INFINITI ® VISION SYSTEM KULLANIM KILAVUZU

Transkript

INFINITI ® VISION SYSTEM KULLANIM KILAVUZU
REVİZYONLAR
REV
ECN
UYGULAYAN/TARİH
ONAYLAYAN/TARİH
P4
Yayınlanmadı
A
20091225
Jan Hertzen 9-7-09
Kelly Chenik 9-7-09
B
20091528
Jan Hertzen 3-9-09
Troy Hinzman 3-9-09
C
20100589
Jan Hertzen 28-04-10
Troy Hinzman 28-4-10
INFINITI® VISION SYSTEM
KULLANIM KILAVUZU
1. Genel QIP Kılavuzuna göre kontrol ediniz
2. Son derece önemli güvenlik arz eden bileşen.
.
SON DERECE ÖNEMLİ GÜVENLİK ARZ EDEN BİLEŞEN
Hazırlayan
Jan Hertzen
Tarih:
Sayfa 1-167
Başlık
15-6-09
Kontrol:
Kelly Chenik
15-6-09
Onaylayan:
Kurt Leukanech
15-6-09
METİN, KILAVUZ,
KULLANIM, INFINITI 2.04
DWG NO.
905-2100-006
REV C
KULLANIM KILAVUZU
Üretici:
Alcon Laboratories, Inc.
6201 South Freeway
Fort Worth, Texas 76134-2099
A. B. D.
AB Yetkili Temsilcisi:
Alcon Laboratories (U.K.) Ltd.
Boundary Way, Hemel Hempstead
Hertfordshire, HP2 7UD İngiltere
Üretim Yeri:
Alcon Laboratories, Inc.
15800 Alton Parkway
Irvine, California 92618-3818
A. B. D.
Tel: 949/753-1393
800/832-7827
Fax: 949/753-6614
Direktif 93/42/EEC
İthal Eden Firma:
Alcon Laboratuvarları Tic. A.Ş.
Acarlar İş Merkezi Cumhuriyet Cd. No: 12/5
34805 Beykoz / İstanbul TÜRKİYE
8065751606 T, KATALOG NUMARASI
905-2100-006 C, YALNIZCA METİN
©
2009-2010 Alcon, Inc.
Infiniti® Vision System Kullanım Kılavuzu
8065751606
KILAVUZ REVİZYON KAYDI
Tarih
Revizyon
ECN No. & Tanım
Temmuz 2009
N
20091225 - Kullanım Kılavuzu’nun 8065751606
katalog numarası ve 905-2100-006 metni ile ilk
basımı (Yazılım versiyonu 2.04 olan Infiniti® Vision
Sistem konsolları için geçerlidir). Bu kılavuz Ozil© IP
özelliğini ve 23 gauge Infiniti® UltraVit® probunu
içerir
Eylül 2009
R
20091528 - genel QIP Kılavuzuna göre inceleme
hakkında metin kapak sayfasına not ekle.
Nisan 2010
T
20100589 –Tehlikeli madde olarak göz önüne alınması
gerekenler, yeni güvenlik uyarıları, koagülasyon
spesifikasyonları için mevzuat güncellemeleri genişletilmiş,
1-1’den 1-5’e kadar olan tablolar 1 rakam farkıyla
güncellenmiştir. Etkilenen sayfalar: i, ii, vii, 1.3, 1.4, 1.5,
1.6, 1.12, 1.15, 1.16, 1.18, 7.1-7.4 .
SON KULLANICI LİSANS SÖZLEŞMESİ
Bu ürün Microsoft Corporation’a ait lisanslı yazılım içermektedir.
*ABD Patent ve Marka Ofisi'nde tescillidir.
** Mackool, Richard J. Mackool, M.D’ye ait ticari markadır.
SmartPhaco, Micro Medical Devices Inc.’a ait tescilli markadır.
SmartPhaco, Micro Medical Devices Inc. adına tescillenmiştir.
Cycoloy ve Lexan , Sabic Innovative Plastics IP firmasının tescilli ticari markalarıdır.
ii
8065751606
İÇİNDEKİLER
BİRİNCİ BÖLÜM - GENEL BİLGİLER
SAYFA #
Giriş ................................................................................................................................................. 1.1
Genel Bilgiler .................................................................................................................................. 1.2
Uyarılar Ve Önlemler ................................................................................................................... 1.7
Ürün Servisi ................................................................................................................................... 1.16
Sınırlı Garanti ................................................................................................................................ 1.17
İKİNCİ BÖLÜM - AÇIKLAMA
Giriş ..................................................................................................................................... 2.1
Infiniti® Vision System Konsolu ve Aksesuarları
Konsol ................................................................................................................................. 2.2
Arka Panel ..................................................................................................................................... 2.5
Ayak Pedalı ................................................................................................................................... 2.7
Uzaktan Kumanda ........................................................................................................................ 2.14
Elcikler, Uçlar ve İnfüzyon Kılıfları (Sleeve)........................................................................... 2.19
Sıvı Yönetim Sistemi ................................................................................................................... 2.29
Infiniti® Aqualase® Dengeli Tuz Solüsyonu Şişesi ................................................................. 2.30
Sarf Pakleri Konfigürasyonları ................................................................................................... 2.31
Infiniti® Videoverlay Sistemi ...................................................................................................... 2.34
INFINITI™ VISION SYSTEM KULLANICI ARAYÜZÜ
Ön Görüntü Paneli Ve Dokunmatik Ekran................................................................................ 2.37
Ayarlama Ekranı ve İşlevleri....................................................................................................... 2.38
Doktor Adı ..................................................................................................................................... 2.39
Elcik Tipi ....................................................................................................................................... 2.39
Uç tipi ............................................................................................................................................. 2.40
Prosedür Tipi ................................................................................................................................. 2.40
Katarakt Derecesi.......................................................................................................................... 2.40
İrigasyon Kontrolleri .................................................................................................................... 2.41
Metrics Ekranı ............................................................................................................................... 2.42
Ayak Pedalı Butonu...................................................................................................................... 2.45
Custom (Özel Ayarlar) Düğmesi ................................................................................................ 2.47
Setup Status (Ayar Durumu) Penceresi ..................................................................................... 2.62
Ayarlama Adımları ....................................................................................................................... 2.63
Ameliyat Ekranı ve İşlevleri ....................................................................................................... 2.65
Ana Pencere ................................................................................................................................... 2.65
Ameliyat Kontrol Penceresi ........................................................................................................ 2.66
Flüidik Kontrolleri ........................................................................................................................ 2.67
Ameliyat Kontrolleri .................................................................................................................... 2.67
Ayar Düğmesi ve Bilgi Çubuğu.................................................................................................. 2.69
I/A Adımlarını İçeren Ameliyat Kontrolleri Penceresi............................................................ 2.70
Vitrektomi Adımlarını İçeren Ameliyat Kontrolleri Penceresi ........................................... 2.70
Koagülasyon Adımlarını İçeren Ameliyat Kontrolleri Penceresi .......................................... 2.70
Surgery (Ameliyat) Menüsü ........................................................................................................ 2.71
Setup (Kurulum) Düğmesi .......................................................................................................... 2.72
Prosedürel Adım Düğmeleri........................................................................................................ 2. 72
Sabit Adım Düğmeleri ................................................................................................................. 2. 72
8065751606
iii
Ameliyat Modları.......................................................................................................................... 2.73
Ultrason (U/S) Modu.................................................................................................................... 2.73
NeoSoniX® Modu ........................................................................................................................ 2.77
OZil® Modu .................................................................................................................................. 2.81
OZil® IP Özelliği.......................................................................................................................... 2.86
AquaLase® Sıvılaştırma Modu .................................................................................................. 2.88
İrigasyon/Aspirasyon Modu ........................................................................................................ 2.90
İrigasyon/Aspirasyon için Dolum Modu ................................................................................... 2.91
Koagülasyon (Coag) Modu ......................................................................................................... 2.92
Ön Vitrektomi Çalışma Modu..................................................................................................... 2.94
ÜÇÜNCÜ BÖLÜM - ÇALIŞMA TALİMATLARI
Giriş ..................................................................................................................................... 3.1
Açılış Sıralaması ................................................................................................................. 3.1
Başlangıç Sistem Kurulumu ................................................................................................ 3.2
Standart Fakoemülsifikasyon Kurulumu ............................................................................. 3.3
Standart Aqualase® Kurulumu ........................................................................................... 3.8
İrigasyon/Aspirasyon Elciğinin Kurulumu ......................................................................... 3.12
Anterior Vitrektomi Probu Kurulumu ................................................................................. 3.13
Koagülasyon Elciğinin Kurulumu ............................................................................................. 3.15
DÖRDÜNCÜ BÖLÜM – SERVİS VE BAKIM
Giriş ..................................................................................................................................... 4.1
Günün Ameliyat Programı Tamamlandıktan Sonra ............................................................ 4.2
Bakım ve Temizlik .............................................................................................................. 4.4
Sterilizasyon Talimatları ..................................................................................................... 4.5
Sigorta Değişimi .................................................................................................................. 4.6
BEŞİNCİ BÖLÜM – SORUN GİDERME
Giriş ..................................................................................................................................... 5.1
Sorun Koşulları ................................................................................................................... 5.4
Öneriler................................................................................................................................ 5.8
Uyarılar................................................................................................................................ 5.9
Hatalar ................................................................................................................................. 5.9
ALTINCI BÖLÜM - AKSESUARLAR VE PARÇALAR
Katalog numaraları ve açıklamaları ................................................................................... 6.2
YEDİNCİ BÖLÜM -İNDEKS
Konuların Alfabetik Listesi ................................................................................................. 7.1
iv
8065751606
ŞEKİLLER LİSTESİ
ŞEKİL # ADI
SAYFA #
Şekil 1-1
Infiniti® Vision Sistemi ......................................................................................... 1.1
Şekil 1-2
Infiniti® Vision Sistem ile Birlikte Kullanılan Simgeler....................................... 1.19
Şekil 1-3
Infiniti®* Vizyon Sistem Etiketleri ....................................................................... 1.20
Şekil 1-4
Koagülasyon Güç Çıkışları ................................................................................... 1.21
Şekil 2-1
Şekil 2-2
Şekil 2-3
Şekil 2-4
Şekil 2-5
Şekil 2-6
Şekil 2-7
Şekil 2-8
Şekil 2-9
Şekil 2-10
Şekil 2-11
Şekil 2-12
Şekil 2-13
Şekil 2-14
Şekil 2-15
Şekil 2-16
Şekil 2-17
Şekil 2-18
Şekil 2-19
Şekil 2-20
Şekil 2-21
Şekil 2-22
Şekil 2-23
Şekil 2-24
Şekil 2-25
Şekil 2-26
Şekil 2-27
Şekil 2-28
Şekil 2-29
Şekil 2-30
Şekil 2-31
Şekil 2-32
Şekil 2-33
Şekil 2-34
Şekil 2-35
Şekil 2-36
Şekil 2-37
Şekil 2-38
Şekil 2-39
Şekil 2-40
Şekil 2-41
Şekil 2-42
Şekil 2-43
8065751606
Konsol ................................................................................................................... 2.2
Ön Bağlantı Paneli ................................................................................................ 2.3
Arka Panel............................................................................................................. 2.5
Sağ Yan Panel ....................................................................................................... 2.6
Accurus®/Legacy® ve Infiniti® Ayak Pedalları ................................................... 2.7
Ayak Pedalı Kablo Yönlendirmesi ....................................................................... 2.8
Ayak Pedalı Pozisyonları Şeması ......................................................................... 2.9
Infiniti®Vision Sistem ile Birlikte Kullanılan Ayak Pedalları .............................. 2.11
Uzaktan Kumanda................................................................................................. 2.14
Uzaktan Kumanda Tuşları .................................................................................... 2.15
Uzaktan Kumandanın İki Yarısının Düzgün Konumlandırılması ......................... 2.17
Uzaktan Kumanda Ayarları İletişim Pencersi ....................................................... 2.18
OZil® Torsiyonel Elciği ....................................................................................... 2.19
Infiniti® NeoSonix® Elciği .................................................................................. 2.19
Infiniti® Ultrasonik (U/S) Elciği .......................................................................... 2.19
TurboSonics® Uçlar ............................................................................................. 2.21
