Untitled - 20. Uluslararası Bursa Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Festivali

Transkript

Untitled - 20. Uluslararası Bursa Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Festivali
Bursa; tarihiyle, kültürüyle, sosyal hayatıyla, ekonomisi ve doğal zenginlikleriyle, ülkemizi temsil yeteneğine sahip nadide bir şehirdir.
Bizler bu şehri, Avrupa’nın hatta dünyanın en gözde şehirleri arasına katmak için yola çıktık. Bu şehirde üretilen değerler bu
potansiyeli taşımaktadır. Bizler Bursa’nın altyapısı ve üst yapısını inşa etmenin yanında sosyal ve kültürel etkinliklerle kalkınma ve
gelişim grafiğini sürekli yükseltiyoruz.
Uluslararası Bursa Festivali, Altın Karagöz Halk Dansları Yarışması, Kukla ve Gölge Oyunları Festivali gibi daha birçok etkinlikle
Bursa’nın kültürel hayatına katkıda bulunuyoruz. Devlet Tiyatrolarının yanında belediyemizce kurulan şehir tiyatrosu ve özel
oluşumlarla Bursa’nın sanat hayatına renk katıyoruz.
Bursa’mız tiyatro açısından ülkemizin şanslı illerinden biridir. Biz Karagöz ve Hacivat Efsanesi ile Türk gölge oyunları geleneğinin
merkeziyiz. Bu geleneğe yakışır bir şekilde bu yıl 19’uncusunu gerçekleştireceğimiz Uluslararası Çocuk ve Gençlik Tiyatroları
Festivali de Bursa’nın kültür harmanında bir simge haline gelmiştir… Klasik yapıdaki çocuk ve gençlik oyunlarının yanı sıra sokak
oyunlarından, dans/müzik ağırlıklı oyunlara kadar geniş bir yelpazeyi kapsayan festival ile yerli ve yabancı tiyatro topluluklarını 19
yıldır aralıksız Bursa’da buluşturuyoruz.
Bu yıl festivalimize 9’u yerli toplam 21 ekip katılıyor. Festival münasebetiyle; Bulgaristan, Gürcistan, Norveç, Polonya, Fransa, İtalya,
Yunanistan, Arjantin, Danimarka ve İspanya’dan gelen misafirlerimizi Bursa’mızda ağırlayacağız.
Ayrıca Bursa’mızın Türkiye’deki kardeş şehirlerinden gelen çocuk ve gençler, hem festival havasını hem de şehrimizin tarihi sosyal
ve kültürel dokusunu hissetme heyecanını tadacaklar.
Geleceğin, her anlamda yaşanılabilir bir kenti olmaya aday olan şehrimizde böyle bir organizasyona ev sahipliği yapmaktan mutluluk
duyduğumuzu belirtiyor; tamamen profesyonel kadroların, tiyatronun en güzel örneklerini sergileyeceği bu festivalin gençlerimize ve
çocuklarımıza yeni ufuklar açmasını diliyorum.
İyi seyirler…
Recep ALTEPE
Bursa Büyükşehir Belediye Başkanı
2
With its history, culture, social life, economy and the natural richness, Bursa is one of the unique cities, which can represent Turkey
in international area. We have been trying to do our best for our city in order to make it one of the charming cities in Europe. The
values produced in this city have potential to reach our goal and we not only build the infrastructure and superstructure of the city;
but also improve the social and cultural graphics of the city with so many organizations.
We contribute to the cultural life of Bursa with so many organizations such as International Bursa Festival, International Golden
Karagöz Folk Dance Competition, International Bursa Karagöz Puppet & Shadow Theatre Festival, and International Bursa Theater
Festival for Children and Young People. In addition to State Theatre, the city theaters established by our municipality and private
entities we add color to the artistic life of Bursa.
In terms of the Theatre Art, Bursa is among the fortunate cities in Turkey and also we are in the center of Karagöz & Hacivat and the
craftworks of the Turkish shadow theater legend. This year we will organize 19th International Bursa Theater Festival for Children
and Young People, which is an icon for the cultural life of Bursa.
Besides this the variety of these plays range from classical style child and youth games, as well as street theater to the dance and
music – oriented plays carried out by domestic and foreign theater groups
This year we have totally 21 Groups , 9 of them are local, participating to our festival and thanks to this organization we are glad
to host our participants coming from Bulgaria, Georgia, Norway, Poland, France, Italy, Greece, Argentina, Denmark, and Spain in
Bursa.
We have also children and youth guests coming from different cities of Turkey, with whom we are sister city and they will have
chance not only to feel social and cultural fabric of our city, but also to enjoy the thrilling atmosphere of the festival
As Mayor of Bursa Metropolitan Municipality I should point out that I am very happy to host such an important organization in our
city, which is a member of the livable city in the near future in every aspect and lastly I wish my best regards to these professional
groups that will open new horizons for our young people and our children.
Have a good time….
Recep Altepe
Mayor
Bursa Metropolitian Municipality
3
Sevgili Bursalılar,
Bursa Kültür Sanat ve Turizm Vakfı olarak her yıl geleneksel hale getirdiğimiz
Festivallerimizden olan, Bursa Büyükşehir Belediyesi ve Uluslararası Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Birliği Assitej ile birlikte bu yıl
19.’sunu düzenleyeceğimiz Uluslararası Bursa Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Festivali 20 – 25 Ekim tarihleri arasında yapılacaktır.
Bu yıl Türkiye dâhil; 11 ülkeden toplam 18 oyun ve gösteri, 4 Atölye çalışması ve 1 Sergi gerçekleşecek. Dünyanın çeşitli ülkelerinden
gelen toplulukları sergileyecekleri müzikli ve danslı gösterilerle Bursalılarla buluşturacağız.
Düzenlediğimiz tiyatro festivali ile amacımız; uluslararası iletişimi sağlamanın yanında sanattan anlayan çocuk ve genç tiyatrocular
yetiştirmek. Ayrıca tiyatro aracılığıyla çocukların ve gençlerin yaşamlarını zenginleştirmek, profesyonel tiyatroları ve organizasyonları
birleştirmek ve uluslararası toplulukların birbiriyle iletişime geçerek kültürlerini paylaşmalarına katkıda bulunmaktır.
Çünkü daha çok küçük yaşlarda farklı kültürleri özümseyip, birbiriyle dayanışmayı öğrenen gençler paylaşımcı ve hoşgörülü olurlar,
olaylara farklı bakış açısıyla yaklaşırlar.
Tiyatro ile iç içe olmak ve festival coşkusunu birlikte yaşamak bizi mutlu edecektir.
Fatma Durmaz Yılbirlik
Bursa Kültür Sanat ve Turizm Vakfı
Yönetim Kurulu Başkanı
4
Dear citizens of Bursa,
Bursa Culture Art and Tourism Foundation will conduct the event of International Bursa Theatre Festival for Children and Young
People, which has been held traditionally every year. It is going to be held in collaboration with Bursa Metropolitan Municipality and
International Bursa Theatre Association for Children and Young People, Assitej, between the dates of 20th-25th October since
19th year.
There will be 18 plays, 4 workshops, and 1 Exhibition by participants from 11 countries including Turkey. People from Bursa and
other world countries are going to join together in music and dance performances.
The theatre festival aims to provide international communication along with training children and young theatre players
knowledgeable with the arts. In addition to these, providing life enrichment for children and the young, uniting professional theatres
and organizations, and contributing cultural interaction by means of theatre are other objectives of the event.
In that, young people who practice internalizing different cultures and cooperating at early ages are to be participative and tolerant,
and gain a different point of view.
We will be very glad to enjoy our days with theatre and live the joy of it all together.
Fatma Durmaz Yılbirlik
President
Bursa Culture Art and Tourism
Foundation
5
Genç izleyiciler…
Kendisini genç hisseden anne babalar…
Ve gençlerden aldığı enerjiyle genç düşünebilen
eğitimciler...
Hepinize 19. Kez Kocaman bir MERHABA!
Bursa’da büyük bir heyecanı paylaşmak için yine birlikteyiz. Üstelik bu 19. Kez gerçekleşen buluşmamızda bir coşkuyu daha da
büyüterek, festivalimizin 20. yıl kutlamalarına da ışık tutmaya hazırlanıyoruz.
Küçük veya büyük tüm gençlerin kültür ve sanatın önemini kavradığı, ‘tiyatronun’ Bursalı gençlerin yaşamının bir parçasına
dönüştüğü 2014 yılında, ‘Bursa Uluslararası Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Festivali’nin Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluşunun 100.
yılına ‘Merhaba’ demek için göz kırptığını da söyleyebiliriz.
Sanatın insan yaşamını güzelleştiren, çocuk ve gençlerin düş dünyalarını zenginleştiren, onların özgür düşünme ve yaşamı kavrama
konusunda becerilerini geliştiren ‘tiyatro’ sanatı ile Bursalı çocukları 19 yıldan bu yana buluşturuyoruz. Bu nedenledir ki, ASSITEJ
(Uluslararası Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Birliği) – Türkiye Merkezi olarak, Bursa Büyükşehir Belediyesi ve Bursa Kültür, Sanat ve
Turizm Vakfı ile birlikte büyük bir mutluluk yaşıyoruz.
Tiyatro bayramdır çocukların dünyasında!
Yaşamın keşfidir gençler için!
Özveri, içtenlik ve sevgiyle gerçekleştirildiğinde; özen, sabır ve tutkuyla çalışıldığında izleyicisinin dünyasında önemli bir yer edinir
tiyatro. Bütün bu çabalar ancak izleyicisinin varlığı ile anlam kazanır. Yöneticilerin bu çabaları övgüyle andığı, eğitimcilerin eğitimin
vazgeçilmez bir parçası olarak algıladığı ve anne-babaların o salonlarda çocuklarıyla geçirecekleri zamanı ‘nitelikli birliktelik’ zamanı
olarak düşündüklerinde biz tiyatrocular gerçekten çok mutlu olacağız. Siz gençler salonları doldurduğunuzda ise bu buluşmayı
sağlayan herkese teşekkür edeceğiz.
