Etkinlik Kılavuzu Event Manual
Transkript
Etkinlik Kılavuzu Event Manual
Etkinlik Kılavuzu Event Manual İçerik Content 5 Adım da Fuar ! Katılım Kural & İşleyiş Katılım Tipleri İş Sağlığı & Güvenliği Risk Değerlendirme Sürdürülebilirlik 1 2 3 4 5 6 5 Step to Fair ! Participation Rules & Regulations Participation Types Health & Safety Risk Assesment Sustainability Page 1 2 3 4 5 6 Genel & Teknik Bilgiler Fuar Organizasyon Takvim 7 8 8 8 General & Technical Information Event Organization Calender 7 8 8 8 Sayfa Fuar Alanı Fuar Alanı Teknik Özellikleri Trafik İş Sağlığı & Güvenliği Fuar Standı Teknik Hizmetler Teknik Hizmetler (devamı) 9 10 11 12 13 14 15 Venue Venue Specifications Traffic Health & Safety Booth Technical Services Technical Services (continue) 9 10 11 12 13 14 15 Lojistik Catering Güvenlik Temizlik Seyahat & Konaklama Canlılar Kullanım Alanları Tehlikeli Maddeler Pazarlama 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Logistic Catering Security Cleaning Travel & Accomodation Lives Feature Area Hazardous Material Marketing 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5 1 2 3 4 5 Adım da Fuar Step to the Fair Katılım Kural & İşleyişi Participation Rules & Regulations Katılımcı & Stand Mimarlık Firmaları için önemli bilgiler. Important information for Exhibitor & Booth Contractor. Fuar Katılım Tipleri Fair Participation Types Standart Stand, Boş Alan, & Online Hizmetler Kılavuzu Shell Scheme, Empty Space, & Online Services Manual İş Sağlığı & Güvenliği Health & Safety Akreditasyon Programı & Proje Denetimi Accredidation Program & Project Inspection Risk Değerlendirme Risk Assesment Sürdürülebilirlik Sustainability 1 1 Katılım Kural & İşleyişi Participation Rules & Regulations 1. Katılımcı fuar ile ilgili sektörden olup sözleşme yapılan tek muhataptır. Sözleşme ve hakları devredilemez. 1. Company is active in the respective sector and sole contractual counterpart. 2. Katılımcı sözleşmede belirtilen alanı sadece kendilerine ayrılan alan stand kurulumu ve pazarlama faaliyetleri için kullanır. • Koridor, fuaye veya fuar alanı dışında broşür dağıtmak, maskot gezdirmek ve vb. etkinliklere izin verilmez. • Stand içerisinde cevre standların ticari faaliyetlerini engelleyecek herhangi bir ses ve ışık etkinliğine izin verilmez. • Stand yapı, aydınlatma ve reklam parçaları stand alanı dışına çıkamaz. 2. Exhibitor shall use its only at the areas allocated for stand construction and marketing activities. • Distributing printed material and using mascot at visitor aisles and foyer is not permitted. • Sound and light events which are disturbing the commercial actvities are not permitted. • Part of the booth construction, lights and advertisements can not exceed the rented booth area. 3. Türk İş Kanununa göre 18 yaşından küçüklerin kurulum ve söküm sırasında çalışması yasaktır. • 18 yaşından küçüklerin fuarı ebeveynleri ile gezmelerine izin verilir. 4. 4207 sayılı Kanunun 2. maddesine göre fuar alanında sigara içmek yasaktır. Söz konusu ihlal maddi olarak ceza-i işleme tabidir. 3. According to Turkish Labour Law, children under the age of 18 are forbidden to work. • Visit of age under 18 is permitted only by the family members. 4. According to 2 of law No 4207, it is prohibited to smoke on the fairground. Contravention is subject to penal sanction. 5. 6331 Sayılı İş Sağlığı ve Güvenliliği yasası kapsamında Fuar Alanı ve Organizasyonu içinde kalan Organizatör, Mimari ve Tedarikçi firmalara önemli görevler düşmektedir; 5. According to the Turkish Republic Constitution Law and No. 6331, Occupational Health and Safety Act bring important role to the Organizaer, Architect and Exhibitor at the fair ground; • Yanıcı madde, ateş, havai fişek, patlayıcı madde, gaz tankı, kaynak gazı, mutfak ocağı kullanmak; • Güvenlik önlemi alınmamış ürün sergisi ve demo yapmak; • Sigortasız eleman çalıştırmak; • Üçüncül şahıslara gelecek zarar sigortası olmayan araçları kullanmak (örnek: forklift, kamyon, vinç vs.); • Stand kurulumunda ve fuar esnasında yapılacak olan tüm işlerde uygun kıyafet ve ekipman kullanmamak (Örnek: baret, eldiven, toz maskesi, yelek, çelik uçlu ayakkabı, kaynak maskesi, kesim emiş torbası, koruyucu gözlük, vb.); • İnsan sağlığına zararlı maddelerin fuar alanında çalışılması veya kullanılması (Örnek: asbestos, alçı, alçıpan, boya, zımpara, MDF & suntalam torbasız kesim, metal kaynak & kesim); • Stand, salon ve fuar alanında çöp veya moloz bırakmak; • Yetkisiz, ehliyetsiz ve izinsiz; tekniker, işci, elektrikçi, güvenlik, temizlik, hostes, tercüman veya personel çalıştırmak; • Yangın dolabı, acil çıkış kapıları & koridorları, havalandırma ve bunlar ile ilgili yönlendirmelerin engellenmesi; • Using flammable materials, fire, fireworks, explosives, gas tanks, welding gas, kitchen stove; • Displaying products or making demos without safety measures; • Employing staff without insurance; • Using vehicles without 3rd party liability insurance (example: forklift, truck, crane, etc.); • Disusing proper personel protective equipment where necessary during build up or Exhibition (Example: helmets, gloves, dust mask, vest, steeltipped shoes, welding mask, cut vacuum bag, protective glasses); • Working with materials which are hazardous to health (Example: asbestos, gypsium, gypsium board, paint, sand paper, MDF and plywood cut without vacuum bag, metal welding and cut); • Leaving waste materials or debris in the booth, hall or venue. • Employing uncertified and unpermitted; technician, labour, electrician, security, cleaning, hospitality or translation staff. • Cover or disable the fire cabinets, emergency exits & aisles, ventilation and related brandings; Belirtilen hususlar organizatör tarafından dikkat edilmesi ve yasal olarak uyulması, uygulanması gereken kurallar olarak listelenir, aksi durumlar da ceza-i işlemler uygulanır. In the above-mentioned issues and legal compliance to be considered by the organizer, is recommended as the rules to be applied, or situations require punitive actions. 6. UBM tarafından akredite / kayıt olmayan ve stand proje kontrolü yapılmayan mimarlık firmalarının alana girişlerine izin verilmeyecektir. Bilgi için, “www. fa_ubm.com”. 6. It will be not permitted to enter venue to the booth contractor without UBM accreditation / registration and booth inspection. To further information, “www.fa_ubm.com”. 7. UBM sistem / modüler stand konstrüksyonu; oktanorm, maxima, burkhardt, vb. atölye işlemleri (boya, kesim vb.) tamamlanmış ahşap modüler stand sistemleri dışında stand kurulumlarına izin vermemektedir. 7. Only the system / modular booth construction; octanorm, maxima, burkhardt, etc. completed atelier works (paint, cut etc.) wood made modular booth construction will be permit to setup at venue. 8. Organizatör tarafından yetkilendirilen iş sağlığı ve güvenliği firması “Boş Alan” kiralayan ve stand tasarımı yapan her katılımcı’nın standını tasarım ve uygulamalarını kontrol etmek ve denetlemek için 80€ + KDV “Denetim Ücreti” fatura edecektir. Bu denetleme organizatörün sağladığı standart stand / shell scheme için geçerli değildir. 8. Authorised by the Organizer; Health & Safety firm will invoice “Booth Inspection Fee” from the empty space participants, for the inspection and construction process at the venue. This inspection is not applicable on the “Shell Scheme” participants. 9. Fuar alanında her türlü ahşap kesim, alçı, alçıpan, zımpara, boya, kesim ve kaynak gibi atölye çalışmaları yasaktır. 9. Wood cut, gypsium, gypsium board, sandpaper, paint, cut and welding kind atelier works is forbidden at venue. 10. Azami stand yüksekliği 4 metredir. (Azami yükseklik tüm stand tasarımı; tabela, aydınlatma vb. için geçerlidir). Stand kurulumlarından oluşan yükseklik farkları yüksekte kalan stand tarafından düzgün bir stand malzemesi ile kapatılmak zorundadır. 10. Maximum permitted booth height is 4 meter. (Maximum heights include; booth design, brand, lights etc.). Height differences must cover by the heighest booth at a proper material accepted by organizer). 11. Stand ziyaretçi koridorlarına bakan her bir cephenin %70 açık olması ve çevre standların görünümlerini engellememesi gerekir (Örnek: Koridora düz duvar çekerek kör karanlık koridor yaratmak). 11. Every booth side look at the visitor aisle must 70 % open to free of neighbour booth view (Example: building a solid wall and creating deaf and dark aisles). 12. İki katlı stand kurulumu yasaktır. 12. Double deck booth construction is forbidden. 13. Fuar alanında UBM tarafından yetkilendirilen resmi lojistik (boşaltma & yükleme), catering (yemek & içmek), güvenlik, temizlik ve hostes firması dışındaki firmaların faaliyet göstermesine izin verilmemektedir. 13. Only the UBM authorised suppliers can perform business at logistic (Load & Unload), catering (food & beverage), security, cleaning and hostess services. 14. Fuar kurulum ve söküm zamanlarındaki çalışmalar için fuar salonları 24 saat açık olmakta, ancak fuar zamanı ziyaret saati bitiminde sonra stand çalışması yapılmasına iş güvenliği ve sağlığı açısından izin verilmemektedir. 14. Venue is free to construction 24 hours during setup time. For health and safety reason organiser is not permitting contsruction before and after the visiting hours. 15. Fuar alanına verilen zararlardan stand mimarlık firmaları ve katılımcılar sorumludur. Verilen zararlar tespit edilerek fatura edilir. 15. Any kind of damages is reported and invoice from the organiser to the exhibitor and booth contractor at the venue. 16. Katılımcı ve Stand Mimarlık firmaları stand ve ürünlerinden fuar kuru lum, fuar ziyaret ve fuar söküm zamanlarında güvenliklerinden, sigorta ve zararlarından kendileri sorumludur. 16. Exhibitor and Booth Constrction firms solely responsible of their products and booth damage, security and insurance during setup, event and tear down period. 2 2 Fuar Standı Fair Booth Fuar katılımlarında 3 tip katılım mevcuttur; “standart stand” / organizatörün katılımcı için kurduğu kiralık stand, ve “boş alan” kiralayarak stand mimarlık firmalarının kurulum yaptığı özel dekor stand katılımı. Katılımcılarımızın imzaladıkları sözleşmede belirtilen katılım tiplerine göre hazırlık yapmaları önemle hatırlatılır. There is 3 type of fair participation; “shell scheme” / rented modular booth built up by organizer, and “empty space” rental where booth contractor built up custom made designs for the exhibitor. Organizer remind exhibitor to check their signed fair contract at the begining of their preparation. Standart Stand Shell Scheme Booth Standart standlar açılıştan bir gün önce öğleden sonra katılımcılara teslim edilir. Shell scheme booth deliever to exhibitor at day before opening in the afternoon. “Standart Stand” Tip A Katılımı ; “Shell Scheme” Participation ; Type A Participation ; - Modüler duvarlar (her bir panel; h234 x 94,5cm). Modüler Tavan Konstrüksyonu (sadece gerektiği gibi) Alınlık Yazısı (azami 25 harf) Her 3 metrekare’ye 100 Watt spot. Halı (Standart Gri, Online Sistem için de renk seçimi yapılabilir) 1 adet üçlü uzatma kablosu (220 V. - enerji tüketimi dahildir) - Standart standlar açılıştan bir gün önce öğleden sonra katılımcılara teslim edilir. Shell scheme booth deliever to exhibitor at day before opening in the afternoon. “Standart Stand” Tip B Katılımı ; “Shell Scheme” Participation ; Type B Participation ; - Modüler duvarlar (her bir panel; h234 x 94,5cm). Modüler Tavan Konstrüksyonu (sadece gerektiği gibi) Alınlık Yazısı (azami 25 harf) Her 3 metrekare’ye 100 Watt spot. Halı (Standart Gri, Online Sistem için de renk seçimi yapılabilir) 1 adet üçlü uzatma kablosu (220 V. - enerji tüketimi dahildir) 1 masa, 2 sandalye, 1 banko ve bar taburesi. Modular wall elements (per pannel; h234 x 94,5cm). Modular ceiling elements (only where necessary) Fascia name (max. 25 letter) 1 Spotlight 100 W per 3 sqm. Carpet (Standart Gray, Option available at Online System) 1 electrical outlet 220V (energy consumption is included) - Modular wall elements (per pannel; h234 x 94,5cm). Modular ceiling elements (only where necessary) Fascia name (max. 25 letter) 1 Spotlight 100 W per 3 sqm. Carpet (Standart Gray, Option available at Online System) 1 electrical outlet 220V (energy consumption is included) 1 table, 2 chair, 1 desk and bar stool Boş Alan Empty Space Stand Mimarlık Firmalarının “Akreditasyonu / Kayıt” ; Booth Contractor “Accreditation / Registration” ; - Katılımcı kiralamış olduğu boş alana yetkilendirdiği ve organizatörün akredite ettiği bir stand mimarlık firmasına stand kurdurabilir. - Stand Mimarlık firmalarının akreditasyon programı için “www.fa.ubmistanbul.com” web sitesini ziyaret edin. - Exhibitor can authorize contractor to construct its booth at rented empty space, to the contracter solely accredidate by the organiser. - For contractor acreditation program please visit the website “www.fa.ubmistanbul.com”. “Stand Projelerinin Denetimi” ; “Booth Project Inspection” ; - Stand projelerinin ; plan, kesit, açıklama ve 3 boyutlu görselleri ile organizatörün “[email protected]” eMail adresinde gerçekleşmektedir. - Booth projects ; plan, section, description and 3 dimensional views inspection occur at “[email protected]” eMail address. Önemli ! Akreditasyonu & Stand Proje Denetimi yapılmayan firma ve projelerin fuar alanına giriş yapmalarına izin verilmeyecektir. Fuar kurulum takvimi için “[email protected]” eMail adresinden bilgi alın. Katılım Kural & İşleyiş Maddeleri Sayfa 2 de okunabilir. Important ! Contractors who are not accredidated and the projects that not inspected will be not permitted to enter venue. For event setup calendar, please contact with “[email protected]” eMail address. Participation