focus 12/2007

Transkript

focus 12/2007
GB
INSTALLATION INSTRUCTION
ROOF RAILS
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
BARRAS DE TECHO
D
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
EINBAUANLEITUNG
DACHRELING
Printed Copies are uncontrolled
Expert Fitment Required
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Montaje sólo por el concesionario
Montage par spécialiste nécessaire
E’ necessario in officina specializzata
Especialista em montagem requerido
Montage door vakman nodig
Montage ved professionelt værksted påkrævet
Nødvendig med montering fra fagvegverksted
Verkstadsmontage erfordras
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa
Montáž ve specializované dÍlně nutná
A szereléshez szakműhely kell
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny
Nα τοποθεί απÞ συνεργείο
Uzman servis kuruluµu taraf∂ndan monte
edilmesi gerekmektedir
Монтаж должен проводиться только в
специализированных мастерских
Montajul trebuie efectuat de un atelier de specialitate
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
BARRES DE TOIT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
RELING DEL TETTO
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
BARRAS DE TEJADILHO
INBOUW-INSTRUCTIE
DAKRELING
MONTERINGSVEJLEDNING
TAGRÆLING
MONTERINGSVEILEDNING
TAKLIST
MONTERINGSANVISNING
TAKRELING
ASENNUSOHJE
KATTOKAIDE
NÁVOD K MONTÁŽI
STŘEŠNÍ LYŽINY
BESZERELÉSI UTASÍTÁSA
TETŐKORLÁT
INSTRUKCJA MONTAŻU
RELING DACHOWY
Ο∆ΗΓΙΕΣ TOΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
ΜΠΑΡΕΣ ΟΡΟΦΗΣ
TR
MONTAJ TAL∑MATLARI
TAVAN BARLARI
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
РЕЛИНГ НА КРЫШУ
RO
© Copyright Ford 2010
INSTRUCØIUNI DE MONTAJ APÅRÅTOARE DE NOROI
BARÅ LONGITUDINALÅ
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Tekniske forendringer forbeholdes
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmiany techniczne zastrzeżone
ΕπιφυλασσÞµεθα για αλλαγέσ
Teknik deπiµiklikler yapma hakk∂ sakl∂d∂r
Мы оставляем за собой право на
технические изменения
Ne rezervåm dreptul la modificåri tehnice
FOCUS 12/2007
SK8M5J 550B12 AB
HM02 E 12365239 000
06/2010
1/14
GIS1 Retention: 27.60 35
GB
D
INSTALLATION INSTRUCTION –
ROOF RAILS
EINBAUANLEITUNG – DACHRELING
Please note:
If possible, roof rails should be fitted in a Ford workshop.
Achtung:
Die Montage der Dachreling sollte möglichst in einer Ford
Werkstatt durchgeführt werden.
Please note:
Remove entire headlining as described in workshop
manual.
Achtung:
Himmelverkleidung nach Werkstatthandbuch komplett
ausbauen.
Adhere closely to fitting order as shown in Figures
1 to 10.
1.
Pull off cover strip on left- and right-hand side from
back to front.
2.
Remove sealing compound around fixing holes.
3.
Clean all fixing holes.
4.
Protect all fixing holes against corrosion as described in Ford Service Information.
5. - 6. Attach and firmly press down new cover strips left
and right, as shown.
7.
Remove entire headlining as described in workshop
manual.
8. - 9. Mount roof rails right and left, as shown, and evenly
tighten with M6 nuts from inside vehicle. Tighten all
8 nuts to 13 Nm torque.
10.
Replace entire headlining as described in workshop
manual.
Einbaufolge wie auf Abbildungen 1-10 genau einhalten.
1.
Abdeckleiste an linker und rechter Seite von hinten
nach vorne abziehen.
2.
Im Bereich der Befestigungslöcher die Dichtmasse
entfernen.
3.
Alle Befestigungslöcher reinigen.
4.
Alle Befestigungslöcher, gemäß Ford Service
Information, gegen Korrosion schützen.
5.-6. Wie gezeigt, neue Abdeckleisten links und rechts
aufkleben und festdrücken.
7.
Himmelverkleidung nach Werkstatthandbuch
ausbauen.
8.-9. Dachreling rechts und links wie gezeigt aufsetzen und
vom Innenraum aus mit M6
Muttern gleichmäßig beiziehen. Alle 8 Muttern mit
13Nm Drehmoment anziehen
10.