20. yıla hazırlanırken geçen yılın broşüründe de yer alan şu son sözlerimle size “hoş geldiniz” demek istiyorum.
Unutmayın! Sizler var oldukça sahnelerimizin ışığı asla sönmeyecek… Tiyatro, insanlık var oldukça yaşayacak ve bu güzel
sanat, yaşamı anlamlı kılmaya devam edecek. Bu çabamızda yalnız olmadığımızı görmek bizi sevindirir.
HOŞ GELDİNİZ!
Haluk Yüce
ASSITEJ Türkiye Merkezi
Başkanı
6
Young viewers...
Those Parents, who feel themselves as young….
And those educators thinking like a young with the energy received from
the young…
A big HELLO to all of you 19th times!
ULUSLARARASI
ÇOCUK VE GENÇLİK
TİYATROLARI BİRLİĞİ
ASSITEJ
TÜRKİYE MERKEZİ
We are together again in Bursa, where we will share a great excitement, moreover this year the enjoyment of our festival will
gradually be bigger and also we are preparing to throw a light on the 20th celebration of our festival.
In the year 2014 when the importance of art and culture are understood by all kinds of young people and that the theater becomes
a part of live for the children of Bursa, it is possible to say that ‘International Bursa Theater Festival for Children and Young People
is ready to say hello for the centenary of Turkish Republic.
We have been getting people together for the theatre art making beautifully the life of human, enriching the dream world of
children and young people and improving their skills for free thinking since 19 years. For this reason, we as ASSITEJ ( International
association of theaters for children and young people) - Turkey Center and Bursa Metropolitan Municipality and Bursa Culture, Arts
and Tourism Foundation have a great pleasure to see you in our festival.
Theatre means Festival in the children’s world!
Theatre means the discovery of life for young people!
Theatre takes part an indispensable role in the life of a viewer, if it is carried out with dedication, sincerity and enjoyment, also if it
is worked with patience and passio, however, these efforts gain meaning only by the presence of the audience.
When the managers praise our efforts, when the educators perceive that the theatre is an indispensable part of the education and
also when the parents think the time that they spent with their children in theatre as ‘qualified togetherness’ we will be very happy
as theater owner. We will thank everybody and especially those who provide us this meeting, when all of you load to the salons.
As we are preparing for the 20th anniversary of our festival, I would like to say welcome to all of you with my words, which
is located in the last year’s brochure.
Do not forget! As long as you live, the light of our stages will never fade…. Theatre will live as long as the humanity exists
and this fine art will continue to make life meaningful. We are delighted to see that we are not alone in this effort.
Haluk Yüce
President of ASSITEJ Turkey Center
WELCOME!
7
FESTİVAL
19. ULUSLARARASI BURSA ÇOCUK VE GENÇLİK TİYATROLARI FESTİVALİ (20-25 EKİM 2014)
20 Ekim
Pazartesi
Tarih
Sahne
KENT MÜZESİ ÖNÜ
AMFİ TİYATRO
TAYYARE KÜLTÜR
MERKEZİ KÜÇÜK
SALON
10.00
17.00 – 19.00
21 Ekim Salı
10.00
14.00
13.00
NORVEÇ
EV
FRANSA
KONAK KÜLTÜR EVİ
16.00 -19.00
ATÖLYE:
11.00
ADİLE NAŞİT
SAHNESİ
BURGAS DEVLET
KUKLA
TİYATROSU
TUMBA LUMBA
BULGARİSTAN
15.00
17.00
KYUJABAE
COMPANY
Kurbağaların
Şarkısı
LITECOX COMPANY
EV
FRANSA
GRUPO STUDNIO
Gezginler ve Hikâyeler
Pazarı
POLONYA-TÜRKİYE
NORVEÇ
LA GORDA AZUL Üç Tekerekli
Bisiklet Ve Odisey ARJANTİN
UMUT KIRCALI -­‐ Oyunculukta Grup Bilinci ve Oyun Kavramı - TÜRKİYE
13.00
14.00
LA BARACCA
EV
İTALYA
MERİNOS AKKM
GÖÇ MÜZESİ
KENT MÜZESİ ÖNÜ
AMFİ TİYATRO
TAYYARE K.M KÜÇÜK
S.
ULUDAĞ ÜNİV.
S.S.
Bir Kış Masalı “Anne”
BURSA
14.00
Kurbağaların
Şarkısı
TAYYARE KÜLTÜR
MERKEZİ
19.00
LITECOX COMPANY
10.00
18.00
BURGAS DEVLET KUKLA TİYATROSU - Tumba Lumba - BULGARİSTAN
OYUNBAZ ATÖLYE – tahtabacak ve “figür balon” - BURSA
KYUJABAE
COMPANY
UĞUR MUMCU
SAHNESİ
15.00
AÇILIŞ KONUŞMALARI – GRUPLARIN TANITIMI - GÖSTERİLER:
ATÖLYE: OYUNBAZ ATÖLYE - Benim Hayalim, Benim Kuklam (Kukla Yapımı) - BURSA - TÜRKİYE
ULUDAĞ ÜNİV.
S.S.
Bir Kış Masalı “Anne”
BURSA
11.00
ADİLE NAŞİT
SAHNESİ
KENT MÜZESİ ÖNÜ
AMFİ TİYATRO
TAYYARE K. M. KÜÇÜK
SALON
Sahne
22 Ekim Çarşamba
12.00
14.00 – FESTİVAL AÇILIŞI
BURÇ KÜLTÜR VE
GÖSTERİ MERKEZİ
Sahne
11.00
15.00
17.00
LA BARACCA
EV
İTALYA
GRUPO STUDNIO
Uçan Sandık
POLONYA-TÜRKİYE
BURGAS DEVLET KUKLA
TİYATROSU
TUMBA LUMBA
BULGARİSTAN
OLA MUCHIN-Kukuriku-POLONYA
16.00 – 19.00
ATÖLYE: ALEXIS TSIAMOGLOU - Çocuk ve Gençlik Tiyatrosunda Dansın ve Hareketin Olanakları - YUNANİSTAN
NOT: HAVA MUHALEFETİ OLDUĞU TAKDİRDE FESTİVAL AÇILIŞI TAYYARE KÜLTÜR MERKEZİ’NDE YAPILACAKTIR
8
PROGRAMI
19. ULUSLARARASI BURSA ÇOCUK VE GENÇLİK TİYATROLARI FESTİVALİ (20-25 EKİM 2014)
25 Ekim
Cumartesi
24 Ekim Cuma
23 Ekim Perşembe
Sahne
10.00
11.00
DANİMARKA
ESKİŞEHİR B.B.
ŞEHİR T.
Kırmızı Balon
ESKİŞEHİR
BURÇ KÜLTÜR VE
GÖSTERİ MERKEZİ
KENT MÜZESİ ÖNÜ
AMFİ TİYATRO
Sahne
16.00 – 19.00
10.00
11.00
ANKARA
KENT MÜZESİ ÖNÜ
AMFİ TİYATRO
ESKİŞEHİR B.B.
ŞEHİR T.
Kırmızı Balon
ESKİŞEHİR
14.00
PRO RODOPI
Civciv Ve Hile
BULGARİSTAN
BGST BOĞAZİÇİ
Lorca’nın Acıklı Güldürüsü
İSTANBUL
PRO RODOPI
Civciv Ve Hile
BULGARİSTAN
ANKARA
ANKARA
TİYATRO TEMPO
Karbeyaz Tavşan
17.00
KOCAELİ
ÜNİV. S. S.
Karlar Kraliçesi
KOCAELİ
15.00
LA GORDA AZUL Üç Tekerekli
Bisiklet Ve Odisey ARJANTİN
17.00
TİYATRO TEMPO
Karbeyaz Tavşan
OLA MUCHIN-Kukuriku-POLONYA
İLKEMİZ SANAT
S.M. – LA SCALA
Harikalar Sirki
BURSA
BURÇ KÜLTÜR VE
GÖSTERİ MERKEZİ
T.K.M. KÜÇÜK S.
16.00 – 19.00
Sahne
10.00
11.00
TİYATRO EL PATIO
Bir El
İSPANYA
BKGM KÜÇÜK SALON
ADİLE NAŞİT
SAHNESİ
11.30 – 13.30
İLKEMİZ SANAT S.M. –
LA SCALA
Harikalar Sirki
BURSA
ATÖLYE: ALEXIS TSIAMOGLOU - Çocuk ve Gençlik Tiyatrosunda Dansın ve Hareketin Olanakları - YUNANİSTAN
TİYATRO HERYER
Kel Şarkıcı Bayan
GÜRCİSTAN
TAYYARE KÜLTÜR
MERKEZİ
TKM Küçük Salon
13.00
İSTANBUL
TİYATRO TEMPO
Karbeyaz Tavşan
15.00
ATÖLYE: ALEXIS TSIAMOGLOU - Çocuk ve Gençlik Tiyatrosunda Dansın ve Hareketin Olanakları - YUNANİSTAN
BGST BOĞAZİÇİ
ADİLE NAŞİT
SAHNESİ
Tayyare Kültür M.
Küçük Salon
KOCAELİ
ÜNİV. S. S.
Karlar Kraliçesi
KOCAELİ
Lorca’nın Acıklı Güldürüsü
TAYYARE KÜLTÜR
MERKEZİ
14.00
TİYATRO BATIDA
Hepinizi Taçlandırıyorum
DANİMARKA
Hepinizi
Taçlandırıyorum
ADİLE NAŞİT
SAHNESİ
TAYYARE K.M KÜÇÜK
13.00
TİYATRO BATIDA
Tayyare Kültür
Merkezi Büyük Salon
SAHNE ÜSTÜ
13.00
14.00
15.00
18.00
19.00
TİYATRO HERYER
Kel Şarkıcı Bayan
GÜRCİSTAN
TİYATRO EL PATIO
Bir El
İSPANYA
OYUNCULAR
OYUNCULAR
MIZIKÇI
MIZIKÇI
KIRKLARELİ
KIRKLARELİ
ATÖLYE: OYUNBAZ ATÖLYE - Oyunla Oyuna Hazırlık (Drama Atölyesi) - TÜRKİYE
20 -­‐ 25 EKİM 2014 TARİHLERİ ARASINDA FESTİVAL KAPSAMINDA Haluk Yüce & Semih Yolaçan Fotoğraf Sergisi (KUKLALAR KUKLACILAR) / Sami Güner Sanat Galerisi / AÇILIŞ: 20 EKİM 2014 9
FESTIVAL
19th INTERNATIONAL BURSA THEATER FESTIVAL FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE (20–25 OCTOBER 2014)
20 October
Monday
Date
Stage
BURSA CITY MUSEUM
AMPHITHEATER
TAYYARE CULTURE
CENTER – SMALL
SALOON
21 October Tuesday
11.00
12.00
13.00
ULUDAĞ ÜNİV.
