. Birinci
Dünya Savaşı görkemli dağlık bölgede bir fırtına gibi eser. Ama Anderl
el bombaları yağmurunun ve fanatik subayların arasında bile sevdiğiyle
birlikte huzurlu bir geleceğin ümidini yitirmez.
En mai 1915, au mariage de sa sœur, le jeune tyrolien Anderl rencontre
la jolie et combative Francesca. Francesca est désemparée à l’idée de
retourner au monastère après la cérémonie de mariage. Dès le premier
regard, l’un et l’autre tombent sous le charme. Mais l’annonce subite
de la déclaration de guerre de l’Italie face à l’Empire Austro-Hongrois
vient gâcher la fête. Dès le lendemain, Anderl est contraint de rejoindre
le front autrichien des Dolomites tandis que son beau-frère Angelo
part pour le front en Italie. La Première Guerre mondiale fait rage dans
cette région montagneuse. Mais Anderl, ne perd pas espoir d’une vie
meilleure auprès de sa bien-aimée malgré les pluies de grenades et le
zèle de fanatiques officiers.
DEUTSCHE FILME / ALMAN FILMLERI
FILMS ALLEMANDS
Die Frau und der Fremde
Kadın ve Yabancı
La femme et l’étranger
Regisseur / Yönetmen / Réalisateur: Rainer Simon
Darsteller / Oynayanlar / Avec: Kathrin Waligura, Joachim Lätsch,
Peter Zimmermann
DDR
1984, 94’
Deutsch mit türkischen Untertiteln / Almanca, Türkçe altyazılı / En
allemand, sous-titré en turc
Internationale Filmfestspiele Berlin 1985, Goldener Bär
1985 Berlin Uluslararası Film Festivali Altın Ayı Ödülü
Prix Ours d’Or du Festival International de film de Berlin 1985
Erster Weltkrieg: Karl und Richard sind Kriegsgefangene in Russland.
Sie sehnen sich nach Zuhause. Richard erzählt Karl in dieser Zeit
alles über seine Frau Anna. So wird Anna in Karls Phantasie zu seiner
eigenen heimlichen Geliebten. Als Karl durch einen Zufall allein aus
der Gefangenschaft entfliehen und nach Deutschland zurückkehren
kann, gibt er sich bei Anna als Richard aus. Obwohl Anna weiß, dass
der Fremde nicht ihr Mann ist, nimmt sie ihn an, findet Liebe und
Zärtlichkeit für ihn und mit ihm. Doch eines Tages kommt Richard
nach Hause…
Birinci Dünya Savaşı sırasında iki Alman askeri Karl ve Richard Rusya’da
esir düşerler ve çok samimi arkadaş olurlar. Richard Karl’a karısı
Anna hakkında bazı özel hikayeler anlatır. Bu hikayeler sonucunda
Karl Anna’ya hayalinde aşık olur. Bir gün kaçıp da Richard’ın evine
gittiğinde Anna, gelenin kocası olmadığını bildiği halde Karl’ın aşkına
ne kadar karşı koymaya çalışsa da ona karşı bir şeyler hissetmeye
başlar. Bir gün Richard eve gelir…
Deux soldats allemands, Richard et Karl, capturés par les Russes
au cours de la Première Guerre mondiale deviennent des amis très
proches. Richard raconte à Karl des histoires intimes sur sa femme
Anna. A travers ces histoires Karl tombe amoureux de cette femme. Un
jour, Karl s’échappe et se rend à la maison de Richard. Anna comprend
que cette personne n’est pas son mari, cependant elle n’arrive pas à
faire face à l’amour de Karl pour qui elle commence à éprouver des
sentiments. Un jour Richard vient…
Westfront 1918
Batı Cephesi 1918
Quatre de l’infanterie 1918
Regisseur / Yönetmen / Réalisateur: Georg Wilhelm Pabst
Darsteller / Oynayanlar / Avec: Fritz Kampers, Gustav Diessl, Hans
Joachim Moebis
Deutschland / Almanya / Allemagne
1930, 88‘
Deutsch mit türkischen Untertiteln / Almanca, Türkçe altyazılı / En
allemand, sous-titré en turc
G.W. Pabsts Antikriegsfilmklassiker erzählt die Geschichte von vier
deutschen Soldaten an der französischen Front im letzten Jahr des
Ersten Weltkriegs. Der Bayer betrachtet den Krieg in erster Linie
als Abenteuer. Der Student erlebt mit der Französin Yvette seine
erste große Liebe. Ihr Vorgesetzter, der Leutnant, kennt nur eins,
nämlich Pflichterfüllung. Karl, der Vierte im Bunde, kehrt nach einem
Heimaturlaub, bei dem er seine Frau mit einem Fleischergesellen im
Bett überrascht, an die Front zurück.
