2014 yılı iskenderun körfezindeki ve liman iskeleler ile ilgili ücretler

Transkript

2014 yılı iskenderun körfezindeki ve liman iskeleler ile ilgili ücretler
SANITARY DUES / SIHHİYE RÜSUMU
Sanitary dues are applied as follows / Sıhhiye rüsumu aşağıdaki şekilde uygulanır;
a) Commercial vessels / Ticari gemiler
TL.0.80 per NT
Paid at first Turkish Port of call only provided ports of call are consecutive / ardışık devam etmek koşulu ile sadece ilk Türk
uğrak limanında uygulanır.
b) Cabotage (annual) / Kabotaj (yıllık)


between 50 and 250 NT / 50 ila 250 NT arası
251 NT and over / 251 NT ve üzeri
TL.0.60 per NT
TL.1.40 per NT
c) Private yachts / Özel yatlar
TL.0.27 per NT
d) Tourist vessels / Ticari gemiler
TL.0.27 per NT
e) Scientific search vessels / Bilimsel araştırma gemileri
TL.0.27 per NT
LIGHT DUES / FENERİYE RÜSUMU
Up to 800 NT
Portion over 800 NT
800 NT'a kadar 800 NT üzeri kısım
PER NT / beher NT
Foreign flag vessels / Yabancı bayraklı gemiler
per entry to or exit from port / Limana giriş veya çıkış
$0.192
$0.096
Turkish flag vessels (except cabotage) / Türk bayraklı gemiler (kabotaj hariç)
per entry to or exit from port / Limana giriş veya çıkış
$0.10752
Turkish flag vessels in cabotage / Kabotajdaki Türk bayraklı gemiler
per entry to or exit from port / Limana giriş veya çıkış
Foreign flag yachts / Yabancı bayraklı yatlar
per call / uğrak başına (*)
30 – 50 NT
51 – 100 NT
per additional NT / beher ek NT
$0.0336
$0.05376
$0.0168
$60.00
$72.00
$1.20
(*) paid at first Turkish Port of call only / sadece ilk Türk uğrak limanında uygulanır.
EXEMPTIONS / MUAFİYETLER
Following vessels are exempted from paying Light and Life Saving dues / Aşağıda yazılı gemiler fener ve tahlisiye ücretlerinden
muaftırlar.
a) Foreign flag vessels up to 30 NT / 30 NT'a kadar olan yabancı bayraklı gemiler.
b) Turkish flag vessels up to 100 NT / 100 NT'a kadar olan Türk bayraklı gemiler.
c) Turkish flag fishing boats up to 300 NT / 300 NT’a kadar Türk bayraklı balıkçı ve sünger gemileri.
d) Naval and auxilary naval vessels, scientific search vessels and school vessels / Harp gemileri, flandra taşıyan gemiler ile
bilimsel araştırma ve okul gemileri.
e) Floating docks and similar / Gemi sayılmayan yüzer havuz benzerleri.
f) Vessels running in port which pay annual dues / Liman sınırları içinde çalışan ve yıllık ücrete tabi olan gemilerin çektikleri
deniz vasıtaları.
g) shifting and moving in the boundries of Port / Liman giriş ücretini ödeyen gemilerin, giriş seferine ait aynı liman içinde yer
değiştirmeleri veya tahmil, tahliye süresince aynı liman içinde iskelelere giriş-çıkış yapma halleri.
h) vessels calling at shipyards or calling for repairs, without commercial activities / tamir amacı ile limanlara veya tersanelere
gelen ve ticari işlem yapmayan gemiler.
HARBOR MASTER DUES / LİMAN YEB RÜSUMU
per call / uğrak başına
NT
11 150
TL 30.90
151 500
TL 52.40
501 3000
TL 106.40
3001 and over / ve üstü
TL 132.90
PILOTAGES-TOWAGE-MOORING SERVICE / PİLOTAJ-RÖMORKAJ-PALAMAR
(EXCEPT BOTAS & BTC TERMINALS / BOTAŞ VE BTC TERMİNALLERİ HARİÇ)
Vessels running in
cabotage / kabotaj
hattında çalışan
gemiler
1- Passenger ships /
yolcu gemileri
2- Transit cargo
vessels / transit yük
gemileri
3- Passener vessels /
Yolcu gemileri
Liner vessels and
4- Roro and car
container vessels /
carriers / Roro ve araç düzenli hat gemileri
taşıyıcılar
ve konteyner gemileri
Other vessels / Diğer
gemiler
PILOTAGE / PİLOTAJ
0 – 500 GT
$30.00
$50.00
$70.00
$85.00
501 – 1000 GT
$60.00
$100.00
$140.00
$170.00
1001 GT and over
(per 1000 GT) /1001
GT ve üzeri beher
1000 GT
$22.00
$40.00
$60.00
$70.00
TOWAGE / RÖMORKAJ
0 - 1000 GT
$90.00
$170.00
$240.00
$283.00
1001 – 2000 GT
$109.00
$200.00
$285.00
$283.00
2001 – 3000 GT
$128.00
$230.00
$330.00
$283.00
$19.00
$30.00
$45.00
$53.00
3001 GT and over
(per 1000 GT) /3001
GT ve üzeri beher
1000 GT
MOORING SERVICE / PALAMAR BAĞLAMA HİZMETİ
0 – 1000 GT
$15.00
$30.00
$30.00
$30.00
1001 GT and over
$8.00
$15.00
$15.00
$15.00
(per 1000 GT) /1001
GT ve üzeri beher
1000 GT
TERMS OF APPLICATION / UYGULAMA KOŞULLARI :
1. Above charges are the basic fees and per service / yukarıdaki ücretler esas ücretler olup bir hizmet içindir.
2. Tankers carrying LPG, LNG, petroleum and petroleum products are subject to 30% surcharge (Tankers which have gas
free certificate are subject to normal charges) / LPG, LNG, petrol ve petrol türevi taşıyan tankerlerde yukarıdaki
ücretler %30 zamlı uygulanır (gas free sertifikası alan tankerler normal ücretlere tabidir).
3. Services given on Official Holidays (not weekends) are subject to 50% surcharge / Resmi tatil günleri (hafta sonları
hariç) yuakrıdaki ücretler %50 zamlı uygulanır.
4. For vessels berthing for bunkering only and vessels entering shipyards 50% reduction is applied / Yakıt almak için
yanaşan gemiler ile tersanelere giren gemiler için tarifeler %50 indirimli uygulanır.
5. 50% reudction applied for shifting from one berth to other in the port / bir rıhtımdam diğerine şifting halinde yukarıdaki
tarifeler %50 indirimli uygulanır.
6. All charges are paid to vendors in Turkish Lira on basis of Turkish Central Bank's buying rate on the last date of service
Tüm ücretler hizmetin verildiği son güne ait TCMB döviz alış kuru üzerinden TL olarak hizmeti veren kuruluşa ödenir.
BOTAS & BTC TERMINAL TARIFFS / BOTAŞ VE BTC TERMİNALLERİ
Pilotage / Pilotaj
€200.00 + €90.00 per 1000 GT or fraction
€200.00 + beher 1000 GT ve kesri için €90.00
Towage / römorkaj
€200.00 + €75.00 per 1000 GT or fraction
€200.00 + beher 1000 GT ve kesri için €75.00
Mooring service / Palamar
€500.00 + €10.00 per 1000 GT or fraction
€500.00 + beher 1000 GT ve kesri için €10.00
TERMS OF APPLICATION /
UYGULAMA KOŞULLARI :
1.
2.
Non-gas free tankers are subject to 30% surcharge / gas free
olmayan tankerler için %30 zamlı uygulanır.
Overtime surcharge is not applicable any time of the year / yılın
herhangi bir zamanında tatil zammı yoktur.