S.S.
A Winter Story
“Mother”
BURSA
14.00
LITECOX COMPANY
NORWAY
Home
FRANCE
KONAK CULTURE
HOUSE
10.00
11.00
TAYYARE CULTURE
CENTER – SMALL SALOON
When the Frogs
sing
LITECOX COMPANY
Home
FRANCE
GRUPO STUDNIO
Travelers and Stories –
Market of the Stories
POLAND-TÜRKİYE
13.00
14.00
LA BARACCA
Home
ITALY
ADİLE NAŞİT STAGE
BURSA CITY MUSEUM
AMPHITHEATER
17.00
NORWAY
LA GORDA AZUL Odyssey and Tricycle
ARGENTINA
WORKSHOP: UMUT KIRCALI - Consciousness of being group and conception of play with respect to acting TURKEY
MERİNOS MUSEUM OF
EMIGRATION
BURGAS STATE
PUPPET THEATRE
TUMBA LUMBA
BULGARIA
TAYYARE CULTURE
CENTER
15.00
KYUJABAE
COMPANY
When the Frogs
sing
16.00 -19.00
19.00
ULUDAĞ ÜNİV.
S.S.
A Winter Story
“Mother”
BURSA
11.00
ADİLE NAŞİT STAGE
BURSA CITY MUSEUM
AMPHITHEATER
TAYYARE CULTURE
CENTER – SMALL
SALOON
Sahne
18.00
BURGAS STATE PUPPET THEATER - Tumba Lumba - BULGARIA
OYUNBAZ ATÖLYE – “tahtabacak ve “figür balon” - BURSA
KYUJABAE
COMPANY
UĞUR MUMCU STAGE
15.00
WORKSHOP: OYUNBAZ ATELIER - My Dream, My Puppet (Puppet Making ) - BURSA
17.00 – 19.00
10.00
14.00
OPENING SPEECHS – INTRODUCTION OF THE GROUPS - PERFORMANCES:
14.00 – OPENING CEREMONY
BURÇ CULTURE AND
PERFORMANCE
CENTER
Stage
22 October Wednesday
10.00
15.00
17.00
LA BARACCA
Home
ITALY
GRUPO STUDNIO
Flying Chest
POLAND-TÜRKİYE
BURGAS STATE PUPPET
THEATRE
TUMBA LUMBA
BULGARIA
OLA MUCHIN-Kukuriku- POLAND
16.00 – 19.00
WORKSHOP: ALEXIS TSIAMOGLOU - Possibilities of Dance and Movement in Theater of Children and Young People
- GREECE
ATTENTION: The opening ceremony will be carried out in Teyyare Culture Center Grand Salon, in case of any unexpected weather conditions.
10
PROGRAMME
19th INTERNATIONAL BURSA THEATER FESTIVAL FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE (20–25 OCTOBER 2014)
23 October Thursday
Stage
BURÇ CULTURE AND
PERFORMANCE
CENTER
TAYYARE CULTURE
CENTER – SMALL SALOON
24 October Friday
Stage
16.00 – 19.00
10.00
TAYYARE CULTURE
CENTER
ADİLE NAŞİT STAGE
TAYYARE CULTURE
CENTER – SMALL SALOON
BURSA CITY MUSEUM
AMPHITHEATER
THEATRE TEMPO
Snow white Rabbit
ANKARA
13.00
14.00
To crown it all
THEATRE BATIDA
DENMARK
To crown it all
ESKİŞEHİR
MUNICIPALITY
THEATRE
Red Balloon
ESKİŞEHİR
ESKİŞEHİR
MUNICIPALITY
THEATRE
Red Balloon
ESKİŞEHİR
BGST BOĞAZIÇI
Tragicomedy of
Lorca
ISTANBUL
PRO RODOPI
Chick with a Trick
BULGARIA
BGST BOĞAZIÇI
Tragicomedy of Lorca
ISTANBUL
ANKARA
ANKARA
15.00
17.00
DENMARK
KOCAELİ
KOCAELİ
ÜNİVERSİTY
ÜNİVERSİTY
Snow Queen
Snow Queen
KOCAELİ
KOCAELİ
WORKSHOP: ALEXIS TSIAMOGLOU - Possibilities of Dance and Movement in Theater of Children and Young People
- GREECE
LA GORDA AZUL Odyssey and Tricycle
ARGENTINA
11.00
13.00
14.00
15.00
17.00
PRO RODOPI
Chick with a Trick
BULGARIA
THEATRE TEMPO
Snow white Rabbit
THEATRE TEMPO
Snow white Rabbit
OLA MUCHIN-Kukuriku-POLAND
BURÇ CULTURE AND
PERFORMANCE
CENTER
TAYYARE CULTURE
CENTER – SMALL SALOON
16.00 – 19.00
Stage
10.00
TAYYARE CULTURE
CENTER
BURÇ CULTURE AND
PERFORMANCE
CENTER – SMALL
SALOON
ART CENTER– LA
ART CENTER– LA SCALA
SCALA
Great Circus
Great Circus
BURSA
BURSA
WORKSHOP: ALEXIS TSIAMOGLOU - Possibilities of Dance and Movement in Theater of Children and Young People
- GREECE
11.00
13.00
14.00
15.00
18.00
19.00
THEATRE
EVERYWHERE
Bald Singer Lady
GEORGIA
THEATRE EVERYWHERE
Bald Singer Lady
A Mano
SPAIN
A Mano
SPAIN
GEORGIA
EL PATIO TEATRO
ADİLE NAŞİT STAGE
TAYYARE CULTURAL
CENTER – SMALL SALOON
11.00
THEATRE BATIDA
ADİLE NAŞİT STAGE
BURSA CITY MUSEUM
AMPHITHEATER
25 October
Saturday
10.00
TAYYARE
CULTURECENTER
GRAND SALOON ON
THE STAGE
11.30 – 13.30
EL PATIO TEATRO
OYUNCULAR
OYUNCULAR
MIZIKÇI
MIZIKÇI
KIRKLARELİ
KIRKLARELİ
WORKSHOP: OYUNBAZ ATELIER - Preparation to the play by making a play (Drama Workshop)
- TURKEY
Between 20 – 25 of October, which are the Festival dates, there will be Photograph Exhibition named’ PUPPETS AND PUPPETEERS’ carried out by Haluk Yüce & Semih Yolaçan in Sami Güner Art Gallery OPENING: 20 OCTOBER 2014 11
FESTİVAL AÇILIŞ PROGRAMI
FESTIVAL OPENING PROGRAMME
20 Ekim Pazartesi / 20 October, Monday
Saat / Time: 14.00
Bursa Kent Müzesi Önü - Amfi Tiyatro
Bursa City Museum - Amphitheater
14.00: Festival Açılış Konuşmaları / Opening Speeches
14.30: Açılış Gösterileri / Opening Performances
NOT: Hava Muhalefeti Olduğu Takdirde Açılış Tayyare Kültür Merkezi Büyük Salon’da Gerçekleşecektir.
ATTENTION: The opening ceremony will be carried out in Tayyare Culture Center Grand Salon, in case of any
unexpected wheater conditions.
Açılış Gösterileri /
Opening Performances
BURGAS DEVLET KUKLA TİYATROSU
BULGARİSTAN /
Tumba Lumba
BURGAS STATE PUPPET THEATER
BULGARIA
Tumba Lumba
OYUNBAZ ATÖLYE
BURSA / TÜRKİYE
Tahtabacak ve “Figür Balon”
OYUNBAZ ATELIER
BURSA / TÜRKİYE
Tahtabacak ve “Figür Balon”
ATÖLYE ÇALIŞMALARI / WORKSHOPS
OYUNBAZ ATÖLYE (TÜRKİYE)
“Benim Hayalim, Benim Kuklam”
OYUNBAZ ATELIER (TÜRKİYE):
“My Dream, My Puppet”
Çocukların hayal gücünü geliştirmeyi amaçlayan bu atölyede “Uçaneller Kuklaevi” özel tasarımı kuzu kuklaları yapılacaktır. Ahşap malzemeden hazır
halde bulunan kuzu kuklasının parçaları çocuklar tarafından ahşap boyalarıyla boyanarak süslenir. Atölye liderlerinin de yardımıyla çocuklarla birlikte
birleştirilir. Oynatmaya hazır hale gelen kuklalarla “yaratıcı drama” yöntemi kullanılarak bir karakter yaratılır. Oluşturulan karakterler ışığında “Kuzu Kuzu
olmak” imgesi bir masal aracılığıyla sorgulanırken; çocuklar müzik eşliğinde yaptıkları kuklaları oynatma deneyimi yaşarlar.
This workshop aims to develop children’s imagination and Uçaneller Puppet House will design special made lamb puppets. The wood pieces of the
lamb puppet will not only be painted but also be rejoined by the children with the help of workshop tutors. It will be created a character by using
‘creative drama’, when the puppets are ready. The children will have experience along with music playback by playing their own created puppets
in view of being a lamb.
