Etkinlik Kılavuzu Event Manual

Transkript

Etkinlik Kılavuzu Event Manual
Etkinlik Kılavuzu
Event Manual
İçerik
Content
5 Adım da Fuar !
Katılım Kural & İşleyiş
Katılım Tipleri
İş Sağlığı & Güvenliği
Risk Değerlendirme
Sürdürülebilirlik
1
2
3
4
5
6
5 Step to Fair !
Participation Rules & Regulations
Participation Types
Health & Safety
Risk Assesment
Sustainability
Page
1
2
3
4
5
6
Genel & Teknik Bilgiler
Fuar
Organizasyon
Takvim
7
8
8
8
General & Technical Information
Event
Organization
Calender
7
8
8
8
Sayfa
Fuar Alanı
Fuar Alanı Teknik Özellikleri
Trafik
İş Sağlığı & Güvenliği
Fuar Standı
Teknik Hizmetler
Teknik Hizmetler (devamı)
9
10
11
12
13
14
15
Venue
Venue Specifications
Traffic
Health & Safety
Booth
Technical Services
Technical Services (continue)
9
10
11
12
13
14
15
Lojistik
Catering
Güvenlik
Temizlik
Seyahat & Konaklama
Canlılar
Kullanım Alanları
Tehlikeli Maddeler
Pazarlama
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Logistic
Catering
Security
Cleaning
Travel & Accomodation
Lives
Feature Area
Hazardous Material
Marketing
16
17
18
19
20
21
22
23
24
5
1
2
3
4
5
Adım da Fuar
Step to the Fair
Katılım Kural & İşleyişi
Participation Rules & Regulations
Katılımcı & Stand Mimarlık Firmaları için önemli bilgiler.
Important information for Exhibitor & Booth Contractor.
Fuar Katılım Tipleri
Fair Participation Types
Standart Stand, Boş Alan, & Online Hizmetler Kılavuzu
Shell Scheme, Empty Space, & Online Services Manual
İş Sağlığı & Güvenliği
Health & Safety
Akreditasyon Programı & Proje Denetimi
Accredidation Program & Project Inspection
Risk Değerlendirme
Risk Assesment
Sürdürülebilirlik
Sustainability
1
1
Katılım Kural & İşleyişi
Participation Rules & Regulations
1. Katılımcı fuar ile ilgili sektörden olup sözleşme yapılan tek muhataptır.
Sözleşme ve hakları devredilemez.
1. Company is active in the respective sector and sole contractual counterpart.
2. Katılımcı sözleşmede belirtilen alanı sadece kendilerine ayrılan alan stand
kurulumu ve pazarlama faaliyetleri için kullanır.
• Koridor, fuaye veya fuar alanı dışında broşür dağıtmak, maskot gezdirmek ve
vb. etkinliklere izin verilmez.
• Stand içerisinde cevre standların ticari faaliyetlerini engelleyecek herhangi
bir ses ve ışık etkinliğine izin verilmez.
• Stand yapı, aydınlatma ve reklam parçaları stand alanı dışına çıkamaz.
2. Exhibitor shall use its only at the areas allocated for stand construction
and marketing activities.
• Distributing printed material and using mascot at visitor aisles and foyer is
not permitted.
• Sound and light events which are disturbing the commercial actvities are
not permitted.
• Part of the booth construction, lights and advertisements can not exceed
the rented booth area.
3. Türk İş Kanununa göre 18 yaşından küçüklerin kurulum ve söküm sırasında
çalışması yasaktır.
• 18 yaşından küçüklerin fuarı ebeveynleri ile gezmelerine izin verilir.
4. 4207 sayılı Kanunun 2. maddesine göre fuar alanında sigara içmek yasaktır.
Söz konusu ihlal maddi olarak ceza-i işleme tabidir.
3. According to Turkish Labour Law, children under the age of 18 are
forbidden to work.
• Visit of age under 18 is permitted only by the family members.
4. According to 2 of law No 4207, it is prohibited to smoke on the fairground.
Contravention is subject to penal sanction.
5. 6331 Sayılı İş Sağlığı ve Güvenliliği yasası kapsamında Fuar Alanı ve
Organizasyonu içinde kalan Organizatör, Mimari ve Tedarikçi firmalara önemli
görevler düşmektedir;
5. According to the Turkish Republic Constitution Law and No. 6331,
Occupational Health and Safety Act bring important role to the Organizaer,
Architect and Exhibitor at the fair ground;
• Yanıcı madde, ateş, havai fişek, patlayıcı madde, gaz tankı, kaynak gazı,
mutfak ocağı kullanmak;
• Güvenlik önlemi alınmamış ürün sergisi ve demo yapmak;
• Sigortasız eleman çalıştırmak;
• Üçüncül şahıslara gelecek zarar sigortası olmayan araçları kullanmak (örnek:
forklift, kamyon, vinç vs.);
• Stand kurulumunda ve fuar esnasında yapılacak olan tüm işlerde uygun
kıyafet ve ekipman kullanmamak (Örnek: baret, eldiven, toz maskesi, yelek,
çelik uçlu ayakkabı, kaynak maskesi, kesim emiş torbası, koruyucu gözlük,
vb.);
• İnsan sağlığına zararlı maddelerin fuar alanında çalışılması veya kullanılması
(Örnek: asbestos, alçı, alçıpan, boya, zımpara, MDF & suntalam torbasız
kesim, metal kaynak & kesim);
• Stand, salon ve fuar alanında çöp veya moloz bırakmak;
• Yetkisiz, ehliyetsiz ve izinsiz; tekniker, işci, elektrikçi, güvenlik, temizlik,
hostes, tercüman veya personel çalıştırmak;
• Yangın dolabı, acil çıkış kapıları & koridorları, havalandırma ve bunlar ile ilgili
yönlendirmelerin engellenmesi;
• Using flammable materials, fire, fireworks, explosives, gas tanks, welding
gas, kitchen stove;
• Displaying products or making demos without safety measures;
• Employing staff without insurance;
• Using vehicles without 3rd party liability insurance (example: forklift, truck,
crane, etc.);
• Disusing proper personel protective equipment where necessary during
build up or Exhibition (Example: helmets, gloves, dust mask, vest, steeltipped shoes, welding mask, cut vacuum bag, protective glasses);
• Working with materials which are hazardous to health (Example: asbestos,
gypsium, gypsium board, paint, sand paper, MDF and plywood cut without
vacuum bag, metal welding and cut);
• Leaving waste materials or debris in the booth, hall or venue.
• Employing uncertified and unpermitted; technician, labour, electrician,
security, cleaning, hospitality or translation staff.
• Cover or disable the fire cabinets, emergency exits & aisles, ventilation
and related brandings;
Belirtilen hususlar organizatör tarafından dikkat edilmesi ve yasal olarak
uyulması, uygulanması gereken kurallar olarak listelenir, aksi durumlar da
ceza-i işlemler uygulanır.
In the above-mentioned issues and legal compliance to be considered
by the organizer, is recommended as the rules to be applied, or situations
require punitive actions.
6. UBM tarafından akredite / kayıt olmayan ve stand proje kontrolü yapılmayan
mimarlık firmalarının alana girişlerine izin verilmeyecektir. Bilgi için, “www.
fa_ubm.com”.
6. It will be not permitted to enter venue to the booth contractor without
UBM accreditation / registration and booth inspection. To further information, “www.fa_ubm.com”.
7. UBM sistem / modüler stand konstrüksyonu; oktanorm, maxima, burkhardt,
vb. atölye işlemleri (boya, kesim vb.) tamamlanmış ahşap modüler stand
sistemleri dışında stand kurulumlarına izin vermemektedir.
7. Only the system / modular booth construction; octanorm, maxima, burkhardt, etc. completed atelier works (paint, cut etc.) wood made modular
booth construction will be permit to setup at venue.
8. Organizatör tarafından yetkilendirilen iş sağlığı ve güvenliği firması “Boş Alan” kiralayan ve stand tasarımı yapan her katılımcı’nın standını tasarım ve uygulamalarını kontrol etmek ve denetlemek için 80€ + KDV “Denetim Ücreti” fatura edecektir.
Bu denetleme organizatörün sağladığı standart stand / shell scheme için geçerli değildir.
8. Authorised by the Organizer; Health & Safety firm will invoice “Booth
Inspection Fee” from the empty space participants, for the inspection and construction process at the venue.
This inspection is not applicable on the “Shell Scheme” participants.
9. Fuar alanında her türlü ahşap kesim, alçı, alçıpan, zımpara, boya, kesim ve
kaynak gibi atölye çalışmaları yasaktır.
9. Wood cut, gypsium, gypsium board, sandpaper, paint, cut and welding
kind atelier works is forbidden at venue.
10. Azami stand yüksekliği 4 metredir. (Azami yükseklik tüm stand tasarımı;
tabela, aydınlatma vb. için geçerlidir).
Stand kurulumlarından oluşan yükseklik farkları yüksekte kalan stand
tarafından düzgün bir stand malzemesi ile kapatılmak zorundadır.
10. Maximum permitted booth height is 4 meter. (Maximum heights include;
booth design, brand, lights etc.).
Height differences must cover by the heighest booth at a proper material
accepted by organizer).
11. Stand ziyaretçi koridorlarına bakan her bir cephenin %70 açık olması ve
çevre standların görünümlerini engellememesi gerekir (Örnek: Koridora düz
duvar çekerek kör karanlık koridor yaratmak).
11. Every booth side look at the visitor aisle must 70 % open to free of
neighbour booth view (Example: building a solid wall and creating deaf and
dark aisles).
12. İki katlı stand kurulumu yasaktır.
12. Double deck booth construction is forbidden.
13. Fuar alanında UBM tarafından yetkilendirilen resmi lojistik (boşaltma &
yükleme), catering (yemek & içmek), güvenlik, temizlik ve hostes firması
dışındaki firmaların faaliyet göstermesine izin verilmemektedir.
13. Only the UBM authorised suppliers can perform business at logistic (Load
& Unload), catering (food & beverage), security, cleaning and hostess services.
14. Fuar kurulum ve söküm zamanlarındaki çalışmalar için fuar salonları 24
saat açık olmakta, ancak fuar zamanı ziyaret saati bitiminde sonra stand
çalışması yapılmasına iş güvenliği ve sağlığı açısından izin verilmemektedir.
14. Venue is free to construction 24 hours during setup time. For health and
safety reason organiser is not permitting contsruction before and after the
visiting hours.
15. Fuar alanına verilen zararlardan stand mimarlık firmaları ve katılımcılar
sorumludur. Verilen zararlar tespit edilerek fatura edilir.
15. Any kind of damages is reported and invoice from the organiser to the
exhibitor and booth contractor at the venue.
16. Katılımcı ve Stand Mimarlık firmaları stand ve ürünlerinden fuar kuru
lum, fuar ziyaret ve fuar söküm zamanlarında güvenliklerinden, sigorta ve zararlarından kendileri sorumludur.
16. Exhibitor and Booth Constrction firms solely responsible of their products and booth damage, security and insurance during setup, event and tear
down period.
2
2
Fuar Standı
Fair Booth
Fuar katılımlarında 3 tip katılım mevcuttur; “standart stand” /
organizatörün katılımcı için kurduğu kiralık stand, ve “boş alan”
kiralayarak stand mimarlık firmalarının kurulum yaptığı özel dekor
stand katılımı.
Katılımcılarımızın imzaladıkları sözleşmede belirtilen katılım tiplerine
göre hazırlık yapmaları önemle hatırlatılır.
There is 3 type of fair participation; “shell scheme” / rented modular
booth built up by organizer, and “empty space” rental where booth
contractor built up custom made designs for the exhibitor.
Organizer remind exhibitor to check their signed fair contract at the
begining of their preparation.
Standart Stand
Shell Scheme Booth
Standart standlar açılıştan bir gün önce
öğleden sonra katılımcılara teslim edilir.
Shell scheme booth deliever to exhibitor
at day before opening in the afternoon.
“Standart Stand”
Tip A Katılımı ;
“Shell Scheme” Participation ;
Type A Participation ;
-
Modüler duvarlar (her bir panel; h234 x 94,5cm).
Modüler Tavan Konstrüksyonu (sadece gerektiği gibi)
Alınlık Yazısı (azami 25 harf)
Her 3 metrekare’ye 100 Watt spot.
Halı (Standart Gri, Online Sistem için de renk seçimi yapılabilir)
1 adet üçlü uzatma kablosu (220 V. - enerji tüketimi dahildir)
-
Standart standlar açılıştan bir gün önce
öğleden sonra katılımcılara teslim edilir.
Shell scheme booth deliever to exhibitor
at day before opening in the afternoon.
“Standart Stand”
Tip B Katılımı ;
“Shell Scheme” Participation ;
Type B Participation ;
-
Modüler duvarlar (her bir panel; h234 x 94,5cm).
Modüler Tavan Konstrüksyonu (sadece gerektiği gibi)
Alınlık Yazısı (azami 25 harf)
Her 3 metrekare’ye 100 Watt spot.
Halı (Standart Gri, Online Sistem için de renk seçimi yapılabilir)
1 adet üçlü uzatma kablosu (220 V. - enerji tüketimi dahildir)
1 masa, 2 sandalye, 1 banko ve bar taburesi.
Modular wall elements (per pannel; h234 x 94,5cm).
Modular ceiling elements (only where necessary)
Fascia name (max. 25 letter)
1 Spotlight 100 W per 3 sqm.
Carpet (Standart Gray, Option available at Online System)
1 electrical outlet 220V (energy consumption is included)
-
Modular wall elements (per pannel; h234 x 94,5cm).
Modular ceiling elements (only where necessary)
Fascia name (max. 25 letter)
1 Spotlight 100 W per 3 sqm.
Carpet (Standart Gray, Option available at Online System)
1 electrical outlet 220V (energy consumption is included)
1 table, 2 chair, 1 desk and bar stool
Boş Alan
Empty Space
Stand Mimarlık Firmalarının “Akreditasyonu / Kayıt” ;
Booth Contractor “Accreditation / Registration” ;
- Katılımcı kiralamış olduğu boş alana yetkilendirdiği ve organizatörün
akredite ettiği bir stand mimarlık firmasına stand kurdurabilir.
- Stand Mimarlık firmalarının akreditasyon programı için
“www.fa.ubmistanbul.com” web sitesini ziyaret edin.
- Exhibitor can authorize contractor to construct its booth at rented
empty space, to the contracter solely accredidate by the organiser.
- For contractor acreditation program please visit the website
“www.fa.ubmistanbul.com”.
“Stand Projelerinin Denetimi” ;
“Booth Project Inspection” ;
- Stand projelerinin ; plan, kesit, açıklama ve 3 boyutlu görselleri
ile organizatörün “[email protected]” eMail adresinde
gerçekleşmektedir.