Rules & Regulations can be read at page 2. Online Hizmetler KılavuzuTüm katılımcılar için önemli bilgi ! Exhibitor Services ManualImportant Information for all the exhibitors ! “www.manual.cphiistanbul.com.tr” Katılımcılarımızın sözleşmelerinde yer alan eMail adreslerine “ Online Hizmetleri Kılavuzu” web sitesinden otomatik olarak gönderilen email ile; web sitesi adresi, kullanıcı adı ve şifre paylaşılacaktır. Exhibitor email address, as given in the exhibitor signed contract, will receive an automatically generated email from “Online Services Manual”, containing the website address, username and password. “Online Hizmetler Kılavuzu” içerisinde doldurulması zorunlu ve opsiyonel formlar katılım tipinize göre sunulmaktadır. Opsiyonel formlar içerisinde; tercüman, hostes, güvenlik, temizlik, yiyecek içecek, lojistik , extra mobilya gibi hizmetlerin taleplerini online olarak bulabilirsiniz. “Online Services Manual” contains mandatory and optional forms according to your fair participation type. Other then the Mandatory forms to be filled in, exhibitor can find other services such as translator, hostess, security, catering, logistic, extra furniture. Sorularınız için ; “[email protected]” For your question ; “[email protected]” 3 3 İş Sağlığı & Güvenliği Health & Safety Stand kurulumunu yapan firmaların katılımcılar ile beraber doldurması gerektiği “İş Sağlığı & Güvenliği” beyannamesi fuar projeleri ile beraber teslim edilmelidir. Responsible booth construction and exhibitor - together should fill out the “Health & Safety Declaration” form and submit with the project inspection documents. Form teslim ve sorularınız için ; “[email protected]” Delievery eMail address and for your question ; “[email protected]” İş Sağlığı & Güvenliği Beyannamesi, Health & Safety Declaration, Tüm katılımcı, yüklenici, tedarikçi ve temsilciler, 6331 sayılı İş Sağlığı ve Güvenliği Kanunu ve buna ait alt mevzuata uymak zorundadır. Katılımcılar, Organizatörün Sağlık ve Güvenlik Politikasını kabul eder ve buna uyacaklarını taahhüt ederler. Her bir katılımcı, bu formu imzalı olarak iade ederek kiraladıkları süre boyunca kendi eylemleri (yada eylemsizlikleri) nedeniyle kendilerinin veya diğerlerinin sağlık ve güvenliğini tehlikeye atmayacakları konusunda yasal ve etik sorumluluklarını kabul ederler. All the exhibitor, contratcor, supplier and agents must comply with Turkish Health and Safety Act, 6331 and its subordinate legislation. They must acknowledge the Health and Safety Policy of Organizer and confirm their compliance. Every exhibitor accepts that it is their legal and moral responsibility to ensure that their own and others’ health and safety are not at risk by their actions during tenancy. Katılımcı Firma Adı: Stant Numarası: Salon Numarası: Exhibitor Company Name: Stand Number: Hall Number: Tarih: Date: İletişim, Yetkili Kişi: Mobil: Telefon : eMail : Contact, Authorized Person : Mobile : Phone : eMail : İmza & Kaşe: Signature & Stamp: (Stand kurulumunu yapacak firma tarafından doldurulmak üzere) (to be filled out by Booth Construction firm) 4 4 Risk Değerlendirilmesi Risk Assesment Stand kurulumunu yapan firmaların katılımcılar ile beraber doldurması gerektiği “Risk Değerlendirme” formu fuar projeleri ile beraber teslim edilmelidir. Responsible booth construction and exhibitor - together should fill out the “Risk Assesment” form and submit with the project inspection documents. Form teslim ve sorularınız için ; “[email protected]” Delievery eMail address and for your question ; “[email protected]” Tehlike Hazard Evcil Hayvan (balık, kedi, köpek vb.) bulunacak mı? Animals Present (fish, cat, dog etc.) Evet veya Hayır Yes or No Evet ise lütfen tedbirlerinizi yazın. If yes please share your precautions Çocuklar veya 16 yaşından küçük gençler bekleniyor mu? Childeren or young persons under 16 present Engelli kişiler bekleniyor mu? People with disability Araç Sergileme (Otomobil, kamyon ve vb.) Vehicles being displayed Mesai veya gece çalışması yapılacak mı? Late working / night working after hours İkinci el stand kurulumu malzemesi (sunta, mdf) kullanılacak mı? Poor quality materials being used for construction (plywood, mdf) Kurulum & Söküm Molozu (sunta, mdf, alçıpan, metal) oluşacak mı? Buildup & Tear down of Waste (plywood, mdf, gypsium board, metal) Kimyasal / Solvent (Boya, püskürtme vb.) kullanılacak mı? Chemical / Solvents use (Paint, spray) Kurulum & Söküm zamanı hareketli ekipman (iskele) kullanılacak mı? Equipment with moving parts being used during construction (scaffolding) Yüksekte Çalışma (merdiven) yapılacak mı? Working at a height (ladder) Standa bağlantılı ekipman montajı (tabela, aydınlatma) yapılacak mı? Fixing item to the structure (brand, lights) Basınçlı gazların kullanımı (LPG) planlanıyor mu? Compressed Gasses (LPG) Basınçlı Hava kullanılacak mı? Compressed Air Elektrikli Cihazlar kullanılacak mı? Powered tools Su gösterileri yapılacak mı? Water features Ağır materyallerin kullanımı (Makina) planlanıyor mu? Heavy items use Fuar alanında malzeme kesimi yapılacak mı? Materials being sawed inside halls Toz ve duman yapacak aletlerin kullanımı (testere, kaynak) olacak mı? Exposure to fumes/dust (wood or metal sawer, welding) El ile yük taşınacak mı? Manual handling Yüksek istifleme yapılıyor mu? High Level Storage Transpalet, forklift, ve vinç kullanılacak mı? Transpallet, forklift, and crane Platform / Sahne kurulacak mı? Platform / Stages Fuar alanında sigara içen personel bulunacak mı? Smoking inside the venue Özel effektler (duman, lazer, ateşli gösteri, vb.) planlanıyor mu? Special effects (smoke, lasers, pyrotechnics, etc.) 5 5 Sürdürülebilirlik Sustainability Sürdürülebilirlik Aşağıda fuar katılımcısı ve yüklenici olarak düşündüğümüz önemli sürdürülebilirlik hususlarına ilişkin bilgiler bulacaksınız. Bu ipuçları, sürdürülebilirliği aklınızda tuttuğunuz ziyaretçilere göstermenin yanı sıra stant ve organizasyon sunumu içinde sürdürülebilirlik faktörüne yardımcı olacaktır. Sergiye kadar planlarınızın temel bir parçası olarak sürdürülebilirliği göz önünde bulundurunuz. Bu sayede, çevre ve toplumlar üzerindeki etkinizi azaltarak sergi kapasitelerinizi geliştirecek ve masrafları kısacaksınız. Sustainability Below you will find guidance on key sustainability issues that you may like to consider as an exhibitor and contractor. These tips will help you factor sustainability into your stand and event offering, as well as demonstrate to visitors that you have taken sustainability in mind. Consider sustainability as a fundamental part of your plans leading up to exhibiting and you will cut costs, improve your exhibiting capabilities while reducing your impact on the environment and communities. 1. Ek Güvence: • Basılı kopyalar dışında satış bilgilerinizi dijital formatta da alınız: %60'ın üzerinde fuar broşürü atılır! • Ziyaretçilerin broşür (gösterime göre uyarlanmış hatta belki de özelleştirilmiş bir dijital versiyon) indirmesine izin veren standınız üzerinde bir QR koduna ne dersiniz? • Dijital bir projektör veya PC-tabanlı bir sunum, basılı bildiri ihtiyacını azaltır. • Basılı malzemeleri kullanmanız gerektiği takdirde, plastik paketleme yerine kağıt bazlı ambalaj deneyiniz ve kullanınız. • Tanıtım malzemeleri olarak kalem veya kurşun kalem dağıtırsanız niçin söz konusu malzemelerin geri dönüştürülebilir plastik veya yeniden kullanılabilir kâğıttan yapılanlarını satın alarak sürdürülebilir olmalarını sağlamayasınız? 2. Sürdürülebilirlik konusunda bir işletme olarak yatırım yaptınız mı? • Eğer yaptıysanız, kimlik bilgilerinizi belirtiniz; Sürdürülebilirlik politikanız, görev beyanınız ve standınız üzerindeki tüm ilgili belgelere sahip olunuz. 3. Standınız: • Standınızı tasarlayınız böylece diğer sergilerde tekrar kullanılabilir. • Atığınızı belirleyiniz ve imha ediniz ayrıca hangi atığın geri dönüştürülebilir olduğundan emin olunuz. • Yeniden kullanılabilen dekorasyonlar ve teşhir malzemeleri seçiniz, daha iyi bir yatırım olacağından ve uzun süreli para tasarrufu sağlayacağından söz konusu dekorasyona bir başka sergide, ofis veya evinizde de sahip olunuz. • Sürdürülebilir kaynaklı seçenekler, yeniden kullanılabilmesi veya geri dönüştürülebilmesi kolay olacak şekilde tasarlanmış geri dönüşümlü malzemelerden yapılan ürünler seçiniz. • Zemininiz geri dönüştürülebilir mi? Boyanız zehirli olmayan bir özelliğe mi sahip? Etiketleriniz plastik yerine kartondan mı? Kullandığınız malzemelerin miktarını azaltabiliyor musunuz? • Yalnızca bir defa kullanılacak yeni marka öğeleri satın alma dışında aydınlatma armatürleri, mobilya vb. kiralayınız. • Her bir gün sonunda standı bıraktığınızda, tüm AV ekipmanlarınızın kapalı olduğunu kontrol ediniz. • Düşük enerjili ekipmanlar kullanınız (bilgisayarlar, monitörler, aydınlatma, vb.) • Standınızda gerçekte ihtiyacınız olan ne kadar malzeme olduğunu göz önünde bulundurmanız uzun ve kısa vadeli masraflarınızı düşürecektir. • Organizasyonlarımızın en büyük çevresel etkilerinden biri ulaşımdır. Sizi ve malzemelerinizi fuara getirecek ulaşım araçlarınız hakkında düşünün. 4. Pozitif Toplum Etkisi: • Organizasyonunuzda yer alan standınız veya katılımınızın yerel bölgedeki topluluklara faydalı olabileceği yolları düşününüz. İkinci bir kullanım için uygun olan malzemelerin bağış yapılabileceğinden emin olarak bu hususta çalışabilir misiniz (örneği halı ve yer döşemeleri)? • İşinizin stant dahilinde desteklediği yardım derneği için bağış toplayabilir misiniz? • Kurumunuzu sosyal sorumluluk çalışmasına teşvik ediniz ve seçtiğiniz yardım derneğine değerli görünürlük kazandırınız. Bir sergi, fantastik fikirler arayan binlerce iş uzmanına Şirket Sosyal Sorumluluk taahhüdünüzü tanıtacak mükemmel bir yerdir. 1. Collateral: • Have your sales information in digital format, rather than printed hardcopies: over 60% of exhibition handouts are thrown away! • How about having a QR code on your stand that allows visitors to download a brochure (perhaps even a customised digital version tailored to the Show)? • A digital projector or PC-based presentation cuts down on the need for printed handouts. • If you have to use printed material, try and use paper-based packaging to transport it rather than plastic-based packaging. • Promotional material, if you hand out pens or pencils why not ensure they are sustainable by buying ones that are made out of recycled plastic, or recycled paper? 5. Atık Tüm stant donanım malzemeleri, grafikler, döşeme, halı/kilim bandı, ambalaj malzemeleri ve fazla olan bilgi kaynağını ortadan kaldırmanız gereklidir. Atığınızı yönetmek üzere ekibinizde bir kişi belirmenizi tavsiye ederiz (tasarım aşamasında ve sergide). Söz konusu atığın mümkün olduğu takdirde yeniden kullanılabilir veya geri dönüştürülebilir olduğundan emin olunuz, atıkların minimum ölçüde tutulması söz konusu atıklardan etkilenmenizi azaltmaya ve maliyetleri düşürmeye yardımcı olacaktır. 5. Waste You are required to remove all stand fitting materials, graphics, flooring, carpet / carpet tape, packaging materials and excess literature; both throughout build up as it occurs and then by the end of breakdown. We suggest you designate someone from your team to manage your waste (at the design stage and at the exhibition) and ensure that it is reused or recycled wherever possible, keeping waste to an absolute minimum to help reduce your impact and cut costs. Lütfen atık malzemelerin, zararlı veya zararsız her türlü malzemenin stantta terk edilmemesi ve tahliye sistemine boşaltılmaması veya sergi alanında biriktirilmemesinin gerekli olduğunu unutmayınız. Herhangi bir temizlik, tahliye sistemine yönelik onarım maliyeti veya söz konusu yetkisiz bir tahliyeden kaynaklanan herhangi bir başka zarar ilgili fuar katılımcısına ait olacaktır. Zehirli atık kapalı konteynırlara atıklara ilişkin stant ile yapılan özel düzenlemeler doğrultusunda yerleştirilecek buna göre işaretlenecektir. Söküm sonunda kalan her türlü atık ortadan kaldırılacak, dijital fotoğraflar çekilecek ve maliyetler doğrudan ilgili fuar katılımcısına yüklenecektir. Please note that waste materials, however innocuous, should not be abandoned on-site, discharged into the drainage system nor deposited on site. The cost of any clearing, repairs to the drainage system or of making good any other damage caused by such unauthorised discharge will be passed to the relevant exhibitor. Toxic waste shall be placed in closed containers, marked accordingly, and special arrangements made with the venue regarding their disposal. Any waste remaining at the end of breakdown will be removed, digital photos taken and the cost charged directly to the relevant exhibitor. 2. Have you invested as a business in sustainability? • If so, show off your credentials; have your sustainability policy, mission statement and all relevant documentation on your stand. 3. Your Stand: • Design your stand so it can be used again at other exhibitions. • Design out waste, and try to ensure what waste you do have is recyclable. • Choose decorations and display materials that can be re-used, be it at another exhibition, in the office or at home, as it will also be a better investment and will save money in the long term. • Ensure you carefully consider what materials you use to build your stand. Choose sustainable sourced options, products made from recycled materials or that are designed to be easy to re-use or recycle. • Is your flooring recycled and recyclable? Is your paint a non toxic option? Are your signs cardboard rather than plastic? Can you reduce the amount of materials you use? • Hire light fittings, furniture etc rather than purchasing brand new items which will only be used once. • When you leave the stand at the end of each day, check that all your AV equipment has been switched off. • Use low energy equipment (computers, monitors, lighting etc). • Considering how many materials you really need to have onsite will lower your long and short term costs. • One of the biggest environmental impacts of our events is travel/ transport. Think about the methods of transport you and your materials use to get to and from the event. Choose public transport, and logistic companies with sustainable credentials. 