Himmelverkleidung nach Werkstatthandbuch
komplett einbauen.
Safety hint:
For permitted load capacity of these roof rails, please refer
to operating instructions for vehicle. The total weight of
roof rails is approx. 3.5 kg.
Do not exceed permitted vehicle weight.
2/14
SK8M5J 550B12 AB
Sicherheitshinweis:
Die zulässige Traglast für diese Dachreling ist der
Bedienungsanleitung des
Fahrzeuges zu entnehmen. Das Gewicht der kompletten
Dachreling ist ca. 3,5kg.
Zulässiges Fahrzeuggewicht nicht überschreiten
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2010
E
F
INSTRUCCIONES DE MONTAJE –
BARRAS DE TECHO
NOTICE DE MONTAGE – BARRES DE TOIT
Atención:
El montaje de las barras de techo se debería realizar en la
medida de lo posible en un taller Ford.
Atención:
Desmontar completamente la protección del revestimiento
interior del techo como se indica en el manual del taller.
Seguir la secuencia del montaje como se indica en las
figuras 1 - 10.
1.
Sacar el listón tapajuntas de la parte izquierda y
derecha de atrás hacia delante.
2.
Retirar la masa de obturación de la superficie de los
agujeros de fijación.
3.
Limpiar todos los agujeros de fijación.
4.
Proteger contra la corrosión todos los agujeros de
fijación según la información proporcionada por
Ford Service.
5. - 6. Pegar y presionar fuertemente el listón tapajuntas
nuevo a la izquierda y derecha como se muestra.
7.
Desmontar completamente la protección del
revestimiento interior del techo como se indica en el
manual del taller.
8. - 9. Colocar la barra del techo derecha e izquierda tal
como se muestra y apretar uniformemente desde el
interior con tuercas M6. Apretar todas las 8 tuercas
con un par de apriete de 13 Nm.
10.
Montar completamente la protección del revestimiento interior del techo como se indica en el
manual del taller.
Consejo de seguridad:
La carga permitida para esta barra de techo deberá
consultarse en el manual de instrucciones del vehículo.
El peso total de la barra de techo es de aprox. 3,5 kg.
No exceder el peso permitido del vehículo.
SK8M5J 550B12 AB
Attention :
Le montage des barres de toit devrait être confié à un
garage Ford.
Attention :
Démonter entièrement l’habillage du plafond conformément
au manuel d’atelier.
Respecter exactement l’ordre de montage indiqué aux
Figures 1 à 10.
1.
Retirer d’arrière en avant le profil de recouvrement
des côtés droit et gauche.
2.
Retirer le mastic dans la zone des orifices de fixation.
3.
Nettoyer tous les orifices de fixation.
4.
Protéger contre la corrosion tous les orifices de
fixation conformément aux Informations de Service
Ford.
5. - 6. Coller et presser fermement de nouveaux profils de
recouvrement comme indiqué dans les Figures.
7.
Démonter entièrement l’habillage du plafond
conformément au manuel d’atelier.
8. - 9. Mettre en place les barres de toit à droite et à gauche
comme indiqué et serrer de façon homogène avec
des écrous M6 à partir de l’habitacle. Serrer les 8
écrous avec un couple de 13 Nm.
10.
Remonter entièrement l’habillage du plafond
conformément au manuel d’atelier.
Consigne de sécurité :
Se reporter pour la charge admissible de ces barres de toit
aux instructions de service du véhicule. Le poids total des
barres de toit est d’env. 3,5 kg.
Ne pas dépasser la charge maximale autorisée pour le
véhicule.
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2010
3/14
I
P
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO –
RELING DEL TETTO
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM –
BARRAS DE TEJADILHO
Atenção!
A montagem das barras de tejadilho deve ser efectuada
sempre que possível por uma oficina Ford.
Attenzione:
Il montaggio del reling del tetto dovrebbe essere
possibilmente eseguito presso un’officina Ford.
Attenzione:
Smontare completamente il rivestimento cielo, in
corrispondenza di quanto indicato nel manuale officina.
Osservare esattamente la sequenza di montaggio come
indicato nelle illustrazioni 1 a 10.
1.
Tirare in avanti i listelli di copertura rispettivamente
situati sul lato destro e sul lato sinistro.
2.
Rimuovere il mastice situato nel settore dei fori di
fissaggio.
3.
Ripulire tutti i fori di fissaggio.
4.