AquaLase® Sıvılaştırma Elciği ............................................................................ 2.22
İnfüzyon Sleeve ve Kabarcık Önleyiciyle birlikte Infiniti® U/S Elciği ............... 2.22
Ultraflow™* IT Elciği ve Uçları .......................................................................... 2.25
İnfüzyon Sleeve, Tekrar Kullanılabilen I/A Ucu ve
Uç Adaptörüyle Birlikte Ultraflow™* IT Elciği................................................... 2.25
Büyük ve Küçük O Halkaları İçeren Ultraflow™* O Halka Aleti ....................... 2.25
Ultraflow™* SP Elciği ........................................................................................ 2.25
Infiniti® Vitrektomi Probu .................................................................................... 2.26
Tek Kullanımlık Bipolar Brush ............................................................................. 2.28
Infiniti® Ultrasonik Sıvı Yönetim Sistemi ............................................................. 2.29
AquaLase® Dengeli Tuz Solüsyonu Şişesi .......................................................... 2.30
VideOverlay Ön Paneli ......................................................................................... 2.34
VideOverlay Arka Paneli ...................................................................................... 2.35
Priz Adaptörleri..................................................................................................... 2.36
Standart VideOverlay Bağlantı Diyagramı ........................................................... 2.36
High Definition VideOverlay Bağlantı Diyagramı ............................................... 2.37
Infiniti® Ön Ekran Paneli ve Dokunmatik Ekran .................................................. 2.38
Infiniti® Kullanıcı Ekranlarında Dolaşma ............................................................. 2.38
Ayarlama Ekranının İşlevsel Alanları ................................................................... 2.39
Şişe Yüksekliğinin Ölçümü .................................................................................. 2.42
Metrics İletişim Kutusu Ekranı ............................................................................. 2.44
Ayak Pedalı Düğmeleri İletişim Kutuları ............................................................. 2.45
Ayak Pedalı Basış İletişim Kutuları ...................................................................... 2.45
Özel Açılır Liste Menüsü ile Setup (Kurulum) Ekranı ......................................... 2.47
Doktor Ayarları İletişim Kutusu Ekranı – Genel Sekmesi.................................... 2.48
Fakodan Önce OZil® Torsiyonel İşlevi ................................................................ 2.49
Doktor Ayarları İletişim Kutusu Ekranı – Steps (adımlar) Sekmesi..................... 2.51
Doktor Ayarları İletişim Kutusu Ekranı – Defaults (ön yüklü değer)Sekmesi ..... 2.52
v
Şekil 2-44
Şekil 2-45
Şekil 2-46
Şekil 2-47
Şekil 2-48
Şekil 2-49
Şekil 2-50
Şekil 2-51
Şekil 2-52
Şekil 2-53
Şekil 2-54
Şekil 2-55
Şekil 2-56
Şekil 2-57
Şekil 2-58
Şekil 2-59
Şekil 2-60
Şekil 2-61
Şekil 2-62
Şekil 2-63
Şekil 2-64
Şekil 2-65
Şekil 2-66
Şekil 2-67
Şekil 2-68
Şekil 2-69
Şekil 2-70
Şekil 2-71
Şekil 2-72
Şekil 2-73
Şekil 2-74
Şekil 2-75
Şekil 2-76
Şekil 2-77
Şekil 2-78
Şekil 2-79
Şekil 2-80
Şekil 2-81
Şekil 2-82
Şekil 2-83
Şekil 2-84
Şekil 2-85
Şekil 2-86
Şekil 2-87
Doktor Ayarları İletişim Kutusu Ekranı – Advanced (gelişmiş) Sekmesi ............ 2.52
Copy/Delete (Kopyala/Sil) İletişim Kutusu .......................................................... 2.54
Etkin ve Devre Dışı Uçlarla Copy/Delete (Kopyala/Sil) İletişim Kutusu ............ 2.56
Sistem Ayarları İletişim Kutusu............................................................................ 2.58
Serum Askısı Yükseltici Ayarları ......................................................................... 2.59
Ses Ayarları İletişim Kutusu ................................................................................. 2.60
AquaLase® Oklüzyon Ayarları İletişim Kutusu ................................................... 2.60
About (Hakkında) İletişim Kutusu........................................................................ 2.61
Ayarlama Durumu Penceresinin İşlevsel Alanı .................................................... 2.62
Ayarlama Adımları Penceresinin İşlevsel Alanı ................................................... 2.63
Infiniti® Vision Sistem Ameliyat Ekranının İşlevsel Alanları .............................. 2.65
Ameliyat Kontrol Penceresi .................................................................................. 2.66
Alt ve Üst Limitler ................................................................................................ 2.69
Ameliyat Menüsü .................................................................................................. 2.71
U/S Ayak Pedalı Kontrolü .................................................................................... 2.73
Ultrasound (Sürekli Ultrason) Ameliyat Ekranı ................................................... 2.74
Ultrasound Pulse (Atımlı Ultrason) Ameliyat Ekranı ........................................... 2.74
Ultrasound Burst (Patlamalı Ultrason) Ameliyat Ekranı ...................................... 2.75
U/S Custom Pulse (Kişiselleştirilmiş Atımlı Ultroson) Ameliyat Ekranı ............ 2.76
NeoSoniX® Ayak Pedalı Kontrolü ....................................................................... 2.77
NeoSoniX® Continuous (Sürekli NeoSonix®)Ameliyat Ekranı .......................... 2.78
NeoSoniX® Pulse (Atımlı NeoSonix®) Ameliyat Ekranı .................................... 2.79
NeoSoniX® Burst (Patlamalı NeoSonix®) Ameliyat Ekranı ................................ 2.79
NeoSoniX® Custom Pulse (Kişiselleştirilmiş Atımlı) Ameliyat Ekranı ............... 2.80
OZil® Ayak Pedalı Kontrolü ................................................................................ 2.81
OZil® Continuous (Sürekli OZil®) Ameliyat Ekranı ........................................... 2.82
OZil® Pulse (Atımlı OZil®) Ameliyat Ekranı...................................................... 2.83
Fako Duty Cycle (Görev Döngüsü) % On Time (%Açık Zaman) Ayarlanamaz.. 2.83
OZil® Burst (Patlamalı OZil®) Ameliyat Ekranı ................................................. 2.84
OZil® Custom Pulse (Özel Atımlı OZil®) Ameliyat Ekranı ................................ 2.85
OZil® IP Etkin Ameliyat Ekranı .......................................................................... 2.86
OZil® IP İletişim Kutusu ...................................................................................... 2.86
OZil® IP İletişim Kutusu ...................................................................................... 2.87
AquaLase® Ameliyat Ekranı ................................................................................ 2.89
AquaLase® Ayak Pedalı Kontrolü ........................................................................ 2.89
İrigasyon / Aspirasyon Ameliyat Ekranı................................................................ 2.90
İrigasyon / Aspirasyon Ayak Pedalı Kontrolü ....................................................... 2.90
Koagülasyon Ekranı ............................................................................................... 2.92
Koagülasyon Ayak Pedalı Kontrolü ...................................................................... 2.92
Ön Vitrektomi Ayak Pedalı Kontrolü .................................................................... 2.94
Aşağı Açılır Listedeki Vit Problarıyla Ön Vitrektomi Ameliyat Ekranı ............... 2.94
20 Gauge Infiniti® Vitrektomi Probu Kullanan Ön Vitrektomi Ameliyat Ekranı 2.95
23 Gauge Infiniti® UltraVit® Probu Kullanan Ön Vitrektomi Ameliyat Ekranı .. 2.95
Ön Vitrektomi Ayar Ekranı ................................................................................... 2.96
Şekil 3-1
Şekil 3-2
Şekil 3-3
Şekil 3-4
U/S Ucu/Anahtar Takımı ....................................................................................... 3.5
Mackool** Uçları .................................................................................................. 3.5
Koruyucu Kapağın Çıkarılması ............................................................................. 3.6
Test Haznesinin Hazırlanması ve Elciğinin Cep İçine Konması ........................... 3.6
Şekil 4-1
Ayak Pedalı Temizliği ........................................................................................... 4.3
Şekil 5-1
Şekil 5-2
Öneriler Ekranı ...................................................................................................... 5.1
Uyarı Ekranı ........................................................................................................... 5.2
8065751606
vii
Şekil 5-3
Şekil 5-4
Hatalar Ekranı ........................................................................................................ 5.2
Sorun Giderme Kılavuzu ....................................................................................... 5.3
TABLOLAR LİSTESİ
TABLO # ADI
Tablo 1-1
Tablo 1-2
Tablo 1-3
Tablo 1-4
SAYFA#
Tablo 1-5
Tablo 1-6
Infiniti Vision Sisteminde Tehlikeli Maddelerin Lokasyonu Hakkında Bilgi ........ 1.4
Kılavuz ve Üreticinin Beyanı – Elektromanyetik Emisyonlar................................ 1.4
Kılavuz ve Üreticinin Beyanı – Elektromanyetik Bağışıklık.................................. 1.5
Portatif ve Mobil RF İletişim Cihazları ile Infiniti Vision sistemi arasında
tavsiye edilen ayırım mesafeleri .............................................................................. 1.6
Spesifikasyonlar ...................................................................................................... 1.18
Infiniti® Vision Sisteminde kullanılan kısaltmalar ................................................ 1.18
Tablo 2-1
Tablo 2-2
Tablo 2-3
Ayak Pedalı Pozisyonları Tablosu .......................................................................... 2.9
Ayak Pedalı Aralıklarının Programlanması ............................................................ 2.45
Ameliyat Kontrolleri Alanındaki Parametreler ....................................................... 2.67
Tablo 5-1
Tablo 5-2
Sorun Durumu ........................................................................................................ 5.4
Hata Kodları............................................................................................................ 5.8
8065751606
vii
ÖNSÖZ
Bu kullanım kılavuzu Infiniti® Vision System ürünü için yazılı bir kılavuzdur ve müşteriye
sunulan bütün seçenekleri içermektedir. Bu nedenle kılavuzu okurken, elinizdeki cihaza
uygun olmayan seçenekleri göz ardı edin.
Cihazı kullanmadan önce bütün kılavuzu dikkatle okuyun. Önerilen ayarlar sadece öneriler
olarak verilmektedir ve cerrahı kısıtlama amacını taşımaz. Ancak, diğer ayarları denemeden
önce, cerrah ve destek personeli sistemi tanımalı ve yeni ayarları öğrenmelidir.
NOT: Kullanım Kılavuzu ve sarf paketi veya donatı olarak verilen Kullanım
Talimatları arasında bir uyuşmazlık varsa, Kullanım Talimatlarına uyun.
Cihazın geliştirilmesi sürmektedir ve bu nedenle bu kılavuz basıldıktan sonra da cihazda
değişiklikler yapılmış olabilir.
“Uyarı”, “Dikkat” ve “Not” bölümlerine dikkat edin. Bir UYARI! ifadesi bireyleri vücut
hasarından korumak için yazılmıştır. Bir DİKKAT ifadesi cihazı hasardan korumak için
yazılmıştır. Bir NOT ifadesi önemli bir bilgiye dikkat çekmek için yazılmıştır.
Sorularınız veya ek bilgi ihtiyacınız bulunması durumunda lütfen yerel Alcon temsilcinize
veya Alcon Teknik Servis Departmanına başvurunuz:
Alcon Laboratories, Inc.
15800 Alton Parkway
Irvine, California 92618-3818
(949) 753-1393
FAKS (949) 753-6614
Alcon Laboratuvarları Tic. A.Ş.
Cumhuriyt Cad. No:12/5
Acarlar İş Merkezi C Blok
34805 Beykoz, İstanbul
Tel: +90 216 425 68 70
Fax: +90 216 425 68 80
DİKKAT: ABD Federal Kanunu bu cihazın yalnızca bir hekime yada bir hekimin siparişi
üzerine satılması sınırlaması getirmektedir.
viii
8065751606
BÖLÜM BİR
GENEL BİLGİLER
GİRİŞ
Alcon Infiniti® Vision System güvenilir, güvenli ve işletimi kolay olmak üzere tasarlanmış
oftalmik cerrahi cihazdır. Infiniti® Vision System, katarakt lens ekstraksiyonu için
AquaLase®, OZil® torsiyonel, NeoSoniX® ve yüksek
performanslı U/S elcikleri kullanılan dört mod
sağlamaktadır. Kullanıcının etkinliğini
arttıran yazılımla, kurulumu ve bakımı kolay
donanımı birleştiren bu cihaz, kullanıcı dostu olacak
şekilde geliştirilmiştir.
Infiniti® Vision System küçük insizyonlu katarakt
lens ekstraksiyonu ameliyatı prosedürlerinde kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Bu sistem cerrahın aspire edilmiş
olan sıvı ve lens materyalini dengelenmiş tuz solüsyonu
ile değiştirirken gözdeki lens emülsifiye ve aspire etmesine
yardımcı olur. Bu işlem stabil (tonüslü) bir göz ön kamara
hacmi sağlar. Cerrah, sistem kontrollerini
kullanarak, elciğinin ucuna uygulanan güç miktarını,
aspirasyon oranını, vakumu ve BSS® veya BSS Plus®
irigasyon solüsyonunun akışını düzenler. Sistem kontrolleri
cerrahın irigasyon akışını, aspirasyon oranını, fako gücünü,
vitrektomi kesme oranını ve koagülasyon gücünü
Şekil 1.1 Infiniti® Vision System
kontrol etmesini sağlayan bir Ayak Pedalıı içermektedir.
8065751606
1.1
GENEL BİLGİLER
Infiniti® Vision System simültane katarakt lens ekstrasyonu, irigasyonu ve aspirasyonu ve
aynı zamanda vitrektomi ve koagülasyon gibi ilişkili prosedürleri gerektiren ön segment
prosedürlerinde kullanım için tasarlanmıştır. İki amaçla geliştirilmiştir: kullanımının kolay
olması ve cerraha geniş birçok amaçlı kullanım ve kontrol imkanı sağlaması. Sistem
cerrahın her bir hastanın tedavisini özelleştirebilmesine imkan tanıyacak şekilde
tasarlanmıştır.
Aşağıda Infiniti® Vision System’in ana özellikleri yer almaktadır:
•
Kişiselleştirilmiş katarakt lens çıkarma seçenekleri:
-
Tek başına veya geleneksel fako ile birlikte kullanılabilecek ultrasonik torsiyonel
osilasyonlu OZil® Torsiyonel Elciği.
-
AquaLase® Sıvılaştırma Elciği, teknolojisi ve aksesuarları.
-
Bir fako elciğinin özelliklerini sonik osilasyonlarla birleştiren Infiniti® NeoSoniX®
Elciği.
-
Yüksek performanslı Infiniti® U/S Elciği: 40 kHz, piezoelektrik, ince, hafif,
otoklava uygun.
•
Hızlı, yumuşak peristaltik aspirasyon kontrollü, gelişmiş flüidik sistemi.
•
Tümüyle programlanabilir, çoklu mikro-işlemci kontrolü.
•
Tek kullanımlık FMS, Fluidic Management System (Flüidik Kontrol Sistemi) ile elde
edilen modülarize flüidik bağlantıları.
•
Venturi-benzeri akışkan performansı emülasyonu.
•
Yüksek performanslı bir Infiniti® vitrektomi giyotin kesicisi kullanabilme olanağı.
•
Bipolar koagülasyon kapasitesi.
•
Ultrasonik gücün sürekli, atım (pulse) ve “patlama” (burst) uygulanması yanı sıra
görev döngüsü yönetimi dahil olmak üzere birçok geleneksel ultrasonik güç kontrolü
modalitesi.
•
Ön panelden, ayak pedalından veya uzaktan kumanda ile kontrol edilebilen otomatik
serum askısı.
•
U/S adımlarında ultrasonik gücün lineer ayak pedalı kontrolü (gelişmiş kontrol
döngüsü en yalın kontrolü sunar).
•
I/A, VIT ve lens çıkarma modlarında aspirasyon akış oranının (AFR) lineer ayak
pedalı kontrolü.
1.2
8065751606
•
I/A, VIT ve lens çıkarma modlarında vakumun lineer ayak pedalı kontrolü.