4. Positive community impact: • Think about ways your stand or your presence at the event could benefit communities around the local area; can you work towards making sure materials viable for a second life can be donate (for example carpet and flooring)? • Can you incorporate fundraising for the charity that your business supports into the stand? • Promote your corporate social responsibility work and gain valuable visibility for the charity of your choice. An exhibition is a perfect place to advertise your CSR commitment to thousands of business professionals who are looking for fantastic ideas. 6 Genel & Teknik Bilgiler General & Technical Information 7 Fuar Fair Türkiye ekonomisi bir hızla büyüyor. Avrupa ve Asya’yı: İstanbul’un coğrafi konumu, iki kıtayı köprü tek şehir yapar. Birlikte Orta Doğu ve Kuzey Afrika’ya derin ekonomik ve kültürel bağları olan bu size birden pazarlara girmek mükemmel bir platform sağlamaktadır. Turkey’s economy is growing at a rapid rate. Istanbul’s geographic position makes it the sole city bridging two continents: Europe and Asia. Together with its deep economic and cultural ties to the Middle East and North Africa, these provide you the excellent platform to enter multiple markets. CPhI İstanbul ve co-located olaylar P-MEC, InnoPack ve ICSE hammadde, makine, paketleme çözümleri ve sözleşme hizmetlerinin küresel tedarikçileri ile yerel Türk ve bölgesel ilaç üreticileri bir araya getirecek. Olaylar 200+ katılımcı ev sahipliği yapacak ve bireysel pazarlara maliyet rekabet ilaç getirmek için tedarikçiler ve üretim ortakları arıyor bölgeden 4.000’den fazla ziyaretçi çekmesi bekleniyor. CPhI Istanbul and co-located events P-MEC, InnoPack and ICSE will bring together local Turkish and regional drug manufacturers with global suppliers of raw materials, machinery, packaging solutions and contract services. The events will host 200+ exhibitors and is expected to attract more than 4,000 visitors from the region looking for suppliers and manufacturing partners to bring cost-competitive pharmaceuticals to their individual markets. Organizatör Organizer UBM Istanbul Uluslararası Fuar ve Gösteri Hizmetleri A.Ş. Pazarlama Marketing Adres: Address Smart Plaza Rüzgarlıbahçe Mahallesi Kavak Sokak No: 31/8 34810 Kavacık / Istanbul - Türkiye Turkey Tel / Phone : +90.216 425 63 00 Faks / Fax : +90.216 425 63 02 E-Mail : [email protected] Web : www.ubmistanbul.com Hande YILMAZ Pazarlama Müdürü Marketing Manager Tel / Phone : +90.216 425 63 00 E-Mail : [email protected] Orhan ÇAĞLAYAN Fuarlar Grup Direktörü Exhibiton Group Director Tel / Phone : +90.216 425 63 00 E-Mail : [email protected] Operasyon Operation Satış Sales Erhan BERKMEN Kıdemli Operasyon Müdürü Seniour Operational Manager Tel / Phone : +90.216 425 63 00 E-Mail : [email protected] Çiğdem ÇELEN Tel / Phone : +90.216 425 63 00 E-Mail : [email protected] Anıl AYANA Operasyon Uzmanı Operational Executive Tel / Phone : +90.216 425 63 00 E-Mail : [email protected] Takvim Calendar 06th April - 17:00 06 Nisan Cuma - 17:00 Deadline of Online Entries & Project Inspections. Online Giriş & Proje Kontrolleri için Son Tarih. According to your hall and location, contact with the organiser for Salon & stand yerleşimine göre kurulum için organizatörden bilgi alın; “[email protected]” ve 0216 425 63 00. setup time; “[email protected]” and +90 216 425 63 00. 30 Mayıs Pazartesi 09:00 - Kurulum Başlangıç 30th May Monday 09:00 - Setup Begin 31 Mayıs Salı - 23:59 Kurulum Bitiş 31st May Tuesday - 23:59 Setup End 01 Haziran Çarşamba 10:00 - 18:00 Ziyaret Saatleri 04th June Wednesday 10:00 - 18:00 Visitor Hours 02 Haziran Perşembe 10:00 - 18:00 Ziyaret Saatleri 05th June Thursday 10:00 - 18:00 Visitor Hours 03 Haziran Cuma 10:00 - 18:00 Ziyaret Saatleri 06th June Friday 10:00 - 18:00 Visitor Hours 19:00 Demontaj Başlangıcı 19:00 Dismantling Begin 00:00 Demontaj Bitiş 00:00 Dismantling End 8 Fuar Alanı Venue Kat B0 Floor B0 Giriş Entrance İ N WC Kat B5 Floor B5 Çıkış Exit WC Giriş Entrance Fuar Alanı Exhbition Area c Tünel Yol Tunnel Road İ c Giriş Entrance Çıkış Exit Danışma Information Konferans Salonu Conference Rooms Restaurant Ambulans Ambulance Organizasyon Ofisi Organization Office P C Kat B6&7 Floor B6&7 P C Otopark Parking (Cars) Otopark Parking (Cars) *VIP Otoparkı yoktur. VIP Carpark is not available T Taxi Şehir Otobüs Servisi City Bus Shuttle Bay Bayan Tuvalet WC Gent. Lady Toilet Lojistik Logistic Service Yürüyen Merdiven Escalators Fuar Alanı Fair Ground Adress : Darulbedai Cad. No:3 Sisli İstanbul/Turkey Telefon Phone : +90 (212) 373 99 00 Faks Fax: +90 (212) 373 99 43 9 Alan Teknik Özellikleri Venue Specifications Salon Hall 5 Salon m2 Hall m2 6.000 Salon Yüksekliği İzin Verilen Stand Yüksekliği Kargo Kapıları Kargo Kapıları Boyutları Zemin Yük Kaldırma Salon Tavan Kullanımı Hall Height Permitted Stand Height Cargo Doors Goods Entry Dimension Floor Loading Rigging 9,5 m. 4 m. 2 730x770 cm* m2 / 500 kg x • Teknik tablo Lejandı, Salon Işıkları Lighting Yangın Söndürme Sistemi Yangın Alarm Sistemi Salon Tesisat Kanalları Salon Isıtma & Soğutma Zemin Sprinkler System Fire Alarm System Floor Supply Channels Hall Heating / Ventila./ AC Type of Floor a a a a Concrete / Beton A • Technic table Legend, x Mevcut değil x Not Available a Mevcut a Available cm* En büyük yük kapısının ölçüsü cm* Dimension of the biggest cargo doors D+A Gün Işığı ve Yapay Aydınlatma D Daylight and Artificial Light Yapay Aydınlatma A Artificial Light A Concrete / Beton Çelik Karışımı Kompozit Beton Concrete / Beton Steel Mix Composite Concrete • Salon Tavan Kullanımı, Fuar alanı genelinde Salon tavanlarından destek almak veya asım yapmak kesinlikle yasaktır. • Rigging, Fair ground hall ceiling structure is not aapropriate to hang object and support stand structures. • Yerleşim, Fuar alanı salon içi kolon, yangın dolapları, acil çıkışlar ve proje denetimi için operasyon bölümü “operations@ubmistanbul. com” eMail adresinden ve 0216 425 63 00 nolu telefondan bilgi alınız. • Allocation, Please contact with operational department to further any details regarding column, fire hose, exits and booth inspection “[email protected]” eMail and +90 216 425 63 00 phone. • Stand Yükseklikleri, İzin verilen stand yüksekliği 4mt.dir. • Booth Heights, Permitted booth construction height is 4mt. 10 Trafik Traffic • Trafik Yönetmelikleri Karayolları Trafik Yönetmeliğinde yer alan kurallar fuar alanı için geçerli olup, her zaman için uyulmalıdır. Fuar alanında hız limiti, fuar alanında uygulanmış olan işaretlere uyulması, araç ve yaya hareketlerine göre sürücülerin dikkatli olması gerekmektedir. Sergi alanlarının içinde trafik şartlarının zorunlu kıldığı her yerde sürücüler yürüyüş hızında araç kullanacaklardır. Sergi salonlarının girişlerinde (ve çıkışlarında) sürücüler tamamen durmalı ve devam etmeden önce kapı yüksekliklerinin yeterli olup olmadığını kontrol etmelidirler. Salonlara minibüs, kamyon ve otomobillerin girişine ve park etmesine geçici olarak izin verilecektir. Trafiği düzenlemek ve yönetmek üzere atanmış güvenlik ve personelin yönlendirmelerine her zaman için uyulmalıdır. Her türlü aracın (örnek: forklift, vs.) fuar alanı içinde kullanımı için geçerli ehliyet gereklidir ve araç kullanımı sürücünün riski altında yapılır, etkinlikler esnasında araç kullanımına izin verilmez. • Traffic Regulations Motorway Traffic regulations is exist for the fair ground. It must be observed at all times. The speed limit on the exhibition grounds is as signposted by the venue and must be appropriate for the setting, taking into account vehicle and pedestrian movements in the area. Within exhibition halls and elsewhere where traffic conditions demand, drivers shall drive at walking speed. Drivers must come to a full stop at the entrances to (and exits from) the exhibition halls and must also verify that gate heights are adequate before proceeding. All vehicles: vans, trucks or cars entrance to the halls will be allowed temporarily. The instructions of the appointed security and personnals guideness must fallow. Driving any type of vehicle (e.g: forklift, etc.) on the exhibition grounds requires a permit, is at drivers’ own risk, and is prohibited at all times during events. • Yangın Muslukları Gerekli olan itfaiye araçları giriş yolları ve manevra alanları “park yapılmaz” levhaları ile belirlenmiştir ve her zaman için boş bırakılmalıdır. Sergi salonlarındaki ve dış sergi alanlarındaki yangın muslukları hiçbir zaman bloke edilmeyecek, tanınmaz ya da erişilemez hale getirilmeyecektir. • Fire Hydrants The necessary fire-department entry routes and manoeuvring areas designated by “no-parking” signs must be kept clear at all times. Fire hydrants in the exhibition halls and on outdoor exhibition areas shall not be obstructed or rendered unrecognisable or inaccessible. • Acil Çıkışlar, Acil Kaçış Kapakları, Sergi Salonu Koridorları Kaçış yolları her zaman için boş bırakılmalıdır. Kaçış yolları üzerindeki kapılar her zaman içerden dışarıya doğru, tüm kapı genişliğince, açılabilir olmalıdır. • Emergency Exits, Emergency Escape Hatches, Exhibiton Hall Aisles Escape routes shall be kept clear at all times. Doorways along escape routes shall be capable of being readily opened over their full widths from within. Acil çıkışlardaki kapılar, acil kaçış kapakları ve bunları nerelerde olduklarını belirten işaretler ve levhaların önü kapanmayacak, bloke edilmemiş olacak, üzerlerine bir şey asılmamış olacak ve tanınmaz duruma gelmemiş olacaktır. Doors on emergency exits, emergency escape hatches and their identifying signs or markings shall not be obstructed, obscured, have anything built over them, be blocked, have anything hung on them, or otherwise be rendered unrecognisable. • Araç Girişi Lütfen, düzgün ve başarılı bir kurulum ve sökme süreci geçirmek için her yüklenicinin ve katılımcının yardımcı olması gerekmektedir. Güvenlik ve yönlendirme personeli size yardımcı olmak için görev yapmaktadır. Tüm Çalışanların birbirine karşı saygılı davranmaları gerektiğini paylaşmak isteriz. • Vehicle Entrance Please understand that the co-operation of every contractor and exhibitor is required to ensure a smooth and successful build-up and breakdown. Please ensure that all your staff and contractors are briefed to treat staff with the respect that they are due and we appreciate your assistance. Araç Kaydı, Güvenlik ve yönlendirme personeli fuar alanı koordinasyonu için fuar alanı, salon girişlerinde araç ve sürücülerine ait bilgileri kayıt ederek, olası sorunlar için yardımcı olmaya çalışacaktır. Fuar alanı içerisinde geçici araç parkına izin verilmektedir. Vehicle Record, Security and route guide staff may take records regarding the vehicle and driver at the entrance of fair ground, hall and dock, in order to coordiante the fair ground traffic. Organizer is permitting temporariy vehicle parking. Katılımcılar, Katılımcılar açılıştan bir gün önce Organizatör Ofisinden katılımcı zarfları içerisinden; yaka kartları, otopark kartı, fuar kataloğu, ve diğer önemli dökümanları yetkili imza karşılığında teslim alacaktır. Organizatör fuar alanı alt yapısına uygun sayıda katılımcılar ile katılımcı otoparkı paylaşacaktır. Exhibitors, Day before opening at the Organization Office, Exhibitor can receive the exhibitor package by authorized signature of the participating company; badge, lanyards, carpark cards, fair catalogue, and all other documents. Organizer will share sufficient carpark cards according to the fair ground capacity. Ziyaretçi, Ziyaretçilerimiz fuar alanında bulunan açık otopark alanına ücretli olarak park edebilir. Kapalı otopark alanı fuar alanı merkezinde yer almaktadır. • Araç Sergileme Minibüs, kamyon ve otomobillerin salonlarda park etmesi yasaktır. Sergi Amaçlı Araçlar, Organizatör’ün yazılı izni olmadan sergilenemez. Risk olarak algılanan araçların sergilenmesi için Organizatör’ün tavsiyeleri alınmalıdır. Araçlar yangın, yakıt sızıntısı ve yetkisiz kullanım risklerinden arındırılmalıdır. Araçların akü başları ayrılarak sergilenmesi gerekmektedir. Visitors, Visitors can park at the parking lot daily base by fee. Parking lot allocate at the center of the fair ground. • Vehicles for Display No vans, trucks or cars will be allowed in the hall at anytime. Vehicles may not be displayed without written permission from Organizer. They must always be treated as a special risk and advice sought direct from Organizer. The vehicle must be made safe from risks of fire, fuel leak and unauthorised use. Batteries must disconnect during the exhibition. 