Proteggere dalla corrosione tutti i fori di fissaggio, in
corrispondenza di quanto indicato nelle informazioni
di servizio Ford (Ford Service Information).
5. - 6. Incollare e tenere premuti i nuovi listelli di copertura
sul lato destro e sul lato sinistro, come raffigurato
nell’illustrazione.
7.
Smontare completamente il rivestimento cielo, in
corrispondenza di quanto indicato nel manuale
officina.
8. - 9. Installare il reling del tetto sul lato destro e sul lato
sinistro, come raffigurato nell’illustrazione,
serrandolo in modo uniforme con i dadi M5,
partendo dallo spazio interno. Serrare tutti gli 8 dadi
con un momento di coppia di 13 Nm.
10.
Rimontare completamente il rivestimento cielo, in
corrispondenza di quanto indicato nel manuale
officina.
Indicazione di sicurezza:
La capacità di carico ammissibile per questo reling del tetto
si desume dalle istruzioni per l’uso del veicolo. Il peso del
reling del tetto completo è di circa 3,5 kg.
Non superare il peso massimo ammissibile del veicolo.
4/14
SK8M5J 550B12 AB
Atenção!
Desmontar completamente o revestimento do tecto, de
acordo com as instruções do Manual de Oficina.
Respeitar exactamente a sequência de montagem
conforme ilustrado nas Figuras 1 a 10.
1.
Retirar a régua de cobertura dos lados direito e
esquerdo, puxando-a de trás para a frente.
2.
Retirar a massa de vedação na zona dos furos de
fixação.
3.
Limpar todos os furos de fixação.
4.
Proteger todos os furos de fixação contra a corrosão
em conformidade com as informações de assistência
técnica da Ford.
5. - 6. Colocar réguas de cobertura novas no lado esquerdo
e direito da forma ilustrada, e pressioná-las
firmemente.
7.
Desmontar completamente o revestimento do tecto,
de acordo com as instruções do Manual de Oficina.
8. - 9. Montar as barras do tejadilho direita e esquerda da
forma ilustrada e apertar uniformemente, a partir do
interior, com porcas M6. Apertar as 8 porcas com um
binário de aperto de 13 Nm.
10.
Montar completamente o revestimento do tecto, de
acordo com as instruções do Manual de Oficina.
Indicações de segurança:
A capacidade de carga para estas barras de tejadilho deve
ser consultada no Manual de Instruções do veículo. O peso
completo das barras do tejadilho é aprox. 3,5 kg.
Não exceder o peso permitido para o veículo.
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2010
DK
NL
INBOUW-INSTRUCTIE – DAKRELING
MONTERINGSVEJLEDNING – TAGRÆLING
Let op:
De montage van de dakreling dient het best in een
Ford-garage te worden uitgevoerd.
Bemærk:
Tagrælingen skal helst monteres på et Ford værksted.
Bemærk:
Demontér hele himmelbeklædningen iht.
værkstedshåndbogen.
Let op:
Hemel compleet conform werkplaatshandboek
demonteren.
De volgorde van inbouw, zoals in afbeeldingen 1 tot 10
getoond, precies aanhouden.
1.
Afdekstrip aan de linker- en rechterzijde van achter
naar voren eraftrekken.
2.
Rondom de bevestigingsgaten het afdichtmateriaal
verwijderen.
3.
Alle bevestigingsgaten reinigen.
4.
Alle bevestigingsgaten conform Ford Service
Informatie tegen corrosie beschermen.
5. - 6. Zoals afgebeeld, nieuwe afdekstrips links en rechts
oplijmen en vast aandrukken.
7.
Hemel compleet conform werkplaatshandboek
demonteren.
8. - 9. Dakreling rechts en links zoals afgebeeld opzetten
en van binnen uit met M6-moeren gelijkmatig
vastdraaien. Alle 8 moeren met 13 Nm koppel
aanhalen.
10.
Hemel compleet conform werkplaatshandboek
monteren.
Veiligheidstip:
De toegestane draaglast voor deze dakreling is in de
gebruiksaanwijzing van het voertuig aangegeven. Het
gewicht van de complete dakreling bedraagt ca. 3,5 kg.
Toegestaan voertuiggewicht niet overschrijden.
SK8M5J 550B12 AB
Overhold monteringsrækkefølgen nøje som vist på billederne 1 - 10.
1.
Fjern beskyttelseslisten bagfra og frem på den højre
og venstre side.