•
Talebe göre sürekli irigasyon.
•
Ayak Pedalı aracılığıyla programlanabilir, basınçlandırılmış reflü (Reflux).
•
Fako, I/A ve VIT adımlarında vakum düzeylerini ve aspirasyon akış oranlarını istenen
düzeylere ayarlayabilme olanağı.
•
Dokunmatik ekran, uzaktan kumanda veya ayak pedalı kullanarak ameliyat adımları
arasında geçiş yapabilme olanağı.
1.2
•
Sistem operasyonel durumunun doğrulanması için farklı tonların kullanılması.
•
Ameliyat adımı veya mod değişiklikleri sırasında sesle doğrulama.
•
Döndürülebilir ve eğilebilir dokunmatik ayarlı, düz ekran, aktif matris renkli LCD.
•
İleri teknoloji ürünü grafik kullanıcı arayüzü.
•
Çok kanallı kablosuz uzaktan kumanda.
8065751606
Kısaltmaların Tanımları
Bu kılavuzda ve Infiniti® Vision System’de kullanılan kısaltmaların çoğu Tablo 1-5’te
gösterilmiştir. Simgeler Şekil 1-2’de açıklanmıştır.
Aksesuar Ekipmanlar
Bu ekipmana bağlanan veya bu ekipmanla birlikte kullanılan aksesuar ekipmanları ilgili
IEC Standardı ile uyumlu olarak belgelenmelidir (örn. veri işleme ekipmanı için IEC 950
ve medikal ekipman için IEC 60601-1). Ayrıca, tüm konfigürasyonlar Sistem Standardı
IEC 60601-1-1 ile uyumlu olmalıdır. İlave bir ekipman bağlanması durumunda veya Alcon
tarafından belirtilmiş olan dışında farklı bir sistem konfigürasyonunun kullanılması
durumunda, kullanan kişi Sistem Standardı IEC 60601-1-1’nin şartlarına sürekli olarak
uyma yükümlülüğündedir. Herhangi bir şüphe olması durumunda, Teknik Servis
Departmanına veya yerel Alcon temsilcinize danışın.
Cihaz bileşenleri ve ambalajlarının imhası veya geri dönüştürülmesine ilişkin olarak yerel
yönetimin yönetmelikleri ve geri dönüşüm planlarını takip ediniz.
Kullanıcı Bilgisi – Çevresel Değerlendirmeler
Satın almış olduğunuz ürünün üretimi ve çalıştırılması doğal kaynakların kullanılmasını
gerektirmektedir. Bu ekipman aynı zamanda uygun olmayan şekilde elden çıkarılmaları
halinde çevre ve insan sağlığı üzerinde potansiyel olarak etkiye sahip olabilecek tehlikeli
maddeler de içerebilir.
Söz konusu maddelerin çevrenizi kirletmesini önlemek ve doğal kaynakların korunmasına
katkıda bulunmak için, lütfen cihazı talimatlarına uygun olarak kurunuz, bakımını yapınız
ve çalıştırınız. Bu Kullanım Kılavuzunun tamamında, tehlikeli maddelerin lokasyonu,
kaynak tüketimi ve ekipmanın emisyonu hakkında bilgiler bulunabilmektedir. Lütfen
uygun geri dönüşüm sistemlerini kullanınız. Bu tür geri dönüşüm sistemleri ekipmanınızın
ömrü sona erdiğinde malzemelerini faydalı bir şekilde yeniden kullanacak veya yeniden
dönüşüme uğratacaktır. Lütfen geri dönüşüm seçenekleri konusunda yardım almak için
Alcon veya diğer sağlayıcılar aracılığıyla yerel Alcon ofisinizle temasa geçiniz.
Bu ekipmanda bulunan üzeri çarpı işaretli çöp tenekesi sembolü geri dönüşüm sistemlerini
kullanmanızı size hatırlatır. Bunun yanında atık ekipmanı diğerlerinden ayrı şekilde
1.4
8065751606
toplama ve sınıflandırılmamış belediye atıkları ile birlikte atmama gereğini vurgular. “Pb”
işareti olduğunda, etiketi taşıyan cihazın %0.004’ten daha fazla kurşun içerdiğini belirtir.
Eğer mevcut toplama, yeniden kullanım veya geri dönüştürme sistemleri konusunda daha
fazla bilgi istiyorsanız, yerel veya bölgesel atık idarenizle temasa geçin veya daha fazla
bilgi için yerel Alcon ofisinizle irtibat kurun.
Tablo 1-1 Infiniti Vision Sisteminde Tehlikeli Maddelerin Lokasyonu Hakkında Bilgi –
Infiniti® Vision Sistemi uygun olmayan şekilde atılırsa çevre ve insan sağlığı üzerinde
potansiyel etkilere sahip olabilen tehlikeli maddeler içermektedir.
Malzeme Lokasyonu
Baskı devre kartı
Diğer elektrikli/elektronik cihazlar
Kablo takımı
Güç Kaynağı
AnaPC modülü
Likit Cristal Gösterge
Pil
Serum askısı takımı
Uzaktan Kumanda
Flüidik takımı
Pnömatik takımı
İçerilen Tehlikeli Maddeler
Kurşun, Polibromlanmış bifeniller (PBB)
Kurşun, Polibromlanmış bifeniller (PBB)
Kurşun
Kurşun, Polibromlanmış bifeniller (PBB)
Kurşun, Polibromlanmış bifeniller (PBB)
Kurşun
Kurşun, Lityum, Zn/MnO2
Kurşun, Polibromlanmış bifeniller (PBB)
Kurşun
Kurşun
Kurşun
Evrensel Önlemler
Alet ve/veya aksesuarları ile temas içinde olan kişilerin, kan yoluyla bulaşan patojenlere
ve/veya diğer potansiyel olarak bulaşıcı materyallere maruz kalmalarını önlemek amacıyla
evrenselönlemler gözetilmelidir. Her halükarda, durumu kesin olarak bilinmeyen kan veya
vücut sıvıları/dokularıyla karşılaşıldığında, her zaman bunların potansiyel olarak
enfeksiyöz olduğu düşünülerek OSHA veya kendi ulusal kurallarınıza uygun olarak ele
alınmalıdır.
EMC Beyanı
Ortamdaki diğer cihazlar ile zararlı etkileşimlerin önlenmesi için cihazı talimatlarla
uyumlu olarak kurmak ve kullanmak önemlidir. Eğer bu ekipman yakınındaki diğer
cihazlarda zararlı parazite neden oluyorsa (bu ekipmanı açarak ve kapatarak anlaşılabilir),
kullanıcının aşağıdaki önlemlerden bir veya birkaçını uygulayarak paraziti önlemeye
çalışması önerilmektedir:
1.4
8065751606
•
Diğer cihaz(lar)ın yerini değiştirmek
•
Ekipmanlar arasındaki mesafeyi artırmak
•
Bu ekipmanı, diğer cihaz(lar)ın bağlı olduğu devre dışında başka bir prize takmak
•
Yardım için üreticiye veya Alcon saha servis mühendisinize danışmak.
Tablo 1-2 Kılavuz ve Üreticinin Beyanı - Elektromanyetik Emisyonlar – Infiniti® Vision
System aşağıda belirtilmiş olan elektromanyetik çevrede kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Infiniti® Vision System’in müşterisi veya kullanıcısı Infiniti® Vision
System’in aşağıdaki gibi bir ortamda kullanıldığından emin olmalıdır.
Emisyon Testleri
RF emisyonları
CISPR 11
RF emisyonları
CISPR 11
Harmonik emisyonlar
IEC 61000-3-2
Voltaj değişmeleri/
Fliker emisyonları
IEC 61000-3-3
1.4
Uyumluluk
Elektromanyetik Çevre Kılavuzu
Grup 1
Infiniti® Vision System RF enerjisini sadece dahili
işlevleri için kullanmaktadır. Bu yüzden, RF
emisyonları son derece düşüktür ve ortamdaki
elektronik ekipmanlar üzerinde herhangi bir parazite
neden olmaz
Sınıf A
Geniş saha deneyimine dayalı olarak, Infiniti®
Vision System, ev içi ortamda ve ev içi amaçlar için
kullanılan düşük gerilimli ana şebekeye bağlananlar
Sınıf A
da dahil olmak üzere her türlü tesiste kullanılabilir.
Uyumlu
EMC Beyanı elektromanyetik etkileşim olması
durumunda atılacak adımları belirtmektedir.
8065751606
Tablo 1-3 Kılavuz ve Üreticinin Beyanı - Elektromanyetik Ayrıcalık – Infiniti® Vision System aşağıda belirtilmiş olan
elektromanyetik çevrede kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Infiniti® Vision System’in müşterisi veya kullanıcısı aletin
bu ortamda kullanıldığından emin olmalıdır.
Bağışıklık testi
IEC 60601 Test Düzeyi
Uyumluluk Düzeyi
Elektromanyetik Çevre - kılavuzu
Elektrostatik deşarj
(ESD) IEC 61000-4-2
• ±6 kV kontak
• ±8 kV hava
• ±6 kV kontak
• ±8 kV hava
Zeminler ahşap, beton veya seramik fayans
olmalıdır. ESD nedeniyle sistemin durmasından
kaçınmak için sentetik malzeme ile kaplanmış
zeminlerde kullanmayın.
Ana şebeke güç kalitesi ticari veya hastane ortamı
ile aynı olmalıdır. Hızlı geçici kesilmelere bağlı
olarak zamanından önce kapanmayı önlemek için,
Infiniti® Vision System’ini hızlı düşüşlere neden
olabilecek kaynakların bulunduğu dal devrelerine
takmayın (indüktif anahtarlama; ör. yüksek akımlı
motorlar).
Elektrik hızlı geçici
• ±2 kV güç tedariki hatları • ±1 kV güç tedariki hatları
/patlama IEC 61000-4-4 için
için
• ±1 kV giriş/çıkış hatları için • ±1 kV giriş/ çıkış hatları
için
IEC 61000-4-5
Dalgalanma
• ±1 kV diferansiyel mod
• ±2 kV genel mod
• ±1 kV diferansiyel mod
• ±2 kV genel mod
Ana şebeke güç kalitesi ticari veya hastane ortamı
ile aynı olmalıdır
Güç tedarik giriş hatları
üzerinde voltaj inişleri,
kısa devreler ve voltaj
varyasyonları
IEC 61000-4-11
• <5% UT (>95% dip U) 0.5
devri için
• 40% UT (60% dip UT) 5
devri için
• 70% (30% dip UT) 25 devri
için
• <5% (>95% dip UT) 5
saniye için
• <5% UT (>95% dip U ) 0.5
devri için
• 40% UT (60% dip UT) 5
devri için
• 70% (30% dip UT) 25 devri
için
• <5% (>95% dip UT) 5
saniye için
Ana şebeke güç kalitesi ticari veya hastane ortamı
ile aynı olmalıdır. Eğer Infiniti® Vision System’in
ana şebeke güç kesintileri sırasında sürekli olarak
çalışması gerekiyorsa, Infiniti® Vision
System’inin gücünü kesintisiz güç kaynağı veya bir
aküden alması önerilir.
Güç frekansı (50/60 Hz) 3A/m
manyetik alan IEC
61000-4-8
3A/m
Güç frekansı manyetik alanları tipik bir ticari veya
hastane ortamındaki tipik yerleşime ait düzeylerde
olmalıdır.
İletkenli RF IEC 61000- 3 Vrms 150 kHz - 80 MHz
4-6
3 Vrms 3V/m
Kablolar da dahil olmak üzere, portatif ve
taşınabilir RF iletişim ekipmanları, Infiniti® Vision
System’ine, verici frekansına uygulanabilir eşitliğe
göre hesaplanmış mesafeden daha yakın olacak
şekilde kullanılmamalıdır.
Önerilen ayırma mesafesi:
d = 1.2√P
d = 1.2√P 80 MHz - 800 MHz
d = 2.3√P 800 MHz - 2.5 GHz
Yayılan RF IEC 610004-3
3V/m 80 MHz - 2.5 GHz
Burada, P, verici üreticisine göre watt (W)
cinsinden vericine maksimum çıktı gücü
derecelendirmesidir ve d, metre (m) cinsinden
önerilen ayırma mesafesidir.
Elektromanyetik saha etüdü ile tespit edilen sabit
RF vericilerinin saha gücü, her bir frekans eriminde
uyumluluk düzeyinden düşük olmalıdır.
Şu sembolle işaretlenmiş olan ekipmanın ortamında
etkileşim meydana gelebilir.
Not: UT test düzeyi uygulanmadan önce AC şebeke gerilimidir
Not 1: 80 MHz ve 800 MHz’de, yüksek frekans erimi geçerlidir
Not 2: Bu kılavuz ilkeler tüm durumlar için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım yapılardan, nesnelerden ve
insanlardan kaynaklanan emilim ve yansımadan etkilenir.
a
Telsiz (hücresel / kablosuz) ve kara mobil telsizleri, amatör telsiz baz istasyonları, AM ve FM yayını ve TV yayını gibi
sabit vericilerden kaynaklanan saha güçleri teorik olarak tam hassasiyetle tahmin edilemez. Sabit RF vericilerine bağlı
olan elektromanyetik ortama erişmek için, bir elektromanyetik saha etüdü gerçekleştirilmelidir. Eğer ekipman veya
sistemin kullanıldığı yerdeki ölçülen saha gücü yukarıdaki uygulanabilir RF uyumluluk düzeyini aşarsa, ekipman veya
sistem normal operasyonu doğrulamak üzere değerlendirilmelidir. Eğer anormal performans gözleniyorsa, Infiniti®
Vision System’in yerinin değiştirilmesi gibi ilave önlemler gerekebilir.
b
150 kHz - 80 MHz arası frekans erimlerinde, saha güçleri 3 V/m’dan az olmalıdır.
8065751606
1.5
Tablo 1-4 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Ekipmanları ve Infiniti® Vision System
Arasında Önerilen Ayırma Mesafeleri – Infiniti® Vision System yayılan RF
parazitlerinin kontrol edildiği bir elektromanyetik ortamda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Infiniti® müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil
RF iletişim ekipmanları (vericiler) ve Infiniti® Vision System arasına, iletişim
ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre aşağıda belirtilmiş olan asgari
mesafeyi koruyarak elektromanyetik etkileşimin önlenmesine yardımcı
olabilir.