11 İş Sağlığı & Güvenliği Health & Safety Tüm katılımcı, yüklenici, tedarikçi ve temsilciler, 6331 sayılı İş Sağlığı ve Güvenliği Kanunu ve buna ait alt mevzuata uymak zorundadır. Katılımcılar, Organizatörün Sağlık ve Güvenlik Politikasını kabul eder ve buna uyacaklarını taahhüt ederler. Her bir katılımcı, bu formu imzalı olarak iade ederek kiraladıkları süre boyunca kendi eylemleri (yada eylemsizlikleri) nedeniyle kendilerinin veya diğerlerinin sağlık ve güvenliğini tehlikeye atmayacakları konusunda yasal ve etik sorumluluklarını kabul ederler. All the exhibitor, contratcor, supplier and agents must comply with Turkish Health and Safety Act, 6331 and its subordinate legislation. They must acknowledge the Health and Safety Policy of Organizer and confirm their compliance. Every exhibitor accepts that it is their legal and moral responsibility to ensure that their own and others’ health and safety are not at risk by their actions during tenancy. Organizatör iş sağlığı ve güvenliği ile ilgili fuar alanında dikkat edilmesi gereken konuları şu şekilde listeler; Organizer list related health and safety subjects should firms pay attention during the operation at the venue; • Elektrik Bağlantıları ve Elektrikli Ekipmanlar Tüm elektrik tesisat işleri yetkili elektrikçiler tarafından yapılmalıdır. Devreler aşırı yük, kısa devre koruması ve hatalı topraklama için gerekli sigorta sistemine sahip olmalıdır. Tüm elektrikli araçlar ve prizler topraklı olmalıdır. Elektrik kabloları izolasyonları olmalıdır. Uygun fiş dışında elektrik bağlantılarına izin verilmeyecektir. Uzatma kabloları zarar görebilecekleri şekilde araçların ve insanların dolaştığı yerlerden geçemez. Tüm kablolar eğer fuar sırasında kullanılacaksa mutlaka sabitlenmelidir. • Electrical Installations and Equipment All electric installations must be performed by qualified electricians. Circuits must be protected from overload, short circuit and earthing faults. All electric equipment and plugs must be earthed. Electrical circuits must be properly insulated. Cables must be protected from damage and extension cables should not be trailed across aisles where human and vehicle traffic exists. All cables must be fixed by cable holders if they will be used during the exhibition. • Acil Durum Yolları, Koridorlar Kurulum sırasında belirlenen acil durum yolları hiç bir zaman tıkanmayacak şekilde çalışmaya dikkat edilecektir. Tüm kurulum sırasında acil durum koridorları en fazla %50 oranında kullanılabilir. Tüm katılımcılar ve alt işverenler fuar alanı yönetiminin belirlediği acil durum planını çalışmaya başlamadan önce öğrenmek ve bu plana uymak zorundadır. • Emergency Aisles and Corridors • Yangın Güvenliği Yanıcı ve parlayıcı maddeler fuar alanında kullanılmayacaktır. Tüm katılımcılar ve alt işverenleri fuar alanı tarafından belirlenen yangın güvenliği kurallarına uyacaktır. İnşa edilen stand alanları yangın güvenliği ekipmanlarının ve yangın çıkışlarını engellemeyecek şekilde yapılacaktır. Bunlar, tüm manuel ve otomatik alarmlar, sensörler, yangın söndürme tüpleri ve yangın dolaplarıdır. • Fire Safety Flammable and inflammable materials are not allowed in the venue. All the exhibitors and contractors must follow the fire safety rules as per stated by the venue. Stands will not block the visibility and access to all fire cabinets, fire extinguishers, detectors, manual and automatic fire alarms. • Gece Çalışmaları Fuar alanı yönetiminin izin verdiği saatler dışında hiç bir koşulda gece çalışmaları yapılmayacaktır. Gece çalışmalarında gereken ek önlemlerin alınması katılımcıların ve alt işverenlerin sorumluluğundadır. • Night Working Night working will not be allowed outside the working hours as per stated by the venue management. Exhibitors and contractors are under the full responsibility of taking necessary additional precautions related to night working. • Kişisel Koruyucu Donanımların Kullanımı Fuar kurulumu sırasında çalışma sahasında batıcı ve kesici cisimlerin bulunma olasılığı çok yüksektir. Bu nedenle, fuar alanında bulunan herkesin güvenlik ayakkabısı giymesi zorunludur. Yine sahada forklift ve benzeri taşıma araçları da bulunacağı için çalışanların yüksek görünürlük sağlayan sarı veya turuncu fosfor çizgili yelek giymeleri zorunludur. • Use of Personal Protective Equipment There is a high risk of exposure to pricking and cutting objects on site during the build up. Therefore, every person on site must wear protective shoes. Also, there will be forklift and truck traffic on site, which mandates the use of hi-visibility vests. • Yüksekte Çalışma / Portatif veya Sabit İskele Yüksekte çalışmalar gereken güvenlik önlemleri alınmadan yapılamaz. Merdivenlerin en üst basamağı sürekli kullanılamaz. Portatif veya sabit iskelerin ayakları mutlaka kilitlenmiş veya taban levhası ile sabitlenmiş olmalıdır. Üzerinde bir çalışan varken portatif iskeleler hareket ettirilemez. • Working at Height / Portable Scaffolding and Ladders Working at height is not allowed without prior precautions. Top stair on a ladder can not be used. All scaffolding must be stabilized by locking wheels or base plates before use. Portable scaffolding can not be moved when there is an employee on. Belirtilen hususlar organizatör tarafından dikkat edilmesi ve yasal olarak uyulması, uygulanması gereken kurallar olarak listelenir, aksi durumlar ceza-i işlemler uygulanır. In the above-mentioned issues and legal compliance to be considered by the organizer, is recommended as the rules to be applied, or situations require punitive actions. Preacautions must be taken for not blocking the emergency aisles during the setup. At least 50% of the emergency aisles must be un-blocked at all times. All the exhibitors and subcontractors must learn and follow the emergency procedures as stated by the venue management. 12 Fuar Standı Fair Booth Fuar katılımlarında 3 tip katılım mevcuttur; “standart stand” / organizatörün katılımcı için kurduğu kiralık stand, ve “boş alan” kiralayarak stand mimarlık firmalarının kurulum yaptığı özel dekor stand katılımı. Katılımcılarımızın imzaladıkları sözleşmede belirtilen katılım tiplerine göre hazırlık yapmaları önemle hatırlatılır. There is 3 type of fair participation; “shell scheme” / rented modular booth built up by organizer, and “empty space” rental where booth contractor built up custom made designs for the exhibitor. Organizer remind exhibitor to check their signed fair contract at the begining of their preparation. Standart Stand Shell Scheme Booth Standart standlar açılıştan bir gün önce öğleden sonra katılımcılara teslim edilir. Shell scheme booth deliever to exhibitor at day before opening in the afternoon. “Standart Stand” Tip A Katılımı ; “Shell Scheme” Participation ; Type A Participation ; - Modüler duvarlar (her bir panel; h234 x 94,5cm). Modüler Tavan Konstrüksyonu (sadece gerektiği gibi) Alınlık Yazısı (azami 25 harf) Her 3 metrekare’ye 100 Watt spot. Halı (Standart Gri, Online Sistem için de renk seçimi yapılabilir) 1 adet üçlü uzatma kablosu (220 V. - enerji tüketimi dahildir) - Standart standlar açılıştan bir gün önce öğleden sonra katılımcılara teslim edilir. Shell scheme booth deliever to exhibitor at day before opening in the afternoon. “Standart Stand” Tip B Katılımı ; “Shell Scheme” Participation ; Type B Participation ; - Modüler duvarlar (her bir panel; h234 x 94,5cm). Modüler Tavan Konstrüksyonu (sadece gerektiği gibi) Alınlık Yazısı (azami 25 harf) Her 3 metrekare’ye 100 Watt spot. Halı (Standart Gri, Online Sistem için de renk seçimi yapılabilir) 1 adet üçlü uzatma kablosu (220 V. - enerji tüketimi dahildir) 1 masa, 2 sandalye, 1 banko ve bar taburesi. Modular wall elements (per pannel; h234 x 94,5cm). Modular ceiling elements (only where necessary) Fascia name (max. 25 letter) 1 Spotlight 100 W per 3 sqm. Carpet (Standart Gray, Option available at Online System) 1 electrical outlet 220V (energy consumption is included) - Modular wall elements (per pannel; h234 x 94,5cm). Modular ceiling elements (only where necessary) Fascia name (max. 25 letter) 1 Spotlight 100 W per 3 sqm. Carpet (Standart Gray, Option available at Online System) 1 electrical outlet 220V (energy consumption is included) 1 table, 2 chair, 1 desk and bar stool Boş Alan Empty Space Stand Mimarlık Firmalarının “Akreditasyonu / Kayıt” ; Booth Contractor “Accreditation / Registration” ; - Katılımcı kiralamış olduğu boş alana yetkilendirdiği ve organizatörün akredite ettiği bir stand mimarlık firmasına stand kurdurabilir. - Stand Mimarlık firmalarının akreditasyon programı için “www.fa.ubmistanbul.com” web sitesini ziyaret edin. - Exhibitor can authorize contractor to construct its booth at rented empty space, to the contracter solely accredidate by the organiser. - For contractor acreditation program please visit the website “www.fa.ubmistanbul.com”. “Stand Projelerinin Denetimi” ; “Booth Project Inspection” ; - Stand projelerinin ; plan, kesit, açıklama ve 3 boyutlu görselleri ile organizatörün “[email protected]” eMail adresinde gerçekleşmektedir. - Booth projects ; plan, section, description and 3 dimensional views inspection occur at “[email protected]” eMail address. Önemli ! Akreditasyonu & Stand Proje Denetimi yapılmayan firma ve projelerin fuar alanına giriş yapmalarına izin verilmeyecektir. Fuar kurulum takvimi için “[email protected]” eMail adresinden bilgi alın. Katılım Kural & İşleyiş Maddeleri Sayfa 2 de okunabilir. Important ! Contractors who are not accredidated and the projects that not inspected will be not permitted to enter venue. For event setup calendar, please contact with “[email protected]” eMail address. Participation Rules & Regulations can be read at page 2. Online Hizmetler KılavuzuTüm katılımcılar için önemli bilgi ! Exhibitor Services ManualImportant Information for all the exhibitors ! “www.manual.cphiistanbul.com.tr” Katılımcılarımızın sözleşmelerinde yer alan eMail adreslerine “ Online Hizmetleri Kılavuzu” web sitesinden otomatik olarak gönderilen email ile; web sitesi adresi, kullanıcı adı ve şifre paylaşılacaktır. Exhibitor email address, as given in the exhibitor signed contract, will receive an automatically generated email from “Online Services Manual”, containing the website address, username and password. “Online Hizmetler Kılavuzu” içerisinde doldurulması zorunlu ve opsiyonel formlar katılım tipinize göre sunulmaktadır. Opsiyonel formlar içerisinde; tercüman, hostes, güvenlik, temizlik, yiyecek içecek, lojistik , extra mobilya gibi hizmetlerin taleplerini online olarak bulabilirsiniz. “Online Services Manual” contains mandatory and optional forms according to your fair participation type. Other then the Mandatory forms to be filled in, exhibitor can find other services such as translator, hostess, security, catering, logistic, extra furniture. Sorularınız için ; “[email protected]” For your question ; “[email protected]” 13 Teknik Hizmetler Technical Services Online Hizmetler Kılavuzu • “www.manual.cphiistanbul.com.tr” web sitesi üzerinden katılımcı firmalar sözleşmelerinde yer alan eMail adreslerine iletilecek kullanıcı adı ve şifre ile giriş yaparak katılım tiplerine göre online taleplerini gerçekleştirebilirler. Online Services Manual • Exhibitor companies may carry out their online requests according to participation type by making entry with the user name and password to be forwarded to the e-mail addresses included in the agreements through web site “www.manual.cphiistanbul.com.tr Teknik Kutular • Fuar alanı talep edilen teknik hizmetler kolon üzeründe bulunan kutular üzerinden; elektrik, telefon ve internet hizmet olarak organizatörün yetkilendirdiği mesleki uzmanlığı olan teknikerler tarafından hizmet edilir. Su ve Basınçlı kolon kenarlarındaki tesisat kutularından verilir. Technical Boxes • Technical services for which fairground is requested, is performed from the boxes locate on columns; technicians, who have specialty authorized by the organization as electricity, telephone and internet service. Water and compressed air provided from the column floor technical boxes. Elektrik • Sözleşmelerinde; standart stand olarak organizatör tarafından katılımcıya kurulan standlarda 220 Volt monofaze (3lü uzatma kordonu) elektrik verilmektedir. • Standart standtan boş alan veya özel dekor kurulumuna geçen firmaların kendilerine verilen monofaze elektiriği trifaze değer olarak kullanmaları mümkün değildir. • Sözleşmelerinde; boş alan olarak özel dekor kurulumu yapacak olan firmalar “Online Hizmetler Kılavuzu” üzerinden trifaze (380Volt) elektrik siparişini stand mimari firması ile hesapladıktan sonra vermek zorundadır (örnek: 3 KW). • Kurulum ve söküm zamanlarında monofaze (220 Volt) elektrik ihtiyacı stand içinde bulunan prizlerden sağlanmaktadır, uzatma kordonlarının komşu stand veya koridor geçmesine izin verilmemektedir. • Talep edilen trifaze elektrik stand alanındaki kolon üstünde bulunan elektrik kutusundan stand kurulumunu yapan yetkili elektrik teknisyeni tarafından sigorta kutusu ve stand içi dağılımları tamamlanır. Elektrik hizmetinin açılması teknik ofise yapılan başvuru ve fuar alanı elektrik teknisyeni tarafından yapılan kontrollerden sonra gerçekleşir. • Elektrik çıkışları stand alanı içinde ki kolon üstünde bulunan elektrik kutularından veya en yakın komşu standın kutusundan verilir. • Yapılan tüm elektrik işleri geçiçi bir elektrik tesisatı çalışması bilinci ve güvenliği ile yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. • Elektrik tesisatları, dağıtım ve bağlantı kutularının su ile temas etmesi veya yakın olmasına izin verilmez. • Elektrik tesisatı’nın doğru bir şekilde topraklanmasına, verilen enerji kablolarının renk tanımları teknik ofisten öğrenilmelisine dikkat edilmelidir. • Kaçak akım rölesiz elektrik tesisatlarına enerji verilmez. • Kurulum & söküm ve fuar günleri ziyaretçi kapanış saatinden sonra stand elektrikleri güvenli bir şekilde kapatılmalıdır. • 24 saat kesintisiz elektrik isteyen firmaların taleplerini yazılı olarak teknik ofise bildirmeleri gerekmektedir (örnek: dondurma dolabı, akvaryum vb.) • Toz, ateş ve duman çıkaran elektrikli cihazların (kesim, kaynak, testere vb.) fuar alanında kullanımı yasaktır. • Organizatör sürdürülebilirlik çercevesinde