- Booth projects ; plan, section, description and 3 dimensional views
inspection occur at “[email protected]” eMail address.
Önemli ! Akreditasyonu & Stand Proje Denetimi yapılmayan firma ve
projelerin fuar alanına giriş yapmalarına izin verilmeyecektir.
Fuar kurulum takvimi için “[email protected]” eMail
adresinden bilgi alın.
Katılım Kural & İşleyiş Maddeleri Sayfa 2 de okunabilir.
Important ! Contractors who are not accredidated and the projects
that not inspected will be not permitted to enter venue.
For event setup calendar, please contact with “[email protected]” eMail address.
Participation Rules & Regulations can be read at page 2.
Online Hizmetler KılavuzuTüm katılımcılar için önemli bilgi !
Exhibitor Services ManualImportant Information for all the exhibitors !
“www.manual.cphiistanbul.com.tr”
Katılımcılarımızın sözleşmelerinde yer alan eMail adreslerine “ Online
Hizmetleri Kılavuzu” web sitesinden otomatik olarak gönderilen email
ile; web sitesi adresi, kullanıcı adı ve şifre paylaşılacaktır.
Exhibitor email address, as given in the exhibitor signed contract,
will receive an automatically generated email from “Online Services
Manual”, containing the website address, username and password.
“Online Hizmetler Kılavuzu” içerisinde doldurulması zorunlu ve opsiyonel formlar katılım tipinize göre sunulmaktadır. Opsiyonel formlar
içerisinde; tercüman, hostes, güvenlik, temizlik, yiyecek içecek, lojistik
, extra mobilya gibi hizmetlerin taleplerini online olarak bulabilirsiniz.
“Online Services Manual” contains mandatory and optional forms according to your fair participation type. Other then the Mandatory
forms to be filled in, exhibitor can find other services such as translator, hostess, security, catering, logistic, extra furniture.
Sorularınız için ; “[email protected]”
For your question ; “[email protected]”
3
3
İş Sağlığı & Güvenliği
Health & Safety
Stand kurulumunu yapan firmaların katılımcılar ile beraber doldurması
gerektiği “İş Sağlığı & Güvenliği” beyannamesi fuar projeleri ile beraber teslim edilmelidir.
Responsible booth construction and exhibitor - together should fill
out the “Health & Safety Declaration” form and submit with the project inspection documents.
Form teslim ve sorularınız için ; “[email protected]”
Delievery eMail address and for your question ; “[email protected]”
İş Sağlığı & Güvenliği Beyannamesi,
Health & Safety Declaration,
Tüm katılımcı, yüklenici, tedarikçi ve temsilciler, 6331 sayılı İş Sağlığı
ve Güvenliği Kanunu ve buna ait alt mevzuata uymak zorundadır.
Katılımcılar, Organizatörün Sağlık ve Güvenlik Politikasını kabul eder
ve buna uyacaklarını taahhüt ederler. Her bir katılımcı, bu formu
imzalı olarak iade ederek kiraladıkları süre boyunca kendi eylemleri
(yada eylemsizlikleri) nedeniyle kendilerinin veya diğerlerinin sağlık
ve güvenliğini tehlikeye atmayacakları konusunda yasal ve etik
sorumluluklarını kabul ederler.
All the exhibitor, contratcor, supplier and agents must comply with
Turkish Health and Safety Act, 6331 and its subordinate legislation.
They must acknowledge the Health and Safety Policy of Organizer
and confirm their compliance. Every exhibitor accepts that it is their
legal and moral responsibility to ensure that their own and others’
health and safety are not at risk by their actions during tenancy.
Katılımcı Firma Adı:
Stant Numarası:
Salon Numarası:
Exhibitor Company Name:
Stand Number:
Hall Number:
Tarih:
Date:
İletişim,
Yetkili Kişi:
Mobil:
Telefon :
eMail :
Contact,
Authorized Person :
Mobile :
Phone :
eMail :
İmza & Kaşe:
Signature & Stamp:
(Stand kurulumunu yapacak firma tarafından doldurulmak üzere)
(to be filled out by Booth Construction firm)
4
4
Risk Değerlendirilmesi
Risk Assesment
Stand kurulumunu yapan firmaların katılımcılar ile beraber doldurması
gerektiği “Risk Değerlendirme” formu fuar projeleri ile beraber teslim
edilmelidir.
Responsible booth construction and exhibitor - together should fill out
the “Risk Assesment” form and submit with the project inspection documents.
Form teslim ve sorularınız için ; “[email protected]”
Delievery eMail address and for your question ; “[email protected]”
Tehlike
Hazard
Evcil Hayvan (balık, kedi, köpek vb.) bulunacak mı?
Animals Present (fish, cat, dog etc.)
Evet veya Hayır
Yes or No
Evet ise lütfen tedbirlerinizi yazın.
If yes please share your precautions
Çocuklar veya 16 yaşından küçük gençler bekleniyor mu?
Childeren or young persons under 16 present
Engelli kişiler bekleniyor mu?
People with disability
Araç Sergileme (Otomobil, kamyon ve vb.)
Vehicles being displayed
Mesai veya gece çalışması yapılacak mı?
Late working / night working after hours
İkinci el stand kurulumu malzemesi (sunta, mdf) kullanılacak mı?
Poor quality materials being used for construction (plywood, mdf)
Kurulum & Söküm Molozu (sunta, mdf, alçıpan, metal) oluşacak mı?
Buildup & Tear down of Waste (plywood, mdf, gypsium board, metal)
Kimyasal / Solvent (Boya, püskürtme vb.) kullanılacak mı?
Chemical / Solvents use (Paint, spray)
Kurulum & Söküm zamanı hareketli ekipman (iskele) kullanılacak mı?
Equipment with moving parts being used during construction (scaffolding)
Yüksekte Çalışma (merdiven) yapılacak mı?
Working at a height (ladder)
Standa bağlantılı ekipman montajı (tabela, aydınlatma) yapılacak mı?
Fixing item to the structure (brand, lights)
Basınçlı gazların kullanımı (LPG) planlanıyor mu?
Compressed Gasses (LPG)
Basınçlı Hava kullanılacak mı?
Compressed Air
Elektrikli Cihazlar kullanılacak mı?
Powered tools
Su gösterileri yapılacak mı?
Water features
Ağır materyallerin kullanımı (Makina) planlanıyor mu?
Heavy items use
Fuar alanında malzeme kesimi yapılacak mı?
Materials being sawed inside halls
Toz ve duman yapacak aletlerin kullanımı (testere, kaynak) olacak mı?
Exposure to fumes/dust (wood or metal sawer, welding)
El ile yük taşınacak mı?
Manual handling
Yüksek istifleme yapılıyor mu?
High Level Storage
Transpalet, forklift, ve vinç kullanılacak mı?
Transpallet, forklift, and crane
Platform / Sahne kurulacak mı?
Platform / Stages
Fuar alanında sigara içen personel bulunacak mı?
Smoking inside the venue
Özel effektler (duman, lazer, ateşli gösteri, vb.) planlanıyor mu?
Special effects (smoke, lasers, pyrotechnics, etc.)
5
5
Sürdürülebilirlik
Sustainability
Sürdürülebilirlik
Aşağıda fuar katılımcısı ve yüklenici olarak düşündüğümüz önemli
sürdürülebilirlik hususlarına ilişkin bilgiler bulacaksınız. Bu ipuçları,
sürdürülebilirliği aklınızda tuttuğunuz ziyaretçilere göstermenin yanı
sıra stant ve organizasyon sunumu içinde sürdürülebilirlik faktörüne
yardımcı olacaktır. Sergiye kadar planlarınızın temel bir parçası olarak
sürdürülebilirliği göz önünde bulundurunuz. Bu sayede, çevre ve
toplumlar üzerindeki etkinizi azaltarak sergi kapasitelerinizi geliştirecek
ve masrafları kısacaksınız.
Sustainability
Below you will find guidance on key sustainability issues that you
may like to consider as an exhibitor and contractor. These tips will
help you factor sustainability into your stand and event offering, as
well as demonstrate to visitors that you have taken sustainability in
mind. Consider sustainability as a fundamental part of your plans
leading up to exhibiting and you will cut costs, improve your exhibiting capabilities while reducing your impact on the environment and
communities.
1. Ek Güvence:
• Basılı kopyalar dışında satış bilgilerinizi dijital formatta da alınız:
%60'ın üzerinde fuar broşürü atılır!
• Ziyaretçilerin broşür (gösterime göre uyarlanmış hatta belki de
özelleştirilmiş bir dijital versiyon) indirmesine izin veren standınız
üzerinde bir QR koduna ne dersiniz?
• Dijital bir projektör veya PC-tabanlı bir sunum, basılı bildiri ihtiyacını
azaltır.
• Basılı malzemeleri kullanmanız gerektiği takdirde, plastik paketleme
yerine kağıt bazlı ambalaj deneyiniz ve kullanınız.
• Tanıtım malzemeleri olarak kalem veya kurşun kalem dağıtırsanız niçin
söz konusu malzemelerin geri dönüştürülebilir plastik veya yeniden
kullanılabilir kâğıttan yapılanlarını satın alarak sürdürülebilir olmalarını
sağlamayasınız?
2. Sürdürülebilirlik konusunda bir işletme olarak yatırım yaptınız mı?
• Eğer yaptıysanız, kimlik bilgilerinizi belirtiniz; Sürdürülebilirlik
politikanız, görev beyanınız ve standınız üzerindeki tüm ilgili belgelere
sahip olunuz.
3. Standınız:
• Standınızı tasarlayınız böylece diğer sergilerde tekrar kullanılabilir.
• Atığınızı belirleyiniz ve imha ediniz ayrıca hangi atığın geri
dönüştürülebilir olduğundan emin olunuz.
• Yeniden kullanılabilen dekorasyonlar ve teşhir malzemeleri seçiniz,
daha iyi bir yatırım olacağından ve uzun süreli para tasarrufu
sağlayacağından söz konusu dekorasyona bir başka sergide, ofis veya
evinizde de sahip olunuz.
• Sürdürülebilir kaynaklı seçenekler, yeniden kullanılabilmesi veya geri
dönüştürülebilmesi kolay olacak şekilde tasarlanmış geri dönüşümlü
malzemelerden yapılan ürünler seçiniz.
• Zemininiz geri dönüştürülebilir mi? Boyanız zehirli olmayan bir özelliğe
mi sahip? Etiketleriniz plastik yerine kartondan mı? Kullandığınız
malzemelerin miktarını azaltabiliyor musunuz?
• Yalnızca bir defa kullanılacak yeni marka öğeleri satın alma dışında
aydınlatma armatürleri, mobilya vb. kiralayınız.
• Her bir gün sonunda standı bıraktığınızda, tüm AV ekipmanlarınızın
kapalı olduğunu kontrol ediniz.
• Düşük enerjili ekipmanlar kullanınız (bilgisayarlar, monitörler,
aydınlatma, vb.)
• Standınızda gerçekte ihtiyacınız olan ne kadar malzeme olduğunu göz
önünde bulundurmanız uzun ve kısa vadeli masraflarınızı düşürecektir.
• Organizasyonlarımızın en büyük çevresel etkilerinden biri ulaşımdır.
Sizi ve malzemelerinizi fuara getirecek ulaşım araçlarınız hakkında
düşünün.
4. Pozitif Toplum Etkisi:
• Organizasyonunuzda yer alan standınız veya katılımınızın yerel
bölgedeki topluluklara faydalı olabileceği yolları düşününüz. İkinci bir
kullanım için uygun olan malzemelerin bağış yapılabileceğinden emin
olarak bu hususta çalışabilir misiniz (örneği halı ve yer döşemeleri)?
• İşinizin stant dahilinde desteklediği yardım derneği için bağış
toplayabilir misiniz?
• Kurumunuzu sosyal sorumluluk çalışmasına teşvik ediniz ve
seçtiğiniz yardım derneğine değerli görünürlük kazandırınız. Bir sergi,
fantastik fikirler arayan binlerce iş uzmanına Şirket Sosyal Sorumluluk
taahhüdünüzü tanıtacak mükemmel bir yerdir.
1. Collateral:
• Have your sales information in digital format, rather than printed
hardcopies: over 60% of exhibition handouts are thrown away!
• How about having a QR code on your stand that allows visitors
to download a brochure (perhaps even a customised digital version
tailored to the Show)?
• A digital projector or PC-based presentation cuts down on the need
for printed handouts.
• If you have to use printed material, try and use paper-based packaging to transport it rather than plastic-based packaging.
• Promotional material, if you hand out pens or pencils why not ensure they are sustainable by buying ones that are made out of recycled plastic, or recycled paper?
5. Atık
Tüm stant donanım malzemeleri, grafikler, döşeme, halı/kilim bandı,
ambalaj malzemeleri ve fazla olan bilgi kaynağını ortadan kaldırmanız
gereklidir.
Atığınızı yönetmek üzere ekibinizde bir kişi belirmenizi tavsiye ederiz
(tasarım aşamasında ve sergide). Söz konusu atığın mümkün olduğu
takdirde yeniden kullanılabilir veya geri dönüştürülebilir olduğundan
emin olunuz, atıkların minimum ölçüde tutulması söz konusu atıklardan
etkilenmenizi azaltmaya ve maliyetleri düşürmeye yardımcı olacaktır.
5. Waste
You are required to remove all stand fitting materials, graphics, flooring, carpet / carpet tape, packaging materials and excess literature;
both throughout build up as it occurs and then by the end of breakdown.
We suggest you designate someone from your team to manage your
waste (at the design stage and at the exhibition) and ensure that it is
reused or recycled wherever possible, keeping waste to an absolute
minimum to help reduce your impact and cut costs.
Lütfen atık malzemelerin, zararlı veya zararsız her türlü malzemenin
stantta terk edilmemesi ve tahliye sistemine boşaltılmaması veya sergi
alanında biriktirilmemesinin gerekli olduğunu unutmayınız. Herhangi
bir temizlik, tahliye sistemine yönelik onarım maliyeti veya söz konusu
yetkisiz bir tahliyeden kaynaklanan herhangi bir başka zarar ilgili fuar
katılımcısına ait olacaktır. Zehirli atık kapalı konteynırlara atıklara ilişkin
stant ile yapılan özel düzenlemeler doğrultusunda yerleştirilecek buna
göre işaretlenecektir. Söküm sonunda kalan her türlü atık ortadan
kaldırılacak, dijital fotoğraflar çekilecek ve maliyetler doğrudan ilgili
fuar katılımcısına yüklenecektir.