2.
Fjern tætningsmassen i området omkring
fastgørelseshullerne.
3.
Rengør alle fastgørelseshullerne.
4.
Beskyt alle fastgørelseshullerne mod korrosion iht.
Ford Service Information.
5. - 6. Påklæb nye beskyttelseslister på højre og venstre
side som vist og tryk dem fast.
7.
Demontér hele himmelbeklædningen iht.
værkstedshåndbogen.
8. - 9. Anbring tagrælingen til højre og venstre som vist og
spænd den jævnt med M6-møtrikker fra det
indvendige rum. Spænd alle 8 møtrikker med et
drejningsmoment på 13 Nm.
10.
Montér hele himmelbeklædningen iht.
værkstedshåndbogen.
Sikkerhedsforskrift:
Den tilladte bærelast til denne tagræling fremgår af
køretøjets betjeningsvejledning. Hele tagrælingen vejer ca.
3,5 kg.
Overskrid ikke den tilladte køretøjsvægt.
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2010
5/14
N
S
MONTERINGSANVISNING – TAKLIST
Obs:
Monteringen av taklisten bør helst gjennomføres på et Ford
verksted.
Obs:
Himmelforkledningen må bygges komplett ut i henhold til
verkstedshåndboka.
Monteringsrekkefølgen som er vist på illustrasjonene 1
til 10 må følges nøyaktig.
1.
Skyv dekklistene på venstre og høyre siden
framover og ta dem av.
2.
I området ved festehullene må tetningsmassen
fjernes.
3.
Alle festehullene må rengjøres.
4.
Alle festehullene må beskyttes mot korrosjon i henhold til Ford Service informasjon.
5. - 6. Nye dekklister klebes på til venstre og høyre som
vist og festes fast.
7.
Himmelforkledningen må bygges komplett ut i
henhold til verkstedshåndboka.
8. - 9. Taklisten settes på til venstre og høyre som vist og
skrues jevnt fast fra innsiden med M6 mutre. Alle 8
mutrene skrues fast med 13 Nm dreiemoment.
10.
Himmelforkledningen bygges så inn igjen i henhold
til verkstedshåndboka.
Sikkerhetsinformasjon:
Den tillatte bærelasten for denne taklisten finnes i
betjeningsanvisningen for kjøretøyet.. Vekten for den
komplette taklisten er ca. 3,5 kg.
Den tillatte vekten på kjøretøyet må ikke overskrides.
6/14
SK8M5J 550B12 AB
MONTERINGSANVISNING – TAKRELING
Observera:
Montering av takrelingen bör helst utföras av en
Ford-verkstad.
Observera:
Montera ur innertaket helt enligt verkstadshandboken.
Monteringsanvisningen ska följas noggrannt som beskrivet på bilderna 1 till 10.
1.
Dra ut täcklisten bakifrån och framåt på höger och
vänster sida.
2.
Ta bort tätningsmassan vid monteringshålen.
3.
Rengör alla fästhålen.
4.
Skydda alla fästhål mot korrosion enligt Ford Service
Information.
5. - 6. Klistra på nya täcklister på höger och vänster sida
som visas i illustrationen och tryck fast dem.
7.
Montera ur innertaket helt enligt verkstadshandboken.
8. - 9. Sätt på takrelingen på höger och vänster sida och dra
åt jämnt med M6-muttar. Dra fast alla M6-muttrar
med 13 Nm.
10.
Montera fast innertaket enligt beskrivningen i
verkstadshandboken.
Säkerhetsupplysning:
Tillåten bärlast för denna takreling framgår ur fordonets
instruktionsbok. Den kompletta takrelingens vikt är ca
3,5 kg.
Fordonets tillåtna totalvikt får inte överskridas.
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2010
CZ
SF
ASENNUSOHJE – KATTOKAIDE
NÁVOD K MONTÁŽI – STŘEŠNÍ LYŽINY
Huom.:
Kattokaiteen asennus tulisi tehdä mahdollisuuksien mukaan
Fordin korjaamolla.
Pozor:
Montáž střešních lyžin by se měla provádět pokud možno v
dílně značky Ford.
Huom.:
Pura katon vuoraus korjaamon käsikirjan mukaan
kokonaan.
Pozor:
Vyložení stropu kabiny kompletně demontujte podle dílenské
příručky.
Noudata kuvien 1 - 10 mukaista asennusjärjestystä.
1.