NUMBER OF TUGBAOTS TO BE USED / KULLANILACAK RÖMORKÖR SAYISI
1) vessel between 2000-5000 GT : 1 Tugboat with min 16-Tons bollard pull / 2000 – 5000 GT arasındaki gemiler, en az 16 ton çekme
gücünde bir römorkör,
2) vessel between 5001-15000 GT : 2 Tugboats each with min 16-Tons bollard pull / 5001 – 15000 GT arasındaki gemiler, her biri en
az 16 ton çekme gücünde iki römorkör,
3) vessel between 15001-30000 GT : 2 Tugboats each with total min 60-Tons bollard pull and each with min 30-Tons bollard pull /
15001 – 30000 GT arasındaki gemiler, toplamı en az 60 ton çekme gücünde olmak ve her biri en az 30 ton çekme gücünden az olmamak
kaydıyla iki römorkör,
4) vessel between 30001-45000 GT : min 2 Tugboats with total min 75-Tons bullard pull and each with min 30-Tons bollard pull /
30001 – 45000 GT arasındaki gemiler, toplamı en az 75 ton çekme gücünde olmak ve her biri en az 30 ton çekme gücünden az olmamak
kaydıyla en az iki römorkör,
5) vessel over 45000 GT : min 2 Tugboats with total min 90-Tons bullard pull and each with min 30-Tons bollard pull / 45001 GT’den
daha büyük gemiler, toplamı en az 90 ton çekme gücünde olmak ve her biri 30 ton çekme gücünden az olmamak kaydıyla, en az iki römorkör,
6) vessels carrying petroleum or products, LPG, LNG and dangerous chemical goods up to 45000 GT are subject to rules as per above
first 4 items and such vessels of 45001-75000 GT : min 2 Tugboats with total 90-Tons bullard pull and each with min 30-Tons bollard pull /
45000 GT’ye kadar olan petrol ve türevleri, LPG, tehlikeli kimyasal yük taşıyan gemiler, bu bendin ilk 4 alt bendindeki hükümler kapsamında
römorkör alırken, 45001-75000 GT arasındaki bu tür gemiler, toplamı en az 90 ton çekme gücünde olmak ve her biri 30 ton çekme gücünden
az olmamak kaydıyla, en az iki römorkör,
7) tankers over 75000 GT : min 2 Tugboats with total min 120-Tons bullard pull and each with min 30-Tons bollard pull / 75001
GT’den daha büyük tankerler ise, toplamı en az 120 ton çekme gücünde olmak ve her biri en az 30 ton çekme gücünden az olmamak kaydıyla
en az iki römorkör,
8) tankers LNG : min 3 Tugboats with total min 150-Tons bullard pull and each with min 30-Tons bollard pull / Tüm LNG tasıyan
tankerlerde ise, toplamı en az 150 ton çekme gücünde olmak ve her biri en az 30 ton çekme gücünden az olmamak kaydıyla en az 3 römorkör,
Number of tugboats to be used on basis of existing tugs / mevcut römorkörlere göre kullanılacak römorkör sayısı
Name of the terminal /
terminalin adı
GT Between
2000-5000
GT arası
GT Between
5000-15000
GT arası
GT Between
15001-30000
GT arası
GT Between
30001-75000
GT arası
Over
75000 GT
üzeri
Limak Iskenderun Port
1
2
2
2
2
Sasa
1
2
2
2
2
Petrol Ofisi
1
2
2
2
2
Denbirport
1
2
2
2
2
Yazıcılar
1
2
2
2
2
Ekinciler
1
2
2
2
2
Assan
1
2
2
2
2
İsdemir
1
2
2
2
2
MMK
1
2
2
2
2
Akpet
1
2
2
2
2
Aygaz LPG
1
2
2
2
2
Milangaz LPG
1
2
2
2
2
Delta Rubis
1
2
2
2
2
PETGAS LPG
1
2
2
2
2
BOTAS Dortyol
1
2
2
2
2
Toros
1
2
2
2
2
SANKO
1
2
2
2
2
BOTAS
1
2
2
3
4
BTC
1
2
2
3
4
Name of the terminal /
terminalin adı
TERMINAL CHARGES / TERMİNAL ÜCRETLERİ
NAME OF THE SERVICE /
CHARGES/
HİZMETİN ADI
ÜCRETLER
Limak Iskenderun Port
Berth dues / Barınma
Sasa
NIL / Yok
Petrol Ofisi
NIL / Yok
Denbirport
Berth dues / Barınma
$10.00 per 1000 GT/day alongside
beher 1000 GT-gün için $10.00
Yazıcılar
Berth dues / Barınma
$10.00 per 1000 GT/day alongside
beher 1000 GT-gün için $10.00
Ekinciler
Berth dues / Barınma
$10.00 per 1000 GT/day alongside
beher 1000 GT-gün için $10.00
Assan
Berth dues / Barınma
$10.00 per 1000 GT/day alongside
beher 1000 GT-gün için $10.00
İsdemir
Berth dues / Barınma
$10.00 per 1000 GT/day alongside
beher 1000 GT-gün için $10.00
MMK
Berth dues / Barınma
$10.00 per 1000 GT/day alongside
beher 1000 GT-gün için $10.00
$10.00 per 1000 GT/day alongside
beher 1000 GT-gün için $10.00
Name of the terminal /
terminalin adı
Akpet
Aygaz LPG
NAME OF THE SERVICE /
HİZMETİN ADI
Mooring safety
Palamar emniyet
$200 for First 1000DWT + $30.00 per additional
1000 DWT / ilk 1000DWT için $200.00 + beher
1000DWT için $30.00
MIN $1000 .00 / Asgari ücret $1000.00
Buoy dues
Şamandıra ücreti
$200 for First 1000DWT + $30.00 per additional
1000 DWT / ilk 1000DWT için $200.00 + beher
1000DWT için $30.00
MIN $1000 .00 / Asgari ücret $1000.00
Mooring safety
Palamar emniyet
$1000.00 for First 500DWT + $50.00 per additional
1000 DWT / ilk 500DWT için $1000.00 + beher ek
1000DWT için $50.00
Buoy dues
Şamandıra ücreti
$1500.00 for First 500DWT + $100.00 per
additional 1000 DWT / ilk 500DWT için $1500.00 +
beher ek 1000DWT için $100.00
Loading Master Fee / Loading
Master ücreti
$0.15 per DWT
Beher DWT için $0.15
Safety boat /
emniyet botu
$1000.00 per call
uğrak başına $1000.00
Mooring safety
Palamar emniyet
$1000.00 for First 500DWT + $50.00 per additional
1000 DWT / ilk 500DWT için $1000.00 + beher ek
1000DWT için $50.00
Buoy dues
Şamandıra ücreti
$1500.00 for First 500DWT + $100.00 per
additional 1000 DWT / ilk 500DWT için $1500.00 +
beher ek 1000DWT için $100.00
Loading Master Fee / Loading
Master ücreti
$0.15 per DWT
Beher DWT için $0.15
Milangaz LPG
Delta Rubis
PETGAS LPG
CHARGES/
ÜCRETLER
Mooring safety
Palamar emniyet
$250 for First 1000DWT + $80.00 per additional
1000 DWT / ilk 1000DWT için $250.00 + beher
1000DWT için $80.00
Buoy dues
Şamandıra ücreti
$0.01 per GT/day in berth
şamadırada beher GT-gün için $0.01
Loading Master Fee / Loading Master $0.04 per DWT
ücreti
Beher DWT için $0.04
Loading/discharging Fees
Yükleme/boşaltma ücreti
$1500.00 per operation /
beher operason için $1500.00
Hose connecting/disconnecting
Hortum bağlama/çözme
$750.00 per operation
beher operason için $750.00
Watchman
Gözetmen
$400.00 per day in berth /
şamadırada beher gün için $400.00
Mooring safety
Palamar emniyet
$1000.00 for First 500DWT + $50.00 per additional
1000 DWT / ilk 500DWT için $1000.00 + beher ek
1000DWT için $50.00
Buoy dues
Şamandıra ücreti
$1500.00 for First 500DWT + $100.00 per
additional 1000 DWT / ilk 500DWT için $1500.00 +
beher ek 1000DWT için $100.00
Loading Master Fee / Loading Master $0.15 per DWT
ücreti
Beher DWT için $0.15
Name of the terminal /
terminalin adı
NAME OF THE SERVICE /
HİZMETİN ADI
Berth dues /
Barınma ücreti
CHARGES/
ÜCRETLER
€100.00 per 1000 GT or fraction /
beher 1000 GT ve kesri için €100.00
Loading Master Fee / Loading Master €0.03 per Ton of cargo /
ücreti
yükün beher tonu için €0.03
BOTAS DORTYOL
TOROS
SANKO
BOTAS
BTC
Transportation in terminal /
Kara ulaşım ücreti
€5.00 per 1000 GT or fraction /
beher 1000 GT ve kesri için €5.00
Garbage removal / Katı Atıkların
alınması hizmeti
€200.00 + €15.00 per 1000 GT or fraction
€200.00 + beher 1000 GT ve kesri için €15.00
Liquid wastes / Sıvıı Atıkların
alınması hizmeti
€500.00 for first 2000 CBM + €3.00 per CBM
2000 CBM için €500.00 + beher CBM için €3.00
Mooring safety
Palamar emniyet
€95.00 for First 1000DWT + €35.00 per additional
1000 DWT/ ilk 1000DWT için €95.00 + beher
1000DWT için €35.00
Berth dues /
Barınma ücreti
€235.00 for First 1000DWT + €35.00 per additional
1000 DWT/ ilk 1000DWT için €235.00 + beher
1000DWT için €35.00
Mooring safety
Palamar emniyet
€95.00 for First 1000DWT + €35.00 per additional
1000 DWT/ ilk 1000DWT için €95.00 + beher
1000DWT için €35.00
Berth dues /
Barınma ücreti
€235.00 for First 1000DWT + €35.00 per additional
1000 DWT/ ilk 1000DWT için €235.00 + beher
1000DWT için €35.00
Berth dues /
Barınma ücreti
€100.00 per 1000 GT or fraction /
beher 1000 GT ve kesri için €100.00
Loading Master Fee / Loading Master €0.03 per Ton of cargo /
ücreti
yükün beher tonu için €0.03
Transportation in terminal /
Kara ulaşım ücreti
€5.00 per 1000 GT or fraction /
beher 1000 GT ve kesri için €5.00
Garbage removal / Katı Atıkların
alınması hizmeti
€200.00 + €15.00 per 1000 GT or fraction
€200.00 + beher 1000 GT ve kesri için €15.00
Liquid wastes / Sıvıı Atıkların
alınması hizmeti
€500.00 for first 2000 CBM + €3.00 per CBM
2000 CBM için €500.00 + beher CBM için €3.00
Berth dues /
Barınma ücreti
€100.00 per 1000 GT or fraction /
beher 1000 GT ve kesri için €100.00
Loading Master Fee / Loading Master €0.03 per Ton of cargo /
ücreti
yükün beher tonu için €0.03
Transportation in terminal /
Kara ulaşım ücreti
€5.00 per 1000 GT or fraction /
beher 1000 GT ve kesri için €5.00
Garbage removal / Katı Atıkların
alınması hizmeti
€200.00 + €15.00 per 1000 GT or fraction
€200.00 + beher 1000 GT ve kesri için €15.00
Liquid wastes / Sıvıı Atıkların
alınması hizmeti
€500.00 for first 2000 CBM + €3.00 per CBM
2000 CBM için €500.00 + beher CBM için €3.00
ARBITRARY OCCUPATION CHARGES OF BERTH, QUAY or BUOY / RIHTIM, İSKELE vey ŞAMANDIRA
FUZULİ İŞGAL ÜCRETİ
Rule / Kural
Charges / ücret
Limak Iskenderun Port
3 hours FREE as from completion of
operations / yük işlemleri bittiğinden
itibaren 3 saat serbest
$20.00 per 1000 GT per hour or
fraction / beher 1000 GT ve kesri için
beher saat ve kesri için $20.00
Sasa
NIL / Yok
Petrol Ofisi
NIL / Yok
Denbirport
NIL / Yok
Yazıcılar
NIL / Yok
Ekinciler
NIL / Yok
Assan
NIL / Yok
İsdemir
3 hours FREE as from completion of
operations / yük işlemleri bittiğinden
itibaren 3 saat serbest
$20.00 per 1000 GT per hour or
fraction / beher 1000 GT ve kesri için
beher saat ve kesri için $20.00
MMK
3 hours FREE as from completion of
operations / yük işlemleri bittiğinden
itibaren 3 saat serbest
$20.00 per 1000 GT per hour or
fraction / beher 1000 GT ve kesri için
beher saat ve kesri için $20.00
Aygaz LPG
NIL / Yok
Milangaz LPG
NIL / Yok
Akpet
NIL / Yok
Delta Rubis
3 hours FREE as from completion of
operations / yük işlemleri bittiğinden
itibaren 3 saat serbest
PETGAS LPG
NIL / Yok
BOTAS Dortyol
2 hours FREE as from completion of
operations / yük işlemleri bittiğinden
itibaren 2 saat serbest
€25.00 per 1000 GT or fraction per
hour or fraction /
beher 1000 GT ve kesri için beher saat
ve kesri için €25.00
Toros
3 hours FREE as from completion of
operations / yük işlemleri bittiğinden
itibaren 3 saat serbest
€30.00 per 1000 GT per hour or
fraction / beher 1000 GT ve kesri için
beher saat ve kesri için €30.00
SANKO
3 hours FREE as from completion of
operations / yük işlemleri bittiğinden
itibaren 3 saat serbest
€30.00 per 1000 GT per hour or
fraction / beher 1000 GT ve kesri için
beher saat ve kesri için €30.00
BOTAS
2 hours FREE as from completion of
operations / yük işlemleri bittiğinden
itibaren 2 saat serbest
€25.00 per 1000 GT or fraction per
hour or fraction /
beher 1000 GT ve kesri için beher saat
ve kesri için €25.00
BTC
2 hours FREE as from completion of
operations / yük işlemleri bittiğinden
itibaren 2 saat serbest
€25.00 per 1000 GT or fraction per
hour or fraction /
beher 1000 GT ve kesri için beher saat
ve kesri için €25.00
Name of the terminal / terminalin adı
$1.50 per 100 GT per hour or fraction
/ beher 100 GT ve kesri için beher saat
ve kesri için $1.50
FRESH WATER / TATLI SU
EX HOSE
BY BARGE
Limak Iskenderun Port
$6.00 / Ton
Not available / yok
Sasa
Not available / yok
Not available / yok
Petrol Ofisi
Not available / yok
Not available / yok
Denbirport
$7.00 / Ton
Not available / yok
Yazıcılar
$6.00 / Ton
Not available / yok
Ekinciler
$6.00 / Ton
Not available / yok
Assan
$8.00 / Ton
Not available / yok
İsdemir
$6.00 / Ton
Not available / yok
MMK
$6.00 / Ton
Not available / yok
Aygaz LPG
Not available / yok
Not available / yok
Milangaz LPG
Not available / yok
Not available / yok
Akpet
Not available / yok
Not available / yok
Delta RUBIS
Not available / yok
Not available / yok
PETGAS LPG
Not available / yok
Not available / yok
BOTAS Dortyol
€3.50 / Ton
Not available / yok
Toros
€4.00 / Ton
Not available / yok
SANKO
$6.00 / Ton
Not available / yok
BOTAS
€3.50 / Ton
Not available / yok
BTC
€3.50 / Ton
Not available / yok
Name of the terminal / terminalin adı
CONRIBUTION TO MARITIME CHAMBER / DENİZ TİCARET ODASI AİDATI
TL per call / uğrak başına TL.