enerji verimli ve tasaruffunu sağlayan ürünler kullanılmasını tavsiye eder. Electricity • 220 Watt mono-phase (extension cord) electricity is given to the exhibitor in the stands installed by the organizator as standard stand. • It is not possible to transfer from shell scheme mono-phased electricity value to three-phased electricity value at the decision of contract renewal for empty space / custom made design. • Companies, which will make special decoration installation as empty area in the agreements have to give three phased (380Volt) electricity order after calculation with booth construction company (For example:3 KW) through "Onlline Services Manual". • Mono-phased (220 Volt) electricity need is provided from plugs in the stand in installation and dismantling times, extension cords are allowed to pass to the booth or corridor. • Fuse box and in stand distributions are completed by the authorized electricity technician, who makes the stand installation in the requested three phased electricity ground. Opening of the electricity service is made after the controls made by the electricity technician of the application made to the technical office and fairground. • Electricity outputs are given from the booth column technical boxes or the closest connection point. • All made electricity works must be made by an authorized electricity technician with the conscious and safety of a provisional electricity installation work. • Electricity installations, distribution and connection boxes are not allowed to contact with the water and to be close to the water. • Grounding of the electricity installation corectly, learning color definitions of energy cables from technical Office should be taken into account. • Leakage current does not permit energy expansion of the electrical installation without relays. • After installation & dismantling and fair days visitor closing hours, stand electricity should be closed safely. • They should notify the requests of the companies 24 hours uninterrupted electricity demand in writing to the technical Office (for example: ice cream cabinet, aquarium etc.) • Use of electrical devices making dust, fire and smoke is prohibited in the fair area. • Organizator recommends to use energy efficient and saving providing products within the frame of sustainability. 14 Teknik Hizmetler (devamı) Technical Services (continue) Su • Sözleşmelerinde; boş alan veya standart stand olarak katılım sağlayan firmalar “Online Hizmetler Kılavuzu” üzerinden su siparişini verebilir. • Su siparişleri mutfak ve makina kullanımı için sipariş edilebilir. Su bağlantıları organizatörün sorumluluğunda değildir. • Su siparişleri içme suyu anlamına gelmez. İçme suyu siparişleri fuar alanı cafe ve restoranlarından verilebilir. • Talep edilen su stand alanında zemininde stand kurulumunu yapan yetkili su tesisatçısı tarafından bağlantıları ve stand içi dağılımları tamamlanır. Su hizmeti’nin açılımı teknik ofise yapılan başvuru ve fuar alanı su tesisatçısı tarafından yapılan kontroller den sonra gerçekleşir. • Yapılan tüm su tesisatı işleri geçiçi bir su tesisatı çalışması bilinci ve güvenliği ile yetkili bir su tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. • Elektrik tesisatları, dağıtım ve bağlantı kutularının su ile temas etmesi veya yakın olmasına izin verilmez. • Kurulum & söküm ve fuar günleri ziyaretçi kapanış saatinden sonra su vanaları güvenli bir şekilde kapatılmalıdır. • Su bedeli fuar’dan 1 ay önce ödenmek zorunda olup, ödeme yapmayan firmaların su hizmetinden faydalanmaları mümkün değildir. Basınçlı Hava • Sözleşmelerinde; boş alan veya standart stand olarak katılım sağlayan firmalar “Online Hizmetler Kılavuzu” üzerinden basınçlı hava siparişini verebilir. • Basınçlı hava hizmeti 6-7 bar arasında olmakta, katılımcıların hava debisini organizatör operasyon bölümüne iletmeleri gerekir. • Basınçlı hava siparişleri “[email protected]” eMail adresinden bölgesel olarak hizmetin verilip verilemeyeceğinin öğrenilmesi gerekir. • Basınçlı hava siparişleri makina kullanımı için sipariş edilebilir. Basınçlı hava bağlantıları organizatörün sorumluluğunda değildir. • Talep edilen basınçlı hava stand alanında zemininde stand kurulumunu yapan yetkili tesisatçı tarafından bağlantıları ve stand içi dağılımları tamamlanır. Basınçlı hava hizmeti’nin açılımı teknik ofise yapılan başvuru ve fuar alanı tesisatçısı tarafından yapılan kontroller den sonra gerçekleşir. • Yapılan tüm basınçlı hava tesisat işleri geçiçi bir tesisat çalışması bilinci ve güvenliği ile yetkili bir tesisatçı tarafından yapılmalıdır. • Kurulum & söküm ve fuar günleri ziyaretçi kapanış saatinden sonra basınçlı hava vanaları güvenli bir şekilde kapatılmalıdır. • Basınçlı hava bedeli fuar’dan 1 ay önce ödenmek zorunda olup, ödeme yapmayan firmaların basınçlı hava hizmetinden faydalanmaları mümkün değildir. Internet • Fuar alanında ücretsiz kablosuz internet (Wi fi) hizmeti sunulmaktadır. Belirlenen web sitesinden kayıt olarak kullanıcı adı ve şifre ile kullanıma izin verilmekte, veya fuar alanı organizasyon ofisinden verilen kullanıcı adı ve şifre ile kullanım sağlanmaktadır. Daha fazla bilgi için “[email protected]” eMail adresine sorularınızı iletebilirsiniz. Water • Companies participating as empty area or standard stand may give water order through “Online Services Manual”. • Water orders may be given for kitchen and machine use. Water connections are not under the responsibility of the organizator. • Water orders do not mean drinking water. Drinking water orders may be given from fair area café and restaurants. • Connections and in stand distributions are connected by the authorized water installers making stand installation on the requested water stand area, on the ground. Opening of the water service is carried out after controls made by the water installation of the application made to the technical office and fairground. • All made water installation works must be made by an authorized water installers with the conscious and security of a provisional water installation work. • Electrical installations, distribution and connection boxes are not allowed to be built to or in contact with water features. • After installation & dismantling and closing time of the fair days water valves must be turned off safely. • Water price must be paid 1 month before the fair, service will be not available if the payment not done before the event. Compressed Air • In their agreements; the companies providing participation as empty area or standard stand may give compressed air order through "Online Services Manual". • Compressed air service must be 6-7 bar, participators should forward air flow to the organizator operation department. • Compressed air orders should be learned locally from the email address of "[email protected]" whether service can be given locally or not. • Compressed air orders may be given for machine use. Compressed air connections are not under the responsibility of the organizator. • Connections and inside booth distributions are completed by an authorized technician making stand installation on the requested compressed air booth area or ground. • Turn on of the compressed air service, application made to the technical office are carried out after the controls made by the venue technical service. • All made compressed air works must be made by an authorized installer with the conscious and security of a provisional installation work. • Compressed air valves should be turned off after the installation & dismantling and fair days’ visitor closing hour. • Compressed air price has to be paid one month before the fair, compressed air service is available only if the payment done before the event. Internet • Free of charge wireless internet (Wi fi) service is offered in the fair place. User name and passworduse is permitted as record from the web site or use of user name and password given from the fairground organization office are provided. For more detailed information, you can forward your questions to the e-mail address operations@ ubmistanbul.com" . 15 Lojistik Logistic • Resmi Lojistik Firması Organizatörün belirlemiş olduğu Resmi Lojistik firması fuar alanında yönetim ve güvenlik açısından tek yetkili firmadır. Resmi Lojistik firması’nın belirlediği vinç, forklift, şöför ve operatör dışında alanda kimse çalışma yapamaz. Resmi Lojistik firması ücret karşılığı şu hizmetleri sunar: Gümrük işlemleri, nakliye, yükleme, boşaltma, stand kurulumlarında teknik destek, işci temini ve depolama. • Official Logistic Company Annually, Organizer determine the Official Logistic Company responsible of every kind of Logistic Services at the Fair ground. Official Logistic Company is solely responsible of crane, forklift and labor works and services. Official Logistic Company provide services by fee; custom works, transportation, load, unload, labour work and storage of empties. SCHENKER ARKAS NAKLİYAT VE TİC. AŞ. Web: www.schenkerfairs.com Tel: + 90 (0) 212 465 6145 Faks: + 90 (0) 212 465 6135 E-mail: [email protected] [email protected] [email protected] SCHENKER ARKAS NAKLİYAT VE TİC. AŞ. Web: www.schenkerfairs.com Phone: + 90 (0) 212 465 6145 Fax: + 90 (0) 212 465 6135 E-mail: [email protected] [email protected] [email protected] • Nakliye Tüm gümrüklü malzmeler, ata carnet, geçici veya kalıcı, kullanılması gereken nakliye teslim adresi; • Shipping All customs documents by carnet ata, temporary or permanent have to be issued to; SCHENKER ARKAS NAKLIYAT ve TİCARET A.Ş. COBANCESME KAVSAGI, ISTANBUL DUNYA TICARET MERKEZI A2 BLOK, NO: 330, KAT:10 YESILKOY 34149 ISTANBUL / Türkiye SCHENKER ARKAS NAKLIYAT ve TİCARET A.Ş. COBANCESME KAVSAGI, ISTANBUL DUNYA TICARET MERKEZI A2 BLOK, NO: 330, KAT:10 YESILKOY 34149 ISTANBUL / TURKEY İlgisine; Fuar............................................................ Katılımcı............................................................. Hall ve Stand No................................................ Care of.; Exhibition............................................................ Exhibitor............................................................. Hall and Stand No................................................ bu açıklama dışındaki gönderiler gümrüğe takılacaktır. Dikkat ! Fuar resmi lojistik firması Schenker Arkas gibi gümrük, ithalat ve ihracat yetkisi olmayan fuar alanı, organizatör, katılımcı veya herhangi başka birine adres olarak gönderilen fuar sergi ürünleri türk gümrüğünde kalacaktır. other than this shipping instruction, goods will be stuck in custom. Attention ! do not address the shipment to venue, organiser, exhibitor or any other person who are not authorised to do custom, export and import license as the official freight forwarder of the event Schenker Arkas. • Gümrük İşlemleri Avrupa Birliğin’den Türkiye’ye gelen gönderilerin evrak işlemleri farklılık göstermektedir. Fuar gönderileri’nin azami 4 gün önce gümrüğe varmış olmalıdır. Resmi Lojistik firması Schenker Arkas gümrük işlemleri ile ilgili ücretsiz danışma hizmeti verir. Lojistik tarifesi için Schenker Arkas ile irtibata geçebilirsiniz. Fuar alanında gümrük ofisi bulunmamaktadır. • Custom Clearance Export event items from any country to the Turkish custom present difference at the custom works. Exhibiton items should arrive at least 4 day prior to event. Official freight forwarder Schenker Arkas propose and consult for the transport and custom works free of charge. Full shipping instructions will be circulated by Schenker. There is no custom office at the venue. • Boş Kutular Paketleme sandığı, karton kutu ve paketleme kâğıtları gibi her türlü boş paketleme malzemesinin stantlarda ve/veya sergi salonlarında depolanması yasaktır. Boş paketler organizatörün belirttiği boş alanlarda saklanabilir. Kendinden rica edildiği halde, boş paketleme malzemelerini depoya kaldırmayan katılımcının malzemelerini, masrafı ve riski katılımcıya ait olmak üzere depoya kaldırtma hakkı Organizatöründür. • Empty Packaging Storing empty packagings of any kind, such as packing crates/ cartons and packaging materials, on stands and/or in exhibition halls is prohibited. Empty packagings may be placed in storage The Organiser shall be entitled to have empty packagings removed at exhibitors’ expense and risk in the event that the latter shall fail to eliminate prohibited storage of same after having been requested to do so. • Kurye & Kargo Tüm mektup ve koliler, doğrudan fuar alanındaki standınıza gönderilmeli ve aşağıdaki şekilde adreslenmelidir: • Courier & Cargo All letters and packages sent directly to your stand at the fairground should be addressed as follows: Katılımcı Şirket: İrtibat Kişisi: Stant & Salon No: CPhI Istanbul 2016 ICC / Istanbul Kongre Merkezi Schenker Arkas Ofisi Exhibitor: Contact Person: Booth & Hall No: CPhI Istanbul 2016 ICC / Istanbul Kongre Merkezi Schenker Arkas Office Fuar Alanı etkinlik gününden önce teslimat kabulü yapılamaz, teslimatlar organizatör şirketten bir ilgiliye veya fuar alanı resmi lojistik firması Schenker Arkasa yapılmalıdır. Expo Center cannot accept any deliveries before contracted event dates, the deliveries should be accepted by a contact from the organizer company or Official Logistic Company Schenker Arkas. Ek olarak: - Teslimatı alacak olan kişinin yanı sıra, bir irtibat cep telefonu numarası da bırakmanızı tavsiye ederiz. Katılımcı standında teslimatı alacak olan şahsı bulumadığı takdirde kurye ve kargo şirketleri teslim yapmadan ayrılmaktadırlar. - Teslimat için yanlış gün / saatin seçilmesine olanak sağlamamak için teslimatın kısa bir zaman da yapılmasını planlamak doğru olacaktır. - Kuryenizin teslimatı fuar tarih ve saatleri içinde yapılması gerektiğini paylaşın. Aksi takdirde bu saatler dışında gelen kurye ve kargolar geri dönecektir. - Fuar Alanı ve Organizatör paket teslim alma sorumluluğunu almayacaktır. In addition: - We also strongly recommend that you include a mobile telephone contact number for the person receiving the delivery. Experience shows that courier services will leave rapidly if they cannot either locate the stand or the person accepting the delivery. - It is wise to ensure that the delivery is timed within a short timescale to ensure that it does not arrive on the incorrect day/time for receipt. - Confirm that your courier knows that deliveries must take place between our published open hours. Couriers arriving outside these hours will be turned away. - Neither Expo Center nor the Organiser will take responsibility for receiving the package. 