Birinci Dünya Savaşının son yılında geçen film, savaş karşıtı film
klasikleri arasına girmiştir. Filmde dört Alman askerin öyküsü
anlatılmaktadır. Bavyeralı asker, savaşı bir macera olarak görmektedir.
Öğrenci olan asker, Fransız Yvette‘e aşık olur. Komutanları ise sadece
görevini yerine getiren katı bir askerdir. Dördüncü asker olan Karl ise
ev izninde karısını kasabın çırağı ile yatakta yakalar ve cepheye geri
döner.
Ce film, qui se déroule vers la fin de la Première Guerre mondiale,
s’intègre dans les classiques de film contre la guerre. Il retrace la vie de
quatre soldats, allemands. Le soldat bavarois perçoit la guerre comme
une aventure. Le soldat étudiant tombe amoureux de la française
Yvette. Leur commandant est un soldat sévère et zélé. Le quatrième
soldat Karl surprend sa femme au lit avec l’apprenti du boucher, et
retourne au front pour partager son destin avec les autres.
Kameradschaft
Dayanışma
La Tragédie de la mine
Regisseur / Yönetmen / Réalisateur: Georg Wilhelm Pabst
Darsteller / Oynayanlar / Avec: Alexander Granach, Fritz Kampers,
Ernst Busch
Deutschland - Frankreich / Almanya – Fransa / Allemagne - France
1931, 92’
Deutsch und Französisch mit türkischen Untertiteln / Almanca ve
Fransızca, Türkçe altyazılı / Allemand et français, sous-titré en turc
Auch nach Ende des Ersten Weltkriegs ist das Klima an der deutschfranzösischen Grenze von Feindseligkeit und Ressentiments geprägt.
Trotzdem eilen die deutschen Bergarbeiter zu Hilfe, als sich auf
französischer Seite ein Grubenunglück ereignet. Drei Deutsche
dringen durch einen Verbindungsstollen auf die französische Seite vor,
wobei sie das Gitter einreißen, das seit dem Krieg die Grenze markiert.
Durch einen Wassereinbruch geraten die Retter in Lebensgefahr, doch
am Ende werden sie – zusammen mit zwei französischen Kollegen –
geborgen.
Birinci Dünya Savaşının bitmesine rağmen Alman Fransız sınırında
düşmanca atmosfer hala devam etmektedir. Buna rağmen, Fransızların
bir inşaat çukurunda kaza geçirmesinden sonra Alman maden işçileri
yardıma koşar. Üç Alman, kaza geçiren Fransızlara ulaşmak için
savaşta sınırı belirlenmiş olan bir geçiti kullanır. Ancak kurtarıcılar da
tehlikeye girer. Sonunda iki taraf birbirlerine yardım ederek kurtulurlar.
Malgré la fin de la Première Guerre mondiale, l’atmosphère
agressive continue à la frontière franco-allemande. Cependant, suite
à l’effondrement de la mine française les mineurs allemands vont
porter secours à leurs camarades français. Trois allemands utilisent
un passage qui a servi de frontière pendant la guerre pour atteindre
les blessés français. Mais les sauveteurs se mettent aussi en danger.
Enfin, les deux côtés arrivent à s’en sortir en s’aidant mutuellement.