İleticinin
derecelendirilmiş
maksimum çıkış gücü
(W)
0.01
İleticinin frekansına göre ayırma mesafesi
(m)
150 kHz - 80 MHz
80 MHz - 800 MHz
800 MHz - 2.5
d = 1.2√P
d = 1.2√P
GHz d = 2.3√P
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
Yukarıda belirtilmiş olanlar dışında bir maksimum çıkış gücüne sahip olan vericiler için,
metre (m) cinsinden önerilen ayırma mesafesi, vericinin frekansına uygulanabilir olan
denklem kullanılarak tahmin edilir ki burada P, vericinin üreticisine göre watt (W) cinsinden
vericinin maksimum çıkış gücü derecelendirmesidir.
Not 1: 80 MHz ve 800 MHz’de, yüksek frekans erimi geçerlidir
Not 2: Bu kılavuz ilkeler tüm durumlar için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım
yapılardan, nesnelerden ve insanlardan kaynaklanan emilim ve yansımadan etkilenir.
1.6
8065751606
DİKKAT VE UYARILAR
Bu uyarıların birçoğu bu kılavuzun değişik yerlerinde belirtilmiştir; ancak, referans
kolaylığı bakımından, burada daha ayrıntılı olarak açıklanmaktadırlar. Eğer ilave bilgi
gerekli olursa, lütfen yerel Alcon servis temsilcinizle veya Teknik Servisler Departmanı ile
temasa geçiniz.
Infiniti® Vision System konsolu veya ayak pedalının içinde kullanıcı tarafından bakımı
yapılabilecek hiçbir bileşen bulunmamaktadır. Hizmetle ilgili tüm konularda fabrikada
eğitilmiş olan Alcon servis mühendisinize danışınız.
UYARILAR !
Infiniti® Vision System aküsü sadece fabrikada eğitilmiş olan Alcon servis mühendisi tarafından servise
alınabilir. Eğitimsiz kişilerin erişmeye çalışması kazaya neden olabilir.
İyi klinik uygulamalar, göze girmeden önce her bir elciğin mümkün olduğu ölçüde yeterli irigasyon,
aspirasyon akışı, reflü ve çalışması bakımından test edilmesini gerektirir.
Operasyonun herhangi bir aşamasında hortumların tıkalı olmadığından emin olunmalıdır.
Atık torbasının maksimum kapasitesini (500 ml) geçmeyiniz. Atık torbasının maksimum kapasitesinin
aşılması durumunda aşırı basınç oluşabilir ve bu da hasta için tehlikeli koşulların meydana gelmesine
neden olabilir.
Elcik gözde iken Prime veya Tune’un yanlışlıkla çalıştırılması, hastada yaralanmaya neden olabilecek
tehlikeli bir duruma yol açabilir.
Sistem etkin durumdayken Standby (Bekleme) anahtarına yanlışlıkla basılması cihazın kapanmasına
neden olacaktır.
Eğer elcik test haznesi Tune sonrası çökmüşse, elcik aracılığıyla düşük irigasyon akışı olabilir ve bu da
sıvı dengesizliğine neden olabilir. Bu ise, ön kamaranın daralmasına veya çökmesine yol açabilir.
Eğer Infiniti® Vision System Amerika Birleşik Devletleri’nde veya Kanada’da 220V-240V aralığında
kullanılacaksa, orta uçlu, 240 V’lık tek faz devre üzerinde kullanılmalıdır.
Serum askısı çalışırken deri, saç ve/veya giysilerin serum askısı mekanizmasına takılmasını önlemek için
ondan uzak durun. Serum askısı gücün açılması kapanması, prime işlemi ve şişe yüksekliğinin
ayarlanması sırasında hareket eder.
Ekranı bulunduğu konumdan yükseltirken tabana deri, saç ve/veya kıyafetlerin sıkışmasının önüne
geçmek için uzak durun.
On iki ayda bir kalifiye bir teknisyen aşağıdaki bileşenleri gözle denetlemelidir:
Uyarı etiketleri (bu kılavuzun birinci bölümüne bakınız)
Güç kablosu
Sigortalar
Herhangi bir arıza durumunda sistemi kullanmayın; Alcon Teknik Servisini arayın.
Uygulanabilir standartlar (örneğin: EN 60601-1/IEC 601-1) dahilinde olduğundan emin olmak için
kalifiye bir teknisyen sızıntıya karşı topraklama sürekliliğini on iki ayda bir kontrol etmelidir. Değerler
kaydedilmeli ve bunlar uygulanabilir standartların üzerinde ise veya başlangıçta yapılan ölçümün %50
üzerinde ise, sistemi kullanmayın; Alcon Teknik Servisini arayın.
8065751606
1.7
UYARILAR !
Verilmiş olanlar dışındaki aksesuarlar ve kabloların kullanılması emisyonların fazla
olmasına ve sistemin bağışıklığının azalmasına neden olabilir. Taşınabilir ve mobil RF
iletişim ekipmanları bu tıbbi elektrikli ekipmanı etkileyebilir.
Elciklerin Bakımı
Infiniti® AquaLase®, OZil® torsiyonel, NeoSoniX® ve yüksek performanslı U/S elcikleri
ameliyat araçlarıdır ve dikkatli bir şekilde kullanılmalıdır. Elciğin ucu çalışır durumda iken
herhangi bir katı nesneye değmemelidir. Ameliyattan hemen sonra, elcik iyice
temizlenmelidir. Konsola bağlamadan önce elciğin fişinin tamamen kuru olduğundan emin
olunuz. Temizleme ve sterilizasyon prosedürleri için, elcikle birlikte verilen Kullanım
Talimatlarına (DFU - Directions for Use) bakınız.
UYARI!
Eğer hekimin tıbbi görüşünde, prionla ilgili bir hastalığı olan hasta üzerinde yüksek
riskte bir prosedür gerçekleştirilirse, cihaz imha edilmeli veya yerel kurallara uygun
olarak işleme tabi tutulmalıdır.
Infiniti® AquaLase®, OZil® torsiyonel, NeoSoniX® ve yüksek performanslı U/S elcikleri
kullanımdan hemen önce oda sıcaklığında bulunmalıdır. Otoklav işleminden sonra elciğin
15 dakika boyunca oda sıcaklığında soğumasını sağlayın; elciği sıcak iken kesinlikle sıvıya
batırmayın.
ÖNLEMLER
Infiniti® AquaLase® OZil™ torsiyonel, NeoSoniX® ve yüksek performanslı U/S elciklerini
kesinlikle ultrasonik olarak temizlemeyin; onarılamayacak hasarlara neden olabilir.
Sterilizasyondan önce, Infiniti® AquaLase®, OZil® torsiyonel, NeoSoniX® ve yüksek
performanslı U/S elciklerinin bağlantı uç başlıklarının takılarak sterilizasyon tepsisine
konması gerekmektedir. Bu, bağlantı uçlarının ve elciklerin otoklav işlemi başta olmak
üzere tüm işlemler sırasında zarar görmesini önleyecektir.
Ucu BSS® steril irigasyon solüsyonuna veya distile suya batırılmadan veya cerrahi
kullanımda olmadığı müddetçe OZil® torsiyonel, NeoSoniX® ve U/S elciklerini
çalıştırmayınız. Elcik ve ucu kuru çalıştırılırsa onarılamayacak zarara neden olabilir.
OZil® torsiyonel, NeoSoniX® ve U/S elciklerini tune etmeden önce test haznesinin BSS®
steril irigasyon solüsyonu ile doldurulduğundan emin olun. Bir elciğin kuru olarak tune
edilmesi ucun çabuk bozulmasına ve kırılmasına neden olabilir.
Sıcak bir elciğin suya batırılarak soğutulması zarara neden olabilir ve garantiyi geçersiz
kılar.
Konsola bağlamadan önce elciğin tamamen kuruduğundan emin olunuz. Elcik ıslakken
cihaza takılırsa, elcik ve konsolda hasara neden olabilir.
1.8
8065751606
UYARILAR !
Infiniti® AquaLase®, OZil® torsiyonel, NeoSoniX® U/S veya AquaLase® elciğinin irigasyon akışı
olmadan ve/veya düşük veya mevcut olmayan aspirasyon akışı altında kullanılması aşırı
ısınmaya neden olabilir ve göziçi dokularında potansiyel termal hasara yol açabilir.
Infiniti® Vision System parametrelerinin ve aksesuarlarının uygun kullanımı başarılı
prosedürler için önemlidir. Düşük vakum limitlerinin, düşük akım oranlarının, düşük şişe
yüksekliklerinin, yüksek güç ayarlarının kullanımı, genişletilmiş güç kullanımı ve oklüzyon
koşullarında güç kullanımı (bip tonları), gücün kullanılmasından önce viskoelastik
aspirasyonun yeterince yapılmaması, çok sıkı insizyonlar ve yukarıdaki eylemlerin
kombinasyonları insizyon alanında ve göz içinde önemli sıcaklık artışlarına neden olabilir ve bu
ciddi termal göz dokusu hasarına yol açabilir.
OZil® torsiyonel, Infiniti®, NeoSoniX® veya U/S dışında bir ultrasonik elciğin kullanımına veya
Alcon’un izni olmadan onarılan bir elciğin kullanılmasına izin verilmemektedir ve bu, hasta
ve/veya operatörde elektrik çarpması riski dahil olmak üzere hastanın yaralanmasına neden
olabilir.
Infiniti® Vision System pakında tedarik edilmiş olan U/S uçları sadece OZil® torsiyonel,
Infiniti® NeoSoniX® veya U/S elciklerinde kullanılmalıdır. Her bir U/S ucu sadece bir kez
kullanılmalı ve daha sonra yerel düzenlemelerle uyumlu olarak atılmalıdır.
0.9 mm U/S uçlarını sadece 0.9 mm infüzyon sleeveleri ile birlikte kullanınız. 1.1 mm U/S ve 1.1
mm ‘’Sıvılaştırma’’ uçlarını sadece 1.1 mm infüzyon sleeveleri ile kullanınız. U/S uçlarının ve
infüzyon sleevelerinin birbiri ile uyuşmaması potansiyel olarak zararlı sıvı dengesizliklerine
neden olabilir.
Enerjinin lens dışındaki materyallere yöneltilmesi doku hasarına neden olabilir.
Serum Askısı ve Yükseltici
UYARILAR!
Serum askısı yükseltici takıldığında üst kanca kullanılır. Şişeyi alt kancaya asarak
şişe yüksekliğini manüel olarak değiştirmeyin. Serum şişesinin manüel olarak alt
kancaya indirilmesi, yükseklik göstegesinde bir hataya neden olur ve İnfüzyon
Basıncı Düşüşü (Infusion Pressure Drop) tespiti özelliğinin performansını olumsuz
etkiler ve alt şişe seviyesinde hatalı göstergelere neden olur.
Şişe yüksekliği için ampirik numaralar, uygun cerrahi tekniğin yerine geçemez.
Cerrah, intraoküler basıncı gözle ve fiziksel olarak takip etmelidir.
8065751606
1.9
Ultraflow™* (I/A) Elciği
Her prosedürden önce, ucun Ultraflow™* elciğine vidalandığı iki O-halkasını
denetleyiniz. Eğer zarar görmüşse, O-halkalarını değiştirin. Eğer şüpheniz varsa, Alcon
Teknik Servis Departmanı ile temasa geçiniz.
UYARILAR !
Alcon’un cerrahi talimatlarına uymayan Alcon markası dışındaki yenidenkullanılabilir veya tek kullanımlık cerrahi I/A elciklerinin kullanılması veya
Infiniti® Vision System ile kullanılması amaçlanmayan bir Alcon elciğinin
kullanılması sıvı dengesizliğine neden olabilir. Bu da ön kamaranın
daralmasına veya çökmesine yol açabilir.
Önerilen düzey olan 100 mmHg düzeyinin 0.5 mm kadar aşılması veya daha
geniş bir I/A ucu kullanılması ön kamaranın daralmasına ve/veya arka
kapsülün inkarserasyonuna veya yırtılmasına neden olabilir.
I/A uçları NeoSoniX®,
kullanılmamalıdır.
OZil®
torsiyonel
veya
U/S
elcikleri
ile
I/A Uçları için önerilen Vakum Aralığı
Maksimum vakum ile çalışırken sadece uygun büyüklükteki I/A ucunun kullanılması
önemlidir. 100 mm Hg’nin üzerindeki vakum limitleri için sadece 0.2 mm veya 0.3 mm
I/A uçları kullanılmalıdır.
I/A ayarlanabilir vakum değeri 0-650+ dır.
Elcik Uçları
Uçların elciğe sıkı bir şekilde takılmış olduğundan emin olunuz. Eğer sıkıca takılmamışsa,
hata oluşabilir ve/veya tune uygun şekilde yapılamayabilir. Kullanımdan sonra kolayca
çıkarılması için ucun aşırı sıkı olmadığından emin olunuz.
Alcon tarafından temin edilmiş olan uç anahtarları dışında diğer herhangi bir aletin
kullanılması uç ve/veya elciklerin zarar görmesine neden olabilir.
UYARI !
Eğer uç elciğe sıkı bir şekilde takılmamışsa klinik performans düşecektir.
Bir ultrasonik prosedür sırasında ultrasonik ucun ikinci bir cihaza kazara teması ile
metal partikülleri oluşabilir. Ultrasonik elcikten kaynaklanan metal partikül
oluşumunun muhtemel bir kaynağı da ultrasonik ucun mikro düzeyde aşınmasına neden
olan ultrasonik enerjidir.
Mackool** uçlarda polimer hortumun mevcut ve doğru konumda olduğunu kontrol
edin. Kesinlikle polimer hortumu çıkarmaya çalışmayın. Polimer hortum olmayan
Mackool** uçlarının kullanılması hasta için tehlikeli bir durum oluşturabilir.
1.10
8065751606
Infiniti® Vitrektomi Probu
Bir osilasyon giyotin vitröz kesici olan Infiniti® vitrektomi probu sadece tek kullanım
içindir.