Atölye Lideri: Hüseyin Yavuz - Evrim Yavuz
Yaş Grubu: 10–12
Katılımcı Sayısı: 20
Dil: Türkçe
Süre: 2 Saat
Tarih: 20 Ekim Pazartesi
Saat: 17.00 – 19.00
Yer: Tayyare Kültür Merkezi – Küçük Salon
Katılımcılar: Çocuklar
14
Workshop Leader: Hüseyin Yavuz - Evrim Yavuz
Age: 10 - 12
Number of the Participants: 20
Language: Turkish
Duration: 2 Hour
Date: 20 October, Monday
Time: 17.00 – 19.00
Location: Tayyare Culture Center – Small Saloon
Participants: Children
ATÖLYE ÇALIŞMALARI / WORKSHOPS
UMUT KIRCALI (TÜRKİYE)
Oyunculukta Grup Bilinci ve Oyun Kavramı
UMUT KIRCALI (TÜRKİYE)
Consciousness of being group and conception of play with respect to acting
Bir oyuncunun performans kalitesini ve hazzını arttıran en önemli özelliklerden biri, bütünün bir parçası olabilmesi ve bireysel olanı dışarıda bırakarak
kendini oyuna feda edebilmesidir.
Bir takım oyuncusu olabilmek, oyunun değerli bir parçası olduğunu keşfetmek ve birlikte yaratımın hazzı, özellikle günümüzün bireyselleşen dünyası
içinde, oyuncunun farkındalığını önemli ölçüde arttırmakta ve birlik bilincini güçlendirmektedir.
Atölyenin amacı, oyun kavramını merkeze alarak, katılımcılar arasında iletişim kanallarını açmak, kendilerini ve başkalarını tanımalarıyla ilgili farkındalık
kazandırmak, empati anlayışını geliştirmek, birlikteliği engelleyen etkenleri tanımak, iletişim sorunlarını azaltmak için farklı yollar benimsetmek, bu
konuda bireylere sistematik bir anlayış kazandırmak ve “biz” bilinciyle ilgili bir temel oluşturmaktır.
Program boyunca katılımcılarla, deneyerek, yaşayarak ve oyun oynayarak, becerilerin ve performansın değil, oyun malzemeleri ile oynamanın,
birlikte oyun kurmanın ön planda tutulduğu eğlenceli bir grup çalışması gerçekleştirilecektir.
A player leaving his own personal role and devoting to himself to the play in order to be a part of the whole is one of the most important features,
which improves his performance quality and enjoyment.
To be a team player or to discover that he or she is a valuable part of the play, the joy of creation together increase awareness and strengthen
acting in view of today’s individuation world.
The aim of this workshop is to form systematically the basis of being ‘we’ by focusing of the play concept, opening the channels of communication
between the players, gaining the awareness by recognizing the others, rising the notion of empathy, improving the different methods to reduce
communication problems
Throughout the program it will be carried out a hilarious group work, which does not focus on trying, playing, performance and ability, but creating
a play as a whole
Eğitim İçeriği :
•
•
•
•
Oyun bilinci
Birliktelik ve uyum
Grup dinamikleri
Takım olmanın önündeki
engeller
Contents of the Workshop
•
•
•
•
•
Birlikte çözüm üretme
Etkili takım özellikleri
Kişilik profilleri
Doğru iletişim
Farklılık ve farkındalık
Atölye Lideri: Umut Kırcalı
Katılımcı Sayısı: 16–20
Dil: Türkçe
Süre: 3 Saat
Tarih: 21 Ekim Salı
Saat: 16.00 – 19.00
Yer: Tayyare Kültür Merkezi Küçük Salon
Katılımcılar: (Genç - Amatör Oyuncular)
•
•
•
•
Awareness of the play
Being altogether and harmony
Dynamics of the Group
Problems hindering to be a Team
•
•
•
•
•
Finding a solution as a whole
Features of an effective Team
Personality profiles
Accurate communication
Differences and awareness
Leader of the Workshop: Umut Kırcalı
Number of the Participants: 16-20
Language: Turkish
Duration: 3 Hours
Date: 21 October
Time: 16.00 – 19.00
Location: Teyyare Culture Center Small Saloon
Participants: Young and Amateur Players
15
ATÖLYE ÇALIŞMALARI / WORKSHOPS
ALEXIS TSIAMOGLOU (YUNANİSTAN)
Çocuk ve Gençlik Tiyatrosunda Dansın ve Hareketin Olanakları
ALEXIS TSIAMOGLOU (GREECE)
Possibilities of Dance and Movement in Theater of Children and Young People
Bu çalışmada David Zambrano tarafından geliştirilmiş olan uçuş yavaşlaması tekniği sunulacaktır. Çalışmanın odak noktası ise genel olarak
ayaklarımızın altında bulunan zemin ile aramızdaki ilişki olmaktadır. Nefes alma, hızlanma ve merkezi bir nokta belirleyerek hareketlerimizi daha
etkili bir şekilde yapma ve de bu amaç doğrultusunda vücudumuzun merkezi ile uzuvları arasındaki enerjinin tüm vücuttan çıkmasının belirli figürler
doğrultusunda yapılması gerçekleştirilecektir. Bunun yanı sıra katılımcılara iskelet yapımızdaki var olan fiziksel algı ve zindeliğini geliştirecek olan ana
noktalarla ilgili önemli noktalarda bilgilendirilme yapılacaktır.
In this workshop we will study the Flying Low technique developed by David Zambrano. The work focuses mainly on our relationship with the
floor. We will use simple movement patterns that involve breathing, speed and the release of energy throughout the body in order to activate the
relationship between the center and the joints, moving in and out of the ground more efficiently by maintaining a centered state. There is a focus
on the skeletal structure that will help improve the participant’s physical perception and alertness.
Atölye Liderleri: Alexis Tsiamoglou
Katılımcı Sayısı: 20 – 25
Dil: İngilizce (Türkçe Çeviri)
Süre: 3 Saat.
Tarih: 22 – 23 – 24 Ekim
Saat: 16.00 – 19.00
Yer: Tayyare Kültür Merkezi Küçük Salon
Katılımcılar: Genç Amatör Oyuncular
16
Workshop Leaders: Alexis Tsiamoglou
Number of the Participants: 20 - 25
Language: English (Turkish Translate)
Duration: 3 Hours
Date: 22 – 23 - 24 October
Time: 16.00 – 19.00
Location: Tayyare Culture Center Small Saloon
Participants: Young, Amateur Actors/Actresses
ATÖLYE ÇALIŞMALARI / WORKSHOPS
OYUNBAZ ATÖLYE (BURSA / TÜRKİYE)
Oyunla Oyuna Hazırlık (Drama Atölyesi)
OYUNBAZ ATELIER (BURSA / TÜRKİYE)
Preparation to the play by making a play (Drama Workshop)
Bu atölye, Gürcistan ekibinin oyununun öncesinde yapılacaktır. Oyun öncesinde oluşturulan atölye ekibi, oyun hakkında bilgilendirilecektir. Seçilen
grubun 2 saatlik bir atölye çalışması sırasında, belirlenen temayı kavraması, keşfetmesi; temaya dair kendi içsel bağlantılarını kurması, seçilen oyunu
hazır bulunuşluğu yüksek bir biçimde seyretmesi amacına yönelik planlanmıştır.
İzleyici ve tiyatro oyununu arasındaki bağı, sadece “seyretme” eylemiyle kısıtlamayıp yaratıcı drama yöntemini ve oyunları kullanarak izleyicinin,
oyunla içsel bir bağ kurmasını ve oyunun dramatik kurgusu ekseninde problem çözme becerisine katkıda bulunmayı hedeflemektedir.
This Workshop will be carried out before the play of Georgian Group and the participants of atelier will be informed regarding the play before the
play being presented.
This workshop is planned for the selected group for the purpose of grasping and discovering the selected theme, establishing their inherent
connection according to the theme and watching the selected play in a way to high readiness.
Not only the workshop aims to improve the correlation between the viewers and theatre by using creative drama and plays; but also it contributes
an inherent correlation with the play and ability of solving any problem in frame of the play’s dramatic fiction.
Atölye Lideri: Evrim Yavuz
Yaş Grubu: 15 +
Katılımcı Sayısı: 20
Dil: Türkçe
Süre: 2 saat
Tarih: 25 Ekim Cumartesi
Saat: 11.30 – 13.30
Yer: TKM - Küçük Salon
Katılımcılar: Gençler
Workshop Leader: Evrim Yavuz
Age: 15 +
Quota: 20
Language: Turkish
Duration: 2 Hours
Date: 25 October Saturday
Hour: 11.30 – 13.30
Location: Tayyare Culture Center – Small Saloon
Participants: Young People
17
18
SERGİ / EXHIBITION
‘KUKLALAR / KUKLACILAR’
“Haluk Yüce – Semih Yolaçan” (TÜRKİYE)
Bir Kuklacı ve Bir Fotoğrafçının Ortak Çalışması
Bir Kuklacı ve Bir Fotoğrafçının Ortak Çalışması ‘Karagöz’ gibi bir geleneğimiz olmasına karşın “kukla sanatı” konusunda yeterince yetkinleştiğimizi
söylemek zor! Küçümsemediğimiz ve hak ettiği değeri verdiğimiz takdirde hem geleneksel olana sahip çıkıp, hem de çağdaş olanı kucaklayarak
‘kukla sanatının’ olanaklarını ve ‘kuklanın gücünü’ sahnelere taşıyabiliriz. Karagöz gibi güçlü bir ‘gölge kukla’ geleneğine sahip bu ülke, kukla
alanında şu anda bulunulan durumdan daha fazlasını hak ediyor. Bu serginin en önemli amaçlarından birisi, bu sanata ve bu sanatın gücüne
dikkatleri çekmektir.
‘Kuklalar / Kuklacılar’ başlıklı Fotoğraf Sergisi, bir kuklacı ile bir fotoğrafçının üç yıllık ortak çalışmasından seçilmiş 26 fotoğraftan oluşuyor. Haluk
Yüce ve Semih Yolaçan üç yıl önce başladıkları ve uluslararası platforma da taşıdıkları projelerinin bu ilk sergisinde Türkiye’den beş ve yurtdışından
yine beş konuk kuklacı fotoğrafları ile izleyicilerin karşısına çıkıyorlar.