TÜRK FILMI / FILM TURC / TURKISCHER FILM
Gelibolu (Gallipoli)
Regisseur / Yönetmen / Réalisateur: Tolga Örnek
Darsteller / Oynayanlar / Avec: Jeremy Irons, Sam Neill, Zafer Ergin
Türkiye / Turquie / Türkei
2005, 90’
Türkçe / Turc / Türkisch
Film, Birinci Dünya Savaşı sırasında Türklere karşı yapılan ve İtilaf
Devletleri’nin büyük yenilgisiyle sonuçlanan Gelibolu Savaşı’nın
dramını iki genç Avusturalyalı askerin üzerinden anlatıyor. Kıtaları ve
okyanusları aşıp, piramitlere tırmanıp eski Mısır’ın topraklarından
geçerek Gelibolu’da savaşmakta olan alaylarına katılırlar. İki arkadaşın
kaderi, Birinci Dünya Savaşı’nda Avustralyalılar’a karşı Almanlar ve
Türkler’in yapmış olduğu bu savaşla şekilleniyor.
C’est l’histoire du drame vécu par 2 soldats australiens qui se déroule
pendant la Première Guerre mondiale, à la bataille des Dardanelles lors
de la terrible défaite de la coalition face à la Turquie. Il traversent les
continents et les océans, en passant par les pyramides de l’ancienne
Egypte pour rejoindre leur régiment combattant à Gallipoli. Le destin
de ces 2 amis va basculer sur le champ de bataille de la 1ère guerre
mondiale entre les australiens et la coalition germano-turque.
Der Film erzählt anhand von zwei australischen Soldaten das Drama
der Schlacht von Çanakkale gegen die Türken im Rahmen des Ersten
Weltkrieges, die mit einer großen Niederlage der Alliierten endete. Das
Schicksal der beiden Soldaten nimmt seinen Lauf in der Schlacht der
Australier gegen Deutsche und Türken.
Remerciement à Tolga Örnek / Tolga Örnek‘e teşekkürlerimizle / Mit
Dank an Tolga Örnek
INTERVENANTS / KONUSMACILAR / REFERENTEN
Clément PUGET
Clément Puget, historien de formation, maître de conférences en
cinéma et audiovisuel à l’université Bordeaux Montaigne, est spécialiste
des rapports entre histoire et cinéma. Ses travaux relatifs aux notions
d’archives, de mémoire et d’écriture de l’Histoire ont essentiellement
porté sur la période de la Grande Guerre, et notamment sur la bataille
de Verdun dans les films d’actualité, les documentaires et les courts et
longs métrages de fiction. Il est par ailleurs chercheur au laboratoire
CLARE-Artes (Bordeaux Montaigne) et chercheur associé à l’IRCAV
(Paris 3 Sorbonne Nouvelle). Il est également responsable du Master
2 professionnel «Réalisation de documentaires et valorisation des
archives» de l’université Bordeaux Montaigne. Son ouvrage – Verdun
au cinéma – paraîtra en novembre 2014, chez Nouveau Monde Éditions.
Tarih eğitimi alan ve Bordeaux Montaigne Üniversitesi’nde öğretim
görevlisi olan Doç. Dr. Clément Puget sinema tarihi uzmanıdır.
Tarih arşivleri, anma ve yazma kavramları üzerine olan çalışmaları
ağırlıklı olarak Büyük Savaş dönemine aittir. Çalışmaları özellikle
Verdun savaşı ile ilgili uzun ve kısa metrajlı güncel, belgesel ve
kurgu filmleri üzerinedir. Ayrıca, Puget CLARE-Artes (Bordeaux
Montaigne) laboratuarında araştırmacı ve IRCAV’da (Paris 3 Sorbonne
Nouvelle) araştırma görevlisidir. Aynı zamanda, Bordeaux Montaigne
Üniversitesi’nde «Belgesel çekimi ve arşivlerin değerlendirilmesi»
üzerine Master 2 sorumlusudur. «Verdun au cinéma (Sinemada
Verdun)» isimli kitabı Kasım 2014’te Nouveau Monde bünyesinde
yayınlanacaktır.
Dr. Clément Puget ist nach seinem Studium der Geschichte Dozent
an der Universität von Bordeaux / Montaigne und ist Experte
für Filmgeschichte. Die Schwerpunkte seiner Arbeit liegen in
der Beschäftigung mit dem Begriff der Erinnerung sowie mit
Dokumentar-, Kurz- und Animationsfilmen über den Ersten Weltkrieg.