16 Catering Catering • Resmi Yiyecek & İçecek Firması Resmi İkram Şirketimiz “ICC Catering”, fuar süresince tüm yiyecek ve içecek ihtiyaçlarınızı ücreti karşılığında karşılayarak, standınıza hızla ve rahat bir biçimde yiyecek ve içecek servisi sağlayacaktır. Fuar süresince fuar alanında kokteyl, ikram gibi hizmetler fuar alanının resmi catering şirketi tarafından karşılanır. Aksi halde organizatör bu hizmetleri verdirip verdirmeme hakkına sahiptir. • Official Catering Company For the duration of the show, our official catering agency 'ICC Catering' can satisfy all of your catering needs, supplying food and beverages to your booth by fee - quickly and conveniently. It is not permitted to any other catering company to operate at the venue beside the official catering firm. Organiser has the full right to interfere the process during the event hours. ICC Catering ICC Catering Email Email : “[email protected]” Catering orders; you could receive price and menu offers from the official catering firm for the lunch meals, stand treats and bewerages, invitation and in stand special treats (cocktail etc.) : “[email protected]” Catering siparişleri; firma çalışanları için öğle yemekleri, stand ikramlıkları ve içecekleri, davet ve stand içi özel ikramlar (kokteyl, gibi) için resmi catering firmasından fiyat ve menü teklifleri alabilirsiniz. İhtisas fuarlarında stand içinde planlanan etkinliklerde komşu standları rahatsız edecek ses ve ışık sistemi kullanımına izin verilmemektedir. It is not allowed to use sound and lighting system to disturb neighbouring booths in the events planned in the stand in the specialized fairs. Stand içi mutfak tasarımı ve işleyişinde dikkat edilmesi gereken hususlar; Matters needed to be paid attention in stand kitchen design and operation; • Stand mutfak alanı; duvar, yer ve servis tezgahı parlak ve temizlenebilir olarak tasarlanmalıdır. • Mutfak içerisinde kullanılan elektrik ve su bağlantıları teknisyen ve tesisatçılar tarafından bilinçli ve güvenilir bir şekilde yapılmalıdır. • Mutfak alanında acil durum halleri göz önüne alarak ikinci bir kapı veya açıklık olmasına dikkat edilmelidir. Mutfak giriş kapısının üzerinde içerisini veya dışarısını görecek kaza ihtimaline karşı sabit şeffaf pencere olması tavsiye edilir. • Stand mutfağında herhangi bir ateşli ünite; ocak, tüp vb. ile yemek pişirmek yasaktır. • Hijyen kuralları çercevesinde hazırlanmış mikrop üreme riski taşıyacak gıda bulundurulması ve servis edilmemesine dikkat edilmelidir. • Stand ikramlıklarının tek ısırımlık porsiyonlarda ve ambalajlarında ihtiyaç doğrultusunda ikram edilmesi gerekir. • Tek kullanımlık - geri dönüşebilir kağıt veya plastik tabak, çatal, bıçak, peçete kullanılmasına özen gösterilmelidir. • Buzdolapları 24 saat kesintisiz enerji ihtiyacı olup fuar alanı teknik ofisine elektrik hat tahsisi esnasında bilgi verilmek zorundadır. • Günlük mutfak atıkları, mutfaklardan fuar alanı temizlik ekipleri tarafından belirli saat aralıklarında toplanmaktadır. • Mutfak alanında yer alan çöp kovası’nın kapaklı ve pedal ile çalışan bir mekanizması olmalıdır. • Stand içi ikramlardan veya fuar alanı yeme içme alanlarından oluşacak herhangi bir sağlık sorunu; zehirlenme, alerji vb. fuar alanında bulunan ilk yardım; revir ve ambulanslar veya en yakın hastaneye başvurulması gerekir. • Mutfak içerisinde tüketilecek içme suyu ve su sebili fuar alanı kafe ve restoranlarından ücretli olarak temin edilebilir. Su şişelerinin yeni olması ve güneş ışığına maruz kalmaması, su sebili cihazının su alan ve veren kısımlarının temiz olduğunu kontrol ediniz. • Günlük olarak mutfak ihtiyaçlarının fuar alanına girişi sabah ziyaret saatleri öncesi veya kapanış saatinden sonra izin verilmektedir. • 4207 sayılı Kanunun 2.maddesine göre fuar alanın da, stand ve kapalı yerleri dahil, sigara içmek yasaktır. Söz konusu ihlal maddi olarak ceza işleme tabidir. • Stand alanı içerisinde alkollü içecek servisi organizatörün iznine tabiidir. Fuar alanı resmi yiyecek ve içecek firması dışında alkol servisi yapılmasını izin verilmeyebilir, bazı fuar alanlarında alkollü içecek servisi tamamen yasaktır. • Stand alanı içinde yiyecek ve içecek satışına izin verilmez. Katılımcı firma ürün ve numuneleri bunun dışındadır. • Fuar alanı ziyaretçi koridorlarının kirlenmesine sebep olacak yiyecek (örnek: mısır patlağı) veya içecek (örnek: tek içimlik içkiler) ikramına izin verilmemektedir. • Stand kurulumunu yapan firma ve katılımcı firmanın mutfak tefrişatı içinde ilk yardım çantası, yangın söndürme tüpü, el hijyenini sağlayacak otomatik dezenfaktan bulundurmları tavsiye edilir. • Stand kitchen area;wall, place and service counter can be bright and cleaned. • Electricity and water connections used in the kitchen must be made in a conscious and safe manner by the technician and installers. • Emergency case statuses in the kitchen area should be taken consideration and it should be paid attention that there is a second door or opening. It is recommended that there is a fixed transparent window against the accident possibility to see inner or outer on the entry door of the kitchen. • It is forbidden to cook meal with any firey unit; stove, tube etc. in the booth kitchen. • It must be paid attention not to keep and service food to carry risk of reproduction of micrope prepared within the fram of hygiene rules • Stand treats should be treated in accordance with the single portions and in their packages. • It must be taken into account to use disposable- recycable paper or plastic plate, fork, knife, napkin. • Refrigators have need 24 hours uninterrupted energy and information have to be given during the allocation of electricity line to the fairground technical office. • Daily kitchen wastes are collected in certain time ranges by the cleaning personnel of the fairground from the booth. • Rubbish bin in the kitchen area must have cover and pedal operating mechanism. • For any health problem to occur from in booth treats or fair area food and bewerage areas; intoxication, allergy and so on you should seek for first aid in the exhibition area; infirmary and ambulances or the nearest hospital. • Potable water and water dispenser to be consumed in the kitchen may be supplied with fee from fairground's cafe and restaurants. Please check that water bottles are new and they are not exposed to the sunlight, water taking and giving parts of the water dispenser is clean. • Entry of kitchen needs to the fairground on a daily basis is allowed before visiting hours in the morning or after the closing hours. • It is forbidden to smoke in the fairground, booth and room areas in accordance with the second article of the law numbered 4207. Breach in question is subjected to the penalty materially. • Service of alcoholic bewerage in the stand area is subjected to the permission of the organizator, is not allowed to make alcohol service other than official catering company of the fairground, it is forbidden to make alcohol drink service in some fairgrounds. • Sales activities such as food and bewerage is not allowed at the booth area, exhibitor company's product and promotions are out of this qoutation. • It is not allowed to treat food (for example puffed corn) or bewerage (for example: single drinking drinks) to cause contamination of the visitor corridors of the fairground. • It is suggested to the booth contractor and exhibitor firm to keep first aid kit, fire extinguishing tube, automatic disinfectant to provide hand hygiene within the kitchen refurbishment. 17 Güvenlik Security Fuar alanı güvenliği fuar alanı genel güvenliği; acil durum, çıkış, koridor ve yolları, afet (yangın, deprem, patlama, kaza vb.) ve boşaltılması ile ilgili görevlerden sorumludur - katılımcı, stand kurulumu yapan ve tedarikçi firmaların; stand, ürün, malzeme ve ekipmanlarının güvenliğini sağlamaz. • Fuar alanı kamera sistemleri fuar alanın genel koordinasyonu için kullanılmakta olup, stand içi güvenliğini kapsamaz. Security, general security of the fair area; is responsible for the duties related to the emergency case, exit, corridor and ways, natural disaster (fire, eartquake, explosion, accident etc.) and discharge. Exhibitor provides security of stand, product, material and equipment of the supplier companies and installer companies. • Fairground camera systems are used for the general coordination of the fairground, do not cover inside the booth security. Online Hizmetler Kılavuzu “www.manual.cphiistanbul.com.tr” web sitesi üzerinden katılımcı firmalar sözleşmelerinde yer alan eMail adreslerine iletilecek kullanıcı adı ve şifre ile giriş yaparak güvenlik hizmeti ile ilgili online taleplerini gerçekleştirebilirler. Online Services Manual Exhibitor companies may carry out their online demands related to security service by making user name and password to be forwarded to the e-mail addresses included in the agreements through online services manual "www.manual.cphiistanbul.com.tr." • Fuar alanı resmi güvenlik firması dışında dışarıdan güvenlik personelinin fuar alanında görev almasına izin verilmez. Katılımcı firmaların kendi standlarında kendi firmalarına ait güvenlik personelinin çalışması fuar alanı ve organizatörün iznine tabiidir. • Katılımcılar kiraladıkları stand alanı içerisinde kurulum fuar ve sökümü kapsayan zaman içinde stand, ürün ve ekipmanlarının güvenliğinden kendileri sorumludur. • Fuar girişinde yaka kartı, üst arama ve beraberinde getirilenlerin kontrolü güvenlik tarafından yapılmaktadır. • Fuar alanında yapılan gece çalışmaları yazılı izin ve kontroller ile gerçekleşmektedir. • Fuar alanında fotograf ve film çekmek, röportaj yapmak güvenlik ve organizatör iznine tabiidir. • Fuar alanı içerisinde uzaktan kumanda hava aracı, zeplin, balon vb. cihazların kullanımı can ve mal güvenliği sebepleri ile yasaktır. • Güvenliğin tespit ettiği fuar alanına ve standlara verilen hasarlar görsel ve yazılı olarak belgelenir ve sorumlu tarafa fatura edilir. • Hırsızlık, gasp, şikayet için en yakın bölge karakoluna başvurulabilir. • It is not allowed to security personnel to take in charge in the fair area other than official security firm. Employment of security personnel of the exhibitor companies is subjected to the fairground and organizator's permission in their own stands. • Exhibitors are responsible for the stand, product and equipment security within the time covering installation, fair and dismantling within stand area leased. • Identificiation badge, body search and control of things brought with are made by the security in the fair entry. • Night works made in the fairground realize with written permission and controls. • Taking photo and film, making reportage in the fair area is subjected to the permission of security and organizator. • Use of devices such as remote aircraft, zeppelin, baloon etc. devices in the fairground are forbidden due to reason of security of life and property. • Damages given to the fair area and stands determined by the security are documented in writing and visually and are invoiced to the responsible party. • Application may be made to the nearest region police station for the thief, gasp, complaint. Anons Public Address • Fuar alanı anons sistemi sadece yetkili güvenlik personeli tarafından kullanılır. Ziyaret saatleri içinde anonslar sadece seminer, konferans ve toplantı anonsları için gerçekleştirilir. Acil durumlarda (yangın, tahliye vb.) anons sistemi takip edilmeli ve fuar alanı içindeki koridor ve çıkışları gösteren yeşil renkli ve ışıklı yönlendirme ve güvenlik ekibinin yönlendirmelerine dikkat edilmelidir. • Public address system is used only by the authorized security personnel. Announcements realize only for seminar, conference and meeting announcements within the visiting hours. Announcement system must be followed in emergency cases (fire, discharge etc.) and you should pay attention green colored and lighted guidance within the fair area and guidance of security team. Acil Durum Emergency • Fuar açılışından bir gün önce katılımcı standlarına bırakılan fuar ve fuar alanı bilgileri ile acil çıkış, koridor ve toplanma alanları ile ilgili bilgi paylaşımı yapılır. Katılımcılarımızın bu bilgiler ile fuar alanı acil durumlarında nasıl ve nereyi kullanacaklarını deneyimlemeleri gerekir. • Information share related to the emergency exit, corridor and meeting spaces and fair and fairground left to the exhibitor stands one day before the fair opening is made. Our exhibitors should experience how and where they will use in emergency cases of the fairground with this information. Fuar alanları içerisinde yangın dolabı üniteleri, acil çıkış, koridor ve yönlendirmeleri mevcuttur. Fire cabinet units, emergency exit, corridor and guidances are available within the fair areas. Tehlike Danger • Fuar alanında silah bulundurulmasına ve sergilenmesine izin verilmez, fuar alanı girişinde silah teslim güvenlik ofisi bulunmaktadır. • Patlayıcı maddeler fuar alanına sokulmaz ve sergilenemez. • Piroteknik (fişek, ateşli gösteri, vb.) etkinlikleri fuar alanı ve organizatörün yazılı iznine tabiidir. • It is not allowed to keep and exhibit weapon in the fairground, there is weapon delivery security office in the entry of the fair. • Explosive substances are not introduced into the fairgrounds and not exhibited. • Pyrotechnics (fireworks, fiery show, etc.) activities are subject to the prior written consent of the fairgrounds and the organizers. Sigorta Insurance • Türkiye odalar ve borsalar birliği izni ve yönetmeliği ile fuar alanına organizatör tarafından 3.