UYARILAR ! Ucu BSS® (Dengelenmiş Tuz Solüsyonuna) veya distile suya batırılmamış veya cerrahi kullanımda olmayan vitrektomi problarını test etmeyin ve kullanmayın. Kuru çalıştırıldığında elcikte ve uçta tamir edilemeyen hasar oluşabilir. Doldurma ve testten sonra ve her cerrahi kullanım öncesinde probun doğru şekilde çalıştığından ve aspire ettiğinden emin olun. Bunun için iyi görüntüleme elde etmek için kesme hızını düşürmek gerekebilir. Ayak pedalı konum 1’de iken port her zaman açık konumda kalmalıdır. Konum 1’de iken kesme portu kısmen kapalı ise, probu yenisiyle değiştirin. Göze giriş yapmadan önce probun ucu steril irigasyon solüsyonundayken cerrah, probun kestiğini görsel doğrulaması için ayak pedalına basmalıdır; alternatif olarak Vitrectomy Setup Ekranı’ndaki Test düğmesine basın: Kesicinin tamamen kapanmadığı görülüyorsa veya prob etkinleştirildiğinde hareket etmiyorsa probu yenisiyle değiştirin. •
Boştayken kesme portu kısmen kapalı ise, probu yenisiyle değiştirin. •
Aspirasyon hattında veya Prime sırasında prob ucundan çıkan hava kabarcıkları görülürse probu yenisiyle değiştirin. Cerrahi prosedür sırasında kesme kapasitesinde veya vakumda bir azalma gözlenirse derhal durdurunuz ve probu yenisi ile değiştirin. Aspirasyon/Vakum Ayarlamaları
Aspirasyon oranlarını veya vakum limitlerini önceden ayarlanmış değerlerin üzerine
ayarlamak, aspirasyon düzeylerinin (hacimlerinin) irigasyon akışını aşmasına neden
olabilir.
1, 2, 3 veya 4’lük Dinamik Artış değerleri istenilen vakumun daha kısa sürede elde
edilmesini sağlayacaktır. Lens dışındaki materyallerle kullanmamaya özen gösterilmelidir.
UYARI !
Aspirasyon oranları veya vakum limitlerinin önceden ayarlanmış değerlerin
üzerinde ayarlanması veya serum askısının önceden ayarlanmış değerlerin
altına düşürülmesi ön kamaranın daralmasına veya çökmesine neden olabilir
ki bu da hastanın yaralanması ile sonuçlanabilir.
Ameliyat Öncesi Kontrol Testleri
Ameliyat öncesi kontrol testleri Çalıştırma Talimatları bölümünde açıklandığı gibi
gerçekleştirilmelidir. Eğer ekranda herhangi bir hata mesajı veya işitsel bir mesaj
görüntülenirse, bu kullanım kılavuzunun sorun giderme bölümüne bakın. Eğer sorun
devam ederse, İŞLEME DEVAM ETMEYİN.
1.11
8065751606
UYARILAR !
Elcik test haznesini doldururken, eğer sıvının akışı zayıfsa veya yoksa iyi
akışkan yanıtı elde edilmesi tehlikeye girecektir. İyi klinik uygulamaya göre,
göze girmeden önce uygun irigasyon ve aspirasyon akışının test edilmesi
gereklidir.
İşlemin herhangi bir aşamasında hortumların tıkalı veya sıkışmış
olmadığından emin olun.
Ayak Pedalı
Ayak Pedalını hiçbir zaman kablodan tutarak kaldırmayınız veya hareket ettirmeyiniz.
Ayak Pedalının düşürülmesi ve Ayak Pedalına vurulması onarılamaz hasara neden olabilir.
Gerekiyorsa, ayak pedalı alkol, aşındırıcı olmayan sabunlu su veya plastik parçalara uygun
antiseptik bir solüsyonla silinebilir.
UYARI!
Takılmayı önlemek için ayak pedalı kablosunu uygun şekilde yerleştirin.
DİKKAT
Pedalı çözücü, aşındırıcı veya GE Sikoloy CU 6800 ve LEXAN 920A’dan
yapılmış plastik parçalarla uyumsuz temizleme maddeleriyle temizlemeyin.
Parçalar zarar görebilir.
Yüksek Rakımlar
Vitrektomi kesme performansı yüksek irtifalarda farklılık gösterebilir. İlave bilgiler için
Alcon Teknik Servisine başvurun.
Oklüzyon Tonları
İki farklı oklüzyon tonu (oklüzyon sırasında aralıklı bip tonları) vakumun önceden
ayarlanmış limitine yakın veya limitinde olduğunu gösterir ve limitin aşılmasını önlemek
üzere aspirasyon akışı azaltılır veya durdurulur. Birinci tip, I/A oklüzyon tonu, oklüzyonun
sadece aspirasyon sırasında meydana geldiği zaman duyulur (ultrasonik güç veya
AquaLase® gücünün olmadığı durumlarda) I/A oklüzyon tonu daha düşük, aralıklı tek bip
şeklindedir. İkinci tip oklüzyon tonu olan fako oklüzyon tonu, daha yüksek, aralıklı çift bip
şeklindedir ve ultrasonik güç veya AquaLase® gücü uygulandığı sırada oklüzyon
gerçekleştiğinde çıkar.
I/A oklüzyon ve fako oklüzyon tonları vakumun maksimum izin verilen önceden
ayarlanmış değerine ulaşmış olduğunu göstermektedir. I/A oklüzyon tonu -kapatılabilir,
ancak fako oklüzyon tonu kapatılamaz.
1.11
8065751606
UYARILAR !
Fako oklüzyon uyarısı hiçbir aspirasyon akışı olmadığını belirtir. Yüksek U/S
ayarlarının kullanılması ve / veya uzun süreli kullanım termal hasara yol açabilir.
NeoSoniX®, OZil® torsiyonel, U/S veya AquaLase® elciğinin irigasyon akışı
olmadan ve/veya az aspirasyon akışı olduğunda kullanılması aşırı ısınmaya neden
olabilir ve göziçi dokularında termal hasar oluşturabilir.
Vakum Tonu
Bir vakum tonu cihazla sağlanmıştır. Ayak Pedalı aralığı, vakumun miktarına bağlı olarak
değişecektir. Yüksek bir hacim az bir akış olduğunu veya hiçbir akışın olmadığını
gösterebilir. Bu tonun sesi azaltılabilir, ancak kapatılamaz.
UYARILAR
Orta ile yüksek arası vakum tonu az akış olduğunu veya hiç akış olmadığını
gösterebilir. NeoSoniX®, OZil® torsiyonel, U/S veya AquaLase® elciklerinin irigasyon
akışı olmadan ve/veya az aspirasyon akışı olduğunda kullanılması aşırı ısınmaya neden
olabilir ve göziçi dokularında termal hasar oluşturabilir.
Atık torbasının maksimum kapasitesini (500 ml) kesinlikle geçmeyiniz. Atık torbasının
maksimum kapasitesinin aşılması durumunda aşırı basınç oluşabilir ve bu da hasta için
tehlikeli bir durumun meydana gelmesine neden olabilir.
Koagülasyon İşlevi
Aşağıda Koagülasyon işlevi kullanılırken izlenmesi gereken genel önlemler yer almaktadır:
• Koagülasyon işlevinin güvenli bir şekilde gerçekleştirilebilmesi için, sadece
onaylanmış kabloların ve aksesuarların kullanılması gerekmektedir (Alcon
temsilcisi ile temasa geçiniz). Koagülasyon performansı sadece Alcon bileşenleri
veya Alcon’un onayladığı bileşenler kullanılarak garanti edilebilir.
• Kaza ile olacak yanıkları azaltmak için, yüksek frekanslı ameliyat malzemelerini
kullanırken dikkat edilmelidir.
• Yüksek frekanslı ameliyat malzemesi kullanılırken neden olunan etkileşim diğer
elektronik malzemelerin çalışmasını ters yönde etkileyebilir.
• Aksesuarlar düzenli olarak kontrol edilmelidir; elektrot kabloları özellikle
izolasyonda olası zarar olup olmadığı bakımından kontrol edilmelidir.
• Koagülasyon adımının işletilmesi sadece ekstraoküler kullanımlarla sınırlıdır.
• Her zaman, amaçlanan koagülasyon adımındaki en düşük güç düzeyi seçilmelidir.
• Derinin deriye teması (örneğin hastanın kolları ve bedeni arasında), örneğin kuru
gazlı bez yerleştirerek önlenmelidir.
• HF (yüksek frekans) cerrahi malzemeleri ve psikolojik izleme malzemeleri aynı
hasta üzerinde eş zamanlı olarak kullanıldığında, tüm izleme elektrotları mümkün
olduğu kadar ameliyat elektrotlarından uzağa yerleştirilmelidir. İğne izleme
elektrotları önerilmez.
• Her durumda, yüksek frekanslı akım sınırlandırıcı cihazları içeren izleme sistemleri
önerilir.
• Cerrahi elektrotlara giden kablolar hasta veya diğer uçlarla temas engellenecek
1.11
8065751606
şekilde yerleştirilmelidir.
Geçici olarak kullanılmayan aktif elektrotlar kaldırılmalı ve böylece hastadan
uzakta tutulmalıdır.
Eğer boğaz veya baş tarafında bir ameliyat gerçekleştiriliyorsa, ajanlar emilerek
uzaklaştırılmadığı sürece, alev alabilir anestetiklerin veya nitroksit (N2O) ve
oksijen gibi oksitleştirici gazların kullanılmasından sakınılmalıdır.
Mümkün olduğu durumlarda temizleme ve dezenfeksiyon için yanıcı olmayan
maddeler kullanılmalıdır.
Temizlik veya dezenfeksiyon amacıyla kullanılan yanabilir maddeler veya
yapışkanların solventleri, HF ameliyatı uygulanmadan önce buharlaştırılmalıdır.
Bazı malzemeler, örneğin ipek, yün ve ince bez, oksijenle satüre olduğunda, HF
ameliyat malzemesinin normal kullanımında üretilen kıvılcımlar nedeniyle alev
alabilir.
Aksesuarlar, maksimum koagülasyon çıkış voltajına eşit veya daha büyük bir voltaj
sınıfına sahip olmalıdır.
•
•
•
•
•
Koagülasyon İşlevi (devamı)
UYARILAR !
-
Kalp pili taşıyan veya implant defibrilatör cihazları taşıyan hastalarda
koagülasyon işlevini kullanmayınız. Eğer implant kardiyak kalp pili veya
defibrilatör cihazları veya kalp pili elektrotları olan hastalarda elektrocerrahi uygulanırsa, kalp pili veya defibrilatör cihazı veya işlevleri üzerinde
onarılamayacak zararlar meydana gelebilir ve bu da ventriküler
fibrilasyona neden olabilir. Lütfen kalp pili veya defibrilatör cihazı
üreticileri ile temasa geçerek önerilerini alınız.
-
HF cerrahi ekipmanının (koagülasyon devresi) bozulması çıkış gücünde
istenilmeyen artışa neden olabilir.
DİKKAT
Infiniti® Vision System defibrilatör dejarşı etkilerine karşı korunmamaktadır.
Koter, Diyatermi, Koagülasyon Tanımı
Infiniti® Vision System, aşağıdaki tanıma dayalı olarak, Koter yerine “Koagülasyon”
kelimesini kullanmaktadır.
Koagülasyon - kondüktörlere (örn. forsepsler) tedarik edilen izole edilmiş bir bipolar akım.
Akım bu elektrotlar arasından geçerek kanamayı durdurur. (Bu kullanım kılavuzunun bir
kısmında “Koag” olarak kısaltılmıştır.)
1.11
8065751606
Infiniti® VideOverlay System (IVO)
UYARILAR!
VideOverlay’in kapağını çıkarmayın. İçeride kullanıcınım bakımını
yapabileceği hiçbir parça yoktur. Bakımı, yetkili servis personeline
yaptırın.
•
•
DİKKAT
Bu sistemle birlikte taşınabilir çoklu priz kullanmayın.
Infiniti® Vision System’i IVO’ya bağlamak için sadece Alcon tarafından verilen
seri kabloyu kullanın.
Sarf Malzemeleri
Ameliyat sırasında Infiniti® Vision System ile birlikte kullanılan tek kullanımlık sarf
malzemeleri, etiketinde aksi belirtilmediği sürece, tek kullanım için tasarlanmıştır ve daha
sonra atılmalıdır.
Tüm Infiniti® pakları Kullanım Talimatları (DFU, Directions for Use) içerir. Kullanmadan
önce DFU’ların okunması ve anlaşılması önemlidir.
NOT: Eğer kullanım kılavuzundaki talimatlar ile bir sarf malzemesi veya
aksesuarlarla birlikte verilen Kullanım Talimatları (DFU) arasında herhangi bir
uyuşmazlık varsa Kullanım Talimatlarına uyun.
UYARILAR !
Sarf bileşenlerinin yanlış eşleştirilmesi ve sarf bileşenlerinin belli bir kombinasyonu için özel olarak ayarlanmamış ayarların kullanılması hastanın zarar görmesine neden olabilir. Son kullanma tarihi geçmiş olan pakları kesinlikle kullanmayın. Steril tek kullanımlık tıbbi cihazlar yeniden kullanılmamalıdır! Bu bileşenler sadece tek kullanımlık tasarlanmıştır, tekrar kullanmayın. Aşağıdaki tek kullanımlık olarak etiketlenmiş ürünlerin yeniden kullanımı ya da yeniden işlenmesi sonucunda ortaya çıkan potansiyel risk: • Bipolar Koagülasyon Cihazları – Hasarlı bir bipolar cihazın neden olduğu termal zedelenme ya da elektriksel şok ve göze yabancı pratikül girişi. • Flüidik Yönetimi Bileşenleri – Flüidik performansta azalma ile sonuçlanan akışkan yolu kaçakları veya tıkanmaları ve göze yabancı pratikül girişi. • Fakoemülsifikasyon Tipleri – Azalmış tip kesme performansı, tipte pürüzlerin oluşması, akışkan yolu tıkanmaları ve göze yabancı pratikül girişi. • Vitröz Kesme Aletleri – Azalmış vitröz kesme performansı, akışkan yolu tıkanmaları ve göze yabancı pratikül girişi. Alcon’un tek kullanımlık malzemeleri ile birlikte kullanılan ekipmanlar komple bir cerrahi sistem oluştururlar. Alcon tek kullanımlık malzemeleri dışında diğer tek kullanımlık malzemelerinin kullanılması sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel zararlara neden olabilir. Eğer garanti kapsamındaki ekipmanların hatalı çalışmasına katkıda bulunduğu tespit edilirse, garantinin geçersizleşmesine ve/veya onarımın geçerli saat ücret üzerinden faturalanmasına neden olabilir. Her durumda, pak konfigürasyonlarından birini kullanmadan önce bu kılavuzda belirtilen cihaz ayarlama talimatları iyice anlaşılmalıdır. Kullanmadan önce sarf malzemeleri üzerinde basılı olan paket etiketi materyallerinin tümünü okuyunuz. 1.11
8065751606
Diğer
UYARILAR
•
•
•
•
•
Infiniti® Vision System’i yanabilir anestetikler yanında kullanmayınız.