Please note that waste materials, however innocuous, should not be
abandoned on-site, discharged into the drainage system nor deposited on site. The cost of any clearing, repairs to the drainage system
or of making good any other damage caused by such unauthorised
discharge will be passed to the relevant exhibitor. Toxic waste shall be
placed in closed containers, marked accordingly, and special arrangements made with the venue regarding their disposal.
Any waste remaining at the end of breakdown will be removed,
digital photos taken and the cost charged directly to the relevant
exhibitor.
2. Have you invested as a business in sustainability?
• If so, show off your credentials; have your sustainability policy, mission statement and all relevant documentation on your stand.
3. Your Stand:
• Design your stand so it can be used again at other exhibitions.
• Design out waste, and try to ensure what waste you do have is
recyclable.
• Choose decorations and display materials that can be re-used, be
it at another exhibition, in the office or at home, as it will also be a
better investment and will save money in the long term.
• Ensure you carefully consider what materials you use to build your
stand. Choose sustainable sourced options, products made from recycled materials or that are designed to be easy to re-use or recycle.
• Is your flooring recycled and recyclable? Is your paint a non toxic
option? Are your signs cardboard rather than plastic? Can you reduce
the amount of materials you use?
• Hire light fittings, furniture etc rather than purchasing brand new
items which will only be used once.
• When you leave the stand at the end of each day, check that all your
AV equipment has been switched off.
• Use low energy equipment (computers, monitors, lighting etc).
• Considering how many materials you really need to have onsite will
lower your long and short term costs.
• One of the biggest environmental impacts of our events is travel/
transport. Think about the methods of transport you and your materials use to get to and from the event. Choose public transport, and
logistic companies with sustainable credentials.
4. Positive community impact:
• Think about ways your stand or your presence at the event could
benefit communities around the local area; can you work towards
making sure materials viable for a second life can be donate (for
example carpet and flooring)?
• Can you incorporate fundraising for the charity that your business
supports into the stand?
• Promote your corporate social responsibility work and gain valuable
visibility for the charity of your choice. An exhibition is a perfect place
to advertise your CSR commitment to thousands of business professionals who are looking for fantastic ideas.
6
Genel & Teknik Bilgiler
General & Technical Information
7
Fuar
Fair
Türkiye ekonomisi bir hızla büyüyor. Avrupa ve Asya’yı: İstanbul’un
coğrafi konumu, iki kıtayı köprü tek şehir yapar. Birlikte Orta Doğu ve
Kuzey Afrika’ya derin ekonomik ve kültürel bağları olan bu size birden
pazarlara girmek mükemmel bir platform sağlamaktadır.
Turkey’s economy is growing at a rapid rate. Istanbul’s geographic
position makes it the sole city bridging two continents: Europe and
Asia. Together with its deep economic and cultural ties to the Middle
East and North Africa, these provide you the excellent platform to enter
multiple markets.
CPhI İstanbul ve co-located olaylar P-MEC, InnoPack ve ICSE hammadde, makine, paketleme çözümleri ve sözleşme hizmetlerinin küresel
tedarikçileri ile yerel Türk ve bölgesel ilaç üreticileri bir araya getirecek.
Olaylar 200+ katılımcı ev sahipliği yapacak ve bireysel pazarlara maliyet
rekabet ilaç getirmek için tedarikçiler ve üretim ortakları arıyor bölgeden
4.000’den fazla ziyaretçi çekmesi bekleniyor.
CPhI Istanbul and co-located events P-MEC, InnoPack and ICSE will
bring together local Turkish and regional drug manufacturers with
global suppliers of raw materials, machinery, packaging solutions and
contract services. The events will host 200+ exhibitors and is expected
to attract more than 4,000 visitors from the region looking for suppliers
and manufacturing partners to bring cost-competitive pharmaceuticals
to their individual markets.
Organizatör
Organizer
UBM Istanbul Uluslararası Fuar ve Gösteri Hizmetleri A.Ş.
Pazarlama
Marketing
Adres:
Address
Smart Plaza Rüzgarlıbahçe Mahallesi Kavak Sokak
No: 31/8 34810 Kavacık / Istanbul - Türkiye Turkey
Tel / Phone : +90.216 425 63 00
Faks / Fax : +90.216 425 63 02
E-Mail : [email protected]
Web
: www.ubmistanbul.com
Hande YILMAZ
Pazarlama Müdürü
Marketing Manager
Tel / Phone
: +90.216 425 63 00
E-Mail
: [email protected]
Orhan ÇAĞLAYAN
Fuarlar Grup Direktörü Exhibiton Group Director
Tel / Phone
: +90.216 425 63 00
E-Mail
: [email protected]
Operasyon
Operation
Satış
Sales
Erhan BERKMEN
Kıdemli Operasyon Müdürü Seniour Operational Manager
Tel / Phone
: +90.216 425 63 00
E-Mail
: [email protected]
Çiğdem ÇELEN
Tel / Phone
: +90.216 425 63 00
E-Mail
: [email protected]
Anıl AYANA
Operasyon Uzmanı Operational Executive
Tel / Phone
: +90.216 425 63 00
E-Mail
: [email protected]
Takvim
Calendar
06th April
- 17:00
06 Nisan
Cuma
- 17:00
Deadline of Online Entries & Project Inspections.
Online Giriş & Proje Kontrolleri için Son Tarih.
According to your hall and location, contact with the organiser for
Salon & stand yerleşimine göre kurulum için organizatörden bilgi alın; “[email protected]” ve 0216 425 63 00.
setup time; “[email protected]” and +90 216 425 63 00.
30 Mayıs
Pazartesi
09:00 -
Kurulum Başlangıç
30th May
Monday
09:00 -
Setup Begin
31 Mayıs
Salı
- 23:59 Kurulum Bitiş 31st May
Tuesday
- 23:59 Setup End
01 Haziran
Çarşamba
10:00 - 18:00 Ziyaret Saatleri
04th June
Wednesday
10:00 - 18:00 Visitor Hours
02 Haziran
Perşembe
10:00 - 18:00 Ziyaret Saatleri
05th June
Thursday
10:00 - 18:00 Visitor Hours
03 Haziran
Cuma
10:00 - 18:00 Ziyaret Saatleri
06th June
Friday
10:00 - 18:00 Visitor Hours
19:00 Demontaj Başlangıcı 19:00 Dismantling Begin
00:00 Demontaj Bitiş
00:00 Dismantling End
8
Fuar Alanı
Venue
Kat B0
Floor B0
Giriş
Entrance
İ
N
WC
Kat B5
Floor B5
Çıkış
Exit
WC
Giriş
Entrance
Fuar Alanı
Exhbition Area
c
Tünel Yol
Tunnel Road
İ
c
Giriş
Entrance
Çıkış
Exit
Danışma
Information
Konferans Salonu
Conference Rooms
Restaurant
Ambulans
Ambulance
Organizasyon Ofisi
Organization Office
P
C
Kat B6&7
Floor B6&7
P
C
Otopark
Parking (Cars)
Otopark
Parking (Cars)
*VIP Otoparkı yoktur.
VIP Carpark is not available
T
Taxi
Şehir Otobüs Servisi
City Bus Shuttle
Bay Bayan Tuvalet
WC Gent. Lady Toilet
Lojistik
Logistic Service
Yürüyen Merdiven
Escalators
Fuar Alanı
Fair Ground
Adress :
Darulbedai Cad. No:3 Sisli İstanbul/Turkey
Telefon Phone : +90 (212) 373 99 00
Faks Fax:
+90 (212) 373 99 43
9
Alan Teknik Özellikleri
Venue Specifications
Salon
Hall
5
Salon
m2
Hall m2
6.000
Salon
Yüksekliği
İzin Verilen
Stand
Yüksekliği
Kargo
Kapıları
Kargo
Kapıları
Boyutları
Zemin
Yük
Kaldırma
Salon
Tavan
Kullanımı
Hall
Height
Permitted
Stand
Height
Cargo
Doors
Goods
Entry
Dimension
Floor
Loading
Rigging
9,5 m.
4 m.
2
730x770 cm*
m2 / 500 kg
x
• Teknik tablo Lejandı,
Salon
Işıkları
Lighting
Yangın
Söndürme
Sistemi
Yangın
Alarm
Sistemi
Salon
Tesisat
Kanalları
Salon
Isıtma &
Soğutma
Zemin
Sprinkler
System
Fire Alarm
System
Floor
Supply
Channels
Hall
Heating /
Ventila./
AC
Type of
Floor
a
a
a
a
Concrete /
Beton
A
• Technic table Legend,
x
Mevcut değil
x
Not Available
a
Mevcut
a
Available
cm*
En büyük yük kapısının ölçüsü
cm*
Dimension of the biggest cargo doors
D+A
Gün Işığı ve Yapay Aydınlatma
D
Daylight and Artificial Light
Yapay Aydınlatma
A
Artificial Light
A
Concrete /
Beton
Çelik Karışımı Kompozit Beton
Concrete /
Beton
Steel Mix Composite Concrete
• Salon Tavan Kullanımı,
Fuar alanı genelinde Salon tavanlarından destek almak veya
asım yapmak kesinlikle yasaktır.
• Rigging,
Fair ground hall ceiling structure is not aapropriate to hang
object and support stand structures.
• Yerleşim,
Fuar alanı salon içi kolon, yangın dolapları, acil çıkışlar ve proje
denetimi için operasyon bölümü “operations@ubmistanbul.
com” eMail adresinden ve 0216 425 63 00 nolu telefondan bilgi
alınız.
• Allocation,
Please contact with operational department to further any details regarding column, fire hose, exits and booth inspection
“[email protected]” eMail and +90 216 425 63 00
phone.
• Stand Yükseklikleri,
İzin verilen stand yüksekliği 4mt.dir.
• Booth Heights,
Permitted booth construction height is 4mt.
10
Trafik
Traffic
• Trafik Yönetmelikleri
Karayolları Trafik Yönetmeliğinde yer alan kurallar fuar alanı için
geçerli olup, her zaman için uyulmalıdır.
Fuar alanında hız limiti, fuar alanında uygulanmış olan işaretlere
uyulması, araç ve yaya hareketlerine göre sürücülerin dikkatli olması
gerekmektedir.
Sergi alanlarının içinde trafik şartlarının zorunlu kıldığı her yerde
sürücüler yürüyüş hızında araç kullanacaklardır.
Sergi salonlarının girişlerinde (ve çıkışlarında) sürücüler tamamen
durmalı ve devam etmeden önce kapı yüksekliklerinin yeterli olup
olmadığını kontrol etmelidirler.
Salonlara minibüs, kamyon ve otomobillerin girişine ve park etmesine
geçici olarak izin verilecektir.
Trafiği düzenlemek ve yönetmek üzere atanmış güvenlik ve personelin
yönlendirmelerine her zaman için uyulmalıdır.
Her türlü aracın (örnek: forklift, vs.) fuar alanı içinde kullanımı için
geçerli ehliyet gereklidir ve araç kullanımı sürücünün riski altında
yapılır, etkinlikler esnasında araç kullanımına izin verilmez.
• Traffic Regulations
Motorway Traffic regulations is exist for the fair ground. It must be
observed at all times.
The speed limit on the exhibition grounds is as signposted by the
venue and must be appropriate for the setting, taking into account
vehicle and pedestrian movements in the area.
Within exhibition halls and elsewhere where traffic conditions
demand, drivers shall drive at walking speed.
Drivers must come to a full stop at the entrances to (and exits
from) the exhibition halls and must also verify that gate heights are
adequate before proceeding.
All vehicles: vans, trucks or cars entrance to the halls will be allowed
temporarily.
The instructions of the appointed security and personnals guideness
must fallow.
Driving any type of vehicle (e.g: forklift, etc.) on the exhibition
grounds requires a permit, is at drivers’ own risk, and is prohibited at
all times during events.
• Yangın Muslukları
Gerekli olan itfaiye araçları giriş yolları ve manevra alanları
“park yapılmaz” levhaları ile belirlenmiştir ve her zaman için boş
bırakılmalıdır. Sergi salonlarındaki ve dış sergi alanlarındaki yangın
muslukları hiçbir zaman bloke edilmeyecek, tanınmaz ya da erişilemez
hale getirilmeyecektir.
• Fire Hydrants
The necessary fire-department entry routes and manoeuvring areas
designated by “no-parking” signs must be kept clear at all times.
Fire hydrants in the exhibition halls and on outdoor exhibition areas
shall not be obstructed or rendered unrecognisable or inaccessible.
• Acil Çıkışlar, Acil Kaçış Kapakları, Sergi Salonu Koridorları
Kaçış yolları her zaman için boş bırakılmalıdır. Kaçış yolları üzerindeki
kapılar her zaman içerden dışarıya doğru, tüm kapı genişliğince,
açılabilir olmalıdır.
• Emergency Exits, Emergency Escape Hatches, Exhibiton Hall Aisles
Escape routes shall be kept clear at all times. Doorways along escape
routes shall be capable of being readily opened over their full widths
from within.
Acil çıkışlardaki kapılar, acil kaçış kapakları ve bunları nerelerde
olduklarını belirten işaretler ve levhaların önü kapanmayacak, bloke
edilmemiş olacak, üzerlerine bir şey asılmamış olacak ve tanınmaz
duruma gelmemiş olacaktır.
Doors on emergency exits, emergency escape hatches and their
identifying signs or markings shall not be obstructed, obscured, have
anything built over them, be blocked, have anything hung on them,
or otherwise be rendered unrecognisable.
• Araç Girişi
Lütfen, düzgün ve başarılı bir kurulum ve sökme süreci geçirmek
için her yüklenicinin ve katılımcının yardımcı olması gerekmektedir.
Güvenlik ve yönlendirme personeli size yardımcı olmak için görev
yapmaktadır. Tüm Çalışanların birbirine karşı saygılı davranmaları
gerektiğini paylaşmak isteriz.
• Vehicle Entrance
Please understand that the co-operation of every contractor and
exhibitor is required to ensure a smooth and successful build-up
and breakdown. Please ensure that all your staff and contractors
are briefed to treat staff with the respect that they are due and we
appreciate your assistance.
Araç Kaydı,
Güvenlik ve yönlendirme personeli fuar alanı koordinasyonu için fuar
alanı, salon girişlerinde araç ve sürücülerine ait bilgileri kayıt ederek,
olası sorunlar için yardımcı olmaya çalışacaktır.
Fuar alanı içerisinde geçici araç parkına izin verilmektedir.
Vehicle Record,
Security and route guide staff may take records regarding the vehicle
and driver at the entrance of fair ground, hall and dock, in order to
coordiante the fair ground traffic.
Organizer is permitting temporariy vehicle parking.
Katılımcılar,
Katılımcılar açılıştan bir gün önce Organizatör Ofisinden katılımcı
zarfları içerisinden; yaka kartları, otopark kartı, fuar kataloğu, ve diğer
önemli dökümanları yetkili imza karşılığında teslim alacaktır.