Sein besonderes Augenmerk liegt dabei auf der Beschäftigung mit
der Schlacht von Verdun. Puget ist zudem Assistent am CLARE-Artes
(Bordeaux Montaigne) und am IRCAV (Paris 3 Sorbonne Nouvelle). An
der Bordeaux Montaigne Universität leitet er das Programm «Master
2» zum Thema «Dokumentarfilm und die Nutzung von Archiven». Sein
Buch ‘Verdun im Kino’ wird im November 2014 im Verlag ‘Nouveau
monde’ erscheinen.
Rainer SIMON
Le réalisateur et scénariste allemand Rainer Simon est né en 1941
à Hainichen dans la région de Saxe. Dans les années 80, il est le
principal réalisateur des films DEFA (Deutsche Film AG). Entre les
années 1961 et 1965, il a suivi une formation de régisseur à l’Ecole
Supérieure de Film et Audiovisuel de Potsdam-Babelsberg. Après
ses études, il devient assistant-réalisateur au sein de la DEFA où il y
produira de nombreux films. Le réalisateur a réussi à capter l’attention
du public avec des visuels et des créations d’images laissant paraitre
ses idées. En parallèle de son métier de réalisateur, il a enseigné à
l’Ecole Supérieure de Film et Audiovisuel de Potsdam-Babelsberg et
de Munich.
Alman film yönetmeni ve senarist Rainer Simon, 1941 Hainichen/
Saksonya doğumludur. 80’li yıllarda en önemli DEFA filmlerini
yönetmiştir. 1961-1965 yılları arasında Potsdam-Babelsberg Film ve
Tv Yüksek Okulunda reji bölümünde öğrenim görmüştür. Eğitimini
bitirdikten sonra yönetmen asistanı olarak DEFA da işe başlamış ve
birçok önemli filme imza atmıştır.Yönetmen, fikirlerini görselleştirmeye
önem vererek filmlerindeki yaratıcı görüntülerle izleyicide iz bırakmayı
başarmıştır. Rainer Simon film yönetmenliğinin yanısıra PotsdamBabelsberg ve Münih Film ve Tv Yüksek Okulunda ders vermiştir.
Rainer Simon, geboren 1941 in Hainichen (Sachsen), ist ein deutscher
Filmregisseur und Drehbuchautor, der in den 1980er Jahren einer der
wichtigsten Regisseure der DEFA war. Er studierte von 1961 bis 1965
an der Hochschule für Film und Fernsehen Potsdam-Babelsberg,
Fachrichtung Regie. Nach dem Studium wurde er von der DEFA für
Spielfilme als Regieassistent eingestellt, womit er an den wichtigsten
DEFA-Filmen beteiligt war. Großen Wert legt der Regisseur auf die
visuelle Umsetzung seiner Ideen, zahlreiche der phantasievollen Bilder
aus seinen Filmen bleiben in Erinnerung. Neben seiner Filmarbeit
arbeitete Rainer Simon auch als Dozent an der Hochschule für Film
und Fernsehen in Potsdam-Babelsberg und München.
Ahmet GÜRATA
Ahmet Gürata enseigne dans le département de communication et de
graphisme de l’Université de Bilkent. Il a écrit sa thèse de doctorat
sur les films “remakes” et la réception interculturelle du cinéma turc
à l’Université de Londres. Il a publié ses recherches sur l’histoire du
cinéma turc, les remakes et documentaires dans divers anthologies
et revues. Il est membre du conseil consultatif du Festival de Film
d’Istanbul et conseiller du programme du Festival Itinérant (on Whells).
Il est membre de l’Association des Critiques de Cinéma et de l’Union
des Documentaristes.
Ahmet Gürata, Bilkent Üniversitesi İletişim ve Tasarım Bölümü öğretim
üyesidir. Türkiye’de yeniden-çevrim filmler ve kültürlerarası alımlama
konusunu ele alan doktora tez çalışmasını Londra Üniversitesi’nde
tamamlamıştır. Türkiye sinema tarihi, alımlama, yeniden-çevrim ve
belgesel konusundaki araştırmaları çeşitli derleme ve dergilerde
yayınlanmıştır. Ahmet Gürata İstanbul Film Festivali danışma kurulu
üyesi, Gezici Festival program danışmanı olup ayrıca Sinema Yazarları
Derneği ve Belgesel Sinemacılar Birliği üyesidir.
