pdf indir - tasart e
Transkript
pdf indir - tasart e
TAS art Tasarım ve Sanat e-dergisi SAYI : 3/ TEMMUZ 2012 EDITION : 3 / JULY 2012 Sanatta Deniz Tuzu Sea Salt in Art Editörden TAS art Genel Yayın Yönetmeni / General Publishing Coordinator İlkay Atav Editörler / Editors İlkay Atav Gamze Çelik Grafik Tasarım / Graphic Design Sevgi Sezen Görsel Yönetmen / Art Director Göksel Gülcan Çevirmen / Translater Nihan Kuzu Fotoğraf - Reklam / Photography - Advertising Zeynep Özyürek Kapak İllüstrasyonu /Cover Illustration Gabrielle Mendoza İletişim [email protected] zoi foto Sanat ve tasarım söz konusu ise üretilenler doğadan, yaşanılan çevreden bağımsız kalamadı hiçbir zaman. Ege ve Akdeniz kıyılarının ayrı bir tadı vardır. Sahilin kokusu, dokusu, kültürü insanı içine çeker, ilham kaynağı olur ve denizi vazgeçilmezdir çoğu insan için. Sıcak yaz günlerini yaşadığımız şu günlerde yayınlanacak olan dergimizin bu sayısında Ege ve Akdeniz’de yaşayan sanatçılarla röportajlar yaptık. Onlara kendi üretimlerinde doğanın özellikle de denizin etkisini sorduk. Kısacası konumuzu “Sanatta deniz tuzu” olarak tanımladık. Sahilde sereserpe heykelleri ile Nurten Ünal, Zeytin dalları ile Hayal Kavuk Başarı, denizi anımsatan cam tasarımları ile Ender Güner, yalın çizgisiyle Müjde Gökbel ve Ege’nin iki yakası Ayvalık ve Agiasos’tan Çiğdem Celasin ve Giwta Soulakelli sorularımızı cevapladılar. Onların üretimlerindeki deniz tuzunu tatmak için, dergimizin sayfalarını çevirmeye devam edin ! If art is the matter, produced ones never become independent from nature and environment. Aegean and Mediterranean place a particular importance. The smell of coast, its tissue and its culture pull people in and become the source of inspiration. Its sea is irreplaceable for most people. In this issue of our magazine which will issue in these hot summer days, we interviewed artists who live in Aegean and Mediterranean. We asked them about the influences of nature and especially sea on their work. Shortly, we define our subject as “Sea Salt in Art”. Nurten Ünal with her sprawled sculptures on-shore, Hayal Kavuk Başarı with her olive branches, Ender Güner with his glass designs which remind us sea, Müjde Gökbel with her simple drawings and Çiğdem Celasin and Giwta Soulakelli from Ayvalık and Agiasos from two sides of Aegean answered our questions. For experiencing the sea salt in their work, please turn the pages of our magazine! www.ilkayatav.tk RÖPORTAJ Nurten Hanım, sanat, emekli olduktan koyarak, sonra bölümüne gitmesini başardım, daha sonra birden olamaz, A sker bir babanın çocuğu olduğu için Türkiye’nin çeşitli illerini dolaştıktan sonra, öğrenim hayatının ortaokul-üniversite A bire hayatınıza girmiş zannediyorsam bunun onun meslek lisesi resim bir Hacettepe Güzel Sanatlar Fakültesi Resim geçmişi kökleri olmalı bize bunlardan bölümüne girdi ve şu an da yurt dışında biraz bahseder misiniz? birçok güzel işe imzasını atan bir ressam oldu. Buket Söylemez, onun adına sevdiği Mrs Ünal, art could not break out in your bir mesleği olduğu için mutluyum. :) fter moving around several life. If I am right, there must be a past or When I was a kid, I was fan of my father’a provinces of Turkey, because of root of this passion. Could you tell us about animal his father’s being a soldier, her that? graduated from art institute and she was education life was in Ankara. paintings. Also my mother highly creative in handiworks. There were At university, she studied Çocukluğumda babamın çizdiği hayvan always foreign magazines in our house, in business. She worked various units in resimlerine hayrandım, annem kız sanat they might impress me too. Especially Turkish Naval Forces, Logistics Department enstitüsünden mezun ve el işlerinde oldukça designment parts caught my attention. If Lojistik Başkanlığı ve Çevre ve Orman and Ministry of Environment and Forestry. yaratıcıydı. Evimizde sürekli yabancı dergiler you ask why do not you study in art, let’s Bakanlığının çeşitli birimlerinde çalıştı. However, being retired in a short time and olurdu, bunlar da beni etkilemiş olabilir. say familial reasons. Unfortunately, we Fakat bir an evvel emekli olup, sevdiği dealing with art branch she loves become Özellikle tasarım bölümleri çok ilgimi çekerdi. were not lucky like nowadays youngs. It sanat dalıyla uğraşmak en büyük hayali her biggest dream. Neden istediğiniz sanat dalında okumadınız was hard to go against to family. This is the derseniz, ailevi nedenler diyelim. Maalesef same with my husband. He is interested in “To be honest with you, working in the şimdiki gençler kadar şanslı olamadık, ailenin music but he is a financial consultant now. public sector never made me happy.” karşısında dimdik ayakta durabilmek zordu. He is playing the piano unprofessionally dönemi Ankara’da geçti, İşletme okudu. İş hayatında Deniz Kuvvetleri Komutanlığı, oldu. “İtiraf etmek gerekirse kamu da çalışmak beni hiçbir zaman mutlu etmedi.” Nurten Ünal is decorating Aegean with her terra-cotta woman sculptures . She creates Kardeşim ile aramızda sekiz yaş var, benim yaptığım resimlerin karşısına geçer bakardı, ne yaptığını sorduğumda ilham aldığını söylerdi ve bunu söylediğinde 5 yaşındaydı. Nurten Ünal Ege’yi yaptığı pişmiş toprak the figures which have idiosynchratic kadın heykelleri ile süslüyor. Kendilerine postures, which swing with their overweight has duruşları olan, kilolu bedenleri body and which sprawl on a beach with Aynı durum eşimde de var o da müzikle ilgili but if he educated in this field, he would ile salına salına yürüyen, puantiyeli their polka-dotted swimwears or which ama şu an mali müşavir, amatörce de olsa be a good pianist. There are eight years mayoları ile sele serpe uzanmış kumsalda go boating. Ünal gives soul to mud and it piyano çalıyor, eğitimini alsa iyi bir piyanist between me and my sister. When she was güneşlenen ya da bir kayık ta kürek çeken becomes one of us. When we look at them, olurdu sanırım. Kardeşim ile aramızda sekiz five, she was standing up in front of my figürleri yaratıyor. Çamura ruh katıyor, we mix them up with someone who around yaş var, benim yaptığım resimlerin karşısına paintings and staring at them. When I ask hayatın içinden birileri haline getiriyor. us. Let’s listen to Nurten Ünal’s stroy. geçer bakardı, ne yaptığını sorduğumda what is she doing, she replied me that “I çevremizden ilham aldığını söylerdi ve bunu söylediğinde am getting inspired of them.” I went out birilerine benzetiyoruz. Gelin birlikte 5 yaşındaydı. Ablalığımın bütün ağırlığını on a limb for her and managed to sent her Onlara baktığımızda Nurten Ünal’ın hikayesini dinleyelim. to art high school. Then she graduated from Faculty of Fine Arts Painting devam ediyor. Son 1 yıldır da hem Department in Hacettepe University. kendi atölyemde hem de özel bir Now she is an artist who produce good atölyede çalışmaya devam ediyorum. works in abroad. Buket Söylemez, I am I could not wait