Organizatör fuar alanı alt yapısına uygun sayıda katılımcılar ile katılımcı
otoparkı paylaşacaktır.
Exhibitors,
Day before opening at the Organization Office, Exhibitor can receive
the exhibitor package by authorized signature of the participating
company; badge, lanyards, carpark cards, fair catalogue, and all
other documents.
Organizer will share sufficient carpark cards according to the fair
ground capacity.
Ziyaretçi,
Ziyaretçilerimiz fuar alanında bulunan açık otopark alanına ücretli
olarak park edebilir. Kapalı otopark alanı fuar alanı merkezinde yer
almaktadır.
• Araç Sergileme
Minibüs, kamyon ve otomobillerin salonlarda park etmesi yasaktır.
Sergi Amaçlı Araçlar, Organizatör’ün yazılı izni olmadan sergilenemez.
Risk olarak algılanan araçların sergilenmesi için Organizatör’ün
tavsiyeleri alınmalıdır. Araçlar yangın, yakıt sızıntısı ve yetkisiz
kullanım risklerinden arındırılmalıdır. Araçların akü başları ayrılarak
sergilenmesi gerekmektedir.
Visitors,
Visitors can park at the parking lot daily base by fee. Parking lot allocate at the center of the fair ground.
• Vehicles for Display
No vans, trucks or cars will be allowed in the hall at anytime.
Vehicles may not be displayed without written permission from
Organizer. They must always be treated as a special risk and advice
sought direct from Organizer. The vehicle must be made safe
from risks of fire, fuel leak and unauthorised use. Batteries must
disconnect during the exhibition.
11
İş Sağlığı & Güvenliği
Health & Safety
Tüm katılımcı, yüklenici, tedarikçi ve temsilciler, 6331 sayılı İş Sağlığı
ve Güvenliği Kanunu ve buna ait alt mevzuata uymak zorundadır.
Katılımcılar, Organizatörün Sağlık ve Güvenlik Politikasını kabul eder
ve buna uyacaklarını taahhüt ederler. Her bir katılımcı, bu formu
imzalı olarak iade ederek kiraladıkları süre boyunca kendi eylemleri
(yada eylemsizlikleri) nedeniyle kendilerinin veya diğerlerinin sağlık
ve güvenliğini tehlikeye atmayacakları konusunda yasal ve etik
sorumluluklarını kabul ederler.
All the exhibitor, contratcor, supplier and agents must comply with
Turkish Health and Safety Act, 6331 and its subordinate legislation.
They must acknowledge the Health and Safety Policy of Organizer
and confirm their compliance. Every exhibitor accepts that it is their
legal and moral responsibility to ensure that their own and others’
health and safety are not at risk by their actions during tenancy.
Organizatör iş sağlığı ve güvenliği ile ilgili fuar alanında dikkat
edilmesi gereken konuları şu şekilde listeler;
Organizer list related health and safety subjects should firms pay
attention during the operation at the venue;
• Elektrik Bağlantıları ve Elektrikli Ekipmanlar
Tüm elektrik tesisat işleri yetkili elektrikçiler tarafından yapılmalıdır.
Devreler aşırı yük, kısa devre koruması ve hatalı topraklama için
gerekli sigorta sistemine sahip olmalıdır. Tüm elektrikli araçlar ve
prizler topraklı olmalıdır. Elektrik kabloları izolasyonları olmalıdır.
Uygun fiş dışında elektrik bağlantılarına izin verilmeyecektir. Uzatma
kabloları zarar görebilecekleri şekilde araçların ve insanların dolaştığı
yerlerden geçemez. Tüm kablolar eğer fuar sırasında kullanılacaksa
mutlaka sabitlenmelidir.
• Electrical Installations and Equipment
All electric installations must be performed by qualified electricians.
Circuits must be protected from overload, short circuit and earthing
faults. All electric equipment and plugs must be earthed. Electrical
circuits must be properly insulated. Cables must be protected from
damage and extension cables should not be trailed across aisles
where human and vehicle traffic exists. All cables must be fixed by
cable holders if they will be used during the exhibition.
• Acil Durum Yolları, Koridorlar
Kurulum sırasında belirlenen acil durum yolları hiç bir zaman
tıkanmayacak şekilde çalışmaya dikkat edilecektir. Tüm kurulum
sırasında acil durum koridorları en fazla %50 oranında kullanılabilir.
Tüm katılımcılar ve alt işverenler fuar alanı yönetiminin belirlediği acil
durum planını çalışmaya başlamadan önce öğrenmek ve bu plana
uymak zorundadır.
• Emergency Aisles and Corridors
• Yangın Güvenliği
Yanıcı ve parlayıcı maddeler fuar alanında kullanılmayacaktır. Tüm
katılımcılar ve alt işverenleri fuar alanı tarafından belirlenen yangın
güvenliği kurallarına uyacaktır. İnşa edilen stand alanları yangın
güvenliği ekipmanlarının ve yangın çıkışlarını engellemeyecek şekilde
yapılacaktır. Bunlar, tüm manuel ve otomatik alarmlar, sensörler,
yangın söndürme tüpleri ve yangın dolaplarıdır.
• Fire Safety
Flammable and inflammable materials are not allowed in the venue.
All the exhibitors and contractors must follow the fire safety rules
as per stated by the venue. Stands will not block the visibility and
access to all fire cabinets, fire extinguishers, detectors, manual and
automatic fire alarms.
• Gece Çalışmaları
Fuar alanı yönetiminin izin verdiği saatler dışında hiç bir
koşulda gece çalışmaları yapılmayacaktır. Gece çalışmalarında
gereken ek önlemlerin alınması katılımcıların ve alt işverenlerin
sorumluluğundadır.
• Night Working
Night working will not be allowed outside the working hours as
per stated by the venue management. Exhibitors and contractors
are under the full responsibility of taking necessary additional
precautions related to night working.
• Kişisel Koruyucu Donanımların Kullanımı
Fuar kurulumu sırasında çalışma sahasında batıcı ve kesici cisimlerin
bulunma olasılığı çok yüksektir. Bu nedenle, fuar alanında bulunan
herkesin güvenlik ayakkabısı giymesi zorunludur. Yine sahada forklift
ve benzeri taşıma araçları da bulunacağı için çalışanların yüksek
görünürlük sağlayan sarı veya turuncu fosfor çizgili yelek giymeleri
zorunludur.
• Use of Personal Protective Equipment
There is a high risk of exposure to pricking and cutting objects on
site during the build up. Therefore, every person on site must wear
protective shoes. Also, there will be forklift and truck traffic on site,
which mandates the use of hi-visibility vests.
• Yüksekte Çalışma / Portatif veya Sabit İskele
Yüksekte çalışmalar gereken güvenlik önlemleri alınmadan
yapılamaz. Merdivenlerin en üst basamağı sürekli kullanılamaz.
Portatif veya sabit iskelerin ayakları mutlaka kilitlenmiş veya taban
levhası ile sabitlenmiş olmalıdır. Üzerinde bir çalışan varken portatif
iskeleler hareket ettirilemez.
• Working at Height / Portable Scaffolding and Ladders
Working at height is not allowed without prior precautions. Top stair
on a ladder can not be used. All scaffolding must be stabilized by
locking wheels or base plates before use. Portable scaffolding can
not be moved when there is an employee on.
Belirtilen hususlar organizatör tarafından dikkat edilmesi ve yasal
olarak uyulması, uygulanması gereken kurallar olarak listelenir, aksi
durumlar ceza-i işlemler uygulanır.
In the above-mentioned issues and legal compliance to be considered by the organizer, is recommended as the rules to be applied, or
situations require punitive actions.
Preacautions must be taken for not blocking the emergency aisles
during the setup. At least 50% of the emergency aisles must be
un-blocked at all times. All the exhibitors and subcontractors must
learn and follow the emergency procedures as stated by the venue
management.
12
Fuar Standı
Fair Booth
Fuar katılımlarında 3 tip katılım mevcuttur; “standart stand” /
organizatörün katılımcı için kurduğu kiralık stand, ve “boş alan”
kiralayarak stand mimarlık firmalarının kurulum yaptığı özel dekor
stand katılımı.
Katılımcılarımızın imzaladıkları sözleşmede belirtilen katılım tiplerine
göre hazırlık yapmaları önemle hatırlatılır.
There is 3 type of fair participation; “shell scheme” / rented modular
booth built up by organizer, and “empty space” rental where booth
contractor built up custom made designs for the exhibitor.
Organizer remind exhibitor to check their signed fair contract at the
begining of their preparation.
Standart Stand
Shell Scheme Booth
Standart standlar açılıştan bir gün önce
öğleden sonra katılımcılara teslim edilir.
Shell scheme booth deliever to exhibitor
at day before opening in the afternoon.
“Standart Stand”
Tip A Katılımı ;
“Shell Scheme” Participation ;
Type A Participation ;
-
Modüler duvarlar (her bir panel; h234 x 94,5cm).
Modüler Tavan Konstrüksyonu (sadece gerektiği gibi)
Alınlık Yazısı (azami 25 harf)
Her 3 metrekare’ye 100 Watt spot.
Halı (Standart Gri, Online Sistem için de renk seçimi yapılabilir)
1 adet üçlü uzatma kablosu (220 V. - enerji tüketimi dahildir)
-
Standart standlar açılıştan bir gün önce
öğleden sonra katılımcılara teslim edilir.
Shell scheme booth deliever to exhibitor
at day before opening in the afternoon.
“Standart Stand”
Tip B Katılımı ;
“Shell Scheme” Participation ;
Type B Participation ;
-
Modüler duvarlar (her bir panel; h234 x 94,5cm).
Modüler Tavan Konstrüksyonu (sadece gerektiği gibi)
Alınlık Yazısı (azami 25 harf)
Her 3 metrekare’ye 100 Watt spot.
Halı (Standart Gri, Online Sistem için de renk seçimi yapılabilir)
1 adet üçlü uzatma kablosu (220 V. - enerji tüketimi dahildir)
1 masa, 2 sandalye, 1 banko ve bar taburesi.
Modular wall elements (per pannel; h234 x 94,5cm).
Modular ceiling elements (only where necessary)
Fascia name (max. 25 letter)
1 Spotlight 100 W per 3 sqm.
Carpet (Standart Gray, Option available at Online System)
1 electrical outlet 220V (energy consumption is included)
-
Modular wall elements (per pannel; h234 x 94,5cm).
Modular ceiling elements (only where necessary)
Fascia name (max. 25 letter)
1 Spotlight 100 W per 3 sqm.
Carpet (Standart Gray, Option available at Online System)
1 electrical outlet 220V (energy consumption is included)
1 table, 2 chair, 1 desk and bar stool
Boş Alan
Empty Space
Stand Mimarlık Firmalarının “Akreditasyonu / Kayıt” ;
Booth Contractor “Accreditation / Registration” ;
- Katılımcı kiralamış olduğu boş alana yetkilendirdiği ve organizatörün
akredite ettiği bir stand mimarlık firmasına stand kurdurabilir.
- Stand Mimarlık firmalarının akreditasyon programı için
“www.fa.ubmistanbul.com” web sitesini ziyaret edin.
- Exhibitor can authorize contractor to construct its booth at rented
empty space, to the contracter solely accredidate by the organiser.
- For contractor acreditation program please visit the website
“www.fa.ubmistanbul.com”.
“Stand Projelerinin Denetimi” ;
“Booth Project Inspection” ;
- Stand projelerinin ; plan, kesit, açıklama ve 3 boyutlu görselleri
ile organizatörün “[email protected]” eMail adresinde
gerçekleşmektedir.
- Booth projects ; plan, section, description and 3 dimensional views
inspection occur at “[email protected]” eMail address.
Önemli ! Akreditasyonu & Stand Proje Denetimi yapılmayan firma ve
projelerin fuar alanına giriş yapmalarına izin verilmeyecektir.
Fuar kurulum takvimi için “[email protected]” eMail
adresinden bilgi alın.
Katılım Kural & İşleyiş Maddeleri Sayfa 2 de okunabilir.
Important ! Contractors who are not accredidated and the projects
that not inspected will be not permitted to enter venue.
For event setup calendar, please contact with “[email protected]” eMail address.
Participation Rules & Regulations can be read at page 2.
Online Hizmetler KılavuzuTüm katılımcılar için önemli bilgi !
Exhibitor Services ManualImportant Information for all the exhibitors !
“www.manual.cphiistanbul.com.tr”
Katılımcılarımızın sözleşmelerinde yer alan eMail adreslerine “ Online
Hizmetleri Kılavuzu” web sitesinden otomatik olarak gönderilen email
ile; web sitesi adresi, kullanıcı adı ve şifre paylaşılacaktır.
Exhibitor email address, as given in the exhibitor signed contract,
will receive an automatically generated email from “Online Services
Manual”, containing the website address, username and password.
“Online Hizmetler Kılavuzu” içerisinde doldurulması zorunlu ve opsiyonel formlar katılım tipinize göre sunulmaktadır. Opsiyonel formlar
içerisinde; tercüman, hostes, güvenlik, temizlik, yiyecek içecek, lojistik
, extra mobilya gibi hizmetlerin taleplerini online olarak bulabilirsiniz.
“Online Services Manual” contains mandatory and optional forms according to your fair participation type. Other then the Mandatory
forms to be filled in, exhibitor can find other services such as translator, hostess, security, catering, logistic, extra furniture.
Sorularınız için ; “[email protected]”
For your question ; “[email protected]”
13
Teknik Hizmetler
Technical Services
Online Hizmetler Kılavuzu
• “www.manual.cphiistanbul.com.tr” web sitesi üzerinden katılımcı
firmalar sözleşmelerinde yer alan eMail adreslerine iletilecek kullanıcı
adı ve şifre ile giriş yaparak katılım tiplerine göre online taleplerini
gerçekleştirebilirler.
Online Services Manual
• Exhibitor companies may carry out their online requests according to
participation type by making entry with the user name and password
to be forwarded to the e-mail addresses included in the agreements
through web site “www.manual.cphiistanbul.com.tr
Teknik Kutular
• Fuar alanı talep edilen teknik hizmetler kolon üzeründe bulunan
kutular üzerinden; elektrik, telefon ve internet hizmet olarak
organizatörün yetkilendirdiği mesleki uzmanlığı olan teknikerler
tarafından hizmet edilir. Su ve Basınçlı kolon kenarlarındaki tesisat
kutularından verilir.
Technical Boxes
• Technical services for which fairground is requested, is performed
from the boxes locate on columns; technicians, who have specialty
authorized by the organization as electricity, telephone and internet
service. Water and compressed air provided from the column floor
technical boxes.
Elektrik
• Sözleşmelerinde; standart stand olarak organizatör tarafından
katılımcıya kurulan standlarda 220 Volt monofaze (3lü uzatma kordonu) elektrik verilmektedir.