Tayyare Kültür Merkezi – Sami Güner Sanat Galerisi
Açılış:
20 Ekim Pazartesi
Saat: 16.00
“PUPPETS AND PUPPETEERS”
“Haluk Yüce – Semih Yolaçan” (TÜRKİYE)
A collaboration of a work with a puppeteer and a
photographer
Puppeteers ‘Photography Exhibition’ consists of 26 photos from a photographer with a puppeteer and their three-year joint study. In the
Photography Exhibition of Haluk Yüce and Semih Yolaçan, who have started to the this project three years ago and which they successfully moved
it into international platform, they are waiting for the audience with ten puppeteer photographer, five of whom coming from abroad.
Tayyare Culture Center, Sami Güner Art Gallery
Opening:
20 October Monday
Hour: 16.00
19
BULGARİSTAN / BULGARIA
20 Ekim, Pazartesi / 20 October, Monday, 14.00
(Festival Açılışı / Festival Opening)
Bursa Kent Müzesi Önü / Bursa City Museum Amphi
Theater
22 Ekim Çarşamba / 22 October Wednesday, 11.00
22 Ekim Çarşamba / 22 October Wednesday, 14.00
Tayyare Kültür Merkezi / Tayyare Culture Center
BURGAS DEVLET KUKLA TİYATROSU
TUMBA LUMBA
BURGAS STATE PUPPET THEATRE
TUMBA LUMBA
Yazan / Author: Hristina Arsenova
Yöneten / Director: Hristina Arsenova
Oyuncu / Performer: Mladenova Nedelina, Kraleva
Rumyana, Minkov Georgi, Rusev Diyan
Yaş Grubu / Age Group: 7–10
Dil / Language: Sözsüz / Wordless
Süre / Duration: 40 dk. / 40 min.
“Tumba Lumba” alanında uzmanlaşmış Bulgar Kukla ustalarının folklorik esintilerle kaynaştırdığı modern bir oyundur. Eğlenceli bir atmosfer ve de konuya
sahip olan oyun, her yaştan kitle tarafından seyirciyi kendine çekmektedir.
Geleneksel ve modern yapıları içerisinde barındıran oyunda güneşin doğuşu, mevsimlerin zenginliği ve de hayatın neşesini eğlenceli bir şekilde tasvir
edilmektedir.
Folklorik sanatın köklü geçmişine sahip unsurları da içerisinde barındıran tumba-lumba oyunundaki ritimler ve müzikler izleyenlerin tabiri caizse yüreklerine
işleyip onlara hayatın güzel ve iyimser yanlarını aşılamaktadır.
Oyunu izleyeceğiniz süre içerisinde sadece eğlenmekle kalmayıp, bunun yanı sıra kukla sanatının bütün inceliklerini öğreneceksiniz.
Tumba- Lumba which is a modern puppet show from Bulgarian master puppeteers embroidered with folkloric elements. The entertaining atmosphere of
the play will charm the audience from all ages.
The play, which traditional and modern are skillfully mingled, depicts the sunrise, the wealth of seasons’ color and the joy of existence.
Deeply rooted in folk art the ‘tumba-lumba’ rthythm touches to the depths of our souls filling them to the brim with genuine gaiety and optimism.
While watching the play housing all the details of the art of puppetry, you will not only have fun but also learn a lot of things about this art.
20
NORVEÇ / NORWAY
21 Ekim Salı / 21 October, Tuesday, 13.00
21 Ekim Salı / 21 October, Tuesday, 15.00
Adile Naşit Sahnesi / Adile Naşit Stage
KYUJA BAE COMPANY
Kurbağaların Şarkısı
KYUJA BAE COMPANY
When the frogs sing
Yazan / Author: Kyuja Bae
Yöneten / Director: Kyuja Bae
Oyuncular / Performers: Hanna Filomen Gjessing (Dansçı)
Yaş Grubu / Age Group: 6+
Dil / Language: Sözsüz / Non-verbal
Süre / Duration: 30 dk. / 30 min.
Oyunda genç izleyiciler bir kurbağanın yaşamının üç evresi olan yumurta, iribaş ve olgunlaşma dönemlerini sesler, sözler, hareketler ve ışıklar eşliğinde
izleyebilecekleri bir yolculuğa çıkacaklardır. Hepimizin içerisinde farklı bir kurbağa olduğunu hayal edelim. Bu kurbağalar şarkı söylemeye meyilli olup onların
müziklerini dinlediğimizde doğal olarak dans ederiz. Bir başka örnek vermek gerekirse, kurbağanın ses çıkarmasını yani şarkı söylemesi Norveç dilinde
”kvekk kvekk” iken bu Kore dilinde ise “gegul gegul”, Tayvan dilinde “oup oup” İngiliz dilinde “ribit ribit” Japon dilinde ise “kero kero” olarak adlandırılır.
Young audience will take a journey in which they can expereince 3 stages of a frog’s life; Egg- Tadpole- Adults created by sounds/words, lights,
movements.
Imagine that we all have our own frogs in our bottoms and they tend to sing sometimes. And when we listen to their singing, we dance naturally.
For example, the frogs sing (make sound)”kvekk kvekk” in Norwegian. In Korean, we express that they sing (make sound) “gegul gegul”, “oup oup” in
Thai, “ribit ribit” in English and “kero kero” in Japanese.
21
FRANSA / FRANCE
21 Ekim Salı / 21 October, Tuesday, 11.00
21 Ekim Salı / 21 October, Tuesday, 14.00
Nilüfer Uğur Mumcu Sahnesi / Nilüfer Uğur Mumcu
Stage
LITECOX COMPANY
EV
LITECOX COMPANY
HOME
Yazan / Author: Litecox Company
Yöneten / Director: Daisy Fel
Dansçılar / Dancers: Erkan Uyanıksoy, Sacha Glachant,
Nicolas Vendange
Yaş Grubu / Age Group: 8+
Dil / Language: Sözsüz / Wordless
Süre / Duration: 50 dk. / 50 min.
Beş dansçı ışıklı, renkli, portatif bir evde yaşıyor. Hareket eden duvarlarla, birbirlerinin bedenleriyle, objelerle ilişki kurarak farklı ve beklenmedik
yaşam alanları keşfediyor, bir mutlu zaman ütopyası oluşturuyorlar.
Compagnie Litecox, 2013’de öncü mimar-tasarımcı Charlotte Perriand’ın anısına gerçekleştirdiği Home’u bu sefer Tiyatro BeReZe’nin işbirliğiyle
yeniden sahneliyor. Daisy Fel dört dansçı-oyuncuyu bedenin diğer bedenlerle, objelerle ve yaşam alanlarıyla ilişkisini sorgulamaya davet ediyor. «
Une Affaire de Goût » (« Zevk Meselesi ») tarafından oluşturulan sahne tasarımı dekorun da gerçek bir oyun arkadaşı olmasını sağlıyor. Bedenler bu
sahnedeki her bir elementin olanaklarını keşfediyor. Bu kendine özgü evde esas olan ise eğlence, keyif ve paylaşmaktır.
HOME//EV will question the body’s place in relationship with others, objects and housing environment.
The piece will sketch a portrait gallery from the human behavior in his everyday life.
Confronted with diverse experiences generating a pallet of feelings and various body states, dancers will investigate energy, fatigue, relaxation,
release-grip, aggressiveness, conviviality, dreaminess. The goal is in the piece to create a utopian universe which will weave between functionalism,
sobriety and expressionism.
22
POLONYA – TÜRKİYE / POLAND - TÜRKİYE
21 Ekim Salı / 21 October, Tuesday, 14.00
Nilüfer Konak Kültür Evi / Nilüfer Konak Culture
House
GRUPA STUDNİA O.
Gezginler ve Hikâyeler – Hikâyeler Pazarı
GRUPA STUDNİA O.
Travelers and Stories – Market of the Stories
Yazan / Author: Grupa Studnia O.
Yöneten / Director: Edward Wojtaszek
Yaş Grubu / Age Group: Yetişkinler / Adults
Hikâyeleri Nakledenler / Storytellers: Agnieszka Aysen
Kaim, Małgorzata Litwinowicz, Koray Erkök, Albert
Kwiatkowski
Müzik / Music: Marta Maślanka.
Dil / Language: Lehçe – Türkçe / Polish - Turkish
Süre / Duration: 70 dk. / 70 min.
Avrupa haritasından silinen ülke olan Polonya’nın parçalandığı dönemde, Lehlerin Boğaz kenarına, Osmanlı padişahların yanında kaçtıkları
zamanlarından maceraları anlatalım sizlere. Türkiye’ye giden Polonyalıların ve Polonya’ya giden Türklerin yolların nasıl kesiştiğini bizden dinleyin.
Polonyalı milli ozan Adam Mickiewicz’in İstanbul’da Tatlı Badem Sokağında tavuklu pilavı nasıl pişirdiğini, nişanlısını aramaya İstanbul’a yola çıkan
Ludwika Sniadecka’nın hikâyesini, Nazım Hikmet’in neden kendini Polonya’da memleketinde gibi hissettiğini anlatalım.
Let we tell you some adventures during the era when Poland breaking into pieces and polish people came to Bosporus in order to live under the
protection of Ottoman Sultans. You can also listen from us how Turkish people and polish people immigrating to each other’s country came across
with each other. Apart from this, we can tell you the story of polish bard named Adam Mickiewicz, who spent a part of his life in İstanbul and how
he cooked chicken and rice meal. Another one story is the story of Ludwika Sniadecka coming to İstanbul to find his fiancé; we can above all tell
you why the famous turkish poet Nazım Hikmet felt himself in Poland as if he was in his hometown.
23
ARJANTİN / ARGENTINA
21 Ekim, Salı / 21 October, Tuesday, 17.00
23 Ekim, Perşembe / 23 October, Thursday, 17.00
Bursa Kent Müzesi Önü / Bursa City Museum
Amphi Theater
LA GORDA AZUL (ŞİŞMAN MAVİ BAYAN)
Üç Tekerekli Bisiklet ve Odisey
LA GORDA AZUL (THE FAT BLUE LADY)
Odyssey and Tricycle
Yazan / Author: Ulises Bechis
Yöneten / Director: Ulises Bechis
Oyuncular / Performers: Ulises Bechis, Elias Alberto,
Damian Bojorque
Yaş Grubu / Age Group: 7 – 10
Dil / Language: Sözsüz / Non-Verbal
Süre / Duration: 45 dk. / 45 min.