too much and in so happy for her. 2008 I started to work with ceramic Sanat eğitimi almadım ama hayatımın in a private atelier in İzmir. Becuse of her döneminde de sanattan kopamadım, working in public sector, I was just her zaman iç içe oldum. Resim, ahşap sparing my weekend time for atelier. boyama, cam üzerine gravür… Bunun With my retirement in 2010, mud gibi pek çok alanda çalışmalarım oldu. became my life. I must say about my Çamur ise hep gönlümde vardı ancak husband’s support, he supported to evde yapmak oldukça zor, zamanınızın me and still he is carrying my mud da uygun olması gerekiyor. packets and ceramics. In the recent year, I am working both in a private I did not have an art education but atelier and my own atelier. I was always included in art in all Çamur’u anlatır mısınız my life. I have lots of works such as painting, wood painting and glass bize, sizin için ne ifade ediyor? etching... Mud was always in my heart but it is so hard to do it at home. Could you tell us about mud? What does it mean to you? Daha Çamurla uğraşmak hem zor, zor olduğu kadar da sabır işi. Ben yapı olarak sabırsız bir insandım. Çamur beni belki de terbiye etti, sabırla onun kurumasını, pişmesini, sırlanmasını ve fırından çıkmasını beklemeyi öğrendim. fazla dayanamayarak, 2008 yılında İzmir de özel bir atölyede Çamurla uğraşmak hem zor, zor seramik çalışmaya başladım. Tabi olduğu kadar da sabır işi. Ben yapı bir yandan da kamudaki görevime olarak sabırsız bir insandım. Çamur devam ettiğim için sadece hafta sonları beni belki de terbiye etti, sabırla onun vakit ayırabiliyordum. Nihayet 2010 kurumasını, pişmesini, sırlanmasını yılında emeklilikle birlikte çamur her ve günümü içine aldı diyebilirim. Tabi bu öğrendim. arada eşimin desteğini de söylemeden (Tabi bu arada rüyalarıma girdiğini geçemeyeceğim. Beni çok destekledi, de söylemeden geçemeyeceğim. Ne hala da sesini çıkartmadan çamur kadar sabrı öğrendim desem de) torbalarımı ve seramiklerimi taşımaya fırından çıkmasını beklemeyi Figür çalışmayı yazı karakterine benzetiyorum, herkes figür çalışır ama herkesin elinden farklı işler çıkar. Bu tür çalışan çok sanatçı var ama hepsinin kendine has bir tarzı var. Dealing with mud is both hard and requires patience. I was an impatient person. Maybe bir sonrakin de daha iyisini yapmaya çaba made, I think this will continue like that. If you Well, what kind of importance does mud trained me. I learnt waiting its’ drying sarf ederek, sanıyorum bu uzun süre böyle wonder why overweight women and polka- painting have in your life? out, cooking, glazing and coming out of the devam edecek. Neden şişman kadınlar ve dotted things, I think they seem to me prettier. Resminde ayrı bir yeri var gönlümde oven patiently. (However I say I learnt being puantiye derseniz, belki de gözüme daha I like waggish and childlike issues. My sister’s ama 3 boyutlu çalışmak farklı bir duygu. patient, I can’t help saying its’ haunting my sevimli gözüktüğü içindir. Esprili, çocuksu paintings are like that too, even some of my Hayallerinizi şekle dönüştürerek, çamura dreams.) konuları seviyorum. Kardeşimin resimleri sculptures are like the three-dimensional type hayat de çok sempatik ve sevimli, hatta bazı of her paintings. While she is trying to give soul mu derseniz, soyut çalışmaları da çok Bize biraz da figürlerinizi anlatır mısınız? heykellerim onun resimlerinin üç boyutlusu to canvas, I am trying to do the same with mud. beğeniyorum, beğendiğim çok değerli Nasıl bu kadar keyifli olabiliyorlar? gibi, o tuvale hayat verirken, ben de çamura I think working figure is like font character. sanatçılar var ama yapabiliyor muyum, vermeye çalışıyorum. Figür çalışmayı yazı Everybody works figure but every work becomes hayır. Odaklandığınız çamur sizi farklı bir OK, could you tell us about your figures a karakterine benzetiyorum, herkes figür çalışır different. There are lots of artists working like dünyaya götürüyor. little bit? How can they be in high spirits? ama herkesin elinden farklı işler çıkar. Bu tür this but every of them has a special style. Soyut mu-somut Painting have a special place in my çalışan çok sanatçı var ama hepsinin kendine Bir amatör olarak, cüret göstererek insan figürü has bir tarzı var. Peki, çalışmayı seviyorum. Her yaptığım figürden As an ameteur, I like working on human hayatınızda? figure. By laboring over the figure which I veriyorsunuz. Resim için nasıl bir yer var heart but working three-dimensionel is a different feeling. You are giving form to your dreams, life to mud. If you ask concrete or abstract, I like abstract works mostly. There are lots of artists whom I admire but can I hareket eder, sıkıntıya gelmez, dekolteyi sever. Benim yaptığım işlerde etkisi var mı siz karar verebilirsiniz. Kadınlarımın hepsi dekolteli, mutlu, özgür. Farkında make it, no. Türkiye’nin pek çok şehrinde yaşadınız, olmadan etkilenmişim sanıyorum. şimdi ise bir sahil kenti olan İzmir’de uğraşı I do not know if there is a scientific yapmaktasınız. “Sanatta deniz tuzu” bu explanation but sea has a restful and ayki sayımızın konusu, sizin yaptığınız pleasing effect on people. Maybe its işlerde bir etkisi var mı bir Ege kentinde sea breeze or its north-easter or maybe yaşamanızın, its iodine... I have been living in İzmir hep özlemini varsa nasıl biraz anlatır çektiğiniz bir for 17 years, if somenone says you will live in mısınız? a place which You lived in a does lot of cities of sea, I would say Turkey, “no”. İzmir people now you are doing is your and works not have happy, ease like living in a sea town and having fun. İzmir. The act to their Our magazines heart’s subject are for content, unable to this issue is “Sea Salt in Art”. Does living stand the gaff, in a Aegean city has an impress on your like décollete. You can decide whether my work, if so could you tell us some? works are impressed by these or not. My women are happy and free. I think I am Bilimsel olarak bir açıklaması var mıdır? impressed unwittingly. Bilemiyorum ama denizin insan üzerinde gerçekten mutluluk ve bir huzur verici özelliğinin olduğu yadsınamaz bir gerçek. Belki imbatı, belki poyrazı, belki de iyotu. 17 senedir İzmir de yaşıyorum, şimdi denizi olmayan bir yerde yaşamak deseler cevabım hayır olurdu. İzmir insanı mutludur, rahattır, yaşamayı ve eğlenmeyi sever. Dilediğince Klasik soru bir daha gelseniz dünyaya ne yapmak isterdiniz? This is a classic question. If you are born one more time, what would you like to do? Nurten Ünal’ın şimdiye kadar eserlerinin sergilendiği sergiler ; 2009 yılı İzmirli Kadın Sanatçılar Su Konulu Sergi Dünyaya yeniden gelsem ne yapmak isterim… İZMİR “SANAT” derim. Hem de bir değil, birçok alanda. 