Irrota vasemman- ja oikeanpuoleinen peitelista
edestä ja takaa.
2.
Poista kiinnitysreikien alueiden tiivistemassa.
3.
Puhdista kaikki kiinnitysreiät.
4.
Suojaa kaikki kiinnitysreiät Fordin huollon
informaation mukaisesti korroosiolta.
5. - 6. Liimaa uudet peitelistat vasemmalle ja oikealle kuvan
mukaan ja paina kiinni.
7.
Pura katon vuoraus korjaamon käsikirjan mukaan
kokonaan.
8. - 9. Aseta kattokaide oikealle ja vasemmalle kuvan
mukaan ja kiristä sisäpuolelta M6-muttereilla
tasaisesti. Kiristä kaikki 8 mutteria 13 Nm
vääntömomentilla.
10.
Asenna katon vuoraus korjaamon käsikirjan mukaan
kokonaan.
Dodržujte pořadí montáže přesně podle vyobrazení
1 - 10.
1.
Stáhněte krycí lištu na levé a pravé straně zezadu
dopředu.
2.
V obasti upevňovacích otvorů odstraňte těsnicí
hmotu.
3.
Vyčistěte všechny upevňovací otvory.
4.
Chraňte všechny upevňovací otvory podle servisní
informace Ford proti korozi.
5. - 6. Nové krycí lišty přilepte a pevně přitiskněte vlevo a
vpravo podle vyobrazení.
7.
Vyložení stropu kabiny kompletně demontujte podle
dílenské příručky.
8. - 9. Nasaďte střešní lyžiny vpravo a vlevo podle
vyobrazení a zevnitř rovnoměrně utáhněte maticemi
M6. Všech 8 matic utáhněte utahovacím momentem
13 Nm.
10.
Vyložení stropu kabiny kompletně zabuduje podle
dílenské příručky.
Turvaohje:
Katso tämän kattokaiteen sallittu kantavuus ajoneuvon
käyttöohjeesta. Koko kattokaiteen paino on n. 3,5 kg.
Älä ylitä ajoneuvon sallittua painoa.
SK8M5J 550B12 AB
Bezpečnostní upozornění:
Dovolené zatížení pro tyto střešní lyžiny je uvedeno v návodu
k obsluze vozidla. Hmotnost kompletních střešních lyžin je
cca 3,5 kg.
Nepřekračujte dovolenou hmotnost vozidla.
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2010
7/14
PL
H
BESZERELÉSI UTASÍTÁS –
TETŐKORLÁT
INSTRUKCJA INSTALOWANIA –
RELING DACHOWY
Figyelem:
A tetőkorlát felszerelését lehetőleg egy Ford
márkaszervizben kell végrehajtani.
Uwaga:
Montaż relingu dachowego w miarę możliwości powinien
być przeprowadzony w warsztacie Forda.
Figyelem:
A Műhelyi Kézikönyvben leírtaknak megfelelően szerelje ki
az egész tetőkárpitot.
Uwaga:
Kompletnie wymontować wykładzinę sufitu zgodnie z
podręcznikiem warsztatowym.
Pontosan tartsa be az 1. - 10. ábrán látható beszerelési
sorrendet.
1.
Húzza le hátulról előrefelé a jobb és bal oldali
borítólécet.
2.
A rögzítő furatok környékén távolítsa el a tömítő
masszát.
3.
Tisztítsa meg valamennyi rögzítő furatot.
4.
Lássa el valamennyi rögzítő furatot a Ford
Szervizinformációban leírtaknak megfelelő
korrózióvédelemmel.
5. - 6. Az ábrákon látható módon ragassza fel és szorosan
nyomja rá a bal és jobb oldalon az új borítóléceket.
7.
A Műhelyi Kézikönyvben leírtaknak megfelelően
szerelje ki az egész tetőkárpitot.
8. - 9. Az ábrán látható módon helyezze fel a jobb és a bal
oldalon a tetőkorlátot és a belső térből egyenletesen
húzza meg az M6 anyákat. Mind a 8 anyát 13 Nm
forgatónyomatékkal kell meghúzni.
10.
A Műhelyi Kézikönyvben leírtaknak megfelelően
szerelje be az egész tetőkárpitot.
Dokładnie przestrzegać kolejność montażu jak pokazano
na ilustracjiach 1 - 10.
1.
Listwę pokrywającą po lewej i prawej stronie ściągnąć
od tyłu do przodu.
2.