• Standart standtan boş alan veya özel dekor kurulumuna geçen
firmaların kendilerine verilen monofaze elektiriği trifaze değer olarak
kullanmaları mümkün değildir.
• Sözleşmelerinde; boş alan olarak özel dekor kurulumu yapacak olan
firmalar “Online Hizmetler Kılavuzu” üzerinden trifaze (380Volt) elektrik siparişini stand mimari firması ile hesapladıktan sonra vermek
zorundadır (örnek: 3 KW).
• Kurulum ve söküm zamanlarında monofaze (220 Volt) elektrik
ihtiyacı stand içinde bulunan prizlerden sağlanmaktadır, uzatma
kordonlarının komşu stand veya koridor geçmesine izin verilmemektedir.
• Talep edilen trifaze elektrik stand alanındaki kolon üstünde bulunan
elektrik kutusundan stand kurulumunu yapan yetkili elektrik teknisyeni tarafından sigorta kutusu ve stand içi dağılımları tamamlanır. Elektrik hizmetinin açılması teknik ofise yapılan başvuru ve fuar alanı
elektrik teknisyeni tarafından yapılan kontrollerden sonra gerçekleşir.
• Elektrik çıkışları stand alanı içinde ki kolon üstünde bulunan elektrik
kutularından veya en yakın komşu standın kutusundan verilir.
• Yapılan tüm elektrik işleri geçiçi bir elektrik tesisatı çalışması bilinci
ve güvenliği ile yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
• Elektrik tesisatları, dağıtım ve bağlantı kutularının su ile temas etmesi veya yakın olmasına izin verilmez.
• Elektrik tesisatı’nın doğru bir şekilde topraklanmasına, verilen enerji kablolarının renk tanımları teknik ofisten öğrenilmelisine dikkat
edilmelidir.
• Kaçak akım rölesiz elektrik tesisatlarına enerji verilmez.
• Kurulum & söküm ve fuar günleri ziyaretçi kapanış saatinden sonra
stand elektrikleri güvenli bir şekilde kapatılmalıdır.
• 24 saat kesintisiz elektrik isteyen firmaların taleplerini yazılı olarak
teknik ofise bildirmeleri gerekmektedir (örnek: dondurma dolabı,
akvaryum vb.)
• Toz, ateş ve duman çıkaran elektrikli cihazların (kesim, kaynak, testere vb.) fuar alanında kullanımı yasaktır.
• Organizatör sürdürülebilirlik çercevesinde enerji verimli ve tasaruffunu sağlayan ürünler kullanılmasını tavsiye eder.
Electricity
• 220 Watt mono-phase (extension cord) electricity is given to the
exhibitor in the stands installed by the organizator as standard stand.
• It is not possible to transfer from shell scheme mono-phased
electricity value to three-phased electricity value at the decision of
contract renewal for empty space / custom made design.
• Companies, which will make special decoration installation as
empty area in the agreements have to give three phased (380Volt)
electricity order after calculation with booth construction company
(For example:3 KW) through "Onlline Services Manual".
• Mono-phased (220 Volt) electricity need is provided from plugs in
the stand in installation and dismantling times, extension cords are
allowed to pass to the booth or corridor.
• Fuse box and in stand distributions are completed by the authorized
electricity technician, who makes the stand installation in the
requested three phased electricity ground. Opening of the electricity
service is made after the controls made by the electricity technician of
the application made to the technical office and fairground.
• Electricity outputs are given from the booth column technical boxes
or the closest connection point.
• All made electricity works must be made by an authorized electricity
technician with the conscious and safety of a provisional electricity
installation work.
• Electricity installations, distribution and connection boxes are not
allowed to contact with the water and to be close to the water.
• Grounding of the electricity installation corectly, learning color
definitions of energy cables from technical Office should be taken
into account.
• Leakage current does not permit energy expansion of the electrical
installation without relays.
• After installation & dismantling and fair days visitor closing hours,
stand electricity should be closed safely.
• They should notify the requests of the companies 24 hours
uninterrupted electricity demand in writing to the technical Office (for
example: ice cream cabinet, aquarium etc.)
• Use of electrical devices making dust, fire and smoke is prohibited
in the fair area.
• Organizator recommends to use energy efficient and saving
providing products within the frame of sustainability.
14
Teknik Hizmetler (devamı)
Technical Services (continue)
Su
• Sözleşmelerinde; boş alan veya standart stand olarak katılım
sağlayan firmalar “Online Hizmetler Kılavuzu” üzerinden su siparişini
verebilir.
• Su siparişleri mutfak ve makina kullanımı için sipariş edilebilir. Su
bağlantıları organizatörün sorumluluğunda değildir.
• Su siparişleri içme suyu anlamına gelmez. İçme suyu siparişleri fuar
alanı cafe ve restoranlarından verilebilir.
• Talep edilen su stand alanında zemininde stand kurulumunu yapan yetkili su tesisatçısı tarafından bağlantıları ve stand içi dağılımları
tamamlanır. Su hizmeti’nin açılımı teknik ofise yapılan başvuru ve fuar
alanı su tesisatçısı tarafından yapılan kontroller den sonra gerçekleşir.
• Yapılan tüm su tesisatı işleri geçiçi bir su tesisatı çalışması bilinci ve
güvenliği ile yetkili bir su tesisatçısı tarafından yapılmalıdır.
• Elektrik tesisatları, dağıtım ve bağlantı kutularının su ile temas etmesi veya yakın olmasına izin verilmez.
• Kurulum & söküm ve fuar günleri ziyaretçi kapanış saatinden sonra
su vanaları güvenli bir şekilde kapatılmalıdır.
• Su bedeli fuar’dan 1 ay önce ödenmek zorunda olup, ödeme yapmayan firmaların su hizmetinden faydalanmaları mümkün değildir.
Basınçlı Hava
• Sözleşmelerinde; boş alan veya standart stand olarak katılım
sağlayan firmalar “Online Hizmetler Kılavuzu” üzerinden basınçlı hava
siparişini verebilir.
• Basınçlı hava hizmeti 6-7 bar arasında olmakta, katılımcıların hava
debisini organizatör operasyon bölümüne iletmeleri gerekir.
• Basınçlı hava siparişleri “[email protected]” eMail
adresinden bölgesel olarak hizmetin verilip verilemeyeceğinin
öğrenilmesi gerekir.
• Basınçlı hava siparişleri makina kullanımı için sipariş edilebilir.
Basınçlı hava bağlantıları organizatörün sorumluluğunda değildir.
• Talep edilen basınçlı hava stand alanında zemininde stand kurulumunu yapan yetkili tesisatçı tarafından bağlantıları ve stand içi
dağılımları tamamlanır. Basınçlı hava hizmeti’nin açılımı teknik ofise
yapılan başvuru ve fuar alanı tesisatçısı tarafından yapılan kontroller
den sonra gerçekleşir.
• Yapılan tüm basınçlı hava tesisat işleri geçiçi bir tesisat çalışması
bilinci ve güvenliği ile yetkili bir tesisatçı tarafından yapılmalıdır.
• Kurulum & söküm ve fuar günleri ziyaretçi kapanış saatinden sonra
basınçlı hava vanaları güvenli bir şekilde kapatılmalıdır.
• Basınçlı hava bedeli fuar’dan 1 ay önce ödenmek zorunda olup,
ödeme yapmayan firmaların basınçlı hava hizmetinden faydalanmaları
mümkün değildir.
Internet
• Fuar alanında ücretsiz kablosuz internet (Wi fi) hizmeti
sunulmaktadır. Belirlenen web sitesinden kayıt olarak kullanıcı adı
ve şifre ile kullanıma izin verilmekte, veya fuar alanı organizasyon
ofisinden verilen kullanıcı adı ve şifre ile kullanım sağlanmaktadır.
Daha fazla bilgi için “[email protected]” eMail adresine
sorularınızı iletebilirsiniz.
Water
• Companies participating as empty area or standard stand may give
water order through “Online Services Manual”.
• Water orders may be given for kitchen and machine use. Water
connections are not under the responsibility of the organizator.
• Water orders do not mean drinking water. Drinking water orders
may be given from fair area café and restaurants.
• Connections and in stand distributions are connected by the
authorized water installers making stand installation on the requested
water stand area, on the ground. Opening of the water service
is carried out after controls made by the water installation of the
application made to the technical office and fairground.
• All made water installation works must be made by an authorized
water installers with the conscious and security of a provisional water
installation work.
• Electrical installations, distribution and connection boxes are not
allowed to be built to or in contact with water features.
• After installation & dismantling and closing time of the fair days
water valves must be turned off safely.
• Water price must be paid 1 month before the fair, service will be not
available if the payment not done before the event.
Compressed Air
• In their agreements; the companies providing participation as
empty area or standard stand may give compressed air order through
"Online Services Manual".
• Compressed air service must be 6-7 bar, participators should forward
air flow to the organizator operation department.
• Compressed air orders should be learned locally from the email
address of "[email protected]" whether service can be
given locally or not.
• Compressed air orders may be given for machine use. Compressed
air connections are not under the responsibility of the organizator.
• Connections and inside booth distributions are completed by an
authorized technician making stand installation on the requested
compressed air booth area or ground.
• Turn on of the compressed air service, application made to the
technical office are carried out after the controls made by the venue
technical service.
• All made compressed air works must be made by an authorized
installer with the conscious and security of a provisional installation
work.
• Compressed air valves should be turned off after the installation &
dismantling and fair days’ visitor closing hour.
• Compressed air price has to be paid one month before the fair,
compressed air service is available only if the payment done before
the event.
Internet
• Free of charge wireless internet (Wi fi) service is offered in the fair
place. User name and passworduse is permitted as record from the
web site or use of user name and password given from the fairground
organization office are provided. For more detailed information,
you can forward your questions to the e-mail address operations@
ubmistanbul.com" .
15
Lojistik
Logistic
• Resmi Lojistik Firması
Organizatörün belirlemiş olduğu Resmi Lojistik firması fuar alanında
yönetim ve güvenlik açısından tek yetkili firmadır. Resmi Lojistik
firması’nın belirlediği vinç, forklift, şöför ve operatör dışında alanda
kimse çalışma yapamaz. Resmi Lojistik firması ücret karşılığı şu
hizmetleri sunar: Gümrük işlemleri, nakliye, yükleme, boşaltma,
stand kurulumlarında teknik destek, işci temini ve depolama.
• Official Logistic Company
Annually, Organizer determine the Official Logistic Company
responsible of every kind of Logistic Services at the Fair ground.
Official Logistic Company is solely responsible of crane, forklift and
labor works and services. Official Logistic Company provide services
by fee; custom works, transportation, load, unload, labour work and
storage of empties.
SCHENKER ARKAS NAKLİYAT VE TİC. AŞ.
Web: www.schenkerfairs.com
Tel:
+ 90 (0) 212 465 6145
Faks: + 90 (0) 212 465 6135
E-mail: [email protected]
[email protected]
[email protected]
SCHENKER ARKAS NAKLİYAT VE TİC. AŞ.
Web: www.schenkerfairs.com
Phone: + 90 (0) 212 465 6145
Fax:
+ 90 (0) 212 465 6135
E-mail: [email protected]
[email protected]
[email protected]
• Nakliye
Tüm gümrüklü malzmeler, ata carnet, geçici veya kalıcı, kullanılması
gereken nakliye teslim adresi;
• Shipping
All customs documents by carnet ata, temporary or permanent
have to be issued to;
SCHENKER ARKAS NAKLIYAT ve TİCARET A.Ş.
COBANCESME KAVSAGI, ISTANBUL DUNYA TICARET MERKEZI
A2 BLOK, NO: 330, KAT:10
YESILKOY 34149 ISTANBUL / Türkiye
SCHENKER ARKAS NAKLIYAT ve TİCARET A.Ş.
COBANCESME KAVSAGI, ISTANBUL DUNYA TICARET MERKEZI
A2 BLOK, NO: 330, KAT:10
YESILKOY 34149 ISTANBUL / TURKEY
İlgisine;
Fuar............................................................
Katılımcı.............................................................
Hall ve Stand No................................................
Care of.;
Exhibition............................................................
Exhibitor.............................................................
Hall and Stand No................................................
bu açıklama dışındaki gönderiler gümrüğe takılacaktır.
Dikkat ! Fuar resmi lojistik firması Schenker Arkas gibi gümrük, ithalat
ve ihracat yetkisi olmayan fuar alanı, organizatör, katılımcı veya
herhangi başka birine adres olarak gönderilen fuar sergi ürünleri türk
gümrüğünde kalacaktır.
other than this shipping instruction, goods will be stuck in custom.
Attention ! do not address the shipment to venue, organiser, exhibitor
or any other person who are not authorised to do custom, export and
import license as the official freight forwarder of the event Schenker
Arkas.
• Gümrük İşlemleri
Avrupa Birliğin’den Türkiye’ye gelen gönderilerin evrak işlemleri
farklılık göstermektedir. Fuar gönderileri’nin azami 4 gün önce
gümrüğe varmış olmalıdır.
Resmi Lojistik firması Schenker Arkas gümrük işlemleri ile ilgili ücretsiz danışma hizmeti verir.
Lojistik tarifesi için Schenker Arkas ile irtibata geçebilirsiniz.
Fuar alanında gümrük ofisi bulunmamaktadır.
• Custom Clearance
Export event items from any country to the Turkish custom present
difference at the custom works. Exhibiton items should arrive at least
4 day prior to event.
Official freight forwarder Schenker Arkas propose and consult for the
transport and custom works free of charge. Full shipping instructions
will be circulated by Schenker.
There is no custom office at the venue.
• Boş Kutular
Paketleme sandığı, karton kutu ve paketleme kâğıtları gibi her türlü
boş paketleme malzemesinin stantlarda ve/veya sergi salonlarında
depolanması yasaktır. Boş paketler organizatörün belirttiği boş
alanlarda saklanabilir. Kendinden rica edildiği halde, boş paketleme
malzemelerini depoya kaldırmayan katılımcının malzemelerini,
masrafı ve riski katılımcıya ait olmak üzere depoya kaldırtma hakkı
Organizatöründür.
• Empty Packaging
Storing empty packagings of any kind, such as packing crates/
cartons and packaging materials, on stands and/or in exhibition
halls is prohibited. Empty packagings may be placed in storage The
Organiser shall be entitled to have empty packagings removed at
exhibitors’ expense and risk in the event that the latter shall fail to
eliminate prohibited storage of same after having been requested to
do so.