2010 yılı Avukatlık Mesleği ve Adliyeler ANKARA Suna Kıraç’ ın “Ömrümden Uzun İdeallerim Var” 2010 yılı Karma Sergi İZMİR kitabını söylemeden geçemeyeceğim. Benimde 2012 yılı Altın Testi İZMİR öyle, yapmak istediklerime yetişememekten korkuyorum sanki. Belki 2013’ te kızımla birlikte The exhibitions where Nurten Ünal’s works ben de sınava girerek Güzel Sanatlar Fakültesine are on display; girip, yarım kalan kolumun diğer yarısını 2009, Women Artists from İzmir, tamamlayabilirim. Themed Exhibition, İZMİR 2010, Attorneyship and Water Courthouses, What would I like to do if I am born one time... I ANKARA say “ART”, also not in one field. I must say about 2010, Group Exhibition, İZMİR Suna Kıraç’s book, called “ I have ideals longer 2012, Gold Pot, İZMİR than my life”. So do I. I am afraid of missing what I want to do. Maybe in 2013, I can take the university exam with my daughter and get into Faculty of Fine Arts. So I can complete my incomplete sides. Bu yıl içinde ise, Güzelbahçe Belediyesi Konser ve Tiyatro binası duvar panosu ve kişisel sergi çalışmaları devam etmektedir. Later this year, she is going on her personal works and Güzelbahçe Municipality Concert and Theatre Building’s wallboard works. RÖPORTAJ : İlkay ATAV Yunanistan- Santorini Adası Greece- Santorini Island Yunanistan / Greece Jordan Kevrekidis www.kevrekidis.deviantart.com Sanat, sanatçının hayatına sonradan girmez. Sanat, zaten içinde vardır, yapmıyor olsa bile kişi bir gün kendini ifade etmek istediğinde sanatın temel değerlerine başvurur ve o yaptığı nesne sanattır. 1963 yılında doğdu. 1987’de Marmara at École Nationale des beaux-arts de Bourges Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Seramik in 1991-1992. Then he started doing master’s ve Cam Bölümü’nden mezun oldu. 1991-1992 degree in institute of social sciences ceramic yılları arasında École Nationale des beaux-arts department in Hacettepe University. He studied de Bourges’te eğitim aldı. Hacettepe Üniversitesi “Gokturk and Chinese Calligraphy’s Textural Sosyal Bilimler Enstitüsü Seramik A.S.D.’da Traces in Ceramic Surfaces” in his postgraduate yüksek lisansa başladı. 1997 yılında “Seramik thesis. In 2005, he completed his work called “The Yüzeylerde Göktürk ve Çin Kaligrafisinin abstract expression of Chinese Calligraphy” for Dokusal izleri” konulu Yüksek Lisans tezini his doctorate work of art. He has begun working vererek mezun oldu. 2005 yılında Hacettepe as a lecturer in the Department of Ceramics Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Seramik in Akdeniz University Faculty of Fine Arts in A.S.D.’da “Çin Kaligrafisinin soyut dışavurumu” 1999. The artist, who hold on lots of personal başlıklı Sanatta Doktora Eser çalışmasını exhibitions and join group exhibitions, has been tamamladı. 1999 yılında Akdeniz Üniversitesi living in Antalya. Güzel Sanatlar Fakültesi Seramik Bölümü’nde Öğretim Görevlisi olarak çalışmaya başladı. Enver Güner Pek çok kişisel sergi açan ve karma sergilere Sanat hayatınıza nasıl girdi bahseder katılan sanatçı halen Antalya’da yaşamakta ve misiniz? çalışmalarını Akdeniz Üniversitesinde Öğretim Could you tell us how did art get into your Üyesi olarak sürdürmekte. life? Sanat, sanatçının hayatına sonradan girmez. He was born in 1963. He graduated from Faculty Sanat, zaten içinde vardır, yapmıyor olsa bile of Fine Arts Ceramics and Glass Department in kişi bir gün kendini ifade etmek istediğinde Marmara University in 1987. He did training sanatın temel değerlerine başvurur bıraktığı süreklilik ve o toplumun kimliğini Çin halkının “Kolektif hafızasını” oluşturmakta. ve o yaptığı nesne sanattır. Ben sanat oluşturan yazıyı Ben bu durumu gören, bunun üzerine fikir yapmak istiyorum diye yola çıkan biri kullanmak istedim. Neden Göktürk kaligrafisi? üreten ve kendime sorun edinen bir sanatçı ise yaptığı nesnenin sanat olduğunu Çünkü kültürel kimliğimizi anlatabileceğimiz olarak Çin kaligrafisini üç boyutlu seramik beyan ederek, sadece bir şey yapar ama bilinen en eski yazı Göktürk Kaligrafisidir. heykellere dönüştürdüm. o aslında sanat değildir. Sadece Göktürk Kaligrafisi değil, Göktürklerin At this juncture, this should be emphasized that çağdaşı olan ve anıtları yapan ustaların ve “calligraphy” i.e. “writing” is used as an element Art doesn’t get into an artist’s life. It anıtın bir yüzeyinde kullanılan Çin Kaligrafisi that will help for the concept which you want is already there. Even if that person Tang Hanedanlığına ait olduğu için. Bunlar, to express as a texture, a stain or a meaningful doesn’t do art, one day when s/he wants sonuçta yerimizi expression in ceramic surfaces. When I start out to express him/herself, s/he appeals to ve kültürel kimliğimizi anlatan değerleri from this concept, I want to use “writing” which art’s core values and that object which s/ açıklamamıza tarihsel is one of the values that build a society and left he created is the art. A person who says gerçeklerdir. sorun a persistence in society’s “collective memory”. “I want to do art” declares the object is olarak seçtiği konuları anlatabileceği, yine Why Gokturk calligraphy? Because it’s the oldest an art, however he does something but sanata dair bir takım değerler üzerinden known writing to explain our cultural identity. başvurduğu sanatsal deliller ve sanatsal Not only Gokturk calligraphy but also Chinese elemanlardır. Çin Kaligrafisine olan ilgim caligraphy which belongs to Tang dynasty and ve tutkum Sanatta Yeterlik çalışmamda da it is also a contemporary of Gokturks. All in all Merak ettik, “Seramik Yüzeylerde devam etti. Küreselleşen dünya düzeninde these are the facts that helping us to explain the Göktürk ve uzak coğrafyaların yakın olduğu, kültürlerin values which tell us our cultural identity and our Dokusal İzleri” birbirine benzediği hatta aynılaştığı bir place on earth. Artistic elements and evidence dünyada yaşamaktayız artık. Çin’e dair bir are again the topics chosen by the artist for sorun, Türkiye’de yaşayan bir sanatçının da telling us the problem. My passion to Chinese We wonder about “Gokturk and farklı bakış açısı ve yaklaşımı ile evrensel calligraphy went on my proficiency work in Chinese Calligraphy’s Textural sanatın ve kültürün bir sorunu haline art. We are living in a globalising world where Traces in Ceramic Surfaces”. Could gelebiliyor. M.