W obrębie otworów mocowania usunąć masę
uszczelniającą.
3.
Wyczyścić wszystkie otwory mocowania.
4.
Stosownie do informacji serwisu Forda chronić
wszystkie otwory mocowania przed korozją.
5. - 6. Jak pokazuje rysunek, nakleić nowe listwy
pokrywające po lewej i prawej STRONIE i wcisnąć.
7.
Kompletnie wymontować wykładzinę sufitu zgodnie z
podręcznikiem warsztatowym.
8. - 9. Reling dachowy nałożyć po prawej i po lewej jak
pokazano na rysunku i od wewnątrz kabiny
równomiernie zamocować nakrętkami M6. Wszystkie
8 nakrętki zamocować momentem obrotowym
13 Nm.
10.
Wykładzinę sufitu kompletnie założyć zgodnie z
podręcznikiem warsztatowym.
Biztonsági útmutató:
A tetőkorlát megengedett terhelése a gépjármű használati
utasításában van megadva. A komplett tetőkorlát súlya kb.
3,5 kg.
Ne lépje túl a gépjármű megengedett összsúlyát.
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa:
Dopuszczalna nośność niniejszego relingu dachowego
podana jest w instrukcji obsługi pojazdu.Waga kompletnego
relingu dachowego wynosi około 3,5 kg.
Nie przekroczyć dopuszczalnego ciężaru pojazdu.
8/14
SK8M5J 550B12 AB
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2010
TR
GR
MONTAJ TAL∑MATLARI – TAVAN BARLARI
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ –
ΜΠΑΡΕΣ ΟΡΟΦΗΣ
Προσοχή:
Η τοποθέτηση των µπαρών οροφήσ οφείλει να
πραγµατοποιηθεί κατά το δυνατÞν σ' ένα συνεργείο
τησ Ford.
Προσοχή:
Αποσυναρµολογείτε πλήρωσ την επένδυση οροφήσ
σύµφωνα µε το εγχειρίδιο συνεργείων.
Τηρείτε επακριβώσ τη σειρά τοποθέτησησ Þπωσ στισ
εικÞνεσ 1 - 10.
1.
Αφαιρείτε τον πήχη επικάλυψησ στην αριστερή
και δεξιά πλευρά απÞ πίσω προσ τα εµπρÞσ.
2.
Στην περιοχή των οπών στερέωσησ αφαιρείτε το
στεγανοποιητικÞ υλικÞ.
3.
Καθαρίζετε Þλεσ τισ οπέσ στερέωσησ.
4.
Προστατεύετε έναντι οξείδωσησ Þλεσ τισ οπέσ
στερέωσησ σύµφωνα µε τισ πληροφορίεσ σέρβισ
τησ Ford.
5. - 6. Σύµφωνα µε την απεικÞνιση επικολλάτε νέουσ
πήχεισ επικάλυψησ αριστερά και δεξιά και
πιέζετε καλά µέσα.
7.
Αποσυναρµολογείτε πλήρωσ την επένδυση
οροφήσ σύµφωνα µε το εγχειρίδιο συνεργείων.
8. - 9. Τοποθετείτε τισ µπάρεσ οροφήσ δεξιά και
αριστερά σύµφωνα µε την απεικÞνιση και απÞ
τον εσωτερικÞ χώρο σφίγγετε οµοιÞµορφα µε
παξιµάδια M6. Σφίγγετε και τα 8 παξιµάδια µε 13
Nm ροπή σύσφιξησ.
10.
Συναρµολογείτε πλήρωσ την επένδυση οροφήσ
σύµφωνα µε το εγχειρίδιο συνεργείων.
ΥπÞδειξη ασφαλείασ:
Το επιτρεπÞµενο φορτίο µεταφοράσ για αυτέσ τισ
µπάρεσ οροφήσ αναφέρεται στισ οδηγίεσ χειρισµού
του οχήµατοσ. Το βάροσ των µπαρών οροφήσ είναι
περ. 3,5 kg.
Μην υπερβαίνετε το επιτρεπÞµενο βάροσ του
οχήµατοσ.
SK8M5J 550B12 AB
Dikkat:
Tavan barlar∂n∂n montaj∂ µayet mümkün ise, bir Ford tamirhanesinde yap∂lmal∂d∂r.
Dikkat:
Tavan iç kaplamas∂n∂ tamirhane el kitab∂ talimatlar∂ doπrultusunda tamamen yerinden sökünüz.