Turkish flag / Türk bayraklı
Foreign flag / yanabcı bayraklı
GT
GT
0 – 500
TL 70.00
0 - 500
TL 145.00
501 – 1500
TL 115.00
501 - 1000
TL 230.00
1501 – 2500
TL 210.00
1001 - 1500
TL 290.00
2501 – 5000
TL 290.00
1501 - 2000
TL 350.00
5001 – 10000
TL 350.00
2001 - 2500
TL 410.00
10001 – 25000
TL 410.00
2501 - 5000
TL 465.00
25001 – 35000
TL 470.00
5001 - 10000
TL 485.00
35001 – 50000
TL 510.00
10001 - 25000
TL 520.00
50001 and over
TL 530.00
25001 and over
TL 535.00
In addition to above a contribution of 0.4% (four per mille) of the freight is applied with the below upper limits per call
/ yukarıdakilere ek olarak navlun üzerinden aşağıdaki azami limitler dahilinde olmak üzere %0.4 (binde 4) pay ödenir:
If loading or discharging / yükleme
veya boşaltma
Total cargo / toplam yük
Both loading and discharging / hem
yükleme hem boşaltma
0 – 20000
$500.00
$750.00
20001 – 40000
$750.00
$1,125.00
40001 – 60000
$1000.00
$1,500.00
60001 – 100000
$1,250.00
$1,875.00
100001 and over
$1,500.00
$2,250.00
MARITIME ASSOCIATION FEE / DENİZ NAKLİYECİLER DERNEĞİ AİDATI
TL per call / uğrak başına TL.
GT
0 – 5000
TL 50.00
5001 -10000
TL 60.00
10001 – 35000
TL 90.00
35001 – 50000
TL 110.00
50001 and over
TL 160.00
WASTE COLLECTION FEE TARIFF / GEMİLERDEN ATIK ALIM HİZMETİ ÜCRET TARİFESİ
(EXCEPT BOTAS & BTC TERMINALS / BOTAŞ VE BTC TERMİNALLERİ HARİÇ)
Part 1 / 1. Kısım
Part 2 / 2. Kısım
Waste Fee / Atık Ücreti (€/m3)
Fixed Price Waste Delivery
Quantity / Sabit Ücrete Dâhil
Verilebilecek Atık Miktarı (m3)
GRT
Fixed
Price /
Sabit
Ücret
(€ )
MARPOL APP-I
0-1000
€80.00
MARPOL
APP-1
(bilge
water,waste
motor oil,
sludge ) /
(sintine
suyu, atık
yağ, slaç )
1
MARPO
L
APP-IV
(Sewage)
Pis su
MARPO
L
APP-V
(Garbag
e)
Katı atık
2
1
1001-5000
€140.00
3
2
1
5001-10000
€210.00
4
3
2
10001-15000
€250.00
5
4
2
15001-20000
€300.00
6
5
2
20001-25000
€350.00
7
5
3
25001-35000
€400.00
8
6
3
35001-60000
€540.00
10
10
4
60000-üstü
€720.00
13
15
5
slops,
dirty
ballas
t
/ slop,
kirli
balast
Bilge
water,
sludge,
waste
motor oil
/ Sintine
suyu slaç,
atık yağ
€1,50
€35.00
MARPO
L
APP-IV
(Sewage)
Pis su
€15.00
MARPO
L
APP-V
(Garbage
)
Katı atık
€25.00
TERMS OF APPLICATIONN / ÜCRET TARİFESİNİN UYGULANMASINDA DİKKAT EDİLECEK
HUSUSLAR
1 - Vessels calling at our ports and vessels in transit which want to deliver wastes in our territorial waters,
have to report as per communique 2006/6 of Envoirenment and Forestry Ministry. / Ülkemiz limanlarına
gelecek olan gemiler ile karasularında atık vermek isteyen uğraksız gemiler, Çevre ve Orman Bakanlığının
2006/6 sayılı Gemi Atıklarının Bildirimi ve Haberleşme Genelgesi’ne uygun olarak bildirim yapmak
zorundadırlar.
2 - All vessels support the services given by port waste facilities. To provide it, charges as per Part 1 of Encl-1
are paid compulsorily. / Tüm gemiler, liman atık alım tesislerince verilen hizmetlerin sürdürülebilmesi için
gerekli katkıyı sağlarlar. Bunun için Ek-1’in birinci kısmında belirtilen oranlarda sabit ücret ödenmesi
zorunludur.
3 - Vessels paying the fixed charges can deliver the wastes as per part 1 of Encl-1a without additional charges.
Additional wastes are subject to charges as per Part 2 of Encl-1./ Sabit ücret ödeyen gemiler Ek-1’in birinci
kısmında belirtilen tür ve miktardaki atıkları ücretsiz olarak verebilirler. Belirtilen atık türleri ve
miktarlardışında verilecek atıklar için, Ek-1’in ikinci kısmında belirtilen m3 başına ücret alınır.
4 - Non commercial vessels owned by the Government, yachts and boats with passenger capacity of max 12
person, regular passenger vessels running in the port and vessels in cabotage trade donot pay the compulsory
charges. Upon request of transit vessels, fixed charges applied regardless the type and volume of wastes and
additional charges are applied as per kind and CBM of wastes delivered. / Devlete ait olup ticari olmayan
hizmet gemileri, maksimum 12 yolcu kapasitesi olan yat ve tekneler, liman sınırları içinde tarifeli sefer ile yolcu
taşıyan gemiler ile kabotaj hattında çalışan gemiler sabit ücret ödemezler. Uğraksız geçen gemilerin talepleri
halinde atık tür ve miktarına bakılmaksızın Sabit Ücrete Tabi Ücret alındıktan sonra ilave vereceği atığın tür ve
miktarına göre m3 başına ücret tarifesi uygulanır.
5 - 25% reduction applied on charges in part 2 of Encl-1 for tankers in cabotage trade of 150 GT and other
vessels in cabotage trade of 400 GT and below. 50% reduction applied on charges in part 2 of Encl-1 for non
commercial vessels owned by the Government, yachts and boats with passenger capacity of max 12 person,
regular passenger vessels running in the port. / Kabotaj hattındaki; 150 groston ve altı tankerler ile 400 groston
altı diğer gemilere atık türüne göre Ek-1’in ikinci kısmında belirtilen m3 ücretinden %25, devlete ait olup ticari
olmayan hizmet gemileri, maksimum 12 yolcu kapasitesi olan yat ve tekneler, liman sınırları içinde tarifeli sefer
ile yolcu taşıyan gemilere atık türüne göre Ek-1’in ikinci kısmında belirtilen m3 ücretinden %50 indirim
uygulanır.
6 - When a vessel pays the fixed charges at a port and wants to deliver wastes at another port, fixed charges
per Encl-1 part one are not applied. Charges per CBM as per Encl-1 part two as per waste delivered are applied.
Same is applied when a vessel wants to deliver wastes in the same port second time. / Ülkemiz limanlarına
gelen bir gemi sabit ücreti ödedikten sonra başka bir limana giderek atık vermek istemesi durumunda Ek-1’in
birinci kısmında belirtilen Sabit Ücret Tarifesi uygulanmaz. Bu gemilerin verdiği atığın, Ek-1’in ikinci kısmında
belirtilen m3 başına ücreti ödenir. Bu durum, geminin limandan ayrılmadan tekrar atık vermek istemesi
durumunda da uygulanır.
7 - Fixed charges are not applied to vessels sail from our ports to foreign ports and return in 48 hours to our
ports. These vessels pay cahrges as per Encl-1 part two as per waste delivered. / Ülkemiz limanlarından sefere
çıkıp yurt dışındaki limanlara giden ve 48 saat içinde tekrar Ülkemiz limanlarına gelen gemilerden sabit ücret
alınmaz. Bu gemiler, verdiği atık türüne göre Ek-1’in ikinci kısmında belirtilen m3 başına ücret öderler.
8 - When wastes are taken at anchorage, 30% surcharge applied on charges of wastes except slops and dirty
ballast. Charges of colleecting slops and dirty ballast at anchor is 5 €/CBM / Atıkların açıkta alınması
durumunda, slop ve kirli balast haricindeki diğer atıkların ücretleri %30 artırılarak uygulanır. Slop ve kirli
balastın açıkta alınma ücreti 5 €/m3’tür.
9 - Anchorage tariff is not applied to vessels berth in ports or platforms or vessels that technically can not be
berthed in ports or platforms. / Limana veya platforma yanaşmış gemilerden ve limana veya platforma teknik
nedenlerden dolayı yanaşamayan gemilerden atık alma gemisi ile atık alınması durumunda, açıkta atık alınma
tarifesi uygulanmaz.
10 - Straight time is Monday - Saturday between 08:00 - 17:00 arasıdır. / Mesai saatleri Pazartesi - Cumartesi
08:00 - 17:00 arasıdır.
11 - 25% surcharge is applied on charges other than the fixed charges out ofstraight time, weekend and official
holidays. / Mesai saatleri dışında, hafta sonu ve resmi tatil günlerinde sabit ücret dışındaki tarifeler %25 zamlı
olarak uygulanır.