Sergiledikleri hikâyenin tümündeki ritmik müziğin birbirinden farklı tarzdaki oyunlarıyla kaynaşıp izleyicilerin hayal dünyalarını canlandıran bir oyuna
sahip olan topluluğun oyunundaki ana karakterleri ise Telemaco, Ulises ve Homeros gibi klasik edebiyatın önemli karakterleri olmaktadır. Bu
karakterlerin adı geçen klasik edebiyatta anlatılan öykülerinden daha ziyade, gündelik yaşamlarında karşılaştığı güçlükler ve bu güçlükleri yaşarken
tanıştıkları farklı insanlara dayanmaktadır.
The whole story has very rhythmic music, compound for the work and with a lot of game with the intention of waking up the creativity in the
spectators. The characters in the play are: Telémaco, Ulises and Homero, who have different adventures, and they find in their road in different
characters with those who will have difficulties. They don’t have the mystic of the classic story, but rather all what happens them has more than
to do with the daily difficulties.
24
İTALYA / ITALY
22 Ekim, Çarşamba / 22 October, Wednesday
13.00 ve 15.00 / 13.00 and 15.00
Merinos AKKM “Bursa Göç Müzesi” / Merinos
AKKM “Bursa Immigration Museum”
LA BARACCA (KABİN)
Casa - Ev
LA BARACCA (CABIN)
Casa - Home
Yazan / Author: Andrea Buzzetti, Bruno Cappagli,
Carlotta Zini
Yöneten / Director: Bruno Cappagli
Oyuncular / Performers: Carlotta Zini, Andrea Buzzetti
Yaş Grubu / Age Group: 3 – 5
Dil / Language: Sözsüz / Wordless
Süre / Duration: 45 dk. / 45 min.
Ev sadece bana ait olan bir yerdir. Bir ev benim barındığım, karnımı doyurduğum, duşumu alıp uyuduğum bir yerdir. Ev tecrübelerin yaşanıp
paylaşıldığı bir yer ve diğer insanları misafir ettiğim bir yerdir ve de ev benim değiştiğim gibi onunda değişip yeniden keşfettiğim bir yerdir. Bazen
bir ev her zaman arkamızda her şeyi bırakıp dışarı çıktığımız ve dışarıdaki her şeyi keşfedip kendisine de her zaman aynı şevkle geri döndüğümüz
bir yerdir.
‘Casa’ isimli karakterimiz birisi çocuk diğeri ise olgunlaşan iki çocuğun birbirini tanıdıktan sonraki kurdukları gerçeküstü hikâyeyi bize anlatmaktadır.
Bu kurdukları yapı, oyunlarını oynarken adım adım bir yapıya ve de daha sonraki süreçte ise bir ev ile onun çatısını kuran bir hikâyeye bürünecektir.
Bazen oyundaki karakterler kendilerine biçilen rolleri değiştirmekte olup küçük çocuk olgunca davranırken; olgun olan ise çocukluğuna geri döner
ve bu süreç gündelik hayatın uyumuyla birçok duygu ve sürprizlere yol açar.
Home. A place where just belongs to me. A home where to find shelter, eat, take a bath, sleep. A place where to live and share experiences. A
place where I can welcome others. A home to explore and invent a place that changes as I change. A place from which to leave and discover
everything outside it and a place to go back to every time.
“Casa” tells the surreal story of a grown-up and a child who meet, get to know each other and finally start to establish a Building. Building turns
into play, and little by little, while playing, they build a story, a structure, a roof, a house.
Sometimes the characters exchange roles: the little one pretends to be the grown-up, while the grown-up goes back to his childhood, in a
sequence of surprises and emotions captured in the fixed geometries of daily-life.
25
POLONYA – TÜRKİYE / POLAND - TÜRKİYE
22 Ekim Çarşamba / 22 October, Wednesday, 14.00
Adile Naşit Sahnesi / Adile Naşit Stage
GRUPA STUDNİA O.
Uçan Sandık
GRUPA STUDNİA O.
Flying Chest
Yazan / Author: Grupa Studnia O.
Yöneten / Director: Edward Wojtaszek
Yaş Grubu / Age Group: 9 – 12
Hikâyeleri Nakledenler / Storytellers: Agnieszka Aysen
Kaim, Małgorzata Litwinowicz, Haluk ve Marina Yüce,
Albert Kwiatkowski
Müzik / Music: Marta Maślanka.
Dil / Language: Lehçe – Türkçe / Polish - Turkish
Süre / Duration: 50 dk. / 50 min.
Andersen masalının kahramanı sandık içinde İstanbul üzerinden uçarken kendisi gibi diğer hayal kuranlara rastlar. Bulutlar arasında Türk Hezarfen
Ahmet’le karşılaşır ve Polonyalı Jan Wnek’ın yanından geçer. Çoğumuzdan Büyük İskender gibi dünyanın uç köşesini tanımak isteyen yok mu?
Ancak hayallerimizi canlı tuttuğumuz sürece insan dünyayı değiştirebiliyor.
The hero of the Andersen fairy tale flying on Istanbul comes across with those dreaming like him. He meets with Hezãrfen Ahmet Çelebi, who was
a legendary Ottoman aviator of 17th – century Istanbul, and he bypasses from Jan Wnek of Poland. Many of us want to travel such as the Great
Alexander to the furthest part of the World, do not we? So long as we keep our dreams alive, we can change the world.
26
POLONYA / POLAND
22 Ekim, Çarşamba / 22 October, Wednesday, 17.00
24 Ekim Cuma / 24 October Friday, 17.00
Kent Müzesi Önü / Bursa City Museum Amphitheater
OLA MUCHIN
Kukuryku
OLA MUCHIN
Kukuriku
Yazan / Author: Aleksandra Muchin
Yönetmen / Director: Michele Fois, Aleksandra Muchin
Oyuncular / Performers: Aleksandra Muchin
Yaş Grubu / Age Group: Genel / All
Dil / Language: Sözsüz / Non-Verbal
Süre / Duration: 20 dk. / 20 min.
Dünyaca ünlü illüzyonist Osvaldo Drevno izleyenleri sıra dışı gösterileri ile yine büyüleyecektir. Geleneksel sanatçıların tam tersine, Osvaldo Drevno
gösterilerinde yardımcı asistan yerine numaralarını bir tavuk ve şaşırtıcı koşullarda ortaya çıkan karakterlerle gerçekleştirmektedir. Yaptığı gösteriler
bazen öyle bir şaşırtıcı hızla ilerliyor ki Osvaldo bile gösterinin sonunun nasıl biteceğini kestiremiyor. Sanatçının eşsiz gösterileri her yaştan kitleye
hitap etmektedir.
World-renowned magician Osvaldo Drevno surprises the audience with his outlandish and incredible illusions. This unconventional artist, instead of
having an ordinary assistant, develops his tricks with the help of chicken and other characters who appear in surprising circumstances. His magic
is so unpredictable that sometimes even Osvaldo doesn´t know how it will end.
The numbers of this unique and charismatic illusionist create comic moments suitable for all kind of audiences.
27
DANİMARKA / DENMARK
23 Ekim, Perşembe / 23 October, Thursday,
11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00
Tayyare Kültür Merkezi / Tayyare Culture Center
(Seyirciler Sahne Üzerinde olacaktır / the audience
will be on stage)
BATİDA
Hepinizi Taçlandırıyorum
BATIDA
To Crown it All
Yazan / Author: Soren Ovesen
Yöneten / Director: Soren Ovesen
Oyuncular / Performers: Danay Anaya Blanco, Tobias
Heilmann, Per Thomsen
Yaş Grubu / Age Group: 7 – 10
Dil / Language: Danca / Danish
Süre / Duration: 50 dk. / 50 min.
Kral yatağında ecel terleri dökmektedir ve de öldüğünde tacın varisi, doğal olarak en büyük oğlu olacaktır ki bundan da çok gurur duymaktadır genç
prens ama ya bu gurur yüzünden babası tacı onun yerine şımarık küçük kardeşe vermek ister ise?
Oyun sadece prensler arasındaki kıyasıya rekabeti anlatmıyor, bunun yanında 3 tane müzisyen oyuncu prensler arasında süre gelen biraz komik
biraz da ciddi boyutlara ulaşan kıskançlıkları insanoğlunun en önemli içgüdülerinden olan aşk, adalet ve razı olma temalarıyla ele almaktadırlar.
The king is old and about to die and when that happens, it is of course the eldest son, the crown prince, who will take over the crown. This makes
him very proud but what good does pride when their father loves the crown prince’s spoiled little brother more than him?
The show is not just about the rivalry of princes: Three musical actors tell a both fun and serious tale of jealously between siblings – a story that in
its own innocent way revolves around what concerns us human beings the most: love, justice, acceptance…..
28
BULGARİSTAN / BULGARIA
24 Ekim, Cuma / 24 October, Friday
11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00
Adile Naşit Sahnesi / Adile Naşit Stage
PRO RODOPİ SANAT MERKEZİ
Civciv ve Hile
PRO RODOPI ART CENTRE
Chick With A Trick
Yazan / Author: Petar Todorov
Yöneten / Director: Petar Todorov
Oyuncular / Performers: Desislava Mincheva
Yaş Grubu / Age Group: 9 – 12
Dil / Language: Türkçe / Turkish
Süre / Duration: 45 dk. / 45 min.