• Kurye & Kargo
Tüm mektup ve koliler, doğrudan fuar alanındaki standınıza gönderilmeli ve aşağıdaki şekilde adreslenmelidir:
• Courier & Cargo
All letters and packages sent directly to your stand at the fairground
should be addressed as follows:
Katılımcı Şirket:
İrtibat Kişisi:
Stant & Salon No:
CPhI Istanbul 2016
ICC / Istanbul Kongre Merkezi
Schenker Arkas Ofisi
Exhibitor:
Contact Person:
Booth & Hall No:
CPhI Istanbul 2016
ICC / Istanbul Kongre Merkezi
Schenker Arkas Office
Fuar Alanı etkinlik gününden önce teslimat kabulü yapılamaz, teslimatlar organizatör şirketten bir ilgiliye veya fuar alanı resmi lojistik
firması Schenker Arkasa yapılmalıdır.
Expo Center cannot accept any deliveries before contracted event
dates, the deliveries should be accepted by a contact from the
organizer company or Official Logistic Company Schenker Arkas.
Ek olarak:
- Teslimatı alacak olan kişinin yanı sıra, bir irtibat cep telefonu
numarası da bırakmanızı tavsiye ederiz. Katılımcı standında teslimatı
alacak olan şahsı bulumadığı takdirde kurye ve kargo şirketleri teslim
yapmadan ayrılmaktadırlar.
- Teslimat için yanlış gün / saatin seçilmesine olanak sağlamamak için
teslimatın kısa bir zaman da yapılmasını planlamak doğru olacaktır.
- Kuryenizin teslimatı fuar tarih ve saatleri içinde yapılması gerektiğini
paylaşın. Aksi takdirde bu saatler dışında gelen kurye ve kargolar
geri dönecektir.
- Fuar Alanı ve Organizatör paket teslim alma sorumluluğunu
almayacaktır.
In addition:
- We also strongly recommend that you include a mobile telephone
contact number for the person receiving the delivery. Experience
shows that courier services will leave rapidly if they cannot either
locate the stand or the person accepting the delivery.
- It is wise to ensure that the delivery is timed within a short timescale
to ensure that it does not arrive on the incorrect day/time for receipt.
- Confirm that your courier knows that deliveries must take place
between our published open hours. Couriers arriving outside these
hours will be turned away.
- Neither Expo Center nor the Organiser will take responsibility for
receiving the package.
16
Catering
Catering
• Resmi Yiyecek & İçecek Firması
Resmi İkram Şirketimiz “ICC Catering”, fuar süresince tüm yiyecek ve
içecek ihtiyaçlarınızı ücreti karşılığında karşılayarak, standınıza hızla
ve rahat bir biçimde yiyecek ve içecek servisi sağlayacaktır.
Fuar süresince fuar alanında kokteyl, ikram gibi hizmetler fuar
alanının resmi catering şirketi tarafından karşılanır. Aksi halde organizatör bu hizmetleri verdirip verdirmeme hakkına sahiptir.
• Official Catering Company
For the duration of the show, our official catering agency 'ICC Catering'
can satisfy all of your catering needs, supplying food and beverages
to your booth by fee - quickly and conveniently. It is not permitted to
any other catering company to operate at the venue beside the official
catering firm. Organiser has the full right to interfere the process during
the event hours.
ICC Catering
ICC Catering
Email
Email : “[email protected]”
Catering orders; you could receive price and menu offers from the
official catering firm for the lunch meals, stand treats and bewerages,
invitation and in stand special treats (cocktail etc.)
: “[email protected]”
Catering siparişleri; firma çalışanları için öğle yemekleri, stand
ikramlıkları ve içecekleri, davet ve stand içi özel ikramlar (kokteyl,
gibi) için resmi catering firmasından fiyat ve menü teklifleri alabilirsiniz.
İhtisas fuarlarında stand içinde planlanan etkinliklerde komşu
standları rahatsız edecek ses ve ışık sistemi kullanımına izin
verilmemektedir.
It is not allowed to use sound and lighting system to disturb neighbouring
booths in the events planned in the stand in the specialized fairs.
Stand içi mutfak tasarımı ve işleyişinde dikkat edilmesi gereken hususlar;
Matters needed to be paid attention in stand kitchen design and
operation;
• Stand mutfak alanı; duvar, yer ve servis tezgahı parlak ve temizlenebilir olarak tasarlanmalıdır.
• Mutfak içerisinde kullanılan elektrik ve su bağlantıları teknisyen ve
tesisatçılar tarafından bilinçli ve güvenilir bir şekilde yapılmalıdır.
• Mutfak alanında acil durum halleri göz önüne alarak ikinci bir kapı
veya açıklık olmasına dikkat edilmelidir. Mutfak giriş kapısının üzerinde içerisini veya dışarısını görecek kaza ihtimaline karşı sabit şeffaf
pencere olması tavsiye edilir.
• Stand mutfağında herhangi bir ateşli ünite; ocak, tüp vb. ile yemek
pişirmek yasaktır.
• Hijyen kuralları çercevesinde hazırlanmış mikrop üreme riski
taşıyacak gıda bulundurulması ve servis edilmemesine dikkat edilmelidir.
• Stand ikramlıklarının tek ısırımlık porsiyonlarda ve ambalajlarında
ihtiyaç doğrultusunda ikram edilmesi gerekir.
• Tek kullanımlık - geri dönüşebilir kağıt veya plastik tabak, çatal,
bıçak, peçete kullanılmasına özen gösterilmelidir.
• Buzdolapları 24 saat kesintisiz enerji ihtiyacı olup fuar alanı teknik
ofisine elektrik hat tahsisi esnasında bilgi verilmek zorundadır.
• Günlük mutfak atıkları, mutfaklardan fuar alanı temizlik ekipleri
tarafından belirli saat aralıklarında toplanmaktadır.
• Mutfak alanında yer alan çöp kovası’nın kapaklı ve pedal ile çalışan
bir mekanizması olmalıdır.
• Stand içi ikramlardan veya fuar alanı yeme içme alanlarından
oluşacak herhangi bir sağlık sorunu; zehirlenme, alerji vb. fuar
alanında bulunan ilk yardım; revir ve ambulanslar veya en yakın hastaneye başvurulması gerekir.
• Mutfak içerisinde tüketilecek içme suyu ve su sebili fuar alanı kafe
ve restoranlarından ücretli olarak temin edilebilir. Su şişelerinin yeni
olması ve güneş ışığına maruz kalmaması, su sebili cihazının su alan
ve veren kısımlarının temiz olduğunu kontrol ediniz.
• Günlük olarak mutfak ihtiyaçlarının fuar alanına girişi sabah ziyaret
saatleri öncesi veya kapanış saatinden sonra izin verilmektedir.
• 4207 sayılı Kanunun 2.maddesine göre fuar alanın da, stand ve
kapalı yerleri dahil, sigara içmek yasaktır. Söz konusu ihlal maddi
olarak ceza işleme tabidir.
• Stand alanı içerisinde alkollü içecek servisi organizatörün iznine
tabiidir. Fuar alanı resmi yiyecek ve içecek firması dışında alkol servisi yapılmasını izin verilmeyebilir, bazı fuar alanlarında alkollü içecek
servisi tamamen yasaktır.
• Stand alanı içinde yiyecek ve içecek satışına izin verilmez. Katılımcı
firma ürün ve numuneleri bunun dışındadır.
• Fuar alanı ziyaretçi koridorlarının kirlenmesine sebep olacak yiyecek
(örnek: mısır patlağı) veya içecek (örnek: tek içimlik içkiler) ikramına
izin verilmemektedir.
• Stand kurulumunu yapan firma ve katılımcı firmanın mutfak
tefrişatı içinde ilk yardım çantası, yangın söndürme tüpü, el hijyenini
sağlayacak otomatik dezenfaktan bulundurmları tavsiye edilir.
• Stand kitchen area;wall, place and service counter can be bright and
cleaned.
• Electricity and water connections used in the kitchen must be made in
a conscious and safe manner by the technician and installers.
• Emergency case statuses in the kitchen area should be taken
consideration and it should be paid attention that there is a second
door or opening. It is recommended that there is a fixed transparent
window against the accident possibility to see inner or outer on the
entry door of the kitchen.
• It is forbidden to cook meal with any firey unit; stove, tube etc. in the
booth kitchen.
• It must be paid attention not to keep and service food to carry risk
of reproduction of micrope prepared within the fram of hygiene rules
• Stand treats should be treated in accordance with the single portions
and in their packages.
• It must be taken into account to use disposable- recycable paper or
plastic plate, fork, knife, napkin.
• Refrigators have need 24 hours uninterrupted energy and information
have to be given during the allocation of electricity line to the fairground
technical office.
• Daily kitchen wastes are collected in certain time ranges by the
cleaning personnel of the fairground from the booth.
• Rubbish bin in the kitchen area must have cover and pedal operating
mechanism.
• For any health problem to occur from in booth treats or fair area food
and bewerage areas; intoxication, allergy and so on you should seek
for first aid in the exhibition area; infirmary and ambulances or the
nearest hospital.
• Potable water and water dispenser to be consumed in the kitchen
may be supplied with fee from fairground's cafe and restaurants. Please
check that water bottles are new and they are not exposed to the
sunlight, water taking and giving parts of the water dispenser is clean.
• Entry of kitchen needs to the fairground on a daily basis is allowed
before visiting hours in the morning or after the closing hours.
• It is forbidden to smoke in the fairground, booth and room areas in
accordance with the second article of the law numbered 4207. Breach
in question is subjected to the penalty materially.
• Service of alcoholic bewerage in the stand area is subjected to the
permission of the organizator, is not allowed to make alcohol service
other than official catering company of the fairground, it is forbidden to
make alcohol drink service in some fairgrounds.
• Sales activities such as food and bewerage is not allowed at the
booth area, exhibitor company's product and promotions are out of this
qoutation.
• It is not allowed to treat food (for example puffed corn) or bewerage
(for example: single drinking drinks) to cause contamination of the
visitor corridors of the fairground.
• It is suggested to the booth contractor and exhibitor firm to keep first
aid kit, fire extinguishing tube, automatic disinfectant to provide hand
hygiene within the kitchen refurbishment.
17
Güvenlik
Security
Fuar alanı güvenliği fuar alanı genel güvenliği; acil durum, çıkış,
koridor ve yolları, afet (yangın, deprem, patlama, kaza vb.) ve
boşaltılması ile ilgili görevlerden sorumludur - katılımcı, stand kurulumu yapan ve tedarikçi firmaların; stand, ürün, malzeme ve
ekipmanlarının güvenliğini sağlamaz.
• Fuar alanı kamera sistemleri fuar alanın genel koordinasyonu için
kullanılmakta olup, stand içi güvenliğini kapsamaz.
Security, general security of the fair area; is responsible for the
duties related to the emergency case, exit, corridor and ways, natural
disaster (fire, eartquake, explosion, accident etc.) and discharge.
Exhibitor provides security of stand, product, material and equipment
of the supplier companies and installer companies.
• Fairground camera systems are used for the general coordination of
the fairground, do not cover inside the booth security.
Online Hizmetler Kılavuzu
“www.manual.cphiistanbul.com.tr” web sitesi üzerinden katılımcı
firmalar sözleşmelerinde yer alan eMail adreslerine iletilecek kullanıcı
adı ve şifre ile giriş yaparak güvenlik hizmeti ile ilgili online taleplerini
gerçekleştirebilirler.
Online Services Manual
Exhibitor companies may carry out their online demands related to
security service by making user name and password to be forwarded
to the e-mail addresses included in the agreements through online
services manual "www.manual.cphiistanbul.com.tr."
• Fuar alanı resmi güvenlik firması dışında dışarıdan güvenlik personelinin fuar alanında görev almasına izin verilmez.
Katılımcı firmaların kendi standlarında kendi firmalarına ait güvenlik
personelinin çalışması fuar alanı ve organizatörün iznine tabiidir.
• Katılımcılar kiraladıkları stand alanı içerisinde kurulum fuar ve
sökümü kapsayan zaman içinde stand, ürün ve ekipmanlarının
güvenliğinden kendileri sorumludur.
• Fuar girişinde yaka kartı, üst arama ve beraberinde getirilenlerin
kontrolü güvenlik tarafından yapılmaktadır.
• Fuar alanında yapılan gece çalışmaları yazılı izin ve kontroller ile
gerçekleşmektedir.
• Fuar alanında fotograf ve film çekmek, röportaj yapmak güvenlik ve
organizatör iznine tabiidir.
• Fuar alanı içerisinde uzaktan kumanda hava aracı, zeplin, balon vb.
cihazların kullanımı can ve mal güvenliği sebepleri ile yasaktır.
• Güvenliğin tespit ettiği fuar alanına ve standlara verilen hasarlar
görsel ve yazılı olarak belgelenir ve sorumlu tarafa fatura edilir.
• Hırsızlık, gasp, şikayet için en yakın bölge karakoluna başvurulabilir.
• It is not allowed to security personnel to take in charge in the
fair area other than official security firm. Employment of security
personnel of the exhibitor companies is subjected to the fairground
and organizator's permission in their own stands.
• Exhibitors are responsible for the stand, product and equipment
security within the time covering installation, fair and dismantling
within stand area leased.
• Identificiation badge, body search and control of things brought with
are made by the security in the fair entry.
• Night works made in the fairground realize with written permission
and controls.
• Taking photo and film, making reportage in the fair area is subjected
to the permission of security and organizator.
• Use of devices such as remote aircraft, zeppelin, baloon etc. devices
in the fairground are forbidden due to reason of security of life and
property.
• Damages given to the fair area and stands determined by the
security are documented in writing and visually and are invoiced to
the responsible party.
• Application may be made to the nearest region police station for the
thief, gasp, complaint.
Anons
Public Address
• Fuar alanı anons sistemi sadece yetkili güvenlik personeli tarafından
kullanılır. Ziyaret saatleri içinde anonslar sadece seminer, konferans
ve toplantı anonsları için gerçekleştirilir.
Acil durumlarda (yangın, tahliye vb.) anons sistemi takip edilmeli ve
fuar alanı içindeki koridor ve çıkışları gösteren yeşil renkli ve ışıklı
yönlendirme ve güvenlik ekibinin yönlendirmelerine dikkat edilmelidir.
• Public address system is used only by the authorized security
personnel. Announcements realize only for seminar, conference and
meeting announcements within the visiting hours. Announcement
system must be followed in emergency cases (fire, discharge etc.) and
you should pay attention green colored and lighted guidance within
the fair area and guidance of security team.
Acil Durum
Emergency
• Fuar açılışından bir gün önce katılımcı standlarına bırakılan fuar ve
fuar alanı bilgileri ile acil çıkış, koridor ve toplanma alanları ile ilgili
bilgi paylaşımı yapılır.
Katılımcılarımızın bu bilgiler ile fuar alanı acil durumlarında nasıl ve
nereyi kullanacaklarını deneyimlemeleri gerekir.