Ahmet Gürata ist Dozent an der Bilkent-Universität in der Abteilung
Kommunikation und Design. Seine Dissertation machte er am “London
Consortium” zum Thema der Interkulturalität im Türkischen Kino. Er
hat zur Geschichte des Türkischen Kinos in verschiedenen Zeitschriften
publiziert. Er sitzt im Beirat des “Istanbuler Film Festivals” und berät
das “Festival on Wheels” in Ankara. Gleichzeitig ist er Mitglied im Verein
der Drehbuchautoren und der Vereinigung der Dokumentarfilmer.
28.09.2014
18.00
The Square /
Meydan
26.09.2014
21.00
Oedland / Ki
Kimse Bunu
Fark Etmesin
ÇANAKKALE
18.00
Westfront
1918 /
Batı Cephesi
1918 /
Quatre de
l’infanterie
1918
21.00
Premier Noël
dans les
tranchées /
Siperde İlk
Noel /
Weihnachten an
der Front
18.00
Oedland /
Ki Kimse Bunu
Fark Etmesin
21.00
JIN
05.10.2014
16.00
La France /
Fransa /
Frankreich
16.00
The Square /
Meydan
04.10.2014
21.00
Westfront
1918 /
Batı Cephesi
1918 /
Quatre de
l’infanterie
1918
18.00
JIN
16.00
Oedland /
Ki Kimse Bunu
Fark Etmesin
10.10.2014
21.00
Premier Noël
dans les
tranchées /
Siperde İlk
Noel /
Weihnachten an
der Front
18.00
The Square /
Meydan
16.00
Les
combattants
africains de la
Grande Guerre /
Büyük Savaşın
Afrikalı
Savaşçıları /
Afrikanische
Soldaten
des Ersten
Weltkrieges
11.10.2014
17.10.2014
18.00
Die Frau und
der Fremde /
Kadın ve
Yabancı /
La femme et
l’étranger
16.00
Oedland /
Ki Kimse Bunu
Fark Etmesin
21.00
21.00
Les
The Square /
combattants
Meydan
africains de la
Grande Guerre /
Büyük Savaşın
Afrikalı
Savaşçıları /
Afrikanische
Soldaten
des Ersten
Weltkrieges
18.00
Oedland /
Ki Kimse Bunu
Fark Etmesin
16.00
La France /
Fransa /
Frankreich
12.10.2014
PROGRAM / PROGRAMM / PROGRAMME
18.10.2014
21.00
JIN
18.00
Westfront
1918 /
Batı Cephesi
1918 /
Quatre de
l’infanterie
1918
16.00
Die Frau und
der Fremde /
Kadın ve
Yabancı /
La femme et
l’étranger
19.10.2014
24.10.2014
18.00
La France /
Fransa /
Frankreich
16.00
Die Frau und
der Fremde /
Kadın ve
Yabancı /
La femme et
l’étranger
21.00
21.00
Les
JIN
combattants
africains de la
Grande Guerre /
Büyük Savaşın
Afrikalı
Savaşçıları /
Afrikanische
Soldaten
des Ersten
Weltkrieges
18.00
JIN
16.00
Premier Noël
dans les
tranchées /
Siperde İlk
Noel /
Weihnachten
an der Front
25.10.2014
18.00
The Square /
Meydan
18.11.2014
19.00
Panel / Conférence
Ahmet Gürata
Clément Puget
Rainer Simon
Yöneten /
Moderation /
Modérateur:
Ahmet Boyacıoğlu
21.00
La France /
Fransa / Frankreich
21.00
Premier Noël dans
les tranchées /
Siperde İlk Noel /
Weihnachten an der
Front
19.11.2014
19.00
Westfront 1918 /
Batı Cephesi 1918 /
Quatre de l’infanterie
1918
19.00
Kameradschaft /
Dayanışma /
La Tragédie de la
mine
18.11.2014
İZMİR Institut Francais
21.00
Premier Noël dans
les tranchées /
Siperde İlk Noel /
Weihnachten an der
Front
In Anwesenheit von /
avec
Rainer Simon katılımı
ile