BSS®’i elektrikli elcik bağlantılarının etrafına dökmekten kaçının ve bunları hiçbir
şekilde ıslatmayın.
Cihazı ekrandan, tepsiden veya serum askısından itmeye veya çekmeye
kalkışmayınız. Cihazın arkasında ve kenarlarında bulunan kollar cihazın hareket
ettirilmesi içindir. Cihaz özellikle asansör ve kapı eşikleri üzerinden çekilmemeli,
iterek hareket ettirilmelidir.
Tepsi desteğinin üzerine 20 lb.’den fazla yük koymayınız.
Arka panelde bulunan USB bağlantısı
ve Infiniti® portu
sadece
Alcon tarafından eğitilmiş personel tarafından kullanılabilir. Buna uyulmaması
garantiyi geçersiz kılacaktır.
UYARILAR !
Cihazı hareket ettirirken tepsi desteği depolandığı konumunda kalmalıdır.
Takılmayı önlemek için Infiniti Vision Sistemine bağlı ayak pedalı kablosu, güç kablosu ve
diğer tüm kabloları düzgün yerleştiriniz.
ÜRÜN SERVİSİ
Ürün servisi için lütfen aşağıda verilmiş olan Alcon Teknik Servis Departmanı ile
temasa geçiniz.
Sistemle sorun yaşayan operatörler, bu kullanım kılavuzunun Çalıştırma Talimatları ve
Sorun Giderme bölümlerine bakmalıdırlar. Bir sorun devam ediyorsa Alcon Teknik
Servis Departmanına veya yerel yetkili hizmet temsilcinize yönlendirilmelidir.
Optimum performans için sistem ve aksesuarları üzerinde yılda en az bir kere koruyucu
bakım servisini yaptırmak kullanıcının sorumluluğu altındadır. Sistem kullanımına
dayalı olarak ilave koruyucu bakım gerekli olabilir. Alcon Saha Hizmet Mühendisleri
en yüksek işçilik kalitesini temin edecek şekilde eğitilmiş ve donatılmışlardır.
Güvenlik performansı kullanıcı tarafından (örn. kalifiye servis personeli) yılda en az iki
kere doğrulanmalıdır. Topraklama direnci, kısa devre ve dielektrik dayanma gerilimi
ulusal standartlara uygunluk bakımından kontrol edilmelidir.
Gereksiz sevkıyatı önlemek için, bir sistem veya aksesuarları iade etmeden önce lütfen
Alcon Teknik Servis Departmanınızla temasa geçiniz. Eğer ekipmanın iadesi gerekli
görülüyorsa, uygun sevkıyat talimatları ile birlikte bir İade Malzemesi Yetkisi
verilecektir.
Alcon Türkiye
Cumhuriyet Cad. No:12/5
Acarlar İş Merkezi C Blok
34805 Beykoz, İstanbul
Tel: +90 216 425 68 70
Fax: +90 216 425 68 80
1.11
8065751606
SINIRLI GARANTİ
Alcon kendi tercihine bağlı olarak, ilk kurulum tarihinden başlamak üzere bir (1) yıllık
bir süre için malzeme ve/veya işçilik bakımından kusurlu olduğu tespit edilen sistem
veya beraberindeki aksesuarları onaracak veya değiştirecektir. Bu garanti söz konusu
sistemin yayınlanmış talimatlarla uyumlu olarak kurulduğu, bakımının yapıldığı ve
çalıştırıldığı durumda sistemin asıl satın alıcısı için geçerlidir.
Alcon, söz konusu zararın yangın veya herhangi bir şekilde ortaya çıkan yangın veya
patlama, isyan, iç ayaklanma, uçak kazası, savaş veya yıldırım, fırtına, sel, kasırga veya
deprem de dahil olmak üzere herhangi doğal afet bir sonucu olarak meydana geldiği
durumlarda sistemlerdeki hasar veya tahribat için hizmet temin etme yükümlülüğünde
olmayacaktır.
Bu garanti, Alcon’un yetkilendirdiği servis elemanları dışında herhangi bir kişi
tarafından gerçekleştirilecek servis onarımı veya diğer değişikliklere bağlı olarak ortaya
çıkabilecek zararları karşılamayacaktır ve bu ekipmana ilişkin olarak Alcon tarafından
verilen tüm garantiler, eğer ekipmanın servisi Alcon’un yetkilendirdiği servis personeli
dışında birisi tarafından gerçekleştirilirse, geçersiz ve etkisiz hale gelecektir. Özel
olarak, Alcon, daha önceden Alcon’un yetkili servis personeli dışındaki kişiler
tarafından servisi yapılmış veya diğer türlü değiştirilmiş olan ekipmanın maliyetini
müşterinin hesabına alacak kaydetmek veya bu ekipmanları değiştirmek veya onarmak
konusunda herhangi bir yükümlülük taşımamaktadır.
Yukarıda belirtilmiş olan açık garanti Alcon’un tek garanti yükümlülüğüdür ve yukarıda
belirtilmiş olan tazmin ve telafi yolu diğer tüm tazmin ve telafi yollarının yerine
geçecektir. Ticari mal garantileri veya özel bir amaca uygunluk da dahil olmak ancak
bunlarla sınırlı kalmamak kaydıyla, yazılı veya sözlü, açık veya zımni diğer herhangi
bir anlaşma, garanti veya teminat bulunmamaktadır. Alcon, uygun olmayan kullanım
veya yetkisiz hizmet veya onarım nedeniyle ortaya çıkabilecek herhangi bir dolaylı veya
kazai zarardan dolayı sorumlu tutulmayacaktır.
UYARI !
Alcon cihazı ürünleri ile bağlantılı olarak kullanılan sarf malzemeleri ile komple bir cerrahi sistem oluşturmaktadır. Alcon tarafından imal edilenler dışında sarf malzemeleri kullanımı sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlikelere neden olabilir. Eğer Alcon tarafından üretilmemiş olan sarf malzemelerinin veya elciklerin garanti süresi içinde ekipmanın hatalı çalışmasına katkıda bulunduğu tespit edilirse, servis geçerli olan saatlik ücretler üzerinden verilecektir.
1.11
8065751606
KONSOL
BOYUTLAR
AĞIRLIK
PERFORMANS SPESİFİKASYONLARI
Yükseklik:
Genişlik:
Derinlik:
160 cm (63 inç)
58,5 cm (23 inç)
76 cm (30 inç)
Paketsiz:
Paketli:
107 kg (235 pound)
150 kg (330 pound)
ÇEVRESEL SINIRLAMALAR
Çalışırken
Çalışmazken
Rakım :
2438 metre
(8,000 feet)
12,191 metre
(40,000 feet)
Sıcaklık :
10°C - 35°C arası
(50°F - 95°F)
40°C - 60°C arası
(-40°F - 140°F)
Bağıl Nem
Yoğuşmasız
%10 - %95
Yoğuşmasız
%10 - %95
ELEKTRİK ŞARTLARI
100 - 120 VAC, 50/60 Hz
220 - 240 VAC, 50/60 Hz
Yöntem:
Kızılötesi
Kanallar:
4
Piller:
AAA (3)
UZAKTAN
KUMANDA
MAKSİMUM GİRDİ AKIMIİ:
6A
ELEKTRİK ŞOKUNA KARŞI KORUMA: Sınıf I
TÜM UYGULANAN PARÇALARIN SINIFLANDIRILMASI:
Tip BF
VERİ KARTI: MMC (MultiMedia Card), veya SD (Secure Digital)
FAKOEMULSİFİKASYON
Alt modlar:
%100’de Uç vuruşu:
Rezonant Frekansı:
Atım Oranı Aralığı:
Patlama Uzunluğu:
Sürekli, Atım, Patlama
88.9 ± 27.0 um (.0035 ±.0005 in.)
38.0 ± 1.9 KHz
0 - 100 pps
5 - 500 mS
OZil® TORSİYONEL ELCİĞİ
Boylamasına Frekans:
44,0 ±2,0 KHz
Torsiyonel Frekans:
32,0 ±2,0 KHz
Atım Hızı Aralığı:
1-100 pps
Patlama Uzunluğu:
20-500 mS
AquaLase® LİKUEFAKSİYON ELCİĞİ
Atım Hızı Aralığı:
10-75 pps
Patlama Süresi:
%7-100
ÖN VİTREKTOMİ
Alt modlar:
Cut I/A, I/A Cut
20 ga InfinitP Vit Probe
10 - 800 cpm
23 ga InfinitP UltraVıt
10 – 2500 cpm
KOAGÜLASYON
10 Watt maks., 75 ohm yük
1.5MHz±5%, 75 ohm yükte 76Vpp
1,5 MHz ±5%, yüksüz (%100 kurulum) 117 Vpp
KOAGÜLASYON AKSESUARLARI
Tek Kullanımlık Bipolar Kablolar: 846 Vpp
Tekrar Kullanılabilir Bipolar Kablolar: 1200 Vpp
Tüm Fırçalar: 1410 Vpp
Tüm Forsepsler: 1110Vpp
DENİZ DÜZEYİNDE VAKUM
Fakoemülsifikasyon
0 - 650 mmHg
Vitrektomi:
0 - 650 mmHg
İrigasyon / Aspirasyon:
0 - 650 mmHg
ELEKTRİKLİ SERUM ASKISI
Yükseklik Erimi:
Yükseklik Erimi:
Alcon Serum Askısı Yükselticiyle birlikte 45 – 142 cm
Tablo 1-5 SPESİFİKASYONLAR – Bu tablo temel sistem spesifikasyonları, sistem
gereksinimleri ve performans değerlerini tanımlamak için bir hızlı referans
noktasıdır.
1.11
8065751606
Kısaltma
Tanım
Kısaltma
Tanım
A
Amper
IPX8
AC
AqL
Asp
BF
C
cc/min
Koag
Alternatif Akım
AquaLase®
Aspirasyon
Yüzer Cisim
Santigrat
Dakika başına santimetre küp
Koagülasyon
Uluslararası koruma kodu – katı nesneler X
(belirtilmemiş) , su 8 (sürekli immersiyon)
IRR
İrigasyon
IT
MMC
mmHg
Değiştirilebilir uç
MultiMedia Card
Milimetre Cıva
DFU
F
FMS
FTSW
Kullanım Talimatları
Fahrenheit
Sıvı Akışı Kontrol Sistemi
Ayak Pedalı
PEL
RCAT
SP
U/L
Hasta Göz Seviyesi
Uzaktan Kumandalı Aseptik Transfer
Tek parça
Underwriters Laboratories
HIS
Yüksek İnfüzyon Sleeve’i
U/S
Ultrasonik
HP
Hz
I/A
IEC
Elcik
Hertz
İrigasyon / Aspirasyon
Uluslararası Elektroteknik
Komisyon
USB
V
Vac
Vit
Evrensel Seri Veri Yolu
Volt
Vakum
Vitrektomi
Tablo 1 - 6 Infiniti® Vision System ile kullanılan Kısaltmalar
1.11
8065751606
Hem temel izolasyon
hem de "topraksız"
izolasyon özelliklerini
sağlayan tip BF
ekipmanı
Katalog Numarası
Seri Numarası Üretim Tarihi Üretici
Tehlikeli Gerilim
Flüidik Kontrol
Sistemini Çıkart
U/S Elcik
Kablo Bağlantısı
®
Dikkat: Verilen
dokümanlara bakınız.
AquaLase® Elciği
Kablo Bağlantısı
Eş-potansiyelli toprak
bağlantısı
Vitrektomi Probu
Hortum Bağlantısı
AC Gerilimi
AquaLase®/BSS®
Solüsyonu Şişe Yuvası
Ekipmanın bir kısmı için
güç beklemede durumu
Koagülasyon
Kablo Bağlantısı
Açık (Güç)
USB Bağlantısı
Kapalı (Güç)
Seri Bağlantı
Ayak Pedalı
Infiniti® Portu
Sigorta Büyüklüğü ve
Derecelendirmesi
ESD Uyarısı
Uygun geri alım
sistemini kullanın (bu
kullanım kılavuzunun
Çevresel
Değerlendirmeler
kısmında bakın)
Pb işareti (eğer
mevcutsa) kurşun
içeriğinin %0.004’ten
yüksek olduğunu
belirtir.
NRTL TUV İşareti –
Elektrik çarpması, yangın
ve mekanik tehlikelere
ilişkin olarak Sadece UL
60601-1, CSA22.2 601-1,
IEC 60601-1-2 ve IEC
60601-2-2’ye uygun.
Şekil 1-2 : Infiniti Vision System ile birlikte kullanılan simgeler – Modları, işlevleri vs.
belirleyen ve Infiniti® Vision System ile birlikte kullanılan simgeler bu tabloda
gösterilmektedir.
8065751606
1.19
Şekil 1-3 Infiniti® Vision System etiketleri – Burada Infiniti® Vision System üzerinde
kullanılan etiketler gösterilmektedir. Bu sayfadaki etiketler sadece referans amaçlıdır.
1.20
8065751606
Şekil 1-4 Koagülasyon Güç Çıkışları – Yukarıdaki rakamlara başvurarak koagülasyon
gücünü amaçlanan çalışma modunda istenilen çıktı kontrol ayarına ayarlayın.
8065751606
1.21
Bu sayfa bilerek boş bırakılmıştır.