12 - If duration of services take more than below because of reasons from vessel giving wastes or the port
facility, faulty part pays 40 € per additional hour to the other party. There is no time limit for services given at
anchorage. / Atık alım hizmetlerinin, atık veren gemi veya liman işletmesi kusuru nedeniyle aşağıda belirtilen
süreleri aşması durumunda kusurlu taraf diğer tarafa fazladan geçen her bir saat için ilave 40 € ücret öder.
Açıkta verilen atık alım hizmetlerinde süre kısıtlaması yoktur.
After starting receiving waste / Atık alımına başladıktan sonra;
slop
10 hours, / Slop 10 saat
waste oil
2 hours, / Atık yağ 2 saat
dirty ballast 10 hours / kirli balast 10 saat
toxic wastes 4 hours, / zehirli sıvı atık 4 saat
bilge water 4 hours, / sintine suyu 4 saat
sewage
4 hours, / pis su 4 saat
sludge
4 hours, / slaç 4 saat
garbage
1 hour. / çöp 1 saattir
13 - All charges mentioned in this tariff are the upper limits and any other charge under any name cannot be
applied. Except the fixed charges, max 40% reduction can be applied on other charges. / Bu tarifede belirtilen
tüm ücretler üst sınır olup, tarife dışında herhangi bir ad altında ücret alınamaz. Sabit ücret hariç, bu tarifede
belirtilen diğer ücretlerden maksimum %40 indirim yapabilir.
14 - Solid sludge as per MARPOL AN-I and wastes as per MARPOL AN-II that are not included in the tariffs
are determined by the parties. In case of disgreement tariffs that will be determined by the Governor of the
Province is applied. / Ücret tarifesinde yer almayan MARPOL EK-I kapsamında kalan katı slaç ve MARPOL
EK-II atıkların alımı taraflarca belirlenir. Anlaşmazlık durumunda ilgili Valiliğin belirleyeceği ücret uygulanır.
15 - Waste charges are paid/collected through banks. / Atık alım hizmet ücreti banka aracılığı ile
yatırılır/tahsil edilir.
16 - Ports which have exemption certificate and that donot take wastes, collect the fixed charges and pay the
port they have agreement with. / Muafiyet belgesi verilen ve atık alımı yapmayan limanlar sabit ücreti alır ve
anlaşma yaptığı limana verirler.
17 - Ports cannot take any charges from vessels that are giving waste removal services. / Limanlar, atık alım
hizmetlerini veren gemi veya diğer araçlardan herhangi bir isim altında ücret alamazlar.
AGENCY FEES / ACENTELİK ÜCRETLERİ
10th March 2008 MONDAY / 10 Mart 2008 PAZARTESİ
Official Gazette / Resmî Gazete
Number / Sayı : 26812
COMMUNIQUE / TEBLİĞ
From Ministry of Industry and Trade / Sanayi ve Ticaret Bakanlığından:
COMMUNIQUE ABOUT SHIP AGENCY SERVICE FEES TARIF / GEMİ ACENTELİK HİZMETLERİ ÜCRET
TARİFESİNE İLİŞKİN TEBLİĞ
(İTG: 2008/1)
Object / Amaç
ARTICLE/MADDE1 – (1) The object of this communiquè is to define the tariff for ship agency services rendered to
Vessel(s) and floating objects carrying cargo and passenger and sailing at Turkish territorial waters, inland waters, rivers and
passing through Turkish Straits. / Bu Tebliğin amacı, Türkiye Karasularında, iç sularında ve nehirlerinde sefer yaparak yük ve
yolcu taşıyan veya Türk Boğazları'ndan geçen deniz taşıt ve araçlarının acentelik hizmetlerini ifa eden "Gemi Acenteleri"nin
hizmet ücret tarifesinin belirlenmesidir.
Scope/Kapsam
ARTICLE/MADDE2 – (1) The terms in this communiquè defines the minimum fees for ship agency services rendered
by individuals or legal entities established according to the laws of Republic of Turkey and registered to the Chambers of
Shipping./ Bu Tebliğ hükümleri, Türkiye Cumhuriyeti Kanunlarına göre kurulmuş ve Deniz Ticaret Odalarına kayıtlı olarak
faaliyet gösteren gerçek ve tüzel kişilerin verdikleri acentelik hizmetleri ücretlerinin asgari düzeyini belirler.
Base/Dayanak
ARTICLE/MADDE 3 – (1) The tariffs in this communiquè have been prepared by the Chambers of Shipping according
to Law No. 5174 and paragraph (p) of the Article 12. / Bu Tebliğ ve eki tarifeler, 5174 sayılı Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği
ile Odalar ve Borsalar Kanununun 12 nci maddesinin (p) bendi gereğince hazırlanmıştır.
Descriptions/Tanımlar
ARTICLE/MADDE 4 – (1) The undermentioned descriptions have been used for this tariff mean / Bu Tebliğde geçen
tanımlar;
a) Freight / Navlun:
Total of all payments in favour and for account of the carrier, regarding the carriage of cargo and passengers. All kinds of
surcharges and additional revenues in connection with sea carriage are included in the freight. / Taşıyanın nam ve hesabına
ödenecek olan, yolcu ve yükün taşınmasına ilişkin ücretlerin tamamıdır. Navluna, deniz taşımasına ilişkin her türlü sürşarj ve ek
gelirler dahildir.
b) Cargo / Yük:
All kinds of objects and commodities which can be transported from one place to another generally by sea, air, land and
railway. / Genel olarak deniz, hava, kara ve demiryolu ile bir yerden diğer bir yere taşınabilen her çeşit mal ve eşyadır.
c) Container / Konteyner:
A container or a box designed specially in cylindrical, rectangular or cubical shapes which enables high speed and saves
time in loading and discharging operations. / Bir taşıma kabı olup, silindirik, dikdörtgen veya kare prizma şeklinde özel
tasarımlı, yükleme/boşaltmalarda sürat ve zaman tasarrufu sağlayan bir kap veya kutuyu,
ç) Ship Agent / Gemi acentesi:
Individuals or legal entities who protect the rights and interests of the shipowner, ship-master, ship-operator and shipcharterer on behalf of the same against third parties during shipment of cargo and passengers with vessels or floating objects
within the appointed area and those who get paid for these services. / Deniz taşıt veya araçları ile yolcu ve yük taşımalarında,
gemi sahibi, kaptanı, işleticisi ve kiracısı nam ve hesabına üçüncü kişi ve kuruluşlara karşı hak ve menfaatlerini tayin edilen
bölge içinde koruyan ve bunun karşılığında ücret alan gerçek ve tüzel kişileri,
d) Ship Agency Services / Gemi acentelik hizmeti:
Services such as maintenance/repair, survey, supply, personnel change, loading/discharging, receiving pilot/tugboat
service, etc. rendered to vessels and floating objects and their cargo and/or passenger calling at Turkish Ports in the presence of
relevant instutions and authorities. The agent should comply with the rules determined by the laws of Republic of Turkey and
declare all necessary information in connection with above services to the related parties in due time. / Türk limanlarına gelen
her türlü deniz taşıt ve araçlarının yolcu, yük, bakım/onarım, sörvey, ikmal, personel değişikliği, yükleme/boşaltma,
kılavuz/römorkör alma vb. işlemlerinin, ilgili kişi, kuruluş ve birimler nezdinde ifasını ve Türkiye Cumhuriyeti Kanunlarının
öngördüğü kuralların noksansız uygulanması ve bu işlerle ilgili her türlü bilginin zamanında doğru ve noksansız olarak
bildirilmesini,
e) Protecting Agency Services / Koruyucu acentelik hizmeti:
Work and services related to the vessel rendered by the agent appointed by the shipowner, ship-master or ship-operator
in addition to the agent appointed by the Charter Party clauses. / Taşıma mukavelesi hükümleri gereğince tayin edilen acenteye
ilaveten, gemi donatanı, kaptanı veya işleticisinin, gemi adına yaptırmak istediği hizmetler için tayin edilen gemi acentesinin
yapacağı iş ve hizmetleri,
f) Fees / Ücretler:
1) Agency Fee / Acentelik ücreti:
The fees which are not less than the minimum fees indicated in the tariffs of this communiquè, to be paid by shipowner,
ship-master, ship-operator or ship-charterer to individuals or legal entities against the ship agency services that they render. /
Gemi acenteliği hizmeti yapan gerçek veya tüzel kişilere, yaptıkları hizmetlere karşı bu Tebliğin ekinde bulunan taban
ücretlerden az olmamak üzere gemi sahibi, kaptanı, işleteni veya kiracısı tarafından ödenen ücreti,
2) Supervision Fee / Gözetim ücreti:
The fees to be paid by the shipowner, ship-master, ship- operator or ship charterer (the same party that pays the agency
fee) for work and services rendered by the agent in addition to agency and protecting agency services, namely organizing and
performing vessel’s operation in connection with the parties and departments concerned, speeding up the operations, ensuring
safe loading or discharging of the cargo, documentation, delivery of the cargo and pursuit of precedures for shortage or
overlandings. / Acentelik ve koruyucu acentelik hizmetlerine ek olarak, gemi işlemlerinin ilgili kişi, kuruluş ve birimler nezdinde
acente tarafından takip edilmesi, yerine getirilmesi, işin hızlandırılması, en kısa süre içinde ve salimen eşyanın tahliyesi ve
yüklemenin sağlanması, evrak işlemlerinin yapılması, yükün teslim alınması ve teslim edilmesi, eşyadaki eksiklik veya
fazlalıkların takibi karşılığı olarak, deniz taşıt ve araçlarının sahibi, kaptanı, işleteni veya kiracısı tarafından ödenen ücreti,
3) Primage Fee / Primaj ücreti:
Premium paid by the shipper ( the party paying the freight) in addition to the freight for the care and attention given
during loading at the port of loading. / Çıkış limanında yüklemede gösterilen ihtimama karşılık, navluna ek olarak yük sahibi (navlun
ödeyeni) tarafından ödenen ücreti,
4) Other Services Fee (For Vessels passing through the straits of Dardanelles and Bosphorus) / Diğer Hizmetler Ücretleri
(İstanbul ve/veya Çanakkale Boğazından geçen gemiler için)
a) Crew attendance / Personel gözetimi:
In addition fees indicated in the tariffs of this communique to be paid by the shipowner , ship-master , ship-operator or
ship charterer , for work and services rendered by the agent for crew changes , medical attendance , visa fees , hotel , car ,
hospital , medicine etc.. / Sefer yapan deniz taşıt ve araçların personel değişikliği, hastalığı veya izine çıkmasında, acente tarafından
yapılan vize harcı, karşılama, otel, vasıta, doktor, hastane, ilaç vb. gibi yapılan masraflara ek olarak, bu Tebliğin ekinde bulunan
tarifeye göre gemi sahibi, kaptanı, kiralayanı veya işleticisi tarafından ödenen ücreti,
b) Spare parts and Equipments delivery Fee in Transit / Transit gemi aksam ve malzeme aktarma ücreti:
In addition fees indicates in this tariffs of this communique to be paid by the shipowner , ship-master , ship-operator or
ship charterer, for work and services rendered by the agent while supplying/delivering of the spare parts , equipments to the
Vessel . / Donatanı, kiracısı veya işleticisi tarafından deniz taşıt ve araçlarının ihtiyacı için gönderilen gemi aksam ve malzemenin
deniz taşıt ve araçlarına verilmesini, bu hizmetlerin yerine getirilmesi için yapılan masraflara ilave olarak ekte bulunan tarifeye göre
donatanı, kaptanı, kiracısı veya işleticisi tarafından ödenen ücreti,
c) Cash to Mster / Gemi kaptanına verilen nakit avans:
In addition fees indicates in this tariffs of this communique to be paid by the shipowner , ship-operator or
ship charterer to give/deliver to the ship-master as cash which to be sent to the agent by shipowner , ship-operator or
ship charterer. / Donatanı, kiralayanı ve işleticisi tarafından gemi kasasına gönderilen paranın acente tarafından gemiye
verilmesi, yapılan masraflara ek olarak gemi sahibi, kaptanı, kiralayanı veya işleticisi tarafından acenteye ekli tarifeye göre
ödenen ücreti,
ifade eder.
