(PoccenhX03Ha~30p)

Transkript

(PoccenhX03Ha~30p)
PyKoBO,l(HTeJUIMTeppHTOpmlJIbHbIX
ynpaBJIeHHH POCCeJIbX03Ha,l(30pa
MHHHCTEPCTBO
CEJIbCKOrO
X03.srHCTBA
POCCHHCKOH
<IlE)J;EPA.QHH
(no cnHcKy)
~E,I(EPAJILHMI CJIY:>KIiA
no BETEPIIHAPHOMY II
~IITOCAHIITAPHOMY HA,I(30PY
(PoccenhX03Ha~30p)
OprrHKOB rrep.,
L{mr TerrerpaMM:
1/11,
MocKBa
MocKBa,
84
107139
PoccerrhX03Ha,lJ:30p
cj>aKc: (495)
607-5111, Terr.: (499) 975-4347
E-mail: [email protected]
http://www.fsvps.ru
<t>e,l(epaJIbHaHcJIy)l(6a no
HanpaBJIHeT
,l(JIH
BeTepHHapHOMY H <pHTocaHHTapHoMy Ha,l(30py
HCnOJIb30BaHHH
npOL{OBOJIbCTBHH, CeJIbCKOrO
B
pa60Te
X03HHCTBa
H
nHCbMO
~HHHCTepCTBa
)l(HBOTHOBO,l(CTBa TypeUKOH
Pecny6JIHKH 06 yCJIOBHHXBB03a Ha TeppHTopHIO TYPUHH ceHa H COJIOMbI,a TaK)I(e
06pa3eu
BeTepHHapHoro
cepTH<pHKaTa Ha
Pecny6JIHKy ceHO H COJIOMy.
027230
3KcnopTHpyeMbIe
B
TypeUK)'lO
Ha Oq,Mll;MaJIbHbIH3JIeKTpOHHbIH
a,npec POCCeJIbX03Ha,n30pa /
E-mail: [email protected] V
C
He,naBHMX nop
Pecny6JIHKy.
6bIJI pa3perneH
BB03 ceHa
M COJIOMbI B Typell;KyID
CeHO M COJIOMa no,nJIe)J(aT q,MTocaHMTapHoMy
M BeTepMHapHoMy
KOHTpOJIIDB nyHKTe BB03a B Typell;KYID Pecny6JIHKy.
B
COOTBeTCTBMMC Hall;HOHaJIbHbIM 3aKOHo,naTeJIbCTBOM TYPll;HM ceHO M
COJIOMa,nOJI)J(HbIconpOBO)J(,naTbCHKaK BeTepMHapHbIM, TaK M q,MTocaHMTapHbIM
cepTMq,HKaTaMM.
BeTepMHapHble
Tpe60BaHHH 3MBJIeHbI B BeTepHHapHOM cepTMq,MKaTe. TIPH
3KcnopTe ceHa H COJIOMbIB BeTepMHapHOM cepTHq,HKaTe ,nOJI)J(HO
y,nOCTOBepHTbCH,
qTO
Bce
Tpe60BaHMH
B
OTHorneHHH
H:ru:ypa
6bIJIM
BbIllOJIHeHbI
TaK,
KaK
npe,nnMCbIBaeTCHB BeTepMHapHOM cepTMq,MKaTe.
06pa3ell;
Ha
BeTepMHapHoro cepTMq,HKaTa npMJIaraeTCH.
CJIyqaH
Pecny6JIMKy
B03MO)J(Horo
M3 BarneH
3KcnopTa
CTpaHbI
Tpe60BaHMHX npM MMnopTy
npOCHM
cella
RJIH
COJIOMbI B
,nOBeCTM MHq,opMall;HID
Typell;KYID
0
HarnHX
YKa3aHHOH npo,nYKll;MM ,no Bcex 3aMHTepeCOBaHHbIx
3KcnopTepoB M MHcneKTopOB (BeTepMHapOB H q,HTocaHMTapOB).
,l(enapTaMeHT norpaHMqHOrO KOHTpOJIH
)J(MBOTHbIXM npo.nyKll;HM )J(MBOTHOBo,nCTBa,
MHHMCTepCTBOnpo,noBOJIbCTBM}I,
CeJIbCKOrOX03HHcTBa M )J(MBOTHOBo,nCTBa
Typell;KoH Pecny6JIMKH
-"""~,-""",--"--",~,,,,,,"'j .-."'" -~
('
I
',j'._".
-." •.•- ...••..
,....,..•_. ~.~-~_._,
OEUlA5I
KOPPECnOH).lEIIllI15I
t1PPL2~.ax. N2
.•.•.....•
-~~.:
.
\
(Pc·ig~
info
Selin YURT [[email protected]]
16 aBrycTa2012 r. }5:06
[email protected]
[email protected]; Bayram SERTKAYA
Importation of Hay and Straw into Rep.of Turkey
SAP VE SAMAN 10 8 2012.pdf
OT:
OTnpaBneHo:
KOMy:
KonMR:
TeMa:
BnOlKeHMR:
Recently, importation of hay and straw into Republic of Turkey has been permitted. Hay and straw should
be subjected to both plant and veterinary control at the entry point of Republic of Turkey. And, according
to our National Legislation, veterinary health certificate should be accompanying the hay and
straw consignments, as well as plant health certificate should be accompanying too.
The health requirements are declared in the veterinary health certificate. While exporting the hay and
straw, it should be ensured that all conditions about foot-and-mouth disease have been satisfied as
mentioned in it. Model of the veterinary health certificate is enclosed, please find it.
In the case of application of exportation of hay and straw from your country, please provide that the