1.22
8065751606
BÖLÜM İKİ
AÇIKLAMA
GİRİŞ
Alcon Infiniti® Vision System, beraberindeki bellek ve girdi/çıktı (I/O) devresi ile birlikte
birden fazla mikro işlemci tarafından kontrol edilen oftalmik cerrahi cihazdır. Sistem, kullanıcı
ile Ön Panel ekranı yardımıyla, sesli onaylarla ve tonlarla iletişim kurar. Sistemin gücü her
açıldığında otomatik bir öz sınama başlatılır.
Bu sınama aşağıdakiler de dahil olmak üzere çeşitli işlevleri gerçekleştirir:
•
•
•
Merkezi İşleme Birimini (CPU) test eder
RAM ve ROM belleğini ve I/O devrelerini test eder
Sistemi başlatır
Sistem ön sınamayı başarıyla tamamladığında, otomatik olarak Setup (Ayarlama) moduna
geçer. Eğer sistem ön sınaması başarısız olursa, bir hata mesajı görüntülenir.
Kullanma kılavuzunun bu kısmı iki ana bölüme ayrılmıştır. İlk bölüm konsol ve aksesuarlarını
tanımlamaktadır. Görüntü paneli, serum askısı, bağlantılar, flüidik arayüzü, ayak pedalı,
uzaktan kumanda ve Video Overlay sistemi de dahil olmak üzere sistemin tüm parçaları
tanımlanacaktır. Bu bölümün ikinci kısmı operatör arayüzünü açıklamaktadır. Bu, sistem ayarı,
ameliyat, programlama ve diyaloglar için görüntülerin gösterildiği yerdir.
8065751606
2.1
®
INFINITI VISION SYSTEM KONSOLU VE AKSESUARLARI
KONSOL
Flüidik Modülü
Flüidik modülü ön panelin tepesinde yer almaktadır. Bu modül Flüidik Kontrol Sisteminin
(FMS) hızlı ve kolay bir şekilde takılmasına imkan tanır ve modül gerekli olan tüm bağlantıları
içerdiğinden ötürü ameliyat gecikme olmaksızın gerçekleştirilebilir.
2.2
8065751606
Şişe Askılı Serum Ön Görüntü
Paneli ve
Askısı
Dokunmatik Ekran
Ön Bağlantı Ucu Paneli
Flüidik Modülüne takılı Flüidik
Kontrol Sistemi (FMS)
Alet Tepsisi
Aksesuar Gözleri
Ayak Pedalı Gözü
Hareketli
tekerlekler (4)
Ayak Pedalı
Şekil 2.1 Konsol – Konsol cerrahın katarakt lens ekstraksiyon ameliyatı
gerçekleştirmesi için gerek duyacağı tüm kontrolleri, bağlantıları ve iletişim
cihazlarını içermektedir.
Ön Görüntü Paneli ve Dokunmatik Ekran
Ön görüntü paneli Setup ve ameliyat sırasında kolayca manevra yapabilmesine olanak
verecek şekilde eğilebilmekte ve dönebilmektedir. Depolama ve taşıma sırasında ön
panel aşağı doğru katlanır. Ön ekran kullanıcının sistem işlevlerini parmak ucu ile
kontrol etmesine olanak veren ana kumanda kaynağıdır.
Ön Bağlantı Paneli
Bağlantı paneli flüidik modülünün sağ kısmına monte edilmiştir. İki tane kendi kendine
kilitlenebilir U/S elciği bağlantısı, bir AquaLase® elciği bağlantısı, bipolar koagülasyon
Probları için iki bağlantı, bir AquaLase®/dengeli tuzlu solüsyon şişesi kabı ve ön
vitrektomi Probu için iki luer kilitli pnömotik bağlantı.
8065751606
2.3
Koagülasyon Kablosu
Bağlantıları (2)
AquaLase® Elciği
OZil™* Torsiyonel, NeoSoniX® ve
U/S Elciği Bağlantıları(2)
Bağlantısı
AquaLase®/BSS ® Şişe
Kabı
Çift Vitrektomi Probu Bağlantısı
Şekil 2-2 Ön Bağlantı Paneli - Ön bağlantı paneli elciklerin ve sarf
malzemelerinin hızlı ve kolay bir şekilde bağlanmasına imkan tanır.
8065751606
2.3
Ayak Pedalı Gözü
Ayak Pedalı gözü ön panelin alt kısmında yer almaktadır. Bu göz, kullanılmadığı zaman
ayak pedalını saklamak ve korumak için kullanılır. Oluklu kauçuk ayak pedalı yüzeyi ve
topuğunda iki küçük delik ile tanımlanabilen, geliştirilmiş Infiniti® ayak pedalı için
gözün alt kısmında plastik bir ek parçanın yerleştirilmesi gereklidir. Bu, geliştirilmiş
ayak pedalının kolayca takılması ve çıkartılmasına imkan tanır. Eğer Accurus®/Legacy®
ayak pedalı kullanılırsa, gözün alt kısmından plastik parçayı çıkartın.
Bu gözün arka kısmında iki ayak pedalı kablo bağlantısı bulunmaktadır. Soldaki
bağlantı Infiniti® ve geliştirilmiş Infiniti® ayak pedalı içindir; sağdaki ise
Accurus®/Legacy® ayak pedalı içindir. Ayak pedalı kablosu da aynı şekilde gözde
saklanır ve oradan çıkar.
Alet Tepsisi
Steril alan dahilinde hareket eden bir alet tepsisi bulunmaktadır. Tepsi kolu üzerinde,
steril tepsi destek kapağı ile birlikte kullanıldığında steril bir cep sağlanmasına izin
verecek şekilde eğilmiş bir metal çubuk vardır. Tepsi, çalışma odası ortamında cerrahın
sağı, solu, önü ve arkası ve aynı zamanda yatağın önü gibi çeşitli pozisyonlara uyum
sağlayabilme kapasitesi taşır. Tepsinin yüksekliği ayarlanabilirdir.
Şişe Askılı Serum Askısı
Bir BSS® veya BSS Plus® irigasyon sıvısı şişesi kancadan bu probun tepesine asılabilir.
Serum askısı şişenin yüksekliğinin artırılması veya azaltılması için kullanılarak
irigasyon basıncının artması ve azaltılması sağlanır.
Aksesuar Gözleri
İki gözde farklı aksesuarların depolanmasına olanak sağlar.
Hareketli Tekerlekler
Dört büyük, hareketli tekerlek Infiniti® Vision System’i desteklemektedir. Tekerlekler
sistemin hareket kolaylığını sağlamak için 360 derece dönebilmektedir, sistemi yerinde
sabit tutmak için iki tekerin kilitleme mandalı bulunmaktadır. Cihaz kullanımda iken
tekerlekler kilitli tutulmalı ve hareket ettirileceğinde kilitler açılmalıdır.
Kollar
Kollar aletin kenarların ve arkasında bulunmaktadır ve her zaman cihazı hareket
ettirmek için kullanılmalıdır. Daha fazla güvenlik ve kontrol için cihaz çekilmelidir,
itilmemelidir.
DİKKAT
Sistem dikkatli bir şekilde hareket ettirilmelidir, aksi takdirde sistem devrilebilir
ve zarar görebilir. Cihazı ekrandan, tepsiden ve serum askısından çekmeyin veya
itmeyin. Arka tarafta ve kenarlarda bulunan kollar cihazın hareket ettirilmesi
için kullanılmalıdır. Cihaz özellikle asansör ve kapı eşiklerinden çekilmemeli;
itilmelidir.
2.6
8065751606
ARKA PANEL
Güç Modülü
Güç modülü bir AC güç bağlantısı, AC güç anahtarı ve bir sigorta gözünden
oluşmaktadır. Güç modülü arka panelin alt kısmında bulunmaktadır. Arka panelin
tepesine bir bekleme güç anahtarı yerleştirilmiştir.
• AC Güç Bağlantısı - AC prizinden gelen kablo buraya bağlanır. Bir hastane düzeyinde
güç kablosu kullanılmalıdır.
• Ana Güç Anahtarı - AC gücünü güç kaynağına bağlar.
• Sigorta gözü - Sigortaları tutar. Büyüklük ve tipi belirlemek için sistemin arkasındaki
etikete bakınız.
Eşpotansiyel Topraklama Bağlantısı
Servis personelinin kullanımı içindir.
Kablo Sargısı
Güç tedarik kablosunun saklanması için kullanılır. Arka panelin sağ tarafına
yerleştirilmiştir.
Bağlantılar ve CD/DVD Sürücüsü
Arka panelin ortasında bulunan bu modül elektrik ara bağlantıları için kıllanılan birçok
farklı bağlantı ve çıkış içermektedir. Bağlantıların yanına yerleştirilmiş olan bir
CD/DVD sürücüsü sistemin güncellenmesi için kullanılır.
•
USB Bağlantısı – Kullanılmıyor.
• 10101 Seri Bağlantı - VideOverlay için kullanılır.
•
Infiniti®Portu - Kullanılmıyor.
DİKKAT
Arka panelde bulunan USB Bağlantısı
ve Infiniti® portu
sadece
Alcon’un eğitimli personeli tarafından kullanılmalıdır. Buna uyulmaması
garantiyi geçersiz kılacaktır.
Bağlantılar ve CD/DVD
Sürücüsü
Kablo Sargısı
Eşpotansiyel Topraklama
Bağlantısı
Sigorta Gözü, Ana Güç
Anahtarı ve AC Güç Bağlantısı
Şekil 2-3: Arka Panel-Arka panel güç modülünü, elektrik bağlantılarını, CD/DVD
sürücüsünü, kablo sargısını ve bekleme anahtarını (bir sonraki sayfada
gösterilmektedir) içermektedir.
2.6
8065751606
Veri Kartı Yuvası
Kullanıcı sistem ayarlarını yedeklemek ve geri çağırmak istediğinde bir veri kartı (Örn.
Multi Media Card (MMC) bu kart yuvasına takılabilir. Bu, CUSTOM listesinden
Copy/Delete (Kopyala/Sil) seçeneği kullanılarak yapılabilir. Kopyala/Sil iletişim kutusu
kullanıcının Infiniti® Vision System’in bir veri kartına (yedekleme) kopyalamasına veya
bir veri kartından Infiniti® Vision System’e (geri yükleme) kopyalamasına izin verir.
Bekleme Anahtarı
Bu düğme ikincil gücü Açmak ve Kapatmak için kullanılır. Eğer sistem donarsa ve
operatörün komutlarına cevap vermezse, sistemi kapatmak için Bekleme anahtarına beş
saniye basın ve daha sonra yeniden başlatın.
UYARI !
Sistem etkinken Bekleme anahtarına istemeden basılması cihazın kapanmasına
neden olacaktır.
Hoparlör (2)
Bekleme Anahtarı
Veri Kartı yuvasında Multi
Media Card
Şekil 2-4 Sağ Panel – Sağdaki panel veri kartı yuvasını ve iki ses hoparlöründen
birini içermektedir. Soldaki panelde diğer hoparlör ve iki aksesuar gözü yer
almaktadır.
Hoparlör
Hoparlörler konsolun her iki tarafında da yer almaktadır. Bu hoparlörler Infiniti® Vision
System’in kullanıcı ile iletişim kurmasına olanak vermek üzere birden fazla tonla
birlikte sesli onaylar üretmektedir. Çalışma modundaki bir değişikliği göstermek ve
örneğin tıkanmış bir hat gibi belli koşullar konusunda operatörü bilgilendirmek için
işitilebilir tonlar üretilmektedir. Buna ek olarak, işitilebilir şekilde vakum düzeylerini
göstermek için farklı artım tonu üretilmektedir. Hoparlörler Custom menüsü aracılığıyla
ayarlanabilmektedir.
2.6
8065751606
AYAK PEDALI
Infiniti® Vision System iki farklı Alcon ayak pedalı kullanabilmektedir. Infiniti® ayak
pedalında bir pedal, açma/ kapama anahtarları (dikey ve yatay) ve açma/kapama pedal
şaftı anahtarları bulunmaktadır. Accurus®/Legacy® tipi ayak pedalı eksenli pedal yerine
topuk anahtarları içerir.
Görüntü ekranında bulunan ayak pedalı simgesi, bağlı olan ayak pedalının grafiksel bir
gösterimini sunar. Bağlı olduğunda, simgenin ayak pedalı pozisyonu (0, 1, 2 veya 3)
simgenin merkezinde görüntülenir ve ayak pedalına her basıldığında simgenin yanında
bir üçgen ok gözükür. Eğer bir ayak pedalı bağlı değilse, simgede hiçbir pedal
pozisyonu görüntülenmez.
Ayak pedalı kullanılarak cerrah tarafından sistemin çalışma modları dahilinde birçok
işlev gerçekleştirilebilmektedir. Ayak pedalı cerrahın irigasyon akışını, aspirasyon
oranını, Ozil® NeoSoniX® veya U/S gücünü, AquaLase® sistem enerjisini, vitrektomi
kesi oranını ve koagülasyon gücünü kontrol etmesine imkan tanır. İşlevleri
açmak/kapamak, işlev ayarlarını ayarlamak ve cerrahi adımlarda ilerlemek için
anahtarlar kullanılır.
Ayak pedalı eylemleri Şekil 2-8’de gösterilmiştir. Ayak pedalı pozisyonları Şekil 2-7’de
gösterilmiştir ve her çalışma modunda ayak pedalı pozisyonları/işlevleri Tablo 2-1'de
gösterilmiştir. Ayak pedalıı programlamak için, kullanım kılavuzunun bu bölümünde
daha ileride açıklanacak Custom özelliğine bakınız.
DİKKAT
Ayak pedalıı kesinlikle kablosundan çekerek kaldırmayın ve hareket ettirmeyin.
Ayak pedalının düşürülmesi veya tekmelenmesi onarılamaz hasara neden olabilir.
Şekil 2-5 Accurus®/Legacy® ve Infiniti® Ayak Pedalları
8065751606
2.7
8065751606
2.7
Ayak Pedalının takılması
Ayak pedalı, ayak pedalı gözünün arkasında bulunan iki bağlantıdan birine bağlanır. Bir
bağlantı Infiniti® ayak pedalı, diğeri ise Accurus®/Legacy® ayak pedalı içindir. Ayak
pedalını takmak için aşağıda belirtilmiş olan talimatları takip ediniz.