Liability / Yükümlülük
ARTICLE/MADDE 5 – (1) Individuals or legal entities rendering agency services should first of all, protect the
honour, dignity, interests, economical and commercial esteem of the Turkish Maritime at international levels and ensure that
taxes, dues and expenses due from the laws of Rebuplic of Turkey and international agreements are duly paid and should apply
the minimum fees as described in this comminique. / Gemi acenteliği faaliyeti gösteren gerçek veya tüzel kişiler, öncelikle Türk
denizciliğinin uluslararası düzeyde onurunu, saygınlığını, menfaatlerini, iktisadi ve ticari itibarını korumak ve Türkiye Cumhuriyeti
Kanunları ile uluslararası anlaşmalara göre ödenmesi gereken vergi, resim, harçların ödenmesini sağlamak ve bu Tebliğe göre
alınması gereken taban ücretleri tatbik etmekle yükümlüdürler.
Collection of Fees and expenditures / Ücret ve masrafların tahsili
ARTICLE/MADDE 6 – (1) It is compulsory that the agency, protecting agency, commision and supervision fees,
primage, port dues and other expenses are to be transferred in advance to the agent’s bank account for the above services
rendered to vessels calling at Turkish Ports or passing through Turkish Straits. Transactions of port dues for vessels calling at
Turkish Ports on a schedule or on regular basis are subject to Law No. 1567 and Communiquè No. 32. / Türkiye limanlarına
sefer yapan veya Türk Boğazlarından geçen gemilerin acentelik, koruyucu acentelik, komisyon, primaj, gözetim, liman ücretleri ile
diğer masrafların tamamının, peşin olarak gemi acenteliği yapan gerçek ve tüzel kişilerin hesabına gelmesi zorunludur. Türk
limanlarına tarifeli veya düzenli sefer yapan gemilerin liman masraflarının ödenmesi işlemlerinde, 1567 sayılı Türk Parasının
Kıymetini Koruma Hakkındaki Kanun ile Türk Parasının Kıymetini Koruma Hakkında 32 sayılı Karar uyarınca yayımlanan
"Görünmeyen Muameleler Tebliği" hükümleri uygulanır.
Minimum Fees /Taban ücretler
ARTICLE/MADDE 7 – (1) The fees in this communiquè are minimum fees. The fees to be charged can not be less
than those indicated in the tariffs. Individuals or legal entities who provide services for less than the fees in this communiquè
will be penalized as per article 10 (ten) of this communiquè. / Bu Tebliğe ekli cetvellerde gösterilen miktarlar, taban ücretlerdir.
Alınacak ücretler, bu Tebliğde belirtilen cetvellerdeki ücretlerden aşağı olamaz. Bu Tebliğde gösterilen cetvellerdeki ücretlerin altında
hizmet satanlar ve alanlar hakkında bu Tebliğin 10 uncu maddesinde belirtilen cezai müeyyide uygulanır.
Disbursements not included in Fees /Ücretlere dahil olmayan giderler
ARTICLE/MADDE 8 – (1) The fees in all tariffs are for work and services stated in the “descriptions”. Taxes, dues, fees,
fiscal stamp and all other obligatory expenses in connection with the vessel or floating object, her cargo and passengers as well
as all expenses which have to be incurred due to the vessel, her cargo and passengers status not being in conformity with
regulations and freight collection and remittance expenses are not included in the Agency fees./ Her tarife cetvelinde belirtilen
ücretler, tanımlarda belirtilen iş ve hizmetlerin karşılığıdır. Deniz taşıt ve araçlarının yük, yolcu ve eşyaya ilişkin vergi, resim, harç, pul
ve zorunlu giderleri ile bu taşıt ve araçların makine, teçhizat, malzeme ve personeline, mevzuata uygun olmayan durum ve hallerde
ödenmesi gereken giderler, navlun tahsili ve havale giderleri, acentelik ücretine dahil değildir.
Sphere of Applicaiton /Uygulama alanı
ARTICLE/MADDE 9 – (1) This communiquè is applied to all vessels and floating objects calling to Turkish territorial
waters, ports, shipyards, inland waters, rivers and passing through the Dardanelles and Bosphorus excluding the vessels and
floating objects in cabotage traffic. / Bu Tebliğ hükümleri, kabotaj seferleri dışında, Türkiye karasularına, limanlarına, tersanelerine,
iç sularına ve nehirlerine gelen, Çanakkale ve İstanbul Boğazlarından geçen her türlü deniz taşıt ve araçlarına uygulanır.
Penal Sanctions / Cezai hükümler
ARTICLE/MADDE 10 – (1) ndividuals or legal entities rendering agency services must act in consistent with the
principles and apply the minimum fees indicated in the tariffs of this communiquè.No service can be taken or given other than
the basic rates mentioned of this communiqué.Individuals or legal entities who act against the principles of this communiquè
would be punished By Chambers of Shipping according to article 87 and 93 of the Law numbered 5174 of The Union of
Chambers and Commodity Exchanges of Turkey.. / Gemi acenteliği faaliyetinde bulunan gerçek ve tüzel kişiler, bu Tebliğde
belirtilen esaslar ile ekte sunulan taban ücret tarife cetvellerini uygulamakla yükümlüdür. Bu Tebliğ ekinde belirtilen taban ücretlerden
aşağı hizmet alınamaz ve satılamaz. Bu uygulama dışına çıkanlar; diğer mevzuat hükümleri saklı kalmak kaydıyla, 5174 sayılı Türkiye
Odalar ve Borsalar Birliği ile Odalar ve Borsalar Kanunu’nun 87 ve 93 üncü maddelerine istinaden Deniz Ticaret Odaları tarafından
cezalandırılır.
Effectiveness / Yürürlük
ARTICLE/MADDE 11 – (1) This communiquè and a/m fees shall come into the force on the date of its publication.
The Ship Agency Services Tariff published in the Official Gazette No. 25340 dated 08/01/2004 are superseded by this
communiquè. / Bu Tebliğ hükümleri ve ekinde belirtilen ücret cetvelleri, yayımı tarihinden itibaren yürürlüğe girer. Bu Tebliğin
yürürlüğe girmesiyle, 8/1/2004 tarihli ve 25340 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan Gemi Acentelik Hizmetleri Ücret Tarifesine İlişkin
Tebliğ (İç Ticaret: 2004/1) yürürlükten kaldırılmıştır.
Enforcement / Yürütme
ARTICLE/MADDE12 – (1) This communiquè rules will be executed by the Minister of Industry and Trade. . / Bu
Tebliğ hükümlerini Sanayi ve Ticaret Bakanı yürütür.
TARIFF / TARİFE NO.1: AGENCY SERVICES / ACENTELİK HİZMETLERİ
For Vessels in ports and /or territorial waters / Liman ve/veya karasularındaki gemiler için:
Vessel’s NT /
Geminin tonilatosu N.T.
Between 0 - 500'e kadar
Between 501 - 1000'e kadar
Between 1001 - 2000'e kadar
Between 2001 - 3000'e kadar
Between 3001 - 4000'e kadar
Between 4001 - 5000'e kadar
Between
5001 - 7500'e kadar
Between 7501 - 10000'e kadar
Betweeen 10001 - 20000
Betweeen 20001 - 30000
Betweeen 30001 - 40000
Betweeen 40001 - 50000
50001 and over / ellibinden yukarı,
Basic fee per each call in Euro
Her uğrama için baz ücret Euro
€300.00
€500.00
€ 750.00
€975.00
€1200.00
€ 1450.00
€ 1700.00
€2100.00
€ 75.00 additional per
€ 65.00 1000 NT or fraction /
€55.00
beher 1000 NT ve
€40.00
kesri için
€25.00
ek olarak
a) The above basic fees are charged for vessels’ stay in ports and/or territorial waters up
to 5 (five) calender days (inclusive) irrespective of reason of stay. / Yukarıdaki baz ücret geminin liman ve/veya karasularında
ne sebeple olursa olsun 5 (beş dahil) takvim gününe kadar kalışı içindir.
b) When vessel’s stay exceeds 5 (five) days, 25 % (twentyfive percent) of the basic fee will
be added for each period of 3 (three) days or fraction thereof. / Geminin 5 (beş) günden fazla kalması halinde 5 (beş) günden
sonraki 3 (üç) günlük her dönem ve kesri için baz ücretlere %25 (yirmibeş) eklenir.
c) Should a vessel’s cargo and passenger services be performed at different locations within the same harbour limits
(excluding shifting of the vessel by her own means along the same quay) 10 % (ten percent) will be added to the basic fee for
the first shifting and 5 % (five percent) will be added to the basic fee for all subsequent shiftings. / Geminin eşya ve yolcu
hizmetlerinin aynı liman alanı içerisinde başka başka yerlerde yapılması (geminin kendi imkanlarıyla aynı rıhtım boyunca yer
değiştirmeleri dışında) ilk yer değiştirme için baz ücrete %10 (on) ve bundan sonraki yer değiştirmeler için baz ücrete %5 (beş) eklenir.
d) 25 % (twentyfive percent) will be added to the basic fee in cases of services such as general and particular
average, collision, grounding, fire, salvage assistance, drydocking and repairs excluding any special attendance and services
required by the shipowners . / Donatanlarca istenecek özel denetim ve hizmetler dışında; müşterek ve hususi avarya, çatışma, karaya
oturma, yangın, kurtarma-yardım, havuzlama, onarım gibi hizmetlerin yapılması halinde baz ücretlere %25 (yirmibeş) eklenir.
e) A reduction of 40 % (fourty percent) on the basic fee can be applied to passenger vessels
only. / Yalnız yolcu gemileri için baz ücretten %40 (kırk)'a kadar indirim yapılabilir.
TARIFF/TARİFE NO: 2 PROTECTING AGENCY SERVICES / KORUYUCU ACENTELİK HİZMETLERİ
Vessel’s NT /
Geminin tonilatosu N.T.