• Information share related to the emergency exit, corridor and
meeting spaces and fair and fairground left to the exhibitor stands
one day before the fair opening is made.
Our exhibitors should experience how and where they will use in
emergency cases of the fairground with this information.
Fuar alanları içerisinde yangın dolabı üniteleri, acil çıkış, koridor ve
yönlendirmeleri mevcuttur.
Fire cabinet units, emergency exit, corridor and guidances are
available within the fair areas.
Tehlike
Danger
• Fuar alanında silah bulundurulmasına ve sergilenmesine izin
verilmez, fuar alanı girişinde silah teslim güvenlik ofisi bulunmaktadır.
• Patlayıcı maddeler fuar alanına sokulmaz ve sergilenemez.
• Piroteknik (fişek, ateşli gösteri, vb.) etkinlikleri fuar alanı ve
organizatörün yazılı iznine tabiidir.
• It is not allowed to keep and exhibit weapon in the fairground, there
is weapon delivery security office in the entry of the fair.
• Explosive substances are not introduced into the fairgrounds and
not exhibited.
• Pyrotechnics (fireworks, fiery show, etc.) activities are subject to the
prior written consent of the fairgrounds and the organizers.
Sigorta
Insurance
• Türkiye odalar ve borsalar birliği izni ve yönetmeliği ile fuar alanına
organizatör tarafından 3.şahıslara gelecek zararlar için sigorta
yapılmaktadır.
• Organizatör, katılımcı ve tedarikçi firmaların; nakliye, kurulum, fuar
ve ürün sergisi, söküm zamanlarını kapsayan zaman için 3.şahıslar
gelecek olan zararları kapsayan sigorta yapmalarını tavsiye eder.
• Insurance is made for the damages to third parties by the organizator
to the fairground with the Turkey Union of Chambers and Exchange
Commodities.
• Organizator recommends exhibitors and supplier companies to
make insurance covering damages incurred by the third parties for
the time including shipment, installation, fair and product exhibition,
dismantling.
18
Temizlik
Cleaning
Fuar alanı genel temizliği fuar alanı yönetiminde olup, salonlar
içerisinde organizasyona bağlı olarak tedarikçiler ile temizlik hizmeti
farklılık göstermektedir.
General cleaning of the fairground is under the management of
fairgroung and cleaning service provided with supplier differs by
depending on organization within the halls.
Organizatörün sağladığı salon içi temizlik dışında temizlik talebinde
bulunmak için;
Online Hizmetler Kılavuzu
“www.manual.cphiistanbul.com.tr” web sitesi üzerinden katılımcı
firmalar sözleşmelerinde yer alan eMail adreslerine iletilecek kullanıcı
adı ve şifre ile giriş yaparak temizlik hizmeti ile ilgili online taleplerini
gerçekleştirebilirler.
For cleaning demand out of inside the hall cleaning provided by the
organizator;
Online Services Manual
Exhibitor company may carry out their online demands related to the
cleaning service by making entry with the user name and password
to be forwarded to the email addresses included in the agreements
through online services manual "www.manual.cphiistanbul.com.tr".
• Demanded cleaning service; includes dusting, place and surfaces
wiping and sweeping machine and dust suction.
• First night cleaning of standard package stands installed by the
organizator is made by the organizator. Cleaning needs to occur in the
following days may be demanded from the organization office counter
as per sqm price.
• Stand cleanings of the exhibitor companies making special decoration
stands and leasing empty space in the agreements are belonging
themselves. Exhibitor company may demand cleaning from the booth
construction companies or organization Office.
• Organizator meets free of charge cleaning services needed in
emergency cases by the exhibitor company for example water pouring,
piece of broken glass, food pouring etc.
• It is not allowed cleaning personnel to take in charge in the
fairground other than organisaor official cleaning company. Cleaning
personnel working of the exhibitor companies is subjected to fair area
and organizator's permission in their own stands.
• Stand cleaning works made in fairground realize with written
permission and controls in the morning. These permissions are taken
in writing from organization office. Organizator requests SSI and
Official information of the company to be submitted.
• Exhibitors are responsible themselves for the cleaning of stand,
product and equipment within the time covering installation, fair and
dismantling within the stand area leased.
• Rubbishes must be used in the rubbish bin with pedal and cover
in the kitchen. It should be considered that kitchen and fair visitor
corridors may cause bad appearance and liquid wastes may leak and
flow.
• Kitchen garbages occuring in fair time is collected with garbage
trucks with a certain time range.
• Fair saloon visitor corridors is made by the organizator after rolling
out the carpets and opening morning and in the following days
cleaning of the corridor and general area is made by the organizator
before the visitor hour.
• Talep edilen temizlik hizmeti; toz alma, yer ve yüzeylerin silinmesi
ve süpürge makinası ile emilmesini içerir.
• Organizatör tarafından kurulan standart paket standların ilk gece
temizliği organizatör tarafından yapılmaktadır.
Sonra ki günlerde oluşacak temizlik ihtiyaçları m2 bedeli olarak organizasyon ofisi bankosundan talep edilebilir.
• Sözleşmelerinde boş alan kiralayan, özel dekor standlarını yapan
katılımcı firmaların stand temizlikleri kendilerine aittir. Katılımcı firma,
stand mimarlık firmaları veya organizasyon ofisinden temizlik talebinde bulunulabilir.
• Organizatör, katılımcı’nın acil durumlarda ihtiyaç duyacağı temizlik
hizmetlerini ücretsiz karşılar, örnek: su dökülmesi, cam kırığı, yiyecek
dökülmesi vb.
• Organizatör resmi temizlik firması dışında dışarıdan temizlik personelinin fuar alanında görev almasına izin verilmez.
Katılımcı firmaların kendi standlarında kendi firmalarına ait temizlikpersonelinin çalışması fuar alanı ve organizatörün iznine tabiidir.
• Fuar alanında yapılan stand temizlik çalışmaları sabah olmak üzere
yazılı izin ve kontroller ile gerçekleşmektedir. Bu izinler organizasyon
ofisinden yazılı olarak alınmalıdır. Organizatör gelecek kişilerin sgk ve
firma resmi bilgilerinin sunulmasını ister.
• Katılımcılar kiraladıkları stand alanı içerisinde kurulum fuar ve
sökümü kapsayan zaman içinde stand, ürün ve ekipmanlarının
temizliğinden kendileri sorumludur.
• Çöplerin mutfak içerisinde pedallı ve kapaklı olarak kullanımına
dikkat edilmeli. Sıvı atıkların sızabilir ve akabilir olabileceğini mutfak ve fuar ziyaretçi koridorlarında kötü görünüme sebebiyet verceği
düşünülmelidir.
• Fuar zamanı çıkan mutfak çöpleri belli zaman aralığı ile çöp arabaları
ile toplanmaktadır.
• Fuar salon ziyaretçi koridorları açılış sabahı, koridor halıların
serilmesinden sonra organizatör tarafından yapılır, devamındaki günler ziyaretçi saatinden önce koridor ve genel alan temizliği organizatör tarafından yapılır.
Atık
• Fuar kurulum, fuar ve söküm zamanlarında stand, çevresi ve salon
içerisinde herhangi bir şekilde çöp veya moloz bırakmak yasaktır.
• Fuar alanında iş sağlığı ve güvenliği, özellikle insan sağlığına zararlı
boya, alçı, zımpara, alçıpan, ahşap kesim, kaynak kesme ve kaynak
yapımı yasaktır.
Organizatör sadece modüler standların kurulumuna izin verir.
• Katılımcı ve özellikle stand kurulumunu yapan firmalar getirdiklerimi
tüm malzemeleri salon getirdikleri gibi salondan aynı şekilde hiç bir
atık veya malzeme bırakmadan çıkarmak ile sorumludurlar.
Fuar alanı ve belediyeler; alçı, alçıpan, ahşap ve metal stand yapı
malzmelerini evsel atık olarak kabul etmemektedir.
Moloz atımları özel bir tarife ile gerçekleştirilmekte olup bu bedel
oluşması durumunda, organizatör çöp ve atıkları fotograf ve yazılı
olarak belgeleyerek sorumlu tarafa faturalama hakkına sahiptir.
Waste
• It is forbidden to leave rubbish or debris in any way in the stand and
its surroundings and hall in fair installation, fair and dismantling times.
• It is forbidden to make hazardous paint on occupational health and
security, particularly human health, plaster, sandpaper, wallboard,
wood cutting, welding cutting and welding works.
• Organizator only allows installation of modular booth construction.
• Exhibitors and particularly booth contractor companies are
responsible for remove all of the materials at the hall as the same way
as they will bring them in the hall.
• Fairground and municipalities do not accept plaster, drywall, wood
and metal stand building materials as domestic waste.
• Debris pulses is carried out with a special tariff.In the event of this
fee, the orgaizator has right to invoice to the responsible part by
documenting garbage and wastes in writing.
19
Seyahat & Konaklama
Travel & Accomodation
Konaklama,
Tissue World Istanbul fuarı organizasyon tarihi ile Istanbul bölgesinde bir seyahat ve konaklama yoğunluğu yaşanmaktadır. Katılımcı
ve ziyaretçilerimizin fuar hazırlıklarını yaparken zamanlı olarak
hareket etmeleri gerekir.
Accomodation
Tissue World Istanbul fair experiences a travel and accomodation
density in the region of Istanbul with the organization date. Our
exhibitor and visitors should move timely while making fair prepration.
Fuarımızın Resmi Seyhat & Konaklama Acentası
Event Official TRavel & Accomodation Agency
CASALI TOUR
Dünya Ticaret Merkezi / World Trade Center
EGS Business Park Blokları , B1 Blok No:64
TR - 34149 Yeşilköy – Bakırköy / İSTANBUL
Tel
: + 90 212 465 00 80
Fax
: + 90 212 465 02 55
GSM : + 90 553 247 27 34
E-mail : [email protected]
www.casalitour.com
CASALI TOUR
Dünya Ticaret Merkezi / World Trade Center
EGS Business Park Blokları , B1 Blok No:64
TR - 34149 Yeşilköy – Bakırköy / İSTANBUL
Tel
: + 90 212 465 00 80
Fax
: + 90 212 465 02 55
GSM : + 90 553 247 27 34
E-mail : [email protected]
www.casalitour.com
Ulaşım,
Istanbul; Atatürk Uluslararası Havalimanı (Avrupa yakası) ve Sabiha Gökçen Uluslararası Havalimanı (Asya yakası) yerli ve yabancı
havayolları ile birçok destinasyona direk uçuş sağlamaktadır.
Havalimanı, hoteller ve fuar alanına mesafe olarak yakın olup katılımcı
ve ziyaretçilerimize en rahat ulaşım imkanlarını sağlayacaktır.
Transportation
Istanbul; Atatürk International Airport (European side) and Sabiha
Gökçen International Airport (Asian side) provides direct flight to
many destination with its domestic and international airlines.
Airport is close to the hotels and fairgrounds as distance and will
provide the most comfortable transportation opportunities to our
exhibitor and visitors.
• Antalya ve çevresi antik şehirler ve müzeleri ile Türkiye’nin görülmeye değer sayılı ören yerlerine sahiptir.
• Istanbul şehir merkezi ve çevre hotellerinde yerli ve yabancı birçok
bar, cafe, restoran ve eğlence mekanları bulunmaktadır.
Vize,
• Vize İşlemleriniz için: “http://www.mfa.gov.tr”, ve sorularınız için
“[email protected]”.
• Istanbul and its surrounding have worth seeing archaeological sites
of Turkey with antique city and museums.
• In Istanbul city center and hotels in surroundings, there are
many domestic and foreign bar, cafe, restaurant and places for
entertainment.
Visa,
• For visa application: “http://www.mfa.gov.tr”, and further any
question”[email protected]”.
20
Canlılar
Lives
Engelliler
Disabled
• Fuar alanları engelli katılımcı ve ziyaretçiler için uygun çözümler
sunmakta, katılımcı ve tedarikçi firmalara bu konu da sorumluluklar
düşmektedir; stand girişleri, geçiş ve kullanılan mobilya ve
sergilemelerin bu çercevede tasarlanması gerekmektedir.
• Engelli katılımcı ve ziyaretçiler için taleplerinizi “[email protected]” eMail adresine iletebilirsiniz.
• Fair areas submit appropriate solutions for disabled exhibitor and
visitors, exhibitor and supplier companies have responsibilities on
this issue; stand entries, transition and used furniture and exhibitions
should be designed within this frame.
• You could forward demands for disabled exhibitor and visitors to the
e-mail address “[email protected].
Çocuklar
Childeren
• Fuar alanları; inşaat, makine vb. faaliyetlerden dolayı çocukların
(yaşlı, hamile vb.) bulunmasına uygun bir ortam sunmamaktadır.
• Türk İş Kanununa göre 18 yaşından küçüklerin kurulum ve söküm
sırasında çalışması ve fuar alanında bulunması yasaktır.
• 18 yaşından küçüklerin fuarı ebeveynleri ile gezmelerine izin verilir.
• Fuar alanında puset, bisiklet, akülü araba vb. araçların alınmasına
izin verilmez.
• Fairgrounds do not offer an appropriate enviroment for children (elder,
pregnant etc.) due to construction, machine etc. activities.
• It is forbidden children under 18 age to be in the fairground during
dismantling work in accordance with Turkish Business Law.
• It is permitted children under 18 age to walk around with their parents.
• It is not allowed to take pushchair, bicycle, battery-operated car etc.
vehicles.
Evcil Hayvanlar
Pet
• Fuar alanına hiç bir şekilde evcil hayvan getirilmesine ve kontrolsüz
gezdirilmesine izin verilmez.
• Engelli kişilerin eğitimli evcil hayvanları ile kontrollü bir şekilde
gezinmelerine izin verilir.
• Elektrikli veya herhangi teknik bir ihtiyaça bağımlı olan (akvaryum
vb.) evcil hayvanların ihtiyaçları ile ilgili teknik ofisten izin ve bilgi
verilmesi zorunludur.
• It is not allowed to bring domestic pets and walk around uncontrolled
with domestic pets in any way.
• It is allowed disabled people to walk with trained domestic animals in
a controlled manner.
• It is mandatory to give permission and information from technical
Office related to the domestic animals needs depending upon an
electrical or any technical needs (aquarium etc.).
21
Kullanım Alanları
Feature Areas
Organizasyon Ofisi
Organization Office
Organizasyon ofisi B5 Hall içerisinde yer almaktadır.
30 Mayıs - 03 Haziran 2016 tarihleri arasında 09:00 - 19:00 hizmet
vermek üzere; katılımcı zarfı, stand görevlisi yaka kartı, otopark kartı,
katılımcı bilgisi, satış, erken rezervasyon ve tüm genel sorularınız için
hizmet verecektir.