exporter and the officers (veterinarians and inspectors) who are responsible of the exportation
be aware of the importation conditions of hay and straw of Republic of Turkey.
Selin YURT
Veterinarian
Ministry of Food, Agriculture
and Livestock of Republic of Turkey
Animal and Animal Products Border Control Department
Tel: 0 312 258 75 43
Fax: 0312 25875 80
E-mail: [email protected]
HEALTH CERTIFICATE
EXPORTATION OF HAY AND STRAW* TO THE REPUBLIC OF TURKEY
TORKiYE CUMHURiYETi'NE
SAP VE SAMAN*
iHRACATI
i,iN
1.1. Consignor / Gonderen:
1.2.
Name / Ad,:
referans numarasl:
Address / Adresi:
Postal code/Posta
Tel No:
Certificate
SAGLIK SERTiFiKASI
reference
1.3. Central Competent
number/Serti/ika
Authority
1.2.a.
/ Merkezi yetkili otorite:
kodu
1.5. Consignee / AI",:
Name/ Ad,:
Address / Adresi:
Postal code / Posta Kodu:
Tel no:
1.7. country of origin/
ISO Code/
Orjin Dlkesi:
1.8.
of
ISO Kodu:
Region
origin/
Orijin Bolge
Name/ Ad,:
Address / Adresi
1.15 Means of transport
Aeroplane
0
U~ak
Road vehicle
Otoyol AraCl
/ Nakliye araCl
0
Ship
Gemi
0
Railway Wagon
Tren Vagonu
Other
0
Diger
Identification /Kimligi:
Documentary references /Dokjjma
1.22. Number of bales (when applied)/
Balya
saYIsI (uygulandlgmda):
/Konteynerm
1.27.For import
1.24.
or admission
veya girisi i~in 0
into
Turkey/TUrkiye'ye
ithalatl
I, the undersigned
official veterinarian,
certify that the hay or straw described above comply the conditions
that: / IJen, uljug.uu
imzus/ bulunan resmi veteriner hekim, onayla"m ki yuka"da tammlanan sap ve saman a~ag/daki ~artla" kaf511amaktad":
11.1.
e)
either(l)/ya
e) the
Come from
Organization
--r::
0
:;::;
I1l
U
<;::
:e
OJ
Y.
=t::
I1l
0-
c:
g"
~
for Animal
region/country
is classified
as free from
foot-and-mouth
disease by World
Health (OlE). / Geldigi ...............•...............•..................
() bolgesi/iilkesi DUnya Hayvan Sagl/g/
Te~kilat/ (DIE)tarafmdan $ap Hastal/gmdan ari olarak s/mfland",'m/~t".
ore)/veyae)
S
t
foot-and-mouth
:::
come from, for at least 12 months'; Sap ve samamn geldigi ........................................•.........
() bolgesinde/iilkesinde en az
12 ay boyunca ~ap hastallg/ gorUlmemi~tir.
CLJ
11\
E
disease has been not occurred
e) the
in
region/country
where the hay and straw
':3
iQ
Cl:l
have been subjected to one of the following treatments, which, in the
penetrate to the centre of the bale:/Sap ve samanm balya olarak gond
ent in bales, has been shown to
nda, balyanm merkezine kadar
ula~an a~ag/daki i~/emlerden biri uygulanm/~t":
either(l)/ya
a)
(1)
a treatment of steam in
temperature of 80°C f
s has reached a minimum
anm merkezi s/cakllg/ en az 10
bir buhar i~/emi.
dakika boyunca minim
de gas) produced
by its commercial
eight hours and at a minimum
solution
at 35-40
temperature
of 19°C;/
%35-40'I/k ticari solusyondan Uretl/en blr formalin
11.2. Rinderpest
and
iilkede/bolgede
tamination
with material of animal origin;/Sap
ve saman, belirlenebilecek
bula~/k de(jildir.
nditions that mentioned
in Directive
2002/32/EC
of the European Parliament
and of the
Sap ve saman, yemlerde istenmeyen maddelere dair olan 2002/32/EC sayll/
Irektifinde belirtilen ~artla" kaf511amaktad".
s in feed';
on the hay and straw in order to protect from any contamination
of ectoparasites./
Sap ve
aminasyonuna kaf5/ korumak amac/yla tUm onlemler almm/~t".