Between 0 - 500'e kadar
Between 501 - 1000'e kadar
Between 1001 - 2000'e kadar
Between 2001 - 3000'e kadar
Between 3001 - 4000'e kadar
Between 4001 - 5000'e kadar
Between
5001 - 7500'e kadar
Between 7501 - 10000'e kadar
Betweeen 10001 - 20000
Betweeen 20001 - 30000
Betweeen 30001 - 40000
Betweeen 40001 - 50000
50001 and over / ellibinden yukarı,
Basic fee per each call in Euro
Her uğrama için baz ücret Euro
€150.00
€250.00
€375.00
€488.00
€600.00
€715.00
€850.00
€1050.00
€38.00 additional per
€33.00 1000 NT or fraction /
€28 .00 beher 1000 NT ve
€20.00
€13.00
kesri için
ek olarak
a) The above basic fees are charged for vessels’ stay in ports and/or territorial waters up to (five) calender days (inclusive)
irrespective of reason of stay. / Yukarıdaki baz ücret geminin liman ve/veya karasularında ne sebeple olursa olsun 5 (beş dahil) takvim
gününe kadar kalışı içindir.
b) When a vessel’s stay exceeds 5 (five) days 25 % (twentyfive percent) of the basic fee will be added for each period
of 3 (three) days or fraction thereof./ Geminin 5 (beş) günden fazla kalması halinde 5 (beş) günden sonraki 3(üç)'er günlük her dönem
ve kesri için baz ücretlere %25 (yirmibeş) eklenir.
c) 25 % (twentyfive percent) will be added to the basic fee in cases of services such as collision, grounding, fire,
salvage assistance, drydocking and repairs excluding any special attendance and services required by the shipowners. /
Donatanlarca istenecek özel denetim ve hizmetler dışında; çatışma, karaya oturma, yangın, kurtarma-yardım, havuzlama, onarım gibi
hizmetlerin yapılması halinde baz ücretlere %25 (yirmibeş) eklenir.
TARIFF / TARİFE NO: 3 AGENCY SERVICES / ACENTELİK HİZMETLERİ
for Vessel(s) passing through the straits of Dardanelles and Bosphorus / Çanakkale ve İstanbul Boğazı'ndan geçen
gemiler için:
Vessel’s NT /
Geminin tonilatosu N.T.
Between 0 - 1000'e kadar
Between 1001 - 2000'e kadar
Between 2001 - 3000'e kadar
Between 3001 - 4000'e kadar
Between 4001 - 5000'e kadar
Between
5001 - 7500'e kadar
Between 7501 - 10000'e kadar
Betweeen 10001 - 20000
Betweeen 20001 - 30000
Betweeen 30001 - 40000
Betweeen 40001 - 50000
50001 and over / ellibinden yukarı,
Basic fee per each call in Euro
Her uğrama için baz ücret Euro
€ 100.00
€145.00
€170.00
€200.00
€230.00
€280.00
€320.00
€15 .00 additional per
€10.00 1000 NT or fraction /
€5 .00 beher 1000 NT ve
€5.00
kesri için
€5.00
ek olarak
a- These basic fees are for one passage through one of the Straits irrespective of direction. / Bu baz ücret hangi yöne
olursa olsun bir Boğaz'dan bir geçiş içindir.
b- In case there is a change of agent in the return voyage of a vessel through Turkish Straits, ½ of the dues and fees which were
fully paid by the first nominated agent is to be charged to the second nominated agent. The successor is obliged to pay the
amount debitted to the predecessor. / Türk Boğazları'ndan transit geçen gemilerin geçişinde, ilk tayin edilen acentenin tam olarak
ödediği rüsum ve ücretlerin, 1/2 si, geminin dönüşünde acente değişikliği olması halinde, dönüş acentesine dekont edilir. Dönüş
acentesi dekont edilen bedeli tayin edilen ilk acenteye ödemekle yükümlüdür.
c)- Vessels’ passing through Turkish Straits escorted by tugboats / Refakatle Türk Boğazlarını Geçen Gemiler
1) vessels up to 300 meters in lenght. / Boyları 300 mt'ye kadar olan gemiler;
25 % (twentyfive percent) will be added to the basic fees / Acentelik baz ücretine ilaveten bu acentelik ücretinin %25'i,
2) Vessels and seacrafts in tow / Gemi ve deniz araçlarının yedekte çekilmesinde;
50 % (fifty percent) will be added to the basic fees / Acentelik ücretinin %50'si,
3) vessels over 300 meters in length or for vessels passing with a special permission./ Boyları 300 metreyi geçen veya
özel izinle geçen gemiler;
75 % (seventyfive percent) will be added to the basic fees / Acentelik baz ücretine ilaveten bu acentelik ücretinin %75'i
ayrıca alınır.
d- 25 % (twentyfive percent) will be added to the basic fees ( for both straits) in case the Vessel(s) stay exceeds the
permitted time so that her transit status changes to free pratique status. / Limanda kalışın uzaması sebebiyle transit pratikası, serbest
pratikaya dönüşen gemilerden, (iki boğaz olarak) acentelik ücretinin %25'i ayrıca alınır.
TARIFF/ TARİFE NO: 4 PROTECTING AGENCY SERVICES / KORUYUCU ACENTELİK HİZMETLERİ
for Vessel(s) passing through the straits of Dardanelles and Bosphorus / Çanakkale ve İstanbul Boğazı'ndan geçen
gemiler için:
Vessel’s NT /
Geminin tonilatosu N.T.
Between 0 - 1000'e kadar
Between 1001 - 2000'e kadar
Between 2001 - 3000'e kadar
Between 3001 - 4000'e kadar
Between 4001 - 5000'e kadar
Between
5001 - 7500'e kadar
Between 7501 - 10000'e kadar
Betweeen 10001 - 20000
Betweeen 20001 - 30000
Betweeen 30001 - 40000
Betweeen 40001 - 50000
50001 and over / ellibinden yukarı,
Basic fee per each call in Euro
Her uğrama için baz ücret Euro
€ 50.00
€73.00
€85.00
€100.00
€115.00
€140.00
€160.00
€8.00 additional per
€5.00 1000 NT or fraction /
€3 .00 beher 1000 NT ve
€3.00
€3.00
kesri için
ek olarak
These basic fees are for one passage through one of the Straits irrespective of direction. / Bu baz ücret hangi yöne olursa
olsun bir Boğaz'dan bir geçiş içindir.
TARIFF / TARİFE NO: 5 SUPERVISION SERVICES / GÖZETİM HİZMETLERİ
For vessels in ports and/or territorial waters / Liman ve/veya karasularındaki gemiler için
Loading or Discharging / Yükleme ve boşaltma
Euro/Metric TON
A) CARGO IN BULK / DÖKME EŞYA:
a) Dry cargo:
Ores, minerals, scrap iron, pig iron, coal, carob,
animal feed, seed extraction, cement, clinger, pumice,
artificial fertilizers,slag. / Kaatı Eşya (Maden cevheri, minareller,
hurda, pik demiri, kömür, keçi boynuzu,
hayvan yemi, küspe, çimento, kilinker,
ponza, suni gübre, mucur.)
I- between 0-10000 tona kadar
€ 0.15
II- 1between 0001-20000 tona kadar
€ 0.10
III- part over 20000 tondan yukarı kısım için
€ 0.05
b) Grains and seeds :
Wheat, barley, oats,rye, rice, corn, sunflower,
soyebeans, vetches. / Tahıl ve Tohumlar:
Buğday, arpa, yulaf, çavdar, pirinç, mısır,
ayçiçeği, soya fasulyesi, fığ.
I- up to 10000 tona kadar
€0.10
II- between 10001-25000 tona kadar
€ 0.075
III- part over 25000 tondan yukarı kısım için
€0.045
c) Legumes : Broad Beans, black-eyed beans, lentils,
chickpeas .Bakliyat: Bakla, börülce, fasulye, mercimek, nohut
I- up to 0-5000 tona kadar
€ 0.30
II- for part over 5000 tondan yukarı kısım için
€0.15
d) Crude oil and petroleum products Ham petrol, akaryakıt:
I- up to 15000 tona kadar
€ 0.040
II- between 15001-35000 tona kadar
€ 0.030
III- partover 35000 tondan yukarı kısım için
€0.015
e) LPG and LNG LPG ve LNG Gazlar:
I- up to 0-15000 tona kadar
€0.15
II- for part over 15000 tondan yukarı kısım için
€0.05
f) Chemical products (including petroleum
derivatives) wine, olive oil, molasses, edible
liquid oil , mineral oil,tallow Kimyevi maddeler
(Petrol ürünü olanlar dahil) Şarap, zeytinyağı, melas, yemeklik
sıvı yağ, madeni yağ, donyağı.
€ 0.15
B) CARGO NOT IN BULK / DÖKME OLMAYAN EŞYA:
(lNamed below / Aşağıda sayılanlar)
a) Grains, and flour, artificial fertilizers, sugar, cement,
rice, semolina,carob, minerals, marble blocks:
Tahıl ve un, suni gübre, şeker, çimento, pirinç, irmik,
keçi boynuzu, minareller, mermer blok.
I- up to 20000 tona kadar
€ 0.15
II- for part over 20000 tondan yukarı kısım için
€ 0.05
b) Fresh fruits and vegetables, citrus, frozen food
Taze meyve ve sebze, narenciye, dondurulmuş gıda
€ 1.00
c) Legumes and seeds . / Bakliyat ve Tohumlar
€0.60
d) Paper, iron and steel products and semi-finished products:
Steel plates, steel bars in coils, steel profiles, steel billets,
reinforcement steel, steel pipes and tubes, steel plates in rolls,
newsprint, paper in rolls, paper pulp. /
Kağıt ve Demir çelik mamulü ile yarı mamülleri:
Saç levha, kangal demir, profil, kütük demir,
inşaat demiri, firkete demir, filmaşin, her türlü boru,
rulo saç, gazete kağıdı, rulo kağıt, kağıt hamuru.