şahıslara gelecek zararlar için sigorta yapılmaktadır. • Organizatör, katılımcı ve tedarikçi firmaların; nakliye, kurulum, fuar ve ürün sergisi, söküm zamanlarını kapsayan zaman için 3.şahıslar gelecek olan zararları kapsayan sigorta yapmalarını tavsiye eder. • Insurance is made for the damages to third parties by the organizator to the fairground with the Turkey Union of Chambers and Exchange Commodities. • Organizator recommends exhibitors and supplier companies to make insurance covering damages incurred by the third parties for the time including shipment, installation, fair and product exhibition, dismantling. 18 Temizlik Cleaning Fuar alanı genel temizliği fuar alanı yönetiminde olup, salonlar içerisinde organizasyona bağlı olarak tedarikçiler ile temizlik hizmeti farklılık göstermektedir. General cleaning of the fairground is under the management of fairgroung and cleaning service provided with supplier differs by depending on organization within the halls. Organizatörün sağladığı salon içi temizlik dışında temizlik talebinde bulunmak için; Online Hizmetler Kılavuzu “www.manual.cphiistanbul.com.tr” web sitesi üzerinden katılımcı firmalar sözleşmelerinde yer alan eMail adreslerine iletilecek kullanıcı adı ve şifre ile giriş yaparak temizlik hizmeti ile ilgili online taleplerini gerçekleştirebilirler. For cleaning demand out of inside the hall cleaning provided by the organizator; Online Services Manual Exhibitor company may carry out their online demands related to the cleaning service by making entry with the user name and password to be forwarded to the email addresses included in the agreements through online services manual "www.manual.cphiistanbul.com.tr". • Demanded cleaning service; includes dusting, place and surfaces wiping and sweeping machine and dust suction. • First night cleaning of standard package stands installed by the organizator is made by the organizator. Cleaning needs to occur in the following days may be demanded from the organization office counter as per sqm price. • Stand cleanings of the exhibitor companies making special decoration stands and leasing empty space in the agreements are belonging themselves. Exhibitor company may demand cleaning from the booth construction companies or organization Office. • Organizator meets free of charge cleaning services needed in emergency cases by the exhibitor company for example water pouring, piece of broken glass, food pouring etc. • It is not allowed cleaning personnel to take in charge in the fairground other than organisaor official cleaning company. Cleaning personnel working of the exhibitor companies is subjected to fair area and organizator's permission in their own stands. • Stand cleaning works made in fairground realize with written permission and controls in the morning. These permissions are taken in writing from organization office. Organizator requests SSI and Official information of the company to be submitted. • Exhibitors are responsible themselves for the cleaning of stand, product and equipment within the time covering installation, fair and dismantling within the stand area leased. • Rubbishes must be used in the rubbish bin with pedal and cover in the kitchen. It should be considered that kitchen and fair visitor corridors may cause bad appearance and liquid wastes may leak and flow. • Kitchen garbages occuring in fair time is collected with garbage trucks with a certain time range. • Fair saloon visitor corridors is made by the organizator after rolling out the carpets and opening morning and in the following days cleaning of the corridor and general area is made by the organizator before the visitor hour. • Talep edilen temizlik hizmeti; toz alma, yer ve yüzeylerin silinmesi ve süpürge makinası ile emilmesini içerir. • Organizatör tarafından kurulan standart paket standların ilk gece temizliği organizatör tarafından yapılmaktadır. Sonra ki günlerde oluşacak temizlik ihtiyaçları m2 bedeli olarak organizasyon ofisi bankosundan talep edilebilir. • Sözleşmelerinde boş alan kiralayan, özel dekor standlarını yapan katılımcı firmaların stand temizlikleri kendilerine aittir. Katılımcı firma, stand mimarlık firmaları veya organizasyon ofisinden temizlik talebinde bulunulabilir. • Organizatör, katılımcı’nın acil durumlarda ihtiyaç duyacağı temizlik hizmetlerini ücretsiz karşılar, örnek: su dökülmesi, cam kırığı, yiyecek dökülmesi vb. • Organizatör resmi temizlik firması dışında dışarıdan temizlik personelinin fuar alanında görev almasına izin verilmez. Katılımcı firmaların kendi standlarında kendi firmalarına ait temizlikpersonelinin çalışması fuar alanı ve organizatörün iznine tabiidir. • Fuar alanında yapılan stand temizlik çalışmaları sabah olmak üzere yazılı izin ve kontroller ile gerçekleşmektedir. Bu izinler organizasyon ofisinden yazılı olarak alınmalıdır. Organizatör gelecek kişilerin sgk ve firma resmi bilgilerinin sunulmasını ister. • Katılımcılar kiraladıkları stand alanı içerisinde kurulum fuar ve sökümü kapsayan zaman içinde stand, ürün ve ekipmanlarının temizliğinden kendileri sorumludur. • Çöplerin mutfak içerisinde pedallı ve kapaklı olarak kullanımına dikkat edilmeli. Sıvı atıkların sızabilir ve akabilir olabileceğini mutfak ve fuar ziyaretçi koridorlarında kötü görünüme sebebiyet verceği düşünülmelidir. • Fuar zamanı çıkan mutfak çöpleri belli zaman aralığı ile çöp arabaları ile toplanmaktadır. • Fuar salon ziyaretçi koridorları açılış sabahı, koridor halıların serilmesinden sonra organizatör tarafından yapılır, devamındaki günler ziyaretçi saatinden önce koridor ve genel alan temizliği organizatör tarafından yapılır. Atık • Fuar kurulum, fuar ve söküm zamanlarında stand, çevresi ve salon içerisinde herhangi bir şekilde çöp veya moloz bırakmak yasaktır. • Fuar alanında iş sağlığı ve güvenliği, özellikle insan sağlığına zararlı boya, alçı, zımpara, alçıpan, ahşap kesim, kaynak kesme ve kaynak yapımı yasaktır. Organizatör sadece modüler standların kurulumuna izin verir. • Katılımcı ve özellikle stand kurulumunu yapan firmalar getirdiklerimi tüm malzemeleri salon getirdikleri gibi salondan aynı şekilde hiç bir atık veya malzeme bırakmadan çıkarmak ile sorumludurlar. Fuar alanı ve belediyeler; alçı, alçıpan, ahşap ve metal stand yapı malzmelerini evsel atık olarak kabul etmemektedir. Moloz atımları özel bir tarife ile gerçekleştirilmekte olup bu bedel oluşması durumunda, organizatör çöp ve atıkları fotograf ve yazılı olarak belgeleyerek sorumlu tarafa faturalama hakkına sahiptir. Waste • It is forbidden to leave rubbish or debris in any way in the stand and its surroundings and hall in fair installation, fair and dismantling times. • It is forbidden to make hazardous paint on occupational health and security, particularly human health, plaster, sandpaper, wallboard, wood cutting, welding cutting and welding works. • Organizator only allows installation of modular booth construction. • Exhibitors and particularly booth contractor companies are responsible for remove all of the materials at the hall as the same way as they will bring them in the hall. • Fairground and municipalities do not accept plaster, drywall, wood and metal stand building materials as domestic waste. • Debris pulses is carried out with a special tariff.In the event of this fee, the orgaizator has right to invoice to the responsible part by documenting garbage and wastes in writing. 19 Seyahat & Konaklama Travel & Accomodation Konaklama, Tissue World Istanbul fuarı organizasyon tarihi ile Istanbul bölgesinde bir seyahat ve konaklama yoğunluğu yaşanmaktadır. Katılımcı ve ziyaretçilerimizin fuar hazırlıklarını yaparken zamanlı olarak hareket etmeleri gerekir. Accomodation Tissue World Istanbul fair experiences a travel and accomodation density in the region of Istanbul with the organization date. Our exhibitor and visitors should move timely while making fair prepration. Fuarımızın Resmi Seyhat & Konaklama Acentası Event Official TRavel & Accomodation Agency CASALI TOUR Dünya Ticaret Merkezi / World Trade Center EGS Business Park Blokları , B1 Blok No:64 TR - 34149 Yeşilköy – Bakırköy / İSTANBUL Tel : + 90 212 465 00 80 Fax : + 90 212 465 02 55 GSM : + 90 553 247 27 34 E-mail : [email protected] www.casalitour.com CASALI TOUR Dünya Ticaret Merkezi / World Trade Center EGS Business Park Blokları , B1 Blok No:64 TR - 34149 Yeşilköy – Bakırköy / İSTANBUL Tel : + 90 212 465 00 80 Fax : + 90 212 465 02 55 GSM : + 90 553 247 27 34 E-mail : [email protected] www.casalitour.com Ulaşım, Istanbul; Atatürk Uluslararası Havalimanı (Avrupa yakası) ve Sabiha Gökçen Uluslararası Havalimanı (Asya yakası) yerli ve yabancı havayolları ile birçok destinasyona direk uçuş sağlamaktadır. Havalimanı, hoteller ve fuar alanına mesafe olarak yakın olup katılımcı ve ziyaretçilerimize en rahat ulaşım imkanlarını sağlayacaktır. Transportation Istanbul; Atatürk International Airport (European side) and Sabiha Gökçen International Airport (Asian side) provides direct flight to many destination with its domestic and international airlines. Airport is close to the hotels and fairgrounds as distance and will provide the most comfortable transportation opportunities to our exhibitor and visitors. • Antalya ve çevresi antik şehirler ve müzeleri ile Türkiye’nin görülmeye değer sayılı ören yerlerine sahiptir. • Istanbul şehir merkezi ve çevre hotellerinde yerli ve yabancı birçok bar, cafe, restoran ve eğlence mekanları bulunmaktadır. Vize, • Vize İşlemleriniz için: “http://www.mfa.gov.tr”, ve sorularınız için “[email protected]”. • Istanbul and its surrounding have worth seeing archaeological sites of Turkey with antique city and museums. • In Istanbul city center and hotels in surroundings, there are many domestic and foreign bar, cafe, restaurant and places for entertainment. Visa, • For visa application: “http://www.mfa.gov.tr”, and further any question”[email protected]”. 20 Canlılar Lives Engelliler Disabled • Fuar alanları engelli katılımcı ve ziyaretçiler için uygun çözümler sunmakta, katılımcı ve tedarikçi firmalara bu konu da sorumluluklar düşmektedir; stand girişleri, geçiş ve kullanılan mobilya ve sergilemelerin bu çercevede tasarlanması gerekmektedir. • Engelli katılımcı ve ziyaretçiler için taleplerinizi “[email protected]” eMail adresine iletebilirsiniz. • Fair areas submit appropriate solutions for disabled exhibitor and visitors, exhibitor and supplier companies have responsibilities on this issue; stand entries, transition and used furniture and exhibitions should be designed within this frame. • You could forward demands for disabled exhibitor and visitors to the e-mail address “[email protected]. Çocuklar Childeren • Fuar alanları; inşaat, makine vb. faaliyetlerden dolayı çocukların (yaşlı, hamile vb.) bulunmasına uygun bir ortam sunmamaktadır. • Türk İş Kanununa göre 18 yaşından küçüklerin kurulum ve söküm sırasında çalışması ve fuar alanında bulunması yasaktır. • 18 yaşından küçüklerin fuarı ebeveynleri ile gezmelerine izin verilir. • Fuar alanında puset, bisiklet, akülü araba vb. araçların alınmasına izin verilmez. • Fairgrounds do not offer an appropriate enviroment for children (elder, pregnant etc.) due to construction, machine etc. activities. • It is forbidden children under 18 age to be in the fairground during dismantling work in accordance with Turkish Business Law. • It is permitted children under 18 age to walk around with their parents. • It is not allowed to take pushchair, bicycle, battery-operated car etc. vehicles. Evcil Hayvanlar Pet • Fuar alanına hiç bir şekilde evcil hayvan getirilmesine ve kontrolsüz gezdirilmesine izin verilmez. • Engelli kişilerin eğitimli evcil hayvanları ile kontrollü bir şekilde gezinmelerine izin verilir. • Elektrikli veya herhangi teknik bir ihtiyaça bağımlı olan (akvaryum vb.) evcil hayvanların ihtiyaçları ile ilgili teknik ofisten izin ve bilgi verilmesi zorunludur. • It is not allowed to bring domestic pets and walk around uncontrolled with domestic pets in any way. • It is allowed disabled people to walk with trained domestic animals in a controlled manner. • It is mandatory to give permission and information from technical Office related to the domestic animals needs depending upon an electrical or any technical needs (aquarium etc.). 21 Kullanım Alanları Feature Areas Organizasyon Ofisi Organization Office Organizasyon ofisi B5 Hall içerisinde yer almaktadır. 30 Mayıs - 03 Haziran 2016 tarihleri arasında 09:00 - 19:00 hizmet vermek üzere; katılımcı zarfı, stand görevlisi yaka kartı, otopark kartı, katılımcı bilgisi, satış, erken rezervasyon ve tüm genel sorularınız için hizmet verecektir. Organization Office locate at B5 inside the hall. It will service for all your exhibitor envelope, identification badge, parking lot card, exhibitor information, sales, early reservation and all general questions in order to give service at 09:00-19:00 between 30th May - 03rd of June 2016. Teknik Ofis Technical Office Teknik Ofis B5 Hall içerisinde yer almaktadır. 