Ö. 9000 yıllarından sonra yazıyı a far geography is close, cultures resemble each you explain this thesis subject? piktogram olarak kullanan bu kültürün other and even become the same. A problem insanları ideogram with reference to China can be a universal art’s Bu noktada asıl vurgulanması gereken yazılarında dahi kelimeyi oluşturan resmi ve and culture’s problem with a different approach “Kaligrafi” yazının onun arkasındaki fikri görebilmekteler. Bu of an artist who lives in Turkey. This people who seramik yüzeylerde doku, leke ya da durum 10 bin yıldan fazla bir zaman diliminde are using writing as a pictogram after B.C. 9000 anlamlı bir ifade olarak anlatmak geçmişi ile bağ kurmasını sağlamakta. Bir are able to see the ideas between the picture istediğiniz kavrama yardımcı olacak bir örnekle açıklamak gerekirse; Çince “aile” that forms a word and itself in the ideogram eleman olarak kullanılması. Ben böyle kelimesi bir çatı ve çatının altında domuz writing system which they use today. This bir kavramdan yola çıktığımda yazının resmiyle yazılmıştır, buradaki fikir domuz has provided to connect with its past for over toplumların besleyen insanlar aileyi oluşturur. Bu sonuç, ten thousand years. For instance, the word of in fact it is not art. Çin Kaligrafisinin tez konusunu bizlere kısaca açıklar mısınız? yani “Yazı” “Kolektif ve Hafızasında” değerlerden dünya biri olan coğrafyasındaki yardımcı Sanatçının bugün olacak kendisine kullandıkları “family” is written with a roof and a pig under You graduated from ceramics and glass departments. Which one of these reflects you? Which one of these gives more malzeme kendisini en doğru anlatıyorsa the language of art. At this point, he chooses pleasure to you? onu seçer. Dolayısıyla ben kendi anlatmak the best material for explaining himself. istediklerimi en doğru hangi malzemeyle Consequently, I choose the material which Sanatçı kendisine sorun olarak gördüğü anlatmak istersem o malzemeyi seçerim. Bu, is suitable for me. This can be glass, ceramic, (aslında çoğunluğun sorun olarak görmediği) cam, seramik, taş, metal vs. olabilir. Genellikle stone or metal. I generally try to create different bir takım olguları yine sanatın diliyle topluma her sergimde farklı bir malzemeyi seçerek forms by choosing different materials in each anlatmak ister, işte tam da bu noktada hangi farklı çalışıyorum. exhibition. Beacuse of choosing ceramics during Aldığım sanat eğitimim sırasında seçtiğim my art training , my works take its final form at ve öğrendiğim malzeme seramik olduğu için the end of firing. Ceramic and glass as materials eserlerim genellikle son halini pişirme sonunda are totally an adventure biçimler alıyor. oluşturmaya Seramik because of their production process. ve cam, malzeme This gives us, as artists, olarak an üretim inexpressible süreci ve sonucu satisfaction tamamen bir unspeakable sense. A macera, bu durum while ago, I worked biz and an sanatçılara tarifsiz bir tatmin, with anlatılmaz bir rocks. The source of duygu yaşatmakta. inspiration of these Bir forms was muqarnas süre önce volcanic tuff eserlerimi volkanik which tüf kayaçlı taşlardan the şekillendirdim. elements in Islamic this roof in Chinese. The idea in here is: the people who Bu architecture. I render feed a pig composes a family. This result build Chinese’s esin kaynağı İslam mimarisinin en farklı muqarnas’ form with my own form perception. “collective memory”. I as an artist who see this situation, elemanlarından Mukarnas idi. Mukarnas I fired and silvered these forms like ceramics. create an idea about it, transform Chinese calligraphy to formunu kendi biçim anlayışımla yorumladım. Thus, I add “wall tile” concept to art language. three dimensional cemaric sculptures. Ürettiğim bu formları da seramik gibi pişirip Seramik ve cam bölümünden mezun oldunuz daha formların most one of different sırladım. Böylece “Sırlı taş” kavramını da Bildiğimiz kadarı ile cam çok pahalı ve zor sanat diline kazandırmış oldum. bir uğraş, siz ne düşünüyorsunuz. Türk çok hangisi sizi yansıtıyor, hangisi ile uğraşırken daha çok keyif alıyorsunuz? is cam sanatı ne aşamada, gelişiyor mu An artist wants to tell some cases, which he sizce? sees as a problem for himself, to society with As we know, glass is so expensive and hard to deal with. What do you think about it? Eserlerim oldukça yalın biçimlerden oluşmaktadır. Denge, şeffaflık, boşluk gibi olgular üzerinden formlarımı üretmekteyim. Renk olarak maviyi ve turkuazı sıklıkla kullanmaktayım. Eserlerimde evrensel değerleri ve kavramları kullanıyorum. living in a sea town effects your art? olmamıza rağmen Antalya ve dışında açtığımız Akdeniz sahili hem coğrafi hem tarihi kültür kişisel sergiler, düzenlediğimiz konferanslar varlıkları ile zengin bir bölge. Antalya ve söyleşilerle kentin kültür hayatına katkı doğusununda Pamfilya, batısında Likya, sağladığımızı kuzeyinde Pisidya medeniyetleriyle hem düzenlediğimiz “Akdeniz’de Seramik Kültürü” benim hem öğrencilerim için bulunmaz başlıklı sempozyumda bölgede kazı yapan bir zenginlik. Bu evrensel kültürün ve arkeologları, medeniyetin varlığı, özgür düşünmemizi kıyısı olan ülkelerden gelen sanatçıları ve ve yaratmamızı sağlıyor. Deniz, bir sanatçı müze yöneticilerini bir araya getirdik. İkincisini olarak bana huzur veriyor. Orta Anadolu da 2013’de düzenleyeceğimiz bu sempozyumla doğmuş olmama rağmen denizi seviyorum. şehrin kültür hayatında farklılık yaratmaya düşünüyorum. sanat tarihçilerini, Geçen yıl Akdeniz’e devam edeceğiz. Mediterranean coast is a rich place with its What is the situation of Turkish glass art? conditions. Although there are lots of talented Do you think it is improving? and precious foremans, these products don’t find their values. However there are some different Evet cam pahalı bir alan. Cam üfleme tekniği production techniques. In Akdeniz University, sürekli yanan fırın ve sürekli akışkan cam we are producing with fusion, Kiln Casting and gerektirdiği için pahalı. Bu sebeple Türkiye’de Paté de Verre techniques. Although there is not Paşabahçe ve birkaç küçük işletme bu mesleği enough material, we produce glass works by çok zor şartlarda sürdürebilmekteler. Çok değerli applying these techniques. yetenekli ustalar olduğu halde ürünler değer bulmamakta. Ancak farklı üretim teknikleri “Bir bulunmaktadır; biz Akdeniz Üniversitesi’nde bulunduğu Füzyon, Kiln Casting ve Paté de Verre teknikleri düşüncesinden yola çıkarak Akdeniz ve ile üretim yapmaktayız. Yeterli malzememiz Ege sahili sanatçılarına “ Sanatta deniz olmadığı halde bu teknikleri uygulayarak cam tuzu”nu sorduk. Sizin sanatınızda deniz eserler üretebilmekteyiz. kentinde yaşamanızın etkisi var mı, biraz sanatçı eserlerini oluştururken çevreden etkilenir” anlatır mısınız? Yes, glass is an expensive field. Glass blowing technique is expensive because of requiring We asked Mediterranean and Aegean artists continually burning oven and fluid glass. For this about “Sea Salt in Art”, with the idea of “An reason, in Turkey, Paşabahçe and some small artist is affected by the environment where business continue their works under difficult he lives while creating his works”. Does geographical feature and historical, cultural There are 56 faculty of fine arts in Turkiye and property. Antalya with Pamphylia in the east, almost half of it there are ceramic departments. Lycia in the west and Pisidia in the north is All of them have not the same possibilities an unequaled wealth both for me and my equally but each department and lecturer try students. The existence of this universal to make art within the bounds of possibility. culture and civilisation provide us to create Although our faculty was established 12 and think freely. Sea gives me peace as an years ago, I thought that we contribute lots of