I- up to 0 - 5000 tona kadar
€0.25
II- between 5001 - 10000 tona kadar
€0.15
III- for part over 10000'den yukarı kısım için
€0.10
e) Wooden Log / Ağaç kütüğü ve tomruk
I- up to 0 - 3000 tona kadar
€ 0.50
II- between 3001 - 5000 tona kadar
€0.35
III- for part over 5001 tondan yukarı kısım için
€0.10
C) EMPTY CONTAINERS AND EMPTY TRAILERS (per unit)
BOŞ KONTEYNER VE BOŞ TREYLER (Euro/Adet):
€10.00
D) LIVESTOCK )per head) / CANLI HAYVANLAR (Euro/Adet):
a) Small Heads / Küçük baş
€ 0.05
b) Large Head / Büyük baş
€0.15
E)OTHER CARGOES, GENERAL CARGO /
DİĞER EŞYA, KIRKAMBAR OLARAK TAŞINAN
YÜKLER
I- In case the carrier pays the cost of loading
and/or discharging / Yükleme ve/veya boşaltma ücretlerinin
taşıyanTarafından ödenmesi halinde
€ 1.00
II- In case the shipper and/or consignee pays the cost of loading
and/or discharging / Yükleme ve/veya boşaltma ücretlerinin
yüklenici ve/veya alıcı tarafından ödenmesi halinde
€ 0.60
F) ALL KIND OF CARGO CARRIED IN CONTAINERS
(INCLUDING ALL ABOVE / KONTEYNER İÇİNDE
TAŞINAN TÜM YÜKLER (YUKARIDAKİLER DAHİL):
I- In case the carrier pays the cost of loading
and/or discharging / Yükleme ve/veya boşaltma ücretlerinin
taşıyanTarafından ödenmesi halinde
€ 1.00
II- In case the shipper and/or consignee pays the cost of loading
and/or discharging / Yükleme ve/veya boşaltma ücretlerinin
yüklenici ve/veya alıcı tarafından ödenmesi halinde
€ 0.60
G) CAR, JEEP, PICKUP, PANELVAN, MINIBUS, MIDIBUS,
( Euro – per Unit ) /OTOMOBİL, JEEP, PİKAP, PANELVAN,
MİNİBÜS, MİDİBÜS (Euro/Adet)
In case the shipper and/or consignee pays the cost of loading
and/or discharging / Yükleme ve/veya boşaltma ücretlerinin
yüklenici ve/veya alıcı tarafından ödenmesi halinde
up to 0-50 units / adete kadar
€5.00
between 51 - 300 units / adete kadar
€3.00
301 units and over / adet ve üzeri
€1.50
H) MOBILE VEHICLES AND CONSTRUCTION
MACHINERY CARRIED IN RO-RO VESSELS
( Euro - PER LINEAR METER) / RO - RO GEMİLERLE
TAŞINAN VE KENDİ KENDİNE YÜRÜYEBİLEN
TEKERLEKLİ PALETLİ VASITA VE İŞ MAKİNALARI
(Euro/Uzunluğu üzerinden beher metre için
€3.00
I) A flat amount of Euro 150 (onehundredfifty) is to be charged in case
the total of supervision fees calculated according to be above basic fees
is less than Euro 150 (onehundredfifty). / Yukarıdaki belirtilen baz ücretlere göre hesaplanacak
toplam gözetim ücretinin 150.- (yüzelli) Euro’dan az olması halinde, gözetim ücreti 150.- (Yüzelli) Euro
olarak uygulanır.
TARIFF / TARİFE NO: 6 COMISSION / KOMİSYON
Commision is in addition to agency fees as per tariff no.1 and applicable only on cargoes defined in items F and H of
Tariff No.5-Supervision Services. / Komisyon ücreti sadece 1 numaralı tarifedeki acentelik ücretine ek olarak 5 numaralı tarifedeki
(F, H) bölümleri için uygulanır.
Percentage on the gross freight revenue
A) Goods / Eşya
Navlun Hasılatının Yüzdesi
i) Loading / Yükleme
5.0
ii) Discharging / Boşaltma
2.5
B) Cargo in transit / Transit Eşya
i) Loading / Yükleme
2.5
ii) Discharging / Boşaltma
1.5
Percentage
on
tickets
sold
in
Turkey
Türkiye'de satılan Bilet Bedelin Yüzdesi
C) Passenger / Yolcu Taşıması
12.5
TARIFF / TARİFE NO: 7 PRIMAGE / PRİMAJ
Percentage on the gross freight revenue
Navlun Hasılatının Yüzdesi
A) For Mediterranean and Black Sea ports. /
Akdeniz ve Karadeniz limanları için
5.0
B) For port(s) outside Gibraltar Strait and Suez Canal ./
Cebelitarık ve Süveyş dışındaki Limanlar için
3.0
a) Primage is in addition to agency fees as per Tariff no.1 and applicable only on cargoes defined in items F and H of
Tariff no.5-Supervision Services. / Primaj ücreti 1 numaralı tarifedeki acentelik ücretine ek olarak 5 numaralı tarifedeki (F, H)
bölümleri için uygulanır.
b) ) Maximum amount of primage to be charged per Bs/L is Euro 3.500.-/ Ancak konşimento başına alınacak primaj
tutarı 3.500.- Euro ile sınırlıdır.
TARIFF / TARİFE NO: 8 OTHER SERVICES FEES / DİĞER HİZMET ÜCRETLERİ
(Bu maddedeki hizmetler İstanbul ve/veya Çanakkale Boğazından
Geçen Gemiler için uygulanır.)
1- SPARE PARTS / Yedek parça:
is payable to the agent for each 1 kg weight of spare parts/equipments which will be received fm the foreign
countries to the ship as min €150.00 / max €300.00 per passage or call. / Yurt dışından gelip, gemiye teslim edilen yedek parça
ve/veya malzemenin, herbir gönderici için ağırlığı üzerinden, kilo başına 1.00 Euro hizmet ücreti acenteye ödenir. Hizmet ücreti, teslim
masraflarına ek olarak, geçiş veya uğrak başına, en az 150.- Euro ve en fazla 500.- Euro olarak uygulanır.
2- SUPPLY OF BUNKERING :
Euro : 100:00 - In case Vessel stay in roads , will be applied As “ Cost of Bunkering Fee “ / Bunker İkmali:
Bunker ikmali ve slop hizmeti nezaret ücreti 100.- Euro hizmetin gemi demirdeyken yapılması halinde uygulanır.
3- CREW JOINING / DISEMBARKING DURING PASSAGE THROUGH TURKISH STRAITS / Türk Boğazlarından
geçiş sırasında katılan ve ayrılan kişi başına
( In addition to the Expenses ) / (masraflara ilaveten)
Euro
1 - 2 persons / kişi
€75.00
per additional person / beher fazla kişi
€25.00
4- Medical services / Tıbbi Hizmetler:
Per person /
Beher hasta başına
€40.00
( In addition to the Expenses ) / (masraflara ilaveten)
5- Cash to Master / Kaptan avansı:
1% on amount delivered / Verilen para miktarı üzerinden %1,
minimum
( In addition to the Expenses ) / (masraflara ilaveten)
€50.00
FREIGHT TAX / NAVLUN VERGİSİ
The “Freight Tax” is applied for loadings only. / Navlun vergisi sadece yüklemelerde uygulanır.
As per present tax regulations the Freight Tax is 4.8% of the gross outward freight. / Yürürlükteki vergi kanunlarına göre navlun
vergisi brüt çıkış navlunun %4.8'idir.
IMPORTANT The freigh tax is the responsibility of the Shipowners and even if as per C/P this tax is to be born by the
Charterers, still the agents have to declare and pay the tax on behalf of the Owners.
ÖNEMLİ: Navlun vergisi armatörün sorumluluğunda olup, C/P ahkamı gereği bu vergi kiracıya ait olsa dahi acente vergisi
armatör adıne beyan ve ödemek zorundadır.
EXEMPTIONS / MUAFİYETLER:
1.
Owners and operators which are residents of one of the followimng Countries, which have bilateral agreement with
Turkey, are entitled to exemption provided that they supply a certificate from their taxation office confirming that “the
freight earnings of VESSEL are paid in NAME OF COUNTRY”. / Türkiye ile anlaşması olan aşağıdaki üilekerin
mukimi olam armatör ve işletmeciler ,, “GEMİSİNİN navlun gelirlerinin vergilerinin ÜLKESİNDE ödendiğine dair”
vergi dariesinden belge vermeleri koşulu ile navlun vergisinden muaftırlar.
COUNTRY LIST OF DOUBLE TAXATION EXEMPTION AGREEMENTS
(AS OF 21.08.2013)
Official Gazette date and
no.
1
2
Country
Date of
Agreement
signed
Date
Austria
03.11.1970
Austria (Revised)
28.03.2008
Norway
No
Effective from
Tax purpose
Effective Date
Started Date
01.08.1973 - 14612
24.09.1973
01.01.1974
26.06.2009 - 27270
01.10.2009
01.01.2010
16.12.1971
21.12.1975 - 15445
30.01.1976
01.01.1977
Norway (Revised)
15.01.2010
28.05.2011 - 27947
15.06.2011
01.01.2012
3
S.Korea
24.12.1983
02.10.1985 - 18886
25.03.1986
01.01.1987
4
Jordan
06.06.1985
15.07.1986 - 19165
03.12.1986
01.01.1987
5
Tunisia
02.10.1986
30.09.1987 - 19590
28.12.1987
01.01.1988
6
Romania
01.07.1986
21.08.1988 - 19906
15.09.1988
01.01.1989
7
Holland
27.03.1986
22.08.1988 - 19907
30.09.1988
01.01.1989
8
Pakistan
14.11.1985
26.08.1988 - 19911
08.08.1988
01.01.1989
9
England
19.02.1986
19.10.1988 - 19964
26.10.1988
01.01.1989
10
Finland
09.05.1986
30.11.1988 - 20005
30.12.1988
01.01.1989
06.10.2009
24.03.2012 - 28243
04.05.2012
01.01.2013
11
Finland (Revised)
Turkish Republic of Northern
Cyprus
22.12.1987
26.12.1988 - 20031
30.12.1988
01.01.1989
12
France
18.02.1987
10.04.1989 - 20135
01.07.1989
01.01.1990
13
Germany (Cancelled)
16.04.1985
09.07.1986 - 19159
30.12.1989
01.01.1990
Germany (New)
19.09.2011
24.01.2012 - 28183
01.08.2012
01.01.2011
14
Sweden
21.01.1988
30.09.1990 - 20651
18.11.1990
01.01.1991
15
Belgium
02.06.1987
15.09.1991 - 20992
08.10.1991
01.01.1992
16
Denmark
30.05.1991
23.05.1993 - 21589
20.06.1993
01.01.1991
17
Italy
27.07.1990
09.09.1993 - 21693
01.12.1993
01.01.1994
18
Japan
08.03.1993
13.11.1994 - 22110
28.12.1994
01.01.1995
19
U.A.E.