Civciv ve Hile, çocuk ve ailelere özgü bir kukla oyunu olmakta olup yumurta yerine bir çikolatanın üzerine kuluçkaya yatan tavuğun hikâyesini bize
anlatmaktadır. Bu durumun farkına varan tavuk ne yapacağını bilmez bir durumda arkadaşı ördek, doktor ve de krala gidip danışır fakat kendi
dertleriyle biçare olan arkadaşları onun bu durumuna hiç ilgi göstermezler
Chick Wıth A Trick is a performance with puppets for children and family audiences. It tells a story about a Hen who lays a bonbon instead of an
egg. Fallen in deep panic, the Hen goes to look for advice and support to her friend the Duck, to the Doctor and to the King, but obsessed by
their own troubles, they do not pay attention to her ‘problem’. At the end, inspired by the beautiful sunny day and by the kids, the Hen convinces
herself that there is nothing wrong if one does something unusual and different, especially if brings joy to somebody, for instance to the kids, and
also maybe to their parents…
29
GÜRCİSTAN / GEORGIA
25 Ekim, Cumartesi / 25 October, Saturday,
11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00
Tayyare Kültür Merkezi / Tayyare Culture Center
TİYATRO “HER YER”
Kel Şarkıcı Bayan
THEATER EVERWHERE
Bald Singer Lady
Yazan / Author: Eugene Ionesco
Yöneten / Director: Giorgi Chkhaidze
Oyuncular / Performers: Giorgi Arveladze, Khatia
Abuselidze, Nona Surmanidze, Phridon Modebadze,
Marina Bregadze, Iago Mortuladze
Yaş Grubu / Age Group: 15+
Dil / Language: Gürcüce, Türkçe Altyazı / Georgian,
Turkish Subtitles
Süre / Duration: 65 dk. / 65 min.
Oyunun hikâyesinde iki tane aile bulunmaktadır ki bunlardan birisi Smith, diğeri ise Martin ailesidir. Smith Ailesi kibirli bir ailedir ve açlıktan ölme
durumları olsa bile en azından akşam yemeklerinin kraliyet ailesine uygun tarzda düzenli ve bakımlı olmasını isterler. Bunun yanı sıra onların
hayatındaki en önemli mihenk taşı ise lüks bir hayat ve bu hayatın teamüllerine göre yaşamaktır. Diğer taraftan Martin Ailesi ile Smith’ler birbirilerine
sürekli iltifat etmektedirler.
Aslında her iki ailenin de birbirlerinde gözü olduklarını ve de mutluluklarının karşı ailenin yapmış olduğu başarısızlıklara dayandığını apaçık bir şekilde
gözlemleyebiliyoruz. Hiçbir sevgi ve anlayışın barınmadığı bu dünyada onlar mutluluklarını başkalarının başarısızlıkları üzerine kurmaktadırlar.
In this play it is told the story of two families and one of them is the Smiths .They are arrogant people, they could die hungry, but they still say that
at least their dinner must be equivalent with to the royal Family. For them main point is luxury. They’re organizing their lives according to regularities.
They are doing what they do not understand, but it is important because it is trendy. Besides this, the other family is the Martins and this is a couple
who didn’t remember each other. They constantly recall rhetorically each other.
In fact, in these two families we can clearly see that they always have an eye on others and their happiness always depends on somebody’s
misfortune. No love! No understanding.
30
İSPANYA / SPAIN
25 Ekim, Cumartesi / 25 October, Saturday,
11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00
Burç Kültür ve Gösteri Merkezi / Burç
Peformance and Culture Center
AVLU TİYATRO
Bir El
EL PATIO TEATRO
A Mano (By Hand)
Yazan / Author: Julian Saenz-Lopez, Izaskun
Fernandez
Reji/ Directors: Julian Saenz-Lopez, Izaskun
Fernandez
Oyuncular / Performers: Julian Saenz-Lopez, Izaskun
Fernandez
Yaş Grubu: Age Group: 8+
Dil / Language: Sözsüz / Non Verbal
Süre / Duration: 45 dk. / 45 min.
Mano, çömlek kullanılarak anlatılan ve de içerisinde bulunduğu mağazanın penceresinden kaçıp kurtulmayı arzulayan küçük kahramanımızın
öyküsüdür. Hikâye içerisinde barındırdığı ufak tefek başarısızlıklar olan, çömlekçi çarkı, nefes alan bir fincan, iki tane coşkulu insan ve de dört elin
oynadığı küçük bir çömlekçi dükkânı ile sizleri bambaşka dünyalara götürecek bir öyküyle çıkıyor karşınıza.
Mano is a story told with clay, through a small character with a great desire to escape from a shop window and its inhabitants. İt is a love story, a
story about small failures, a potter’s wheel, a cup that breathes, two people with great enthusiasm, a tiny pottery workshop and four hands that
play.
31
TÜRKİYE / BURSA
20 Ekim, Pazartesi / 20 October, Monday,
11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00
Burç Kültür ve Gösteri Merkezi / Burç
Peformance and Culture Center
ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ, GÜZEL SANATLAR
FAKÜLTESİ, SAHNE SANATLARI BÖLÜMÜ
ÖĞRENCİLERİ
Bir Kış Masalı “Anne”
ULUDAG UNIVERSITY, FACULTY OF FINE ARTS,
PERFORMING ARTS STUDENTS
A Winter’s Tale “Mother”
Yazan / Author: Bertholt Brecht (Adaptor: Dr. Tülay
Aygül)
Reji/ Directors: Dr. Tülay Akgül
Oyuncular / Performers: Z. Fatih Yağcı, M. Salih
Salcan, Didem Akın, Merve Yel, Mehmet Ali Açıl, Burcu
Sarıgül, Gökçe Kurt, Nurettin Örük, Ali Bircan Teke,
Oğuzhan,Erdoğan, Gizem Yerik, Serpil Canalan, İhsan Yıldırım, Serdal Özönalan, Erdi Biltekin
Yaş Grubu: Age Group: 10+
Dil / Language: Türkçe
Süre / Duration: 45 dk. / 45 min.
Bir Kış Masalı “Anne” oyununda “mülkiyet ve emek ilişkisi” üzerinden “Çocuğu doğuran mı yoksa ona sahip çıkıp bakan mı” konusunun ele
alınmaktadır.Görünüşte bebeğinin üzerine titreyen, öksürdüğünde doktorları azarlayan Kraliçe ülkede savaş çıkınca sarayı terk eder. Giderken
yanında çocuğunu değil giysilerini almayı tercih etmiştir. Hizmetçi Gruşa çocuğu yangından ve savaştan kurtarır. Bir dağ başında yaşlı bir adamın
kulübesine sığınır... Bahar geldiğinde yolculuk yeniden başlar ve Gruşa çocuğu büyütmek ve tehlikeden korumak için her türlü zorluğa katlanır. Bu
zorluklar ve kaçış, Kraliçenin ülkeye geri dönmesi ve çocuğu aramasıyla bir mahkeme sahnesi kurulur….işte bu sahne de son karar verilecektir.
Çocuk kimin olmalıdır?
A winter story ‘Mother’ is the name of this play, whose subject is the relationship between ownership and effort in view of the one who brought a
child to the world and another one who looked after that mentioned child. The Queen ,who is fond of her children immensely, escapes from her
country when a war broke out but she did not bring her children with her, instead she prefers to bring her clothes. Her servant named Gruşa saves
her children and they have sheltered in a hut belonging to an old man. The journey starts again at the time of spring and Gruşa has endured all kinds
of difficulty in order to look after with that child but those difficulties and efforts come to an end following the return of the Queen to her country and
ordered to the court to find her lost child and in this court it will be decided which one of them should the child be given?
32
TÜRKİYE / ESKİŞEHİR
23 Ekim, Perşembe / 23 October, Thursday,
11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00
Adile Naşit Sahnesi / Adile Naşit Stage
ESKİŞEHİR BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ ŞEHİR
TİYATROLARI
Kırmızı Balon
ESKİŞEHİR METROPOLITAN MUNICIPALITY
THE CITY THEATRES
Red Baloon
Yazan / Author: Albert Lamorrise (Adaptor: Şafak
Özen)
Reji/ Directors: Şafak Özen
Oyuncular / Performers: Umut Bazlama, Pınar
Bekaroğlu, Sinan Yeşil, Ali Rıza Tekin, Cemal Öztürk,
İlker Çıtak, Mehmet Altın, Zeynep Uçak, İlker Işık,
Berna Kafkas, Şafak Özen
Yaş Grubu: Age Group: 7 – 9
Dil / Language: Sözsüz / Non-verbal
Süre / Duration: 40 dk. / 40 min.
Dedesiyle yaşayan bir çocuk, bir sokak lambasına takılmış kırmızı bir balonla karşılaşır. Onu kurtarır ve balonla aralarında güzel bir dostluk başlar.
The story tells us an unforgettable friendship between a small child living with his grandfather and a red balloon fastened to a street lamp. As soon
as the child saves that balloon from the street lamp, a great journey begins.
33
TÜRKİYE / KOCAELİ
23 Ekim, Perşembe / 23 October, Thursday,
13.00 ve 15.00 / 13.00 and 15.00
Burç Kültür ve Gösteri Merkezi /
Burç Peformance and Culture Center
KOCAELİ ÜNİVERSİTESİ SAHNE SANATLARI
BÖLÜMÜ ÇOCUK TİYATROSU EKİBİ
Karlar Kraliçesi
KOCAELİ UNIVERSITY PEFORMING ARTS
STUDENTS, TEAM OF THEATER OF CHİLDREN
Snow Queen
Yazan / Author: Sevgi Karaca
Reji/ Directors: Belgi Saygı
Oyuncular / Performers: Rusudan Savaneli, Belgi
Saygı, Sevgi Karaca, Serhan Demirkan, Oğuzhan Asak,
Ezgi Özbalı, Hazal Kalfa, Duygu Mine Özcan, Mehmet
Kadir Osmanoğuları, Zeynep Çağla Şenol
Yaş Grubu: Age Group: 8+
Dil / Language: Türkçe / Turkish
Süre / Duration: 55 dk. / 55 min.
Oyun, Ceren karakterinin kaybolan arkadaşı Onur’u aramak için yola çıkmasıyla başlar. İlk olarak yolda Tarzan ile karşılaşır. Tarzan Ceren’e
arkadaşının Karlar Kraliçesi tarafından kaçırılmış olabileceğini söyler ve uzun, maceralı bir yolculuk başlar…
The Game starts when Ceren decides to embark on a journey in order to find her lost friend Onur and firstly she meets with Tarzan. Tarzan tells her
that her friend might be abducted by Snow Queen and this journey could be very long and difficult for her, however, Ceren is determined to find
Onur. Tarzan, who is aware that this journey might be dangerous, he comes into decision that he should help her but actually the reason is that he
likes Ceren, so he calls his friend Deer and altogether they started the Adventure.