1 ile 10 aras∂ resimlerde gösterilen montaj s∂ralamas∂na titiz
bir biçimde uyunuz.
1.
Saπ ile sol taraflarda bulunan örtücü ç∂talar∂ arkadan
öne doπru olmak üzere, çekerek yerlerinden ç∂kart∂n∂z.
2.
Montaj deliklerinin yak∂nlar∂nda bulunan tecrit maddelerini temizleyiniz.
3.
Tüm montaj deliklerini temizleyiniz.
4.
∑lgili Ford servis talimatlar∂ doπrultusunda bütün montaj deliklerini paslanmaya karµ∂ koruyunuz.
5. - 6. Saπ ve sol taraflara gelecek olan yeni örtücü ç∂talar∂
yerlerine yap∂µt∂r∂n∂z ve sabitleµmeleri için presleyiniz.
7.
Tavan iç kaplamas∂n∂ tamirhane el kitab∂ talimatlar∂
doπrultusunda tamamen yerinden sökünüz.
8. - 9. Saπ ve sol tavan barlar∂n∂ resimlerde gösterildiπi gibi
yerlerine konumland∂r∂n∂z ve arac∂n iç k∂sm∂ndan
olmak üzere, M6-somunlar∂ ile s∂k∂µt∂r∂n∂z. 8 adet
somunun tümünü 13 Nm tork momenti gücü ile
s∂k∂µt∂r∂n∂z.
10.
Tavan iç kaplamas∂n∂ ilgili tamirhane el kitab∂ talimatlar∂ doπrultusunda yeniden komple yerine tak∂n∂z.
Güvenlik uyar∂s∂:
Bu tavan barlar∂n∂n izin verilen taµ∂ma kapasitesini öπrenmek
için lütfen arac∂n∂z∂n kullanma talimatlar∂na bak∂n∂z. Tavan
barlar∂n∂n komple aπ∂rl∂klar∂ takriben 3,5 kg’d∂r.
Arac∂n izin verilen azami aπ∂rl∂π∂n∂ aµmay∂n∂z.
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2010
9/14
RO
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ –
РЕЛИНГ НА КРЫШУ
INSTRUCØIUNI DE MONTAJ – BARÅ
LONGITUDINALÅ
Внимание:
Монтаж релинга на крышу необходимо по возможности
исполнять в мастерской фирмы Ford.
Atenøie:
Montajul barei longitudinale trebuie executat pe cât posibil la
o reprezentanøå Ford.
Внимание:
Полностью снять внутреннюю облицовку крыши в
салоне согласно заводской инструкции.
Atenøie:
Demontaøi complet cåptufleala de plafon conform manualului
de atelier.
Необходимо абсолютно точно соблюдать
монтажную последовательность, как это приведено
на рисунках 1 до 10.
1.
Стянуть в направление от заднего края вперед
покрывающую планку на левой и правой
сторонах.
2.
В зоне крепежных отверстий удалить
уплотнительную массу.
3.
Почистить все крепежные отверстия.
4.
Все крепежные отверстия следует защитить от
коррозии согласно информации по сервису
фирмы Ford.
5. - 6. По указанию справа и слева наклеить и крепко
прижать новые покрывающие планки.
7.
Полностью снять внутреннюю облицовку крыши
в салоне согласно заводской инструкции.
8. - 9. По указанию установить релинг на крышу справа
и слева, и изнутри равномерно затянуть
гайками-М6. Все 8 гаек затянуть на момент
затяжки равный 13 Нм.
10.
Полностью установить внутреннюю облицовку
крыши согласно заводской инструкции.
Respectaøi cu stricteøe ordinea de montaj conform imaginilor
1 - 10.
1.
Trageøi µi îndepårtaøi fâµia de cauciuc din partea
stângå µi dreaptå din spate în faøå.
2.
Îndepårtaøi materialul de etanµare din perimetrul
gåurilor de fixare.
3.
Curåøaøi toate gåurile de fixare.
4.
Toate gåurile de fixare trebuie protejate împotriva
ruginii conform protecøiei anticorosive Ford Service
Information.
5.-6. Lipiøi prin presare fâµiile de cauciuc noi în stânga µi
dreapta, conform imaginii.
7.
Demontaøi cåptuµeala de plafon conform manualului
de atelier.