Organization Office locate at B5 inside the hall. It will service for all your
exhibitor envelope, identification badge, parking lot card, exhibitor
information, sales, early reservation and all general questions in order
to give service at 09:00-19:00 between 30th May - 03rd of June 2016.
Teknik Ofis
Technical Office
Teknik Ofis B5 Hall içerisinde yer almaktadır.
30 Mayıs - 03 Haziran 2016 tarihleri arasında 09:00 - 19:00 hizmet
vermek üzere; teknik hizmet talepleri, stand kurulum ve sökümü, iş
sağlığı & güvenliği vb. ile ilgili konularda hizmet verecektir.
Technical Office locates in B5 inside the Hall. It will service for technical
service demands, stand installtion and dismantling, occupational
health and security etc.relevant subjects in order to give service at
09:00-19:00 between 30 May - 03rd of June 2016.
Basın Odası
Press Room
Basın Görevlileri basın kartlarını göstererek fuaye alanındaki basın
odasını kullanabilirler. Basın odası gerekli donanımı ile basın görevlilerinin hizmetindedir. Detaylı bilgi için Pazarlama Bölümü ile irtibata
geçebilirsiniz.
Press officials may use press room in the foyer area by showing press
cards. Press room is available for press officials with the necessary
assmbly. For detailed information you could contact with marketing
department.
VIP Odası
VIP Room
VIP Salonu ana fuayede bulunmaktadır. VIP / Protokol karşılanması
ve salon kullanımı ile ilgili organizayon Pazarlama Bölümü ile irtibata
geçebilirsiniz.
VIP Saloon locates in the main lounge. You could contact with the
organization marketing department related to the VIP/Protocoll and
saloon use.
Toplantı Salonları
Meeting Rooms
Katılımcılarımız birebir iş görüşmeleri için fuar alanında bulunan
toplantı odalarını kullanabilirler. Talep ve koordinasyon için Organizasyon ofisinden bilgi alabilir.
Our exhibitors may use meeting rooms in the fair area for face to face
employment interviewings. They may receive information from the
organization Office fort the demand and coordination.
Seminer, konferans ve açılış töreni için kullanılan alanlar salon içlerinde olup tarih, saat ve program ile ilgili web sitesinden veya fuar
pazarlama bölümünden talep edilebilir.
Areas for the seminar, conference and opening ceremony are within
the halls, they may be requested from the web site or fair marketing
department in relation to date, hour and program.
Vestiyer
Cloackroom
Vestiyer fuar alanı girişinde ziyaretçilerimizin kullanımına hazırdır.
Cloackroom is available for our visitors in the entry of fairground.
22
Tehlikeli Maddeler
Hazardous Substances
Çok zorunlu olmadığı takdirde, tehlikeli maddeler salonlara getirilemez.
Katılımcılar tehlikeli madde kullanılacağı veya sergileneceğini özel risk
olarak bildirmelidirler. Bazı maddelerin potansiyel olarak tehlikeli
olduğu durumlarda (örnek: belli boyalar ve kimyasallar) denetim
esnasında talep edilmesi halinde gösterilmek üzere Malzeme
Güvenlik Föyleri hazır bulundurulmalıdır. Kaynağı ve tehlike seviyesi
belirlenemeyen maddeler salonlardan çıkartılacaktır.
• Asbestos içeren yapı malzemelerinin veya asbest yada diğer zararlı
maddeler içeren ürünlerin kullanımı yasaktır, örnek : cam yünü,
oluklu çatı kalama vb.
• Organizatörün yazılı izni olmadan sergi salonlarında ve açık sergi
alanlarında basınçlı veya sıvılaştırılmış gazların depolanması veya
kullanımı yasaktır.
• Odun, kömür, gaz, yanıcı sıvı veya yanıcı macunla çalışan her türlü
ısıtma ve pişirme cihazının kullanımı yasaktır.
• Duman Makinalarının kullanımı yasaktır.
• Boya tabancalarının ve nitroselülozik lake uygulaması; zemin,
duvar ve benzeri yüzeylerde yasaktır.
• İnsan sağlığına zararlı toz ve duman üretilmesi; alçı, boya, zımpara,
ahşap kesim, metal kesim ve kaynak işlemleri yasaktır.
Organizatör kesimde toz tutan tobalı cihazlar ve atölye işlemi
tamamlanmış malzemelerin kullanımına izin verir.
• Basınçlı gazların kullanımına ancak bunların kullanımının elzem
olduğu durumlarda ve özel risk olarak kayıt altına alındıkları takdirde izin verilmektedir. LPGlerin kurulum için, yetkin bir gaz montaj
teknisyenince verilmiş kurulum belgesi gerekmektedir.
• Fuar alanında temizlik amaçlı olarak yanıcı sıvılarının kullanımı
yasaktır.
• Sert polisitiren köpük, PVC, polikarbonat ve benzeri malzemeler;
alev almaz, yanarken damlar ve zehirli gaz çıkaran malzemelerin
kullanılması yasaktır.
• Strafor ve benzeri yanıcı ve yumuşak malzemelerin stand zemininde ve stand zeminini yükseltmek anlamında kullanılması yasaktır.
• Stand mutfaklarında yemek pişirnek için getirilecek olan tüp, sıvı
gaz ve benzeri ekipmanların kullanılması yasaktır.
Fuar alanında teşhir edilen motorlu araçların çalıştırılmasına izin verilmez, sergi esnasında araç akü kutup başları ayrılmak zorunlu, ve
araç yakıt deposunda yakıt bulundurma sakıncalıdır.
• Kimyasal maddelerin sunum veya teşhir amaçlı, kontrollü veya kontrolsüz stand içerisinde bulunmasına izin verilmez.
• Fuar ve fuar alanı iş sağlığı ve güvenliği uzmanı bütün bu listelenen
tehlikeli maddeler için rutin uyarı ve kontrolleri yapar.
Hazardous substances are not allowed to be brought to the saloons
if it is not very mandatory. Exhibitors must notify in paticular that
hazardous substance will be used or exhibited.
Material Security leafs must be kept ready in order to be shown if
it is demanded during the inspection in case of some articles to be
hazardous potantially (for example: certain paints and chemicals).
Substances, whose source and danger cannot be determined, shall
be removeed from the saloons.
• It is forbidden to use products including construction materials
including asbestos or asbestos or other harmful substances for
example: ondulin, hair wool.
• It is forbidden to store or use pressured or liquized gases in
exhibition saloons and open exhibition areas without written consent
of the organizator.
• It is forbidden to use any heating and cooking operating with wood,
coal, gas, inflammable liquid or inflammable paste.
• It is forbidden to use smoke machines.
• It is forbidden to use paint blaster and nitrocellulosic lacquer
application on ground, wall and similar surfaces.
• It is forbidden to produce hazardous dust and smoke on human
health; to perform plaster, paint, sandpaper, wood cutting, metal
cutting and welding operations. Organizator permits to use materials,
whose workshop operation and dust suppresing bagged devices in
the cutting.
• It is permitted to use pressurized gases only in cases that those
mentioned are essential and they are recorded as speciakl risk. For
the installation of LPGs, installation certificate given by an authorized
gas montage technician is essential.
• It is forbidden to use inflammable liquids for the purpose of cleaning
in the fair area.
• It is forbidden to use materials letting out toxic gases and hard
polycitiren foam, PVC, polycarbonate and similar materials are
nonflammable and drip as firing.
• It is forbidden to use styropor and similar inflammable and soft
materials in the stand ground and to use for the purpose of rising
the stand ground.
• It is forbidden to use tube, liquid gas and similar equipments to be
brought for cooking in the stand kitchens.
• It is not allowed to operate the motor vehicles exhibited
in the fair area and it compulsory to disasemble the ends of
accumulator poles of the vehicles during the exhibitiın and it is
hazardous to keep gasoline in the fuel tank of the vehicle.
• It is not allowed to keep chemical articles for the purpose of
presentation or exhibition in the controlled or uncontrolled stand.
• Fair and fair area occupational health and security specialist makes
routine warning and controlls for all these listed substances.
23
Pazarlama
Marketing
Organizatör fuar pazarlama etkinlikleri olarak şunları yapar;
Organizator makes the followings as fair marketing activities;
Ziyaretçi davetiyesi
• Türkçe ve İngilizce hazırlanmıştır. Fuar ve etkinliklerle ilgili genel
bilgi vermektedir. eMail olarak online davetiye tüm katılımcılarımıza
iletilecektir. CPhI Istanbul 2016 fuarına müşteri ve potansiyel
müşterilerinizi davet ederek fuara destek verebilirsiniz.
Visitor invitation
• This document has been prepared in Turkish and English. It gives
general information related to the fair and activities.Online invitation
will be forwarded to all of our exhibitor companies through e-mail.
You can make support the fair by inviting customer and potantial
customers to the CPhI Istanbul 2016 fair.
Medya Tanıtım
• İlgili uluslararası, ulusal, tarım sektörü portallarında, sosyal medya,
web sitelerinde, sektörel ve ticari yayınlarda banner çalışmaları
yapılmıştır.
Fuar Posteri
• Türkiye çapında ziyaretçi hedef kitlesini ilgilendiren; tarım sektörü
ile ilgili, sivil toplum kuruluşları, dernek, birlik, üniversiteler, açık ve
kapalı alanlarına asılacaktır.
Reklam
• Uluslararası, ulusal, bölgesel, sektörel dergiler ve gazetelerde fuarın
reklamı yapılmaktadır.
Katılımcıların Ziyaretçi Daveti
• Katılımcılar, müşterilerine özel olarak gönderecekleri davetiye, poster
gibi tanıtım araçlarını, Online Bilgi Sistemi üzerinden talep edebilirler
ve ayrıca online olarak toplu davetiye gönderimi yapabilirler.
• Fuar katılımcıları organizatörün sunduğu pazarlama etkinliklerine
paralel araçları kullanarak katılımlarına olacak ziyaretçi sayısını
artırabilirler.
• Diğer dikkat edilmesi gereken pazarlama faaliyetleri;
Katılımcıların organizatörün sunduğu reklam ve tanıtım olanaklarını
fuar resmi web sitesinden takip edebilirler.
• Fuar ve salon içerisinde tavandan flama asmak, stand içinden balon havalandırmak ve stand dışındaki alanlarda tanıtım yapmak yazılı
izne tabiidir.
• Uçan balon (zeplin), uzaktan kumanda uçan cisimler ve helyum gibi
tehlikeli gaz maddeli balon kullanımı yasaktır.
• Katılımcı kiralanan stand alanı dışında maskot ve patenli hostes gezdirmek, bayrak, tabela, aydınlatma, broşür, roll up açması yasaktır.
• Katılımcı firmaların ticari faaliyetlerini açısından ve ihtisas fuarı
içeriği olarak organizatör fuar alanında sesli ve görsel (müzik, show
vb.) etkinliklere izin vermez.
• Fuar alanında organizatör dışında fotograf, video çekimi ve röpörtaj
etkinliğine izin verilmez.
• Fuar fuaye, salon girişi, koridor ve geçişlerde broşür dağıtımına izin
verilmez.
• Fuar alanı dışında haksız rekabete yol açacak ticari faaliyetlere;
broşür dağıtımı, stand kurma, araç sergileme vb. izin verilmez.
• Fuar içerisinden siyasi, politik vb. mesajlar içeren faaliyetlere izin
verilmez.
• Organizatör her türlü fikri ve mülkiyet hakkına (müzik, ses, görüntü,
ürün vb.) dikkat edilmesi için uyarır.
• Organizatör sorunsuz bir fuar katılımı için katılımcı firmanın
planladığı her türlü pazarlama etkinliği konusunda bilgi verilmesini
ve danışılmasını ister. Sorularınız için “[email protected]”
eMail adresinden bilgi alabilirsiniz.
Media Promotion
• Banner studies have been made in the relevant international,
national, agriculture sector portals, Social media, web sites, sectoral
and commercial publications.
Fair Poster
• Non-governmental organizations (ngos), associations, foundations,
universities related to the agriculture sector regarding Turkey-wide
visitor target group will be posted on the indoor and outdoor areas.
Advertising
• Advertising of the fair is made on the international, national,
regional, sectoral magazines and gazettes.
Visitor Book of the Exhibitors
• Exhibitor companies may demand distribution media such as
invitation, poster to be send privately to the customersthrough
online information system and in addition they may send collective
invitation as online.
• Company exhibitors may increase visitor number to the fair by
using parallel means to the marketing activities provided by the
organizator.
• Other marketing activities needed to be paid attention;They may
demand advertising and promotion opportunities provided by the
organizator through official website.
• To hang banner from ceiling within the fair and saloon, to air baloon
in stand and to make advertising in the areas other than stand is
subjected to the written consent.
• It is forbidden to use hazardous substance baloon such as flying
baloon (zeppeline), remote control flying objects and helium.
• It is forbidden to walk mascot and patented hostess around, to
open flag, signage, lighting, brochure, roll up out of stand area
leased by the exhibitor.
• Organizator does not allow audible and visual (music, show etc.)
activities in the fair area in terms of exhibitor firms’ commercial
activities and specialized fair.
• Photo, video and reportage activities other than organization is not
allowed in the fair area.
• Brochure distribution is not allowed in the fair, foyer, hall entry,
corridor and transits.
• Brochure distribution, stand installation, vehicle exhibition etc. are
not allowed for the commercial activities to lead to unfair competition
out of the fair area.
• Activities including political messages in the fair are not allowed.
• Organizator alerts that it should be paid attention to any idea and
property right (music, sound, display, product etc.).
• Organizator requests information to be given about any marketing
activity planned by the exhibitor and to be counseled for a problemfree fair participation. You could receive information from the e-mail
address of “[email protected]” for your questions.
24
UBM Istanbul Uluslararası Fuar ve Gösteri Hizmetleri A.Ş.
Adres:
Address
Smart Plaza Rüzgarlıbahçe Mahallesi Kavak Sokak
No: 31/8 34810 Kavacık / Istanbul - Türkiye Turkey
Tel / Phone : +90.216 425 63 00
Faks / Fax : +90.216 425 63 02
E-Mail : [email protected]
Web
: www.ubmistanbul.com
Kılavuz ve İçerik ile ilgili sorularınız için,
For Questions regarding Manual and Content,
Telefon Phone
E-Mail
: +90.216 425 63 00
: [email protected]
BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE
BORSALAR BİRLİĞİ) DENETİMİ İLE DÜZENLENMEKTEDİR.
THIS FAIR IS ORGANIZED WITH THE PERMISSION OF THE UNION OF
CHAMBERS AND COMMODITY EXCHANGES OF TURKEY IN ACCORDANCE
WITH THE LAW NUMBER 5174.

Benzer belgeler