29.01.1993
27.12.1994 - 22154
26.12.1994
01.01.1995
20
Hungary
10.03.1993
25.12.1994 - 22152
09.11.1995
01.01.1993
21
Kazakhstan
15.08.1995
08.11.1996 - 22811
18.11.1996
01.01.1997
22
Macedonia
16.06.1995
07.10.1996 - 22780
28.11.1996
01.01.1997
23
Albania
04.04.1994
05.10.1996 - 22778
26.12.1996
01.01.1997
24
Algeria
02.08.1994
30.12.1996 - 22863
30.12.1996
01.01.1997
25
Mongolia
12.09.1995
30.12.1996 - 22863
30.12.1996
01.01.1997
26
India
31.01.1995
30.12.1996 - 22863
30.12.1996
01.01.1994
27
Malaysia
27.09.1994
30.12.1996 - 22863
31.12.1996
01.01.1997
1
2
3
4
28
Egypt
25.12.1993
30.12.1996 - 22863
31.12.1996
01.01.1997
29
P.R. Of China
23.05.1995
30.12.1996 - 22863
20.01.1997
01.01.1998
30
Poland
03.11.1993
30.12.1996 - 22863
01.04.1997
01.01.1998
31
Turkmenistan
17.08.1995
13.06.1997 - 23018
24.06.1997
01.01.1998
32
Azerbaijan
09.02.1994
27.06.1997 - 23032
01.09.1997
01.01.1998
33
Bulgaria
07.07.1994
15.09.1997 - 23111
17.09.1997
01.01.1998
34
Uzbekstan
08.05.1996
07.09.1997 - 23103
30.09.1997
01.01.1997
35
U.S.A.
28.03.1996
31.12.1997 - 23217
19.12.1997
01.01.1998
36
Belarus
24.07.1996
22.04.1998 - 23321
29.04.1998
01.01.1999
37
Ukraine
27.11.1996
22.04.1998 - 23321
29.04.1998
01.01.1999
38
Israel
14.03.1996
24.05.1998 - 23351
27.05.1998
01.01.1999
39
Slovakia
02.04.1997
03.10.1999 - 23835
02.12.1999
01.01.2000
40
Kuwait
06.10.1997
28.11.1999 - 23890
13.12.1999
01.01.1997
41
Russia
15.12.1997
17.12.1999 - 23909
31.12.1999
01.01.2000
42
Indonesia
25.02.1997
15.02.2000 - 23965
06.03.2000
01.01.2001
43
Lithuania
24.11.1998
10.05.2000 - 24045
17.05.2000
01.01.2001
44
Croatia
22.09.1997
10.05.2000 - 24045
18.05.2000
01.01.2001
45
Moldova
25.06.1998
25.07.2000 - 24120
28.07.2000
01.01.2001
46
Singapore
09.07.1999
18.07.2001 - 24466
27.08.2001
01.01.2002
47
Kırgızistan
01.07.1999
12.12.2001 - 24611
20.12.2001
01.01.2002
48
Tajikistan
06.05.1996
24.12.2001 - 24620
26.12.2001
01.01.2002
49
Chech Republic
12.11.1999
15.12.2003 – 25317
16.12.2003
01.01.2004
50
Spain
05.07.2002
18.12.2003 – 25320
18.12.2003
01.01.2004
51
Bangladesh
31.10.1999
15.12.2003 – 25317
23.12.2003
01.01.2004
52
Latvia
03.06.1999
22.12.2003 – 25324
23.12.2003
01.01.2004
53
Slovenia
19.04.2001
23.12.2003 – 25325
23.12.2003
01.01.2004
54
Greece
02.12.2003
02.03.2004 – 25390
05.03.2004
01.01.2005
55
Syria
06.01.2004
28.06.2004 – 25506
21.08.2004
01.01.2005
56
Thailand
11.04.2002
08.01.2005 – 25694
13.01.2005
01.01.2006
57
Sudan
26.08.2001
17.09.2003 - 25232
31.01.2005
01.01.2006
58
Luxembourg
09.06.2003
08.01.2005 - 25694
18.01.2005
01.01.2006
59
Estonia
25.08.2003
04.07.2004 - 25512
21.02.2005
01.01.2006
60
Iran
17.06.2002
09.10.2003 - 25254
27.02.2005
01.01.2006
61
Morocco
07.04.2004
22.06.2005 - 25853
18.07.2006
01.01.2007
62
Lebanon
12.05.2004
17.08.2006 - 26262
21.08.2006
01.01.2007
63
S.Africa
03.03.2005
20.11.2006 - 26352
06.12.2006
01.01.2007
64
Portugal
11.05.2005
15.12.2006 - 26377
18.12.2006
01.01.2007
65
Serbia-Montenegro
12.10.2005
08.08.2007 - 26607
10.08.2007
01.01.2008
66
Ethiopia
02.03.2005
09.08.2007 - 26608
14.08.2007
01.01.2008
67
Bahrain
14.11.2005
21.08.2007 - 26620
02.09.2007
01.01.2008
68
Qatar
25.12.2001
05.02.2008 - 26778
11.02.2008
01.01.2009
69
Bosnia-Herzegovina
16.02.2005
08.04.2007 - 26487
18.09.2008
01.01.2009
70
Saudi Arabia*
09.11.2007
03.02.2009 - 27130 (m.)
01.04.2009
01.01.2010
71
Georgia
21.11.2007
10.02.2010 - 27489
15.02.2010
01.01.2011
72
Oman
31.05.2006
13.03.2010 - 27520
15.03.2010
01.01.2011
73
Yemen
26.10.2005
13.03.2010 - 27520
16.03.2010
01.01.2011
74
Ireland
24.10.2008
10.08.2010 - 27668
18.08.2010
01.01.2011
75
New Zealand
22.04.2010
04.07.2011 - 27984
28.07.2011
01.01.2012
76
Canada
14.07.2009
29.04.2011 - 27919
04.05.2011
01.01.2012
77
Switzerland
18.06.2010
12.01.2012 - 28171
08.02.2012
01.01.2013
78
Australia
28.04.2010
21.05.2013 - 28653
05.06.2013
01.01.2014
79
Malta
14.07.2011
27.04.2013 - 28630
13.06.2013
01.01.2014
5
6
7
8
(1)
The revenue which was not taxed due to regulation is not valid as from 01.01.1987.
(2)
Agreement was valid for sea and air transportation as from 01.01.1983 however related agreement was cancelled
therefore taxation is valid between 01.01.1990 and 31.10.2010.
(3)
Agreement will be valid for income earned from air freight from 01.01.1987.
(4)
Agreement is valid for air transportation earnings as from 01.01.1988.
(5)
Agreement is valid for building construction earnings as from 17.08.1995 and other income as from 01.01.1988.
(6)
Additional Protocol is valid as from 07.08.2013.
(7)
Additional Protocol is valid as from 01.01.2012.
(8)
Agreement is valid for Gulf Air earnings as from 01.01.1987.
(9)
Agreement is valid forSerbia and Montenegro as from 01.01.2008.
Agreement between Saudi Arabia and Turkey signed on 11.01.1989.It was valid from 09.08.1990 and as from 01.01.1987
it was used for Air Transpotation as well.
*
2.
All crude oil loadings from Kirkuk-Ceyhan pipeline and Baku-Tblisi-Ceyhan pipeline are exempted. / Kirkuk-Ceyhan
ve Baku-Tiflis-Ceyhan boru hatlarından yapılan her türlü ham petrol yüklemeleri muaftır.
MANIFEST VISA FEE / KONSOLOSLUK TASDİK HARCI
As per Customs legislation effective Feb 5, 2000, the Manifest Visa Fee is not applied. / 5.2.2000 tarihinde yürürlüğe giren
Gümrük Yönetmeliğine göre Konsosoluk Harcı uygulanmamaktadır.
OTHER CHARGES / DİĞER ÜCRETLER
AGENT SUPERVISORS, TALLYMEN, FOREMAN AND EXTRA LABORMAN /
ACENTE GÖZETMENİ, PUANTÖR, FORRMEN VE MUNZAM İŞÇİLER
Per day shift per gang / beher
posta başına gündüz vardiyası
Cargo Supervisor / Gözetmen
$100.00
Chief Tally Clerk / Başpuantör
$80.00
Tally Clerk / Puantör
$70.00
Foreman / Formen
.$80.00
Laborman / Munzam işçi
$60.00
Watchman / Bekçi
$60.00
50% is added for overtime shifts / Mesai haricindeki vardiyelerde %50 eklenir.
TRANSHIPMENTS / AKTARMALAR
For each transhipment, in addition to costs, $1.00 per freight Ton (min $50.00) / Mesai Her aktarma için, maliyetlere olarak,
beher navlun tonu üzerinden $1.00 (asgari $50.00) alınır.
MOTOR LAUNCH HIRE / MOTORLU SANDAL
Range / Bölge
Per trip / sefer başına
Iskenderun range (Limas Iskenderun Port, Sasa, Petrol Ofisi)
$100.00
Sarıseki range (Denbirport, Yazici, Ekinci, Assan)
$125.00
Payas range (İsdemir, MMK)
$150.00
Dortyol Range (Akpet, Aygaz, Milgaz, Delta, BP)
$125.00
Toros
€140.00
SANKO
$200.00
Botas - BTC
€200.00
Isken Power Plant
$200.00
COMMUNICATION / MUHABERE
From $100.00 to $250.00 per call, depending on duration of call, density of communication / geminin kalış süresi ve
muhaberenin yoğunluğuna bağlı olarak uğrak başına $100.00 ila $250.00 arası.
FISCAL STAMPS and PETTIES / DAMGA PULLARI ve KÜÇÜK MASRAFLAR
From $75.00 to $150.00 per call / uğrak başına $75.00 ila $150.00 arası.
TRANSPORTATION / ULAŞIM
Range / Bölge
For 4 days /
Per additional day /
4 gün için
ilave beher gün
Iskenderun range (Limas Iskenderun Porrt, Sasa, Petrol Ofisi)
$150.00
$35.00
Sarıseki range (Denbirport, Yazici, Ekinci, Assan)
$150.00
$35.00
Payas range (İsdemir, MMK Atakas)$
$175.00
$35.00
Dortyol Range (Akpet, Aygaz, Milgaz, Delta, BP)
$200.00
$40.00
Toros-Botas - BTC-Isken Power Plant
$250.00
$50.00
FACILITIES and SUNDRIES / MUHTELİF ve MÜTEFERRİK MASRAF
(including controls on arrival, departure, sundry services, various otlays and cooperation) per call / (geliş, gidiş kontrolleri
dahil, çeşitli hizmetler ve işlem kolaylaştırma) ğrak başına
From $200.00 to $400.00 per call, depending on the terminal of call, volume and nature of cargo operations, number of
passengers and duration of call / geminin kalış süresi ve yükün yoğunluğuna, cinsine ve yolcu sayısına bağlı olarak uğrak başına
$100.00 ila $350.00 arası.
ATTENDING CREW/ TAYFA NEZARETİ
Embarking-disembarking of crew, Surveyors, Medical Services / Gemiye katılan ve ayrılan tayfalar, Surveörler, Tıbbi hizmetler:
( In addition to the Expenses ) / (masraflara ilaveten)
1 - 3 persons / kişi
$200.00
per additional person / beher fazla kişi
$35.00
SPARES DELIVERY/ YEDEK PARÇA TESLIMATI
For each AWB, in addition to costs, From $100.00 to $200.00 per AWB depending ın cargo weigt dimensions / Her parca
gonderisi için, maliyetlere ek olarak, beher gonderi üzerinden yukun agırlgı ve olculerine baglı $100.00 ila $200.00 arası.

Benzer belgeler