8.-9. Aµezaøi bara longitudinalå conform imaginii, µi
strângeøi din interiorul habitaclului cu ajutorul piuliøelor
M6. Strângeøi toate 8 piuliøele cu un cuplu de 13 Nm.
10.
Montaøi complet cåptuµeala de plafon conform manualului de atelier.
Указание по технике безопасности:
Допустимую несущую силу для настоящего релинга на
крышу необходимо брать из руководства по
эксплуатации автомобиля. Вес комплектного релинга
на крышу равен ок. 3,5 кг.
Не превышать допустимый вес автомобиля.
10/14
SK8M5J 550B12 AB
Indicaøii privind siguranøa:
Capacitatea portantå maxim admiså pentru aceastå barå
longitudinalå este trecutå în manualul de utilizare al autovehiculului. Greutatea totalå a barelor longitudinale este de
aprox. 3,5 kg.
A nu se depåµi greutatea totalå admiså a autovehiculului.
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2010
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
Location/Position Arrow
Positionspfeil
Flecha de posición
Flèche de Position
Freccia di posizione
Flexa de posição
Lokatie/Positie pijl
Lokaliseringspil
Posisjonspil
Positionpil
Paikannusnuoli
Šipka na pozici
Helyzetjelző nyíl
Strzałka położenia
Bέλoσ θέσησ
Konum oku
Стрелка положения
Sågeatå de poziøie
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
Movement Arrow
Bewegungspfeil
Flecha de moviemiento
Flèche de mouvement
Freccia di movimento
Flexa de movimento
Richtingspijl
Bevægelsespil
Bevegelsespil
Rörelsepil
Liikesuuntanuoli
Šipka pohybu
Mozgásirányjelző nyíl
Strzałka kierunku rushu
Bέλoσ κίvησησ
Hareket oku
Стрелка хода
Sågeatå de miµcare
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
See Workshop Manual
Siehe Werkstatthandbuch
Ver manual de taller
Voir Manuel d’atelier
Vedere manuale officina
Cf. o manual da oficina
Zie werkplaatshandboek
Se værkstedshåndbog
Se verkstedshånboka
Se verkstadshandboken
Katso korjaamon käsikirjasta
Viz dílenskou příručku
Lásd a Műhely-kézikönyvben
Patrz podręcznik warsztatowy
λέπε Eγχειρίδιο Σuvεργείou
Tamirhane el kitab∂na bak∂n∂z
Смотри руководство по эксплуатации
Vezi manualul de atelier
CLEANER
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
Degrease
Entfetten
Desengrasar
Dégraisser
Sgrassare
Desengordurar
Ontvetten
Fjerne fedt
To bort fettet
Avfettning
Rasvanpoisto
Odmastit
Zsírtalanétás
Odtłuścić
Aπολίπανση
Yaπdan temizleyiniz
Обезжирить
A se degresa
SK8M5J 550B12 AB
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
Apply Rust Proof Paint
Gegen Korrosion schützen
Proteger contra la corrosión
Protéger contre la corrosion
Proteggere dalla corrosione
Proteger contra corrosão
Beschermen tegen roest
Beskyt mod korrosion
Beskytt mot korrosjon
Skydda mot korrosion
Suojaa korroosiota vastaan
Chránit proti korozi
Védje korrózió ellen
Chronić przed korozją
Avτιδιαβρωτική πρoστασία
Paslanmaya karµ∂ koruyunuz
Защищать от коррозии
A se proteja împotriva coroziunii
HM02 E 12365239 000
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
Tighten
Festdrehen
Apretar fuerte girando
Bien serrer
Stringere bene
Apertar bem
Vastdraaien
Tilspændes
Drei fast
Dra fast
Kiristä tiukalle
Utáhnout
Feszesen csarvarja be
Silnie dokręcić
Περιστρoφή γερά
S∂k∂µt∂r∂n∂z
Крепко закрутить
A se strânge
© Copyright Ford 2010
11/14
B
A
1x
C
D
2x
1
2x
2
CLEANER
4
7
3
12/14
SK8M5J 550B12 AB
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2010
1x
8x
C
5
2
+15˚C
1
C
25 MM C
6
A
B
8
7
SK8M5J 550B12 AB
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2005
13/14
A
D
9
13 Nm
B
A
10
11
14/14
SK8M5J 550B12 AB
HM02 E 12365239 000
© Copyright Ford 2010

Benzer belgeler

C-MAX 08/2010

C-MAX 08/2010 BARRAS DE TECHO

Detaylı