artist. Although I was born in Middle Anatolia, things to Antalya’s cultural life by holding an I love sea. exhibition and holding the conferences and discourses. We organized a symposium called Akdeniz’de Antalya’da yürüttüğünüz “Ceramic Culture in Mediterranean” last year. faaliyetler, etkinlikler ya da çalışmalarınız We huddle archaeologists in Mediterranean, var mıdır? Nelerdir? art historians, curators and the artists from the Are there any works, activities or countries which has a coast to Mediterranean movements in together. We will continue to make differences Antalya, Mediterranean? If so, what are in Antalya’s cultural life by organizing the these? second part of this symposium in 2013. which you perform Türkiye’de şu anda 56 tane Güzel Sanatlar Fakültesi var, bunların yaklaşık yarısında Enver Güner, eserlerinizi tanımak için, Seramik bölümü var. Hepsi aynı ölçüde bize bir ipucu verir misiniz? Form, renk, gelişmiş doku ya da bir sembol, nedir imzanız imkânlara sahip değil, ama her bölüm ve bölüm öğretim elemanları dışında sanatınızı betimleyen? imkânları ölçüsünde akademik ve sanatsal Mr. Güner, could you give us a clue to faaliyetler gerçekleştirmeye çalışıyor. Biz recognize your works? Except of your henüz 12 yıl önce kurulmuş bir fakülte signature, what does describe your work? Eserlerim oldukça yalın biçimlerden oluşmaktadır. Denge, şeffaflık, boşluk gibi olgular üzerinden formlarımı üretmekteyim. Renk olarak maviyi ve turkuazı sıklıkla kullanmaktayım. Eserlerimde evrensel değerleri ve kavramları kullanıyorum. My works are formed quite simple. I produce my forms via the features such as balance, transparency and emptiness. I often use blue and turquois in my works. I use universal values and concepts in my works. Yunanistan- Santorini Adası Greece- Santorini Island & & in s a l e C m e d ğ Çi lli e k a l u o S a t Giw Giwta Soulakelli Ayvalık ve Agiasos , Türk- Yunan Dostluğu, Çiğdem Celasin ile Giwta Soulakelli, iki seramikçi kadın, ikisi de Egeli ikisi de seramik yapıyorlar. Ayvalık’ta 2006 yılında ‘Midilli-Ayvalık Günleri’ ile başlayıp 2011’de ‘Agiasos-Ayvalık Buluşması’ ile devam eden Türk-Yunan dostluğu günlerinde tanışıp anlaşan iki sanatçı birlikte üretmek için kolları sıvadılar. These two women met in Turkish and Greek Friendship Days, starting with “Midilli-Ayvalık Days” in Ayvalık on 2006 and continued with Agiasos-Ayvalık Meeting” on 2011. Now they get ready to produce something together. Ayvalık and Agiasos, Turkish and Greek Friendship, Çiğdem Celalsin and Giwta Soulakelli... Two ceramicist women, they are both Aegean and engaging in ceramics. Çiğdem Celalsin, Giwta Soulakelli could you tell us about yourself and your history with ceramics? Çiğdem Celalsin, Giwta Soulakelli kendinizden seramikle olan geçmişinizden bahseder misiniz? *Çiğdem Celalsin : 3 yıl evvel bir halk eğitim kursunda tanıştım kırmızı çamurla ve bir tutku oldu. Sonra kendimi yetiştirerek devam ettim. 2 yıl evvel cesaretlenip bir atölye açtım. *Ç.C.: I met red mud in community courses three years ago and it became a passion for me. Then I went on by improving myself. I set up a workshop two years ago. *Giwta Soulakelli: I started 3 years ago to paint ceramics. I work with Asimakis. He is producing the pottery and I am decorating them with my own designs. *G.S.: Üç yıl önce seramik boyamaya başladım. Asimakis'le çalıştım. Asimakis çömlek üretiyor ve ben de onları kendi tasarımlarımla dekore ediyorum. Egeli olmak, seramikle uğraşmak sizce ne ifade ediyor? Deniz sanatınızda nasıl bir etki taşıyor? What does it express to you being an Aegean and dealing with ceramics? How does sea touch a chord on your artworks? *Çiğdem Celalsin: Aslen İstanbulluyum ama kalbim Egeli oldu. Deniz değil daha çok zeytinlikler ve nar ağaçları etkiliyor desenlerimi. Yöremiz zaten zeytin memleketi, zeytinin yanı sıra her bahçede mutlaka bir nar ağacı vardır. *Ç.C.: I am from Istanbul originally but my heart is beating for Aegean. Not sea, olive and pomegranate trees influences my designs. Our region is an olive hometown and also there is always a pomegranate tree in each garden. *Giwta Soulakelli: Pottery has an important place in our history and our lifes. People of Greece still love to use ceramics in their households. Pottery is a passion for me. We live at the Aegean but most of my desings are from daily life, olive and pomegranate designs. *G.S.: Çömlekçilik bizim tarihimizde ve yaşamımızda önemli bir yere sahip. Yunan insanı günlük hayatlarında seramik kullanmayı hala seviyor. Çömlekçilik benim için bir tutku. Ege'de yaşıyoruz ama tasarımlarımın çoğu günlük hayattan, zeytinden ve nar tasarımlarından. Birlikte başlattığınız çalışmalarınızdan bahseder misiniz? Could you tell us about your works that you initiate? *Çiğdem Celalsin: Giwta ile ortak bir ürünümüzün olmasına sebep olan kişi şimdi Yunanistan milletvekili ve bir Türk dostu olan Pavlos Vogiatsis'dir. Bir ortak ürün yapın fikrini o verdi bize. Bende her evde mevcut olan çay tabağını önerdim. Ben çay tabağını kırmızı veya beyaz kilden yapıyorum. Giwta ise onları kendine has desenlerle boyuyor. Ege’nin iki yakasında da satılıyorlar , hem Agiasos’ta hem Ayvalık’ta. Çiğdem Celalsin *Ç.C.: The person who give us the idea to do a common product is Pavlos Vogiatsis and he is a parliamentarian in Greece now. He gave us the idea to do a common project and I suggest tea saucer which is available in every house. I produce tea saucers from white or red clay and Giwta paint them in her own patterns. They are selling two sides of Aegean, both in Agiasos and Ayvalık. *Giwta Soulakelli: We work together with Cigdem. We met in Ayvalik as I was there and I offered her to have a cooperation with me. Later I visited Cigdem with my husband and Pavlos Vogiatsis who gave us the idea to do a common product. We are selling them now in Agiasos and in Ayvalik. *G.S.:Biz Çiğdem'le çalıştık. Ayvalık'ta bulunduğum sırada tanıştık ve ona ortaklık teklif ettim. Daha sonra eşim ve bize ortak üretim yapma fikrini veren Pavlos Vogiatsis ile Çiğdem'i ziyaret ettik. Şimdi Agiasos ve Ayvalik'ta yaptıklarımızı satıyoruz. Birbirinizin çalışmalarını ilk gördüğünüzde ortak yanlar gördünüz mü, ne gibi ortak yanlar bunlar? Did you notice any common threads, the first time you saw eachother's Giwta Soulakelli works? *Çiğdem Celalsin: Tabi ki, Ege'de geleneksel olan kırmızı kili kullanıyoruz. İkimizin de desenleri birbirine benziyor. Nar ve zeytin desenlerini kullanmayı seviyoruz. *Ç.C.: Of course, we are using the Aegean traditional red clay. The figures of us similar to eachother. We love using pomegranate and olive figures. *Giwta Soulakelli: If so, what are these? Yes, Cigdem is also influenced by the flora of the Agean. So the designs and techniques are very much the same. But she also developed new products which are only her style. *G.S.: Eğer öyleyse bunlar nedir? Evet, Çiğdem de Ege'nin bitki örtüsünden etkinlenmişti. Bundan