34
TÜRKİYE / İSTANBUL
24 Ekim, Cuma / 24 October, Friday
11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00
Tayyare Kültür Merkezi / Tayyare Culture Center
BGST (BOĞAZİÇİ GÖSTERİ SANATLARI
TOPLULUĞU) TİYATRO BOĞAZİÇİ
Lorca’nın Acıklı Güldürüsü
BGST (BOGAZİÇİ PERFORMING ARTS
ENSEMBLE) “TİYATRO BOĞAZİÇİ”
Tragicomedy of Lorca
Yazan / Author: BGST Tiyatro Boğaziçi
Reji/ Directors: Aysel Yıldırım, İlker Yasin Keskin
Oyuncular / Performers: Duygu Dalyanoğlu, Aysel
Yıldırım, İlker Yasin Keskin, Özgür Eren, Dila Okuş
Yaş Grubu / Age Group: 13+
Dil / Language: Türkçe / Turkish
Süre / Duration: 60 dk. / 60 min.
Tiyatro Boğaziçi, gençlik tiyatrosu serisine başka başaralı bir eser ile devam ediyor. İzleyicilerimiz için Federico Garcia Lorca ile tanışma imkânı
sunacak bu oyunda onun hayatından ve şiirlerinden kısa kesitlerin yanı sıra, Kanlı Düğün, Don Cristobita ile Dona Rosita’nın Acıklı Güldürüsü
oyunlarından sahneler de yer alıyor.
Tiyatro Boğaziçi continues its youth theatre series with another successful piece and this time it will tell and introduce Spanish poet Federico Garcia
and some of his works to the spectators from all kinds of age. In their performance theatre Bosporus will also present Lorca’s some of the best
poem.
35
TÜRKİYE / ANKARA
24 Ekim, Cuma / 24 October, Friday
10.00, 11.00 ve 14.00 / 10.00, 11.00 and 14.00
Tayyare Kültür Merkezi Küçük Salon /
Tayyare Culture Center Small Saloon
TİYATRO TEMPO
Karbeyaz Tavşan
THEATRE TEMPO
Snow White Rabbit
Yazan / Author: Işın Can (Uyarlayan: Haluk Yüce) /
(Adaptor: Haluk Yüce)
Reji/ Directors: Haluk Yüce
Müzik / Music: Nedim Yıldız
Oyuncular / Performers: Haluk Yüce, Marina Yüce
Yaş Grubu: Age Group: 3 – 6
Dil / Language: Türkçe / Turkish
Süre / Duration: 40 dk. / 40 min.
Mevsim kış ve kar zamanıdır. Tüm seyirci çocuklar birer kar tanesidir. Kar taneleri dans ederek yere inerler ve her taraf bembeyaz olur. Çocuklar
kartopu oynarlar, kardan adam yaparlar. Ne var ki günün başlamasıyla bir tavşan gelir, karların altındaki havuç tarlasını bulamadığı için kardan
adamın burnunu yer. Çocuklar okul dönüşü Kardan Adam’a yeni bir burun takarlar ve ertesi gün Kar beyaz Tavşan gene onun burnunu yer ve
böylelikle hikâyemiz başlar
The story begins in winter and all of the spectators children are a snowflake. The snowflakes reach to the ground by dancing and everywhere is
covered with the snow. The children start to play snowball and after that they create a snowman, however, when the day starts a white rabbit
comes and eats snowman’s carrot noise. Upon returning from the school the children start to put a new carrot noise into snowman but the day
after the rabbit comes and repeats the same behaviors, so our story starts.
36
TÜRKİYE / BURSA
24 Ekim, Cuma / 24 October, Friday
11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00
Burç Kültür ve Gösteri Merkezi / Burç
Peformance and Culture Center
“İLKEMİZ SANAT” SANAT MERKEZİ – LA SCALA
STUDIO
Harikalar Sirki
“İLKEMİZ SANAT” ART CENTER – LA SCALA
STUDIO
Great Circus
Yazan / Author: Âdem Atar – Metin Coşkun
Reji/ Directors: Sebahattin Kılınç
Oyuncular / Performers: Sebahattin Kılınç, Işılay Kılınç,
Mustafa Bulut, Filiz Küçükakdere, Huri Koparan, Ahmet
İmamoğlu, Tülay Kılıç, Ezgi Gençoğlu, Atakan Girişken,
Sibel Kılınç
Yaş Grubu: Age Group: 6 – 10
Dil / Language: Türkçe / Turkish
Süre / Duration: 50 dk. / 50 min.
Tombul ve Hımbıl aç ve işsiz kalmış iki palyaçodur. Bir gün parkta oturmuş; aç karınlarını nasıl doyuracaklarını düşündükleri sırada, kente gezici bir
sirkin geldiğini görürler. Sirki yakından görmek isteyen meraklı iki kafadar, sirki sakarlıklarıyla birbirine katıp herkesin öyle ilgisini çekerler ki sonunda
sadece kendini düşünen sirk patronu onları işe almaya karar verir. Artık açlık ve işsizlik günleri son bulan palyaçolarımız işlerine dört elle sarılırlar. Bu
sırada artık yaşlandığı için gösterilerini yapamayan ihtiyar aslanı patron satma kararı alır. Palyaçolarımız ve sirk çalışanları; Zincirkıran, Şarkıcı Kız,
Sihirbaz ve Haylaz Maymun, türlü numaralarıyla patronu bu düşüncesinden vazgeçirmeye çalışacaklardır. Bakalım başarabilecekler mi?
Meaty and Lazy are two clowns who are hungry and unemployed. One day while they were sitting in the park and thought how to continue their
life, they saw a traveling circus. Our two clumsy friends, who want to observe the circus, have drawn attention not only by everyone, but also the
owner of the circus, who is a selfish person. What is very interesting is that the boss came into decision to employ them and our two friends have
done their best to earn their keep. Meanwhile the Boss decided to sell the old lion, which could not do its presentation and work anymore but our
two clowns and the other workers of the circus Chainbreaker, Singer Girl, the mischievous Monkey and Wizard will try to their best to discourage
the Boss for his idea. Let’s see if they can achieve?
37
TÜRKİYE / KIRKLARELİ
25 Ekim, Cumartesi / 25 October, Saturday
13.00 ve 15.00 / 13.00 and 15.00
Adile Naşit Sahnesi / Adile Naşit Stage
OYUNCULAR
Mızıkçı
OYUNCULAR
Spoilsport
Yazan / Author: Ufuk Kurtuldu
Reji/ Directors: Ufuk Kurtuldu
Oyuncular / Performers:
Yaş Grubu: Age Group: 7 - 10
Dil / Language: Türkçe / Turkish
Süre / Duration: 40 dk. / 40 min.
Üç palyaçonun sakarlıklarla dolu hikâyesi... Oyun sahnelemeye hazırlanan üç palyaçonun, mızıkçılıkları ve inatlaşmaları nedeniyle bir türlü oyuna
başlayamamaları neticesinde, sahnede bir karmaşa yaşanır ve palyaçolar birbirinden komik durumlara düşerler.
Arkadaşlığın ve kolektif ruhun önemini vurgulayan oyun, kişisel yeteneklerimiz hangi seviyede olursa olsun, beraber çalışma ve yardımlaşma
olgusunu ön plana çıkarıyor... Ayrıca, oyun içinde, dekor ve aksesuarlar kullanılarak ortaya çıkarılan, birbirinden farklı tekniklerdeki kuklalar ile
çocuklara yaratıcılığın ve hayal gücünün yoğun olduğu bir hikâye sunuluyor.
We tell you the story of three clumsy clowns and these clown want to present a play on the stage, but because of their stubbornness and spoiled
personalities they are not able to start it and finally it becomes a chaos on the stage.
The play emphasizes the spirit of collaboratively working and no matter how our own talents are good; we cannot achieve any success without
working collaboratively, which is the most important theme of this play. Besides this, it is presented a story to the children on the stage by using
different kinds of puppets and decoration in order to stir imagination of the children.
38
ETKİNLİK MEKANLARI
TAYYARE KÜLTÜR MERKEZİ
TAYYARE KÜLTÜR MERKEZİ KÜÇÜK SALON
SAMİ GÜNER SANAT GALERİSİ (TKM)
Adres: Atatürk Cad., Osmangazi Merkez, Osmangazi, BURSA
ADİLE NAŞİT SAHNESİ
Ertuğrul Gazi Mh. Ertuğrul Gazi Cad. Yıldırım, BURSA
BURSA KENT MÜZESİ ÖNÜ AMFİ TİYATRO
Hocaalizade Mh. Atatürk Caddesi, No:8 16020 Heykel Osmangazi / BURSA
BURÇ GÖSTERİ VE KÜLTÜR MERKEZİ (BKGM)
BURÇ GÖSTERİ VE KÜLTÜR MERKEZİ (BKGM) KÜÇÜK SALON
Kuruçeşme Mah. Altıparmak Cad. Burç Pasajı No: 53, 16050 Osmangazi / BURSA
NİLÜFER BEL. UĞUR MUMCU SAHNESİ
Ataevler Mh., Magazin Outlet, 16140 Nilüfer / BURSA
NİLÜFER BEL. KONAK KÜLTÜR EVİ
Konak Mah. Yakut Sok. No:2 16100 Nilüfer, BURSA
MERİNOS AKKM – BURSA GÖÇ MÜZESİ
Atatürk Kongre Kültür Merkezi, Merinos Parkı, 16000 Osmangazi / BURSA
39
40

Benzer belgeler

My Friend, the Puppet - İzmir Uluslararası Kukla Günleri

My Friend, the Puppet - İzmir Uluslararası Kukla Günleri the audience or to show the artists of that city that there are new possibilities. In the last year two groups of young artists performed two plays in Izmir and this year their plays will be with t...

Detaylı