30 Mayıs - 03 Haziran 2016 tarihleri arasında 09:00 - 19:00 hizmet vermek üzere; teknik hizmet talepleri, stand kurulum ve sökümü, iş sağlığı & güvenliği vb. ile ilgili konularda hizmet verecektir. Technical Office locates in B5 inside the Hall. It will service for technical service demands, stand installtion and dismantling, occupational health and security etc.relevant subjects in order to give service at 09:00-19:00 between 30 May - 03rd of June 2016. Basın Odası Press Room Basın Görevlileri basın kartlarını göstererek fuaye alanındaki basın odasını kullanabilirler. Basın odası gerekli donanımı ile basın görevlilerinin hizmetindedir. Detaylı bilgi için Pazarlama Bölümü ile irtibata geçebilirsiniz. Press officials may use press room in the foyer area by showing press cards. Press room is available for press officials with the necessary assmbly. For detailed information you could contact with marketing department. VIP Odası VIP Room VIP Salonu ana fuayede bulunmaktadır. VIP / Protokol karşılanması ve salon kullanımı ile ilgili organizayon Pazarlama Bölümü ile irtibata geçebilirsiniz. VIP Saloon locates in the main lounge. You could contact with the organization marketing department related to the VIP/Protocoll and saloon use. Toplantı Salonları Meeting Rooms Katılımcılarımız birebir iş görüşmeleri için fuar alanında bulunan toplantı odalarını kullanabilirler. Talep ve koordinasyon için Organizasyon ofisinden bilgi alabilir. Our exhibitors may use meeting rooms in the fair area for face to face employment interviewings. They may receive information from the organization Office fort the demand and coordination. Seminer, konferans ve açılış töreni için kullanılan alanlar salon içlerinde olup tarih, saat ve program ile ilgili web sitesinden veya fuar pazarlama bölümünden talep edilebilir. Areas for the seminar, conference and opening ceremony are within the halls, they may be requested from the web site or fair marketing department in relation to date, hour and program. Vestiyer Cloackroom Vestiyer fuar alanı girişinde ziyaretçilerimizin kullanımına hazırdır. Cloackroom is available for our visitors in the entry of fairground. 22 Tehlikeli Maddeler Hazardous Substances Çok zorunlu olmadığı takdirde, tehlikeli maddeler salonlara getirilemez. Katılımcılar tehlikeli madde kullanılacağı veya sergileneceğini özel risk olarak bildirmelidirler. Bazı maddelerin potansiyel olarak tehlikeli olduğu durumlarda (örnek: belli boyalar ve kimyasallar) denetim esnasında talep edilmesi halinde gösterilmek üzere Malzeme Güvenlik Föyleri hazır bulundurulmalıdır. Kaynağı ve tehlike seviyesi belirlenemeyen maddeler salonlardan çıkartılacaktır. • Asbestos içeren yapı malzemelerinin veya asbest yada diğer zararlı maddeler içeren ürünlerin kullanımı yasaktır, örnek : cam yünü, oluklu çatı kalama vb. • Organizatörün yazılı izni olmadan sergi salonlarında ve açık sergi alanlarında basınçlı veya sıvılaştırılmış gazların depolanması veya kullanımı yasaktır. • Odun, kömür, gaz, yanıcı sıvı veya yanıcı macunla çalışan her türlü ısıtma ve pişirme cihazının kullanımı yasaktır. • Duman Makinalarının kullanımı yasaktır. • Boya tabancalarının ve nitroselülozik lake uygulaması; zemin, duvar ve benzeri yüzeylerde yasaktır. • İnsan sağlığına zararlı toz ve duman üretilmesi; alçı, boya, zımpara, ahşap kesim, metal kesim ve kaynak işlemleri yasaktır. Organizatör kesimde toz tutan tobalı cihazlar ve atölye işlemi tamamlanmış malzemelerin kullanımına izin verir. • Basınçlı gazların kullanımına ancak bunların kullanımının elzem olduğu durumlarda ve özel risk olarak kayıt altına alındıkları takdirde izin verilmektedir. LPGlerin kurulum için, yetkin bir gaz montaj teknisyenince verilmiş kurulum belgesi gerekmektedir. • Fuar alanında temizlik amaçlı olarak yanıcı sıvılarının kullanımı yasaktır. • Sert polisitiren köpük, PVC, polikarbonat ve benzeri malzemeler; alev almaz, yanarken damlar ve zehirli gaz çıkaran malzemelerin kullanılması yasaktır. • Strafor ve benzeri yanıcı ve yumuşak malzemelerin stand zemininde ve stand zeminini yükseltmek anlamında kullanılması yasaktır. • Stand mutfaklarında yemek pişirnek için getirilecek olan tüp, sıvı gaz ve benzeri ekipmanların kullanılması yasaktır. Fuar alanında teşhir edilen motorlu araçların çalıştırılmasına izin verilmez, sergi esnasında araç akü kutup başları ayrılmak zorunlu, ve araç yakıt deposunda yakıt bulundurma sakıncalıdır. • Kimyasal maddelerin sunum veya teşhir amaçlı, kontrollü veya kontrolsüz stand içerisinde bulunmasına izin verilmez. • Fuar ve fuar alanı iş sağlığı ve güvenliği uzmanı bütün bu listelenen tehlikeli maddeler için rutin uyarı ve kontrolleri yapar. Hazardous substances are not allowed to be brought to the saloons if it is not very mandatory. Exhibitors must notify in paticular that hazardous substance will be used or exhibited. Material Security leafs must be kept ready in order to be shown if it is demanded during the inspection in case of some articles to be hazardous potantially (for example: certain paints and chemicals). Substances, whose source and danger cannot be determined, shall be removeed from the saloons. • It is forbidden to use products including construction materials including asbestos or asbestos or other harmful substances for example: ondulin, hair wool. • It is forbidden to store or use pressured or liquized gases in exhibition saloons and open exhibition areas without written consent of the organizator. • It is forbidden to use any heating and cooking operating with wood, coal, gas, inflammable liquid or inflammable paste. • It is forbidden to use smoke machines. • It is forbidden to use paint blaster and nitrocellulosic lacquer application on ground, wall and similar surfaces. • It is forbidden to produce hazardous dust and smoke on human health; to perform plaster, paint, sandpaper, wood cutting, metal cutting and welding operations. Organizator permits to use materials, whose workshop operation and dust suppresing bagged devices in the cutting. • It is permitted to use pressurized gases only in cases that those mentioned are essential and they are recorded as speciakl risk. For the installation of LPGs, installation certificate given by an authorized gas montage technician is essential. • It is forbidden to use inflammable liquids for the purpose of cleaning in the fair area. • It is forbidden to use materials letting out toxic gases and hard polycitiren foam, PVC, polycarbonate and similar materials are nonflammable and drip as firing. • It is forbidden to use styropor and similar inflammable and soft materials in the stand ground and to use for the purpose of rising the stand ground. • It is forbidden to use tube, liquid gas and similar equipments to be brought for cooking in the stand kitchens. • It is not allowed to operate the motor vehicles exhibited in the fair area and it compulsory to disasemble the ends of accumulator poles of the vehicles during the exhibitiın and it is hazardous to keep gasoline in the fuel tank of the vehicle. • It is not allowed to keep chemical articles for the purpose of presentation or exhibition in the controlled or uncontrolled stand. • Fair and fair area occupational health and security specialist makes routine warning and controlls for all these listed substances. 23 Pazarlama Marketing Organizatör fuar pazarlama etkinlikleri olarak şunları yapar; Organizator makes the followings as fair marketing activities; Ziyaretçi davetiyesi • Türkçe ve İngilizce hazırlanmıştır. Fuar ve etkinliklerle ilgili genel bilgi vermektedir. eMail olarak online davetiye tüm katılımcılarımıza iletilecektir. CPhI Istanbul 2016 fuarına müşteri ve potansiyel müşterilerinizi davet ederek fuara destek verebilirsiniz. Visitor invitation • This document has been prepared in Turkish and English. It gives general information related to the fair and activities.Online invitation will be forwarded to all of our exhibitor companies through e-mail. You can make support the fair by inviting customer and potantial customers to the CPhI Istanbul 2016 fair. Medya Tanıtım • İlgili uluslararası, ulusal, tarım sektörü portallarında, sosyal medya, web sitelerinde, sektörel ve ticari yayınlarda banner çalışmaları yapılmıştır. Fuar Posteri • Türkiye çapında ziyaretçi hedef kitlesini ilgilendiren; tarım sektörü ile ilgili, sivil toplum kuruluşları, dernek, birlik, üniversiteler, açık ve kapalı alanlarına asılacaktır. Reklam • Uluslararası, ulusal, bölgesel, sektörel dergiler ve gazetelerde fuarın reklamı yapılmaktadır. Katılımcıların Ziyaretçi Daveti • Katılımcılar, müşterilerine özel olarak gönderecekleri davetiye, poster gibi tanıtım araçlarını, Online Bilgi Sistemi üzerinden talep edebilirler ve ayrıca online olarak toplu davetiye gönderimi yapabilirler. • Fuar katılımcıları organizatörün sunduğu pazarlama etkinliklerine paralel araçları kullanarak katılımlarına olacak ziyaretçi sayısını artırabilirler. • Diğer dikkat edilmesi gereken pazarlama faaliyetleri; Katılımcıların organizatörün sunduğu reklam ve tanıtım olanaklarını fuar resmi web sitesinden takip edebilirler. • Fuar ve salon içerisinde tavandan flama asmak, stand içinden balon havalandırmak ve stand dışındaki alanlarda tanıtım yapmak yazılı izne tabiidir. • Uçan balon (zeplin), uzaktan kumanda uçan cisimler ve helyum gibi tehlikeli gaz maddeli balon kullanımı yasaktır. • Katılımcı kiralanan stand alanı dışında maskot ve patenli hostes gezdirmek, bayrak, tabela, aydınlatma, broşür, roll up açması yasaktır. • Katılımcı firmaların ticari faaliyetlerini açısından ve ihtisas fuarı içeriği olarak organizatör fuar alanında sesli ve görsel (müzik, show vb.) etkinliklere izin vermez. • Fuar alanında organizatör dışında fotograf, video çekimi ve röpörtaj etkinliğine izin verilmez. • Fuar fuaye, salon girişi, koridor ve geçişlerde broşür dağıtımına izin verilmez. • Fuar alanı dışında haksız rekabete yol açacak ticari faaliyetlere; broşür dağıtımı, stand kurma, araç sergileme vb. izin verilmez. • Fuar içerisinden siyasi, politik vb. mesajlar içeren faaliyetlere izin verilmez. • Organizatör her türlü fikri ve mülkiyet hakkına (müzik, ses, görüntü, ürün vb.) dikkat edilmesi için uyarır. • Organizatör sorunsuz bir fuar katılımı için katılımcı firmanın planladığı her türlü pazarlama etkinliği konusunda bilgi verilmesini ve danışılmasını ister. Sorularınız için “[email protected]” eMail adresinden bilgi alabilirsiniz. Media Promotion • Banner studies have been made in the relevant international, national, agriculture sector portals, Social media, web sites, sectoral and commercial publications. Fair Poster • Non-governmental organizations (ngos), associations, foundations, universities related to the agriculture sector regarding Turkey-wide visitor target group will be posted on the indoor and outdoor areas. Advertising • Advertising of the fair is made on the international, national, regional, sectoral magazines and gazettes. Visitor Book of the Exhibitors • Exhibitor companies may demand distribution media such as invitation, poster to be send privately to the customersthrough online information system and in addition they may send collective invitation as online. • Company exhibitors may increase visitor number to the fair by using parallel means to the marketing activities provided by the organizator. • Other marketing activities needed to be paid attention;They may demand advertising and promotion opportunities provided by the organizator through official website. • To hang banner from ceiling within the fair and saloon, to air baloon in stand and to make advertising in the areas other than stand is subjected to the written consent. • It is forbidden to use hazardous substance baloon such as flying baloon (zeppeline), remote control flying objects and helium. • It is forbidden to walk mascot and patented hostess around, to open flag, signage, lighting, brochure, roll up out of stand area leased by the exhibitor. • Organizator does not allow audible and visual (music, show etc.) activities in the fair area in terms of exhibitor firms’ commercial activities and specialized fair. • Photo, video and reportage activities other than organization is not allowed in the fair area. • Brochure distribution is not allowed in the fair, foyer, hall entry, corridor and transits. • Brochure distribution, stand installation, vehicle exhibition etc. are not allowed for the commercial activities to lead to unfair competition out of the fair area. • Activities including political messages in the fair are not allowed. • Organizator alerts that it should be paid attention to any idea and property right (music, sound, display, product etc.). • Organizator requests information to be given about any marketing activity planned by the exhibitor and to be counseled for a problemfree fair participation. You could receive information from the e-mail address of “[email protected]” for your questions. 24 UBM Istanbul Uluslararası Fuar ve Gösteri Hizmetleri A.Ş. Adres: Address Smart Plaza Rüzgarlıbahçe Mahallesi Kavak Sokak No: 31/8 34810 Kavacık / Istanbul - Türkiye Turkey Tel / Phone : +90.216 425 63 00 Faks / Fax : +90.216 425 63 02 E-Mail : [email protected] Web : www.ubmistanbul.com Kılavuz ve İçerik ile ilgili sorularınız için, For Questions regarding Manual and Content, Telefon Phone E-Mail : +90.216 425 63 00 : [email protected] BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ) DENETİMİ İLE DÜZENLENMEKTEDİR. THIS FAIR IS ORGANIZED WITH THE PERMISSION OF THE UNION OF CHAMBERS AND COMMODITY EXCHANGES OF TURKEY IN ACCORDANCE WITH THE LAW NUMBER 5174.