dolayı tasarımlar ve teknikler neredeyse aynıydı. Fakat o kendine özgü yeni ürünler de geliştirdi. Turkuaz sizin için ne ifade ediyor? What does turquois mean to you? *Çiğdem Celalsin: Turkuaz renk olarak değişimin, açık fikirliğin ve yardım severliğin sembolü olduğu için çok severim. *Ç.C. : I love turquois because it is the symbol of evolution, broadmindedness and charitableness. *Giwta Soulakelli: Colour of Agean Sea. *G.S.: Ege denizinin rengini. Zeytin sizin için ne ifade ediyor? What does olive mean to you? *Çiğdem Celalsin: Zeytin dünyanın en güzel ağaçlarından biridir. *Ç.C.: Olive is one of the most beautiful tree in the world. *Giwta Soulakelli: Tree of life. Türkiye- Ayvalık Turkey- Ayvalık Asa Bryndis Gunnarsdottir İzlanda / Iceland www.asa-bryndis.deviantart.com Gabrielle Mendoza “Yunanistan”, “Greece” www.Tophthetomboy.deviantart.com Müjde GÖKBEL [email protected] 1982, Aydın doğumlu Firdevs Müjde Gökbel Dokuz Eylül Üniversitesi, Güzel Sanatlar Firdevs Müjde Gökbel was born in 1982 in Enstitüsü, Seramik Bölümü’nde Lisans ve Aydın. Yüksek Lisans eğitimini tamamlamıştır. 2011 She got her bachelor’s degree and post yılından bu yana Sanatta Yeterlik eğitimini graduate in Faculty of Fine Arts Ceramics sürdürmektedir. Department in Dokuz Eylül University. She has 2002 yılından bu yana seramik öğretmeni, been continuing her efficiency in art education seramik since 2011. ve fresk restoratörü olarak çalışmış, pek çok sergiye katılmış, Arzu She worked as a ceramics teacher and as Güngör ile birlikte İstanbul ve Bodrum’da fresco and ceramics restorer. Also she attended kurdukları Atölye Türkbükü Arts & Crafts’ın lots of exhibitions. She has maintained her işletmeciliğini üç sene boyunca sürdürmüştür. managership in Atölye Türkbükü Arts & Crafts, 2011’den bu yana sanatta yeterlik eğitimine which she set up with Arzu Güngör in Bodrum, ve sanatsal çalışmalarına İzmir’de devam for three years. She has been continuing her etmektedir. education and art works since 2011. Müjde Gökbel, biz sizi kısaca böyle tanıttık, siz bize kendinizden, sanatçı It’s really hard to tell someone about yourself. kişiliğinizin My friends tells me that I am mischievous, evrelerinden bahseder misiniz ? companionable and self-reliant. I found myself courageous. Ceramics requires taking risks Müjde Gökbel, we introduced you because of its nature. Firstly, you fictionalise briefly. Could you tell us about yourself everything deep inside of you and then you and phases of your artistic personality? give form. Your imagination cut across all boundaries, it drags you wherever you want. İnsanın kendisiyle ilgili çıkarımlarda bulunması When you touch the soil, conflict begins. You bir hayli zor. Arkadaşlarım muzip, cana yakın, want to go where your imagination drags özgüveni yüksek biri olduğumu söylerler. you but ceramics is fragile inherently. You Kendimi cesaretli bulurum. Seramik doğası need to know how to dance with soil. gereği risk almayı gerektirir. Önce herşeyi Art requires an extraordinary imagination, a içinizde biryerlerde kurgular, şekillendirirsiniz. good observation ability and being patient. Hayalleriniz sınır tanımaz, sizi dilediğiniz When these criteria performed well, result yere will cause an unreplaceable joy and praise sürükler. Toprağa dokunduğunuz Sanat; olağanüstü bir hayal gücü, iyi bir gözlem, disipinli ve sabırlı bir çalışmayı gerektirir. Bu kıstaslar yerine getirildiğinde ortaya çıkan sonuç ise yeri doldurulamayacak bir sevinç ve övgü yaratır içinizde. anda çekişme başlar. Siz hayallerinizin sizi inside of you. sürüklediği yere gitmek istersiniz, seramikse Seramik hayatınıza nasıl girdi ve size doğası gereği kırılgandır. Toprakla nasıl dans neler kattı ? edeceğinizi iyi bilmeniz gerekir. How did ceramics get into your life and Sanat; olağanüstü bir hayal gücü, iyi bir gözlem, what did it bring to you? disipinli ve sabırlı bir çalışmayı gerektirir. Bu kıstaslar yerine getirildiğinde ortaya çıkan Sanatsever bir ailede yetiştim. Babam halen sonuç ise yeri doldurulamayacak bir sevinç ve atölyesinde vitray çalışmalarını sürdürmekte. övgü yaratır içinizde. Aynı zamanda profesyonel olarak fotoğrafçılıkla ilgilenen biri. Küçüklüğümde still maintaining his stained-glass works evimizin bir odasındaki gardrobu film banyosu 3. sınıfa geçtiğim sene, Dokuz Eylül Üniversitesi, and also he is professionally interested in yapmak için karanlık oda olarak kullanırdı. Güzel Sanatlar Fakültesi, Seramik ve Cam photography. When I was a child, he was Kardeşlerimle bana renkleri ve hikayelerini Bölümü’ne yatay geçiş yaptım. Her zaman using a wardrobe in a room as darkroom anlatırdı. Biz babamızın küçük çıraklarıydık. öğrendiğim şeylerin üzerine yeni birşeyler for bathing his photos. He used to tell me Nitekim sanata olan yatkınlığımızın farkında eklemeye çalıştım. Asla oldum diyemezseniz, and my siblings colours and their stories. olan babam, ikizkardeşim ve beni güzel dediğiniz anda yeni keşifleriniz sona erecektir. We were my father’s apprentice. Thus my sanatlar eğitimi almamız için teşvik etti. Toprak muhteşem bir malzeme. Hem çok father, who notices our familiarity to art, Seramik tahsilini tamamlamış, aynı zamanda dirençli hem de kırılgan. Onunla aynı dilden encourage me and my twin sister to get fine üniversitede konuşmalısınız. Siz onu şekillendirirken o da sizi arts education. We decided to get ceramics akademisyenlik yapan bir education with an advice from one of my friend who completed education and is working in a university as an academician. My adventure with ceramics began with my being accepted to Faculty of Fine Arts Ceramics Department in Akdeniz University in 1999. And my twin sister, Merve Gökbel, was accepted to Faculty of Fine Arts Ceramics Department in Anadolu University. When I began to third class, I did internal transfer to Faculty of Fine Arts Ceramics Department in Dokuz Eylül University. I always tried to add new things to myself. You cannot say “I know everything”, if you do so, your new discoveries will end. arkadaşının tavsiyesi ile seramik eğitimi şekillendirir. Sabır, özen, şefkat, sevgi, disiplin Soil is an awesome material. It is both almaya karar verdik. çok önemli koşullardır. Sonuca ulaşıncaya resistant and fragile. You need to talk to Akdeniz dek programlı olmalısınız, disiplinli bir şekilde it in the same language. While you are Fakültesi, çalışmalısınız. Acelecilik hiç sevmediği bir forming it, it forms you, too. Patience, Seramik Bölümü’ne kabul edilmemle birlikte tavırdır, eğer acele ederseniz kırılganlığını care, compassion, love and discipline are başlamış oldu. Ne tesadüftür ki; çok sevdiğim gösterecektir. Sevgiyle, şefkatle nesiller boyu very important criteria. Until you reach ikiz kardeşim Merve Gökbel de Anadolu sürecek serüvenine hazırlarsınız seramiği. to fruition, you must be systematical and Seramikle Üniversitesi, Üniversitesi, serüvenim Güzel Güzel 1999’da Sanatlar