11.6.Vehicles of transportation
have been cleansed and disinfected
with an officially approved disinfectant
prior to dispatch';Nakil
vas/tala" sevk oncesinde temizlenmi~ ve ruhsatl/ bir dezenfektanla dezenfekte edilmi~tir.
Part I:/Boliim I:
- Box reference 1.11: Place of origin: name and address of the place where the products have been obtained./Madde
1.11:
Orijin veri: iiriinlerln elde edildigi yerin ad/ ve adresi.
-Box reference 1.15: Registration
number (railway wagons or cantainer and lorries), flight number (aircraft)
or name (ship).
Separate information is to be provided in case of unloading and reloading./ Madde 1.15: KaYlt numarasl (tren vagonu veya
konteyner ve kamyon). u!ru~ numarasl (u!rak) veya ad (gem i). Bo~altma ve geri yiikleme durumunda
ayrlca bilgi
saglanmahdlr.
-Box 1.19: use the appropriate Harmonised System (HS) code: 1213 00 00 or 1214 90/Madde 1.19: : Uygun Kodu (HS)
kullammz: 1213 00 00 ya da 1214 90
-Box reference 1.20:lnsert net weight of the consignment/Madde 1.20:sevkiyatm net ag"'Igml yazmlz.
-Box reference 1.23: Identification
of container/seal
number: only where applicable./Madde
1.23: Konteynerm
kimligijmiihiirnumarasl:
sadece uygulanabillr oldugunda.
Part I: jBoliim II:
_(1) Delete as appropriate'/Uygun
-e) Insert the name of the country
~ekilde siliniz.
or the region'/Ulke veya bolge adml yazmlz.
Definition of "Hay and straw": the products consisting of either all cereal and pasture crops (including seed heads) or dried
stalks of threshed grain (seed heads removed) of wheat, barley or oats which have been cut and baled for stockfeed or
bedding material during the transport of Iivestock./ Sap ve saman tamml: canll hayvan transportu boyunca alt"k materyali
olarak kullamlan yo do yem stogu olarak kullanmak amacIY1akesilen ve balyalanan, tiim tahll/hububatlar
ve ~ay"jmera
mahsulleri (tohum ba~/a" dahi/) veya dovjj/mii~ bugday, arpa veya yulaf hububatlarmm kurutulmu~ saplarml (tohum ba~/a"
~/ka,,'m/~) i~eren iiriinler.
-
The hay and straw which come with live animals consignment,
should be s
Canll hayvan sevkiyatIY1abirlikte gelecek sap ve saman,
~ekilde depolanmal,d".
transportation./
-
The signature and the stamp must be in a colour different to t
farkll olmalld".
Official Veterinarian / Resmi veteriner hekim
Date / Tarih:
Stamp
I
Miihiir:
ithout contact with live animals during
yunca canll hayvanlarla temas etmeyecek

Benzer belgeler

Obezite Cerrahisi, 16 1450-1 456 Laparoskopik Gastrik Banding ve

Obezite Cerrahisi, 16 1450-1 456 Laparoskopik Gastrik Banding ve gastroozofajel reflu hastallg~(GERD)'e daha az rastlanmasln~sonucunu dogurmas~da muhtemeldir.18 SG sonraslnda gastroozofajel reflu hastall01 (GERD)'e dahil olan diger faktorler gastroozofagal komyu...

Detaylı

PDF İndir

PDF İndir The present work shows that sh-uctural characteristics of isotactic polypropylene fibres in terms of molecular orientation and crystallinity can be obtained with the use of X-ray diffraction, therm...

Detaylı

sv sürgülü klepe manueli slıde valve catalogue

sv sürgülü klepe manueli slıde valve catalogue çıkmayınız. Farklı uygulamalar için üretici onayı alınız. Measures requiring replacement of parts or any Ünite sınırlı kullanım amacına yönelik olarak operation other than ordinary maintenance shou...

Detaylı