19.00
Die Frau und der
Fremde /
Kadın ve Yabancı /
La femme et l’étranger
17.11.2014
ANKARA Büyülü Fener Kızılay
19.11.2014
21.00
Der Stille Berg /
Suskun Dağ /
The Silent Mountain
19.00
Les combattants
africains de la Grande
Guerre /
Büyük Savaşın Afrikalı
Savaşçıları /
Afrikanische
Soldaten des Ersten
Weltkrieges
20.11.2014
21.00
Der Stille Berg /
Suskun Dağ /
The Silent Mountain
19.00
La France /
Fransa /
Frankreich
20.11.2014
21.00
La Grande Illusion /
Harp Esirleri /
Die große Illusion
19.00
Söyleşi /
Vortrag /
Conférence
Clément Puget
21.11.2014
21.00
Les combattants
africains de la
Grande Guerre /
Büyük Savaşın
Afrikalı Savaşçıları /
Afrikanische
Soldaten des Ersten
Weltkrieges
19.00
Westfront 1918 /
Batı Cephesi 1918 /
Quatre de l’infanterie
1918
21.11.2014
19.00
Joyeux Noël /
Ateşkes /
Frohe Weihnachten
17.00
Die Frau und der
Fremde /
Kadın ve Yabancı /
La femme et
l’étranger
15.00
Jules et Jim /
Jules ve Jim /
Jules und Jim
22.11.2014
21.00
Jules et Jim /
Jules ve Jim /
Jules und Jim
19.00
Kameradschaft /
Dayanışma /
La Tragédie de la
mine
20.00
Konferans /
Vortrag /
Conférence
Rainer Simon
19.00
Un long dimanche
de fiançailles /
Kayıp Nişanlı /
Eine grosse Liebe
18.00
Die Frau und der
Fremde /
Kadın ve Yabancı /
La femme et
l’étranger
19.00
Jules et Jim /
Jules ve Jim /
Jules und Jim
1
16.00
La Grande Illusion /
Harp Esirleri /
Die große Illusion
1
19.11.2014
14.00
Kameradschaft /
Dayanışma /
La Tragédie de la
mine
16.00
Les combattants
africains de la Grande
Guerre /
Büyük Savaşın Afrikalı
Savaşçıları /
Afrikanische
Soldaten des Ersten
Weltkrieges
1
12.30
Gelibolu
(Gallipoli)
18.11.2014
2
1
2
1
1
20.00
Söyleşi /
Vortrag /
Conférence
Clément Puget
19.00
Kameradschaft /
Dayanışma /
La Tragédie de la
mine
19.00
Premier Noël dans
les tranchées /
Siperde İlk Noel /
Weihnachten an der
Front
16.00
La France /
Fransa /
Frankreich
20.11.2014
İSTANBUL Institut Francais1, Pera Müzesi2
1
2
1
1
23.11.2014
2
2
18.15
Der Stille Berg /
Suskun Dağ /
The Silent Mountain
2
2
16.30
Westfront 1918 /
Batı Cephesi 1918 /
Quatre de l’infanterie
1918
14.00
Gelibolu
(Gallipoli)
12.30
Les combattants
africains de la
Grande Guerre /
Büyük Savaşın
Afrikalı Savaşçıları /
Afrikanische
Soldaten des Ersten
Weltkrieges
İletişim Bilgileri / Adressen / Adresses
ANKARA
Büyülü Fener Kızılay
Meşrutiyet Cad. Hatay Sok. Nr. 18 Kızılay, Ankara
Tel. +90 312 425 01 00
www.buyulufener.com.tr/iletisim
İSTANBUL
Pera Müzesi
Meşrutiyet Caddesi No.65
34443 Tepebaşı - Beyoğlu - İstanbul
Tel. + 90 212 334 99 00
Faks. + 90 212 245 95 11
www.peramuzesi.org.tr
İstanbul Fransız Kültür Merkezi
Beyoğlu, İstiklal Caddesi Nr. 4 İstanbul
Tel. + 90 212 393 81 11
www.ifturquie.org
İZMİR
İzmir Fransız Kültür Merkezi
Cumhuriyet Blv. No: 152 Alsancak-İzmir
Tel. + 90 232 466 00 13
www.ifturquie.org
2014

Benzer belgeler