Sanatlar work in a disciplined way. Hurrying is not Fakültesi, Seramik Bölümü’ne kabul edilmiştir. I grew up in an art-lover family. My father is a good attitude for it. If you hurry, it will show up its fragility. You are the person who prepare ceramics to its eternal journey with your love and compassion. Bodrum. There are peace and happiness at to use colours interbeddedly. Dull surface Bu sayıdaki konumuz Ege ve the sea, sometimes sadness too. Sometimes appearances dominate in my art works. Akdeniz sahillerinde yaşayan sanatçı you watch it for hours, talk to it. It relaxes you Effects of my calm personality and the places ve tasarımcılarla “sanatta deniz tuzu and gives hope. Sea is magical. It always has a where I live in are too much on my selection. “ biliyorsunuz ? Siz bu konuda ne soothing effect on me. dersiniz, sizin tasarımlarınızda deniz ne I do not use sea in my designs directly. However, derece etkili ? sea is always in my works’ depth. Effect of sea tercihlerinizden is highly big in my plain works. Tornada mı, elde şekillendirme mi ya Bize biraz çalışma tekniklerindeki bahseder misiniz ? da kalıp mı daha çok tercihiniz ya da As you know, our magazine’s subject for this issue is “Sea Salt in Art”. What Seramikte özellikle kullandığınız renk uygulamaktan about you, is there any sea salt in your veya yapmaktan hoşlandığınız formlar hangisi diyelim ? designs? ya da kullandığınız motifler var mı ? Bu seçimlerinizde sizce neler etkili olabilir ? hoşlandığınız teknik Could you tell us about your preferences Ege’de doğup büyümüş bir sanatçı olarak Are there some special colours, forms in techniques? What is your preferences deniz benim için çok önemli bir yere sahip. or patterns that you like working with while Üniversite ve çalışma hayatımla birlikte ne in your ceramics works? What can be using molds, or the question is which büyük mutluluktur ki hep denize kıyısı olan determinant in these choices? one is your favourite technique? Ayvalık, Foça, İstanbul ve Bodrum arasında Az önce de ifade ettiğim gibi çalışmalarımda 13 mekik dokudum. Denizde huzur, mutluluk, yalın bir çizgiye sahibim. Formlarım karmaşadan sürdürmekteyim. Gerek sanatsal gerekse bazen hüzün vardır. Bazen saatlerce uzak, kullandığım renkler genellikle beyaz, ticari hayatım sebebiyle neredeyse her izlersiniz, konuşursunuz onunla. Rahatlatır siyah, mavi ve tonlarıdır. (Estetik kaygıyla türlü sizi, umutlandırır. Sihirlidir. Üzerimde hep yaklaştığım ticari seramiklerimde ise; canlı Uygulamaktan en hoşlandığım teknik ise sakinleştirici bir etikisi olmuştur denizin. renkler ve geleneksel motifler kullanmaktayım.) tornada şekillendirme. Özellikle son dönem Denizi tasarımlarımda birebir kullanmam. Renkleri iç içe kullanmayı tercih etmemekteyim. çalışmalarımı torna ile şekillendirmekteyim. Ancak çalışmalarımın derinliğinde deniz Sanatsal çalışmalarımda genellikle mat yüzey herzaman hükmünü sürdürür. Yalın bir görünümleri hakimdir. Seçimlerimde sakin I have been living with ceramics for 13 years. çizgiye sahip çalışmalarımda DENİZ’in etkisi kişiliğimin ve yaşadığım yerlerin etkisi fazladır. Because of both my artistic and trading forming, by lathe or hands or yerlerde yaşadım. Antalya, Fethiye, İzmir, Denizi tasarımlarımda birebir kullanmam. Ancak çalışmalarımın derinliğinde deniz herzaman hükmünü sürdürür. Yalın bir çizgiye sahip çalışmalarımda DENİZ’in etkisi son derece büyüktür. senedir seramikle tekniği denemiş iç içe hayatımı bulunmaktayım. life, I have tried almost every techniques. son derece büyüktür. As I mention before, I my works are simple Forming by lathe is the technique which I like As a native Aegean artist, sea is vital for me. forms. My forms are unconfound; my colours performing. Especially my last term works What a big happiness is living in sea towns are mostly white, black, blue and its hues. ( I are in lathe, too. both in my education and business life. I use vibrant colors and traditional patterns in shuttle back and forth between Antalya, my trading ceramics which I approach them Fethiye, Izmir, Ayvalık, Foça, Istanbul and with an aesthetic concern.) I do not prefer Seramik dışında yapmaktan zevk aldığınız bir uğraşınız var mı ? Is there any other occupation that you enjoy? bir kahve müziğe eşlik eder. Benim için iş disiplini çok önemlidir. Erken saatte atölyede başlayan çalışma süreci, iş tamamlanıncaya kadar devam eder. Yorulduğum zamanlarda ise dergi ve kitaplara göz atarım. Yürüyüşe çıkar, arkadaşlarımla vakit geçiririm. Atölyede yalnız Bahçe ile uğraşmak bana son derece zevk verir. Ayrıca marangozluğa da fazlasıyla ilgi duymaktayım. İleride hobi olarak küçük bir marangozhane açmayı hayal ediyorum. Gardening gives me pleasure. Also I am strongly interested in carpentry. In future, I dream about having a small carpenter´s shop as a hobby. Bize biraz çalışma ortamınızdan , günlük rutininizden bahseder misiniz ? Could you tell us about your work environment and daily routine? Uyandığımda ilk duymak istediğim şey güzel bir müzik olur. Sonrasında hazırlanan çalışmayı tercih etmiyorum. Çalışırken muhakkak fikirlerinizi paylaşabilecek, sizi eleştirebilecek ve böylelikle yol almanızı sağlayacak bir arkadaşınız olmalı. The first thing when I wake up is to hear a good music. Then it follows a cup of coffee. Work discipline is very important for me. Work process in early hours goes on until the work is completed. When I feel tired, I leaf through magazines and newspapers, go on a walk or have time with my friends. I do not prefer to work alone in my atelier. There must be a friend for sharing your ideas and criticizing you so that you can advance yourself and your work. Yunanistan- Santorini Adası Greece- Santorini Island Yunanistan- Rodos Adası / Greece- Rhodes Island Yasemin Türkiye- Fethiye Turkey - Fethiye Seramik / Ceramics www.yaseminyenigul.com Nicola Faas, “Aegean” Amerika Birleşik Devletleri / USA www.nfaas.deviantart.com Hayal KAVUK BAŞARI I R A Ş A B K U V A K l Haya Bize kısaca öz geçmişinizi anlatır mısınız? Hayal Kavuk Başarı, could you tell us your profile briefly? 23 Nisan 1974 yılında Balıkesir’in küçük bir ilçesi olan Havran da doğdum. Havran mübadele öncesinde Türk ve Rum halklarının birlikte, dostça yaşadığı eski yerleşim yerlerinden biridir. İlkokul, ortaokul ve lise dönemlerimi Akçay ve Edremit’teki okullarda tamamladıktan sonra, Gazi Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’ni kazandım fakat burayı devam ettirmem mümkün olmadı; çünkü hayalimde hep Güzel Sanatlar Fakültesi’nde okumak ve sanat eğitimi almak vardı. Kendimi bildim bileli resim yapmayı çok sevdim. Çocukken en sevdiğim oyundu çizmek ve boyamak, hala da öyle. Hayallerim ağır bastı ve kendimi Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi, Seramik ve Cam Bölümü’nde buldum. I was born in Havran, where is a small town tabi, heyecanla işlerin fırından nasıl çıkacağını in Balıkesir, on 23rd April of 1974. Havran is an beklemek. Bazen geceleri uykusunu bile old site, where Turkish and Rum people lived kaçırır insanın bu heyecan. peacefully before barter. After completing primary, secondary and high school My prefer for ceramics is because of my being education in Akçay and Edremit, I entered fascinated with mud. While being prepared Gazi University Faculty of Literature but it for faculty of fine arts, we visited a faculty was not possible for me to go on. Because to get information about art departments my dream was being in faculty of fine arts. and ceramics ateliers and ceramics students Ever since I could remember, I like painting. impressed me mostly. When I saw their images Drawing and colouring were my favourite with mud, I said “I want to get covered with hobby when I was a kid and so now. My mud, too.”. It was as in my childhood. Yes, dreams far overweighed and I found myself shaping mud, for me, is like a moment when in Dokuz Eylül Üniversity Faculty of Fine Arts the time stops. It is something like becoming Glass and Ceramics Department. integrated with the form, which you hold on my your hands, in another dimension. It is as if I Peki, neden seramik bölümü, resim değil örneğin? had become a part of it or it had become a part of me. And also there are oven phases, waiting its how to get out from the oven. Sometimes çamuru şekillendirmek benim için zamanın durduğu an gibi, yaşamla ilgili olan her şeyin o andan itibaren silinmesi ve başka bir boyutta elindeki formla bütünleşmek gibi. Sanki ben onun bir parçası olmuşum ya da o benim bir uzvum oluvermiş. Well, why ceramics department this excitement keeps you up at night. not painting e.g.? Seramik bölümünü tercih etmem, çamurun Seramikte çalışma hayatınız nasıl gelişti, şimdi neler yapıyorsunuz? beni büyülemesindendir. Güzel Sanatlar Fakültesi’ne hazırlanırken bölümleri tanımak How did your business life in için fakülteye yaptığımız küçük bir gezide ceramics start? What are you doing now? beni en çok seramik atölyeleri ve orada çalışan öğrenciler etkiledi. Onların çamur 2001 yılında mezun olduktan sonra çeşitli sanat içindeki hallerini görünce “İşte ben de böyle atölyelerinde tasarımcı olarak çalıştım. 2005 çamura bulanmak istiyorum.” dedim, aynı yılında kendi atölyemi kurdum. İlk yıllarda çocukluğumuzda olduğu gibi. Evet, çamuru burada yaşayan kadınlarla ve çocuklarla şekillendirmek benim için zamanın durduğu birlikte seramik atölye çalışmaları yaptık. an gibi, yaşamla ilgili olan her şeyin o andan Daha sonraları bu bölgedeki otellere seramik itibaren silinmesi ve başka bir boyutta duvar rölyefleri çalışmaya başladım. Bunun elindeki formla bütünleşmek gibi. Sanki ben dışında dönem dönem seramik heykeller, onun bir parçası olmuşum ya da o benim bir dekoratif objeler ve bazen de seramikle uzvum oluvermiş. Bir de fırın aşamaları var birlikte farklı malzemeleri harmanlayıp küçük kullanım eşyaları yapıyorum. Atölyede olmak süreç, benim için çok heyecanlı bir süreç. zaten insanı üretme, hep bir şeyler tasarlayıp onları üç boyutlu hale getirme yolculuğuna I am applying Aegean cultural and mythological çıkarıyor. Emek yolculuğu. figures on walls. Aegean culture is a rich one and its nature is so wonderful that I consider myself After my graduation in 2001, I worked various lucky because of living here. Here are centenary art ateliers as a designer. Then, I set up my own olive trees, gorgeous Mountain Kaz (Ida), sea and atelier in 2005. In the early years, we made lots also myths. These motivate us to produce, too. of ceramics workshops with the women and The process from the beginning of the project, children who live here. Afterwards I started to I mean from designing phase to assembling work ceramic wall rellef to hotels in this area. phase, is so excited for me. Apart from these, I do ceramic sculptures, decorative objects and sometimes by mixing different materials with ceramics, I am creating Akdeniz some small things. Also being in atelier takes me ve tasarımcılarla “sanatta deniz tuzu “ in a journey to desing and produce something. biliyorsunuz? Siz bu konuda ne dersiniz, Labor journey... sizin tasarımlarınızda deniz tuzu var mı? Tasarımlarınızda sevdiğiniz motiflerin kullanmayı kaynakları neye Bu sayıdaki konumuz sahillerinde yaşayan Ege ve sanatçı As you know, our magazine’s subject for this issue is “Sea Salt in Art”. What about you, is there any sea salt in your dayanıyor? designs? Which resources do your favourite Evet, deniz benim için de vazgeçilmeyen. patterns based on? Ege’de yaşıyor olup da denizi işlememek olur mitolojik mu? Burada deniz ve zeytin iç içe. Deniz, zeytin figürlerini uyguluyorum. Ege kültürü çok zengin kokar, zeytin de deniz. Zeytin bazen mavi olur, bir kültür ve Ege’nin doğası öyle güzel ki, burada deniz de bir bakarsın zeytinin yeşili. İşte öyle bir yaşıyor olmayı bir şans olarak görüyorum. Artık şey… Ama keşke daha iyi bakılabilse denize ve neredeyse heykelleşmiş asırlık zeytin ağaçları, ağaçlara kıyılmasa. Denizin tuzu, rengi tertemiz dalları, kalsa. Duvarlara Ege’nin zeytin kültürel kuşları, ve deniz, muhteşem Kazdağıları (İda),burada geçen mitolojik öyküler insanı, her konuda üretmek için çok iyi motive Yes, sea is indispensable for me, too. How it is ediyor. Projenin en başından, tasarımından en possible not to discuss about sea while living sonuna, yani montaj aşaması bitene kadar olan in Aegean? Here is the sea within olive trees. The sea smells olive, olive smells sea. Olive is In 2006-2007 and 2009, I flied the flag in an sometimes blue, and suddenly, sea turns in olive international ceramics festival in Midilli. I stroke green. Just like that... But I wish sea had been up really good friendships. Apart from this, I taken care of better and the trees had not been attended various group exhibitions, festival sacrificed. Sea’s salt and colour would be clean exhibitions and activities in Aegean region. and gleam. Çalışmalarınızı görmek ya da almak Katıldığınız etkinlikler nelerdir? için ne yapmalı, size nasıl ulaşılabilinir? What are the activities you attended? What should we do to see or buy your works? 2006-2007 ve 2009 yıllarında Midilli’de yapılan How can our readers contact to you? uluslararası seramik festivalinde ülkemizi temsil ettim. Öyle güzel dostluklar kurduk ki iyi ki E-mail adresimden ulaşabilirler, aynı zamanda gitmişim, görmüşüm diyorum. Bunun haricinde Facebook hesabımdan da ulaşmaları mümkün. Ege bölgesindeki çeşitli karma sergiler, festival They can contact with me by e-mail and also it’s sergileri ve etkinliklere katıldım. possible from my Facebook account. [email protected] www.limanlojistik.com Zeynep Özyürek www.zoifoto.com Türkiye - Antalya Turkey- Antalya Zeynep Özyürek www.zoifoto.com Türkiye - Antalya Turkey- Antalya www.dgguzellik.com www.zoifoto.com Facebook/ ZoiFoto TAS art İletişim [email protected] Facebook www.facebook.com/TaSartdErgi Twitter www.twitter.com/TaSartdErgi www.tasartdergi.com www.tasartportfolio.com