1. Ayak pedalı gözünü açınız.
2. Gözü serbest bırakmak için iki menteşenin her birinin üzerinde bulunan metal göz
uzatma mandalına bastırınız ve ayak pedalı kablo bağlantılarına erişim olanağı
sağlayınız.
3. Ayak pedalı kablo bağlantı ucundan tutarak, kabloyu iki bağlantıdan birine takınız.
Kablo bağlantıları üzerinde bulunan kırmızı nokta, konsol bağlantısı üzerinde bulunan
kırmızı nokta ile aynı hizada olmalıdır ve bağlantılar doğru pozisyonda olduğunda,
rahatça içeri kayabilmelidir.
Not: Bir seferde sadece tek bir ayak pedalının kullanılması amaçlanmıştır. Eğer
aynı anda her iki bağlantı da kullanılırsa, sadece Infiniti® ayak pedalı bağlantısı
işlevsel olacaktır.
4. Gözün arka tarafında bir kablo tutucusu bulunmaktadır. Kablo tutucusunu sabit tutan
iki vidayı gevşetin ve kabloyu merkezine yerleştiriniz. Kablo tutucusunu kablo üzerine
yerleştirin ve iki vida ile sabitleyiniz. Bağlantı ve tutucu arasında bir miktar kablonun
kaldığından emin olunuz.
5. Kabloyu gözün arka tarafındaki yuva boyunca yerleştiriniz, daha sonra gözün ön
kısmında kablo yönetim sisteminin sol veya sağ yuvası boyunca yönlendiriniz. Gözün
her iki tarafından üst ve alt yuvalar bulunmaktadır.
6. Ayak pedalı gözünü kapatınız.
Ayak pedalı kablo
Kablo tutucusu
Ayak pedalı kablo yönetim sistemi
Ayak pedalı gözü
Ayak pedalı uzatma
Şekil 2-6: Ayak Pedalı Kablo Yönlendirmesi
2.8
8065751606
Ayak Pedalı Kontrolü
Ameliyat adımına bağlı olarak, kullanıcı bir ameliyat parametresini (örn. aspirasyon,
vakum, güç, koagülasyon) lineer veya sabit pedal kontrolü ile seçme opsiyonuna
sahiptir. Lineer pedal kontrolünde, ayak pedalı aralığı dahilindeki baskı açısı, parametre
çıktısı ile doğru orantılıdır. Parametre çıktısı pedal açısının en başında 0’dır ve pedal
açısının sonunda parametre çıktısı belirtilmiş olan limit değere eşittir.
Pozisyon 0 - Durma pozisyonu
Pozisyon 1 - 1. tetik
Pozisyon 2 - 2. tetik
Pozisyon 3 - tam pedal basılması
Pedal montajı
Şekil 2- 7: Ayak Pedalı Pozisyonları Çizimi
Mod
Fako
Cerrahi İşlevlerin Pedal Kontrolü
Pozisyon 0
Bekleme
Pozisyon 1
İrigasyon
Pozisyon 2
İrigasyon/Aspirasyon
veya
NeoSonix®
veya OZil®
Sürekli İrigasyon
İrigasyon/Aspirasyon
veya
AquaLase®
I/A
Bekleme
İrigasyon
Sürekli İrigasyon
Vit
I/A Kesme
Bekleme
Vit
Kesme I/A
Bekleme
Koag
Bekleme
İrigasyon/Aspirasyon
İrigasyon/Aspirasyon
İrigasyon
Sürekli İrigasyon
İrigasyon/Aspirasyon
İrigasyon/Aspirasyon
İrigasyon
Sürekli İrigasyon
Pozisyon 3
İrigasyon/Aspirasyon
• Fako gücü
• NeoSonix Genliği
• Torsiyonel Genlik
• AquaLase Şiddeti
İrigasyon/Aspirasyon
• Fako gücü
• NeoSonix Genliği
• Torsiyonel Genlik
• AquaLase Şiddeti
İrigasyon/Kesme
İrigasyon/Kesme
İrigasyon/Aspirasyon
Kesme
İrigasyon/Aspirasyon
Kesme
İrigasyon/Kesme
Aspirasyon
İrigasyon/Kesme
Aspirasyon
Koagülasyon gücü
Tablo 2-1: Ayak Pedalı Pozisyonları Tablosu - Ayak Pedalı cerrah tarafından
çeşitli cerrahi işlevlerin kontrol edilmesi için kullanılır. Bu tablo, operasyon modu
ve seçilen irigasyon tipine dayalı olarak kontrol edilen işlevleri göstermektedir.
Ayak Pedalı, basıldığında, bekleme pozisyonundan aktif pozisyonlara hareket
eder.
8065751606
2.9
Sabit pedal kontrolü ile parametre artışı pedal aralığı boyunca limit değerine sabitlenir.
Pedal tetikleri, bir pedal pozisyonundan diğerine geçişi belirlerler ve pedal bir
pozisyondan diğerine geçerken hafifçe daha fazla basınç gerekmesi sayesinde kullanan
kişi tarafından hissedilirler. Eğer buna göre programlanmışsa, tetikler geçişleri titreşim
ile de bildirilebilir.
Ayak Pedalının Düğmeleri ve Pedal ayarlamaları programlanabilir düğmelerdir ve Ana
Penceredeki Ayak Pedalı simgesine basarak programlanabilir. Ayak Pedalı simgeesi, bu
kılavuzun ileriki bir bölümünde açıklanmıştır.
Anahtar Kontrolü
Ayak Pedalının çeşitli cerrahi işlevleri kontrol etmek için programlanabilecek altı
anahtarı bulunmaktadır. Infiniti® ayak pedalı dikey ve yatay olarak hareket eden sol ve
sağ ayak parmağı anahtarına ve ayak pedalı sola veya sağa hareket ettirildiğinde
etkinleşen ayak pedalı anahtarlarına sahiptir. Accurus®/Legacy® ayak pedalının yatay ve
dikey olarak hareket eden sol ve sağ ayak parmağı anahtarları ve aşağı basıldığında
hareket eden topuk anahtarları bulunur.
Anahtar programları ayak pedalı simgesine basarak ve ekranda seçimler yaparak
programlanabilir. Sol yatay anahtar, fabrika tarafından ayarlanmış eyleme sahip tek
anahtardır: Reflü (Reflux). Diğer beş anahtar “Hiçbiri” (none) olarak listelenmiştir,
bunların işlevleri karşılıklı olarak birbirine bağımlıdır ve kullanıcı tarafından
programlanmalıdır. Bir anahtara zaten bir başka anahtara atanmış olan bir işlev
verildiğinde, diğer anahtara Hiçbiri (none) seçeneği atanır. Seçenekler Cont. Irr. (sürekli
irigasyon), Reflux (reflü), Irr. Up (serum şişesi yukarı), Irr. Down (serum şişesi aşağı),
Step+ (Adım+), Step- (Adım-), Adım+/-, Grade+ (Grad+), Grade- (Grad)-, Grade +/-)
Grad+/-, Vit Cutter (Vit kesici), Video Overlay ve None (hiçbiri).
Ayak pedalına basılı değilse anahtarların hepsi devreye alınabilir; ancak atanan
anahtarlar karşılıklı olarak birbirini dışlar ve atanan diğer tüm anahtarlar devre dışı
bırakılmadan, devreye alınamazlar. Eğer ayak pedalına basılırsa, çalışma moduna bağlı
olarak, bazı anahtarların devreye sokulmasına izin verilir veya verilmez. Ayrıca, ayak
pedalı basılı iken bir anahtarın devreye sokulmasına izin verilse bile, ayak pedalına
basılı iken bazı işlevler kullanılamaz ve komut gerçekleştirilemez.
2.10
8065751606
Bu düğmeye basılması operatörün ayak
parmağını dar (3), orta (2) veya geniş
(1) ayak için ayarlamasına imkan tanır.
Pedal sağ ve sol geçiş
anahtarları. Accurus® pedalı aynı
işlevler için topuk anahtarlarını
kullanır.
Ayak pedalının çıkarılabilir kablosu bu
uca takılır. Ayak Pedalı gerilim topu ve
taşıma kolu da bu uçtadır.
Bir işlev için sol ayak parmağı sola
basılır ve diğer için aşağı basılır
Bir işlev için sağ ayak parmağı anahtarı
sağa bastırılır ve diğer için aşağı bastırılır.
Bu düğmeye basılması operatörün kısa (S), orta
(M), veya uzun (L) ayak büyüklükleri için topuk
bekleme pozisyonunu ileri veya geri ayarlamasına
imkan tanır. Ayrıca farklı bir denge ve hissediş elde
etmek üzere de ayarlanabilir.
Sertlik Ayarlama Düğmesi
Pedal
Sol Yatay/Dikey Anahtar
Sol Topuk Anahtarı
Sağ Yatay/Dikey Anahtar
Sağ Topuk Anahtarı
Şekil 2-8: Infiniti® Vision System ile birlikte kullanılan Ayak Pedalları - Üstte gösterilen, anahtar
eylemleri belirtilmiş bir Infiniti® Ayak Pedalıdır. Aşağıda Accurus®/Legacy® Ayak Pedalını
gösterilmektedir.
8065751606
2.11
Aşağıdaki bölümler Ayak Pedalına basılı konumda iken her bir anahtar işlevine
izin verilip verilmediğini göstermektedir. Eğer izin veriliyorsa, kullanıcı Ayak
Pedalına basılı iken o işlevi kontrol etmek istiyorsa, işlev, Ayak Pedalına basılı
iken devreye sokulmasına izin verilen bir anahtara atanmalıdır.
•
Sürekli İrigasyon Açık/Kapalı
Sürekli İrigasyon Açık/Kapalı pozisyonuna bir anahtar atandığında, sürekli
irigasyon durumu hemen etkinleştirilir/devre dışı bırakılır. Sürekli irigasyona
geçiş Ayak Pedalı herhangi bir durumda iken mümkündür, ancak bir
Koagülasyon adımında mevcut değildir.
•
Reflü (Reflux)
Mevcut reflü basıncı mevcut şişe yükseklik basıncına eşittir. Reflü basıncı
Custom/Doctor mönüsündeki Reflü Sapma kontrolü kullanılarak artırılabilir.
Tüm durumlarda, Ayak Pedalına basılı iken reflü mevcut değildir ve bir de
Koagülasyon adımında da mevcut değildir.
•
•
Irrigation Up (irigasyon yukarı), Irrigation Down (irigasyon aşağı)
Bir anahtara irrigation up (irigasyon yukarı) veya irrigation down (irigasyon
aşağı) seçeneği atanabilir. Anahtara basılıp hemen bırakıldığında serum
askısının konumu yukarı veya aşağı bir adım gider. Anahtara basılıp yarım
saniyeden uzun süre basılı tutulduğunda, anahtar bırakılana kadar serum askısı
sürekli yukarı veya aşağı hareket eder. Bu irigasyon işlevinin kontrolü,
koagülasyon haricindeki tüm adımlarda ve tüm ayak pedalı konumlarında
olanaklıdır.
İleri Adım, Geri Adım, İleri/Geri Adım
Bir anahtara ileri adım (Step+), geri adım (Step-) veya İleri/geri adım (Step+/-)
atanabilir. Setup, Koagülasyon ve ön Vitrektomi adımları bu adımlandırma sırası
dışındadır.
Anahtara ileri veya geri adım tayin edilmişse, anahtara basıldığında, mevcut
adımın önceki veya sonraki adımı ameliyat menüsünde seçilir. Eğer bir anahtara
ileri/geri adım atanmışsa, bu durumda eğer ½ saniyeden kısa bir süre için
anahtara basılırsa ileri adım etkinleştirilecektir. Eğer anahtara ½ saniyeden fazla
basılırsa, bu durumda geri adım işlevi etkinleştirilecektir.
2.12
8065751606
•
Katarakt Derecesi (Grade)’ı Artırılması, Azaltılması, Artırılması/Azaltılması
Katarakt derecesini artırmak (Grade+), katarakt derecesini azaltmak (Grade-),
veya katarakt derecesini artırmak/azaltmak (Grade+/-) için bir anahtar atanabilir.
Katarakt derecesi Ayak Pedalı kontrolü sadece fako ve AquaLase® adımlarında
mümkündür ve pedala basılı olsa da olmasa da mevcuttur.
Eğer katarakt derecesini artırma veya katarakt derecesini azaltma işlevi tayin
edilmişse, anahtara basıldığında, mevcut katarakt derecesinin bir önceki veya
sonraki katarakt derecesi seçilir. Bir anahtara cataract grade increase/decrease
(katarakt derecesini artırma-azaltma) atanırsa, anahtara 200 milisaniyeden daha
kısa süreyle basıldığında katarakt derecesinin artırılması etkinleşir. Anahtara
200 milisaniyeden uzun basıldığında katarakt derecesinin azaltılması işlevi
etkinleştirilir.
•
Eğer yüksek katarakt derecesi o anda seçili ise ve katarakt derecesi yükseltimi
seçilirse, en düşük katarakt derecesi seçilecektir. Benzer şekilde, eğer en düşük
katarakt derecesi o anda seçili ise ve katarakt derecesinin azaltılması seçilirse, en
yüksek katarakt derecesi seçilecektir. Yeni bir katarakt derecesi seçildiğinde,
cerrahi parametreler yeni katarakt derecesi için belirtilenlerle güncellenecektir.
•
Vit Cutter On/Off (Vit kesini açma/kapama)
Vit Kesiciyi etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için bir anahtar atanabilir
(sol yatay anahtar istisnadır). Vit Kesici işlevi sadece Vit adımında
kullanılabilir; diğer tüm zamanlarda belirtilen düğmenin hiçbir işlevi yoktur.
Vit step (Vit adımı) seçildiğinde Vit Kesici otomatik olarak etkinleştirilir. Vit
Kesici devre dışı bırakıldığında ayak pedalı konumu 2 ve 3’teki I/A işlevselliği
değişmez fakat Vit Kesici kesmez. Vit Kesici anahtarına ayak pedalı 1, 2 veya
3’te basılabilir ve işlev derhal etkinleşir. Mevcut adım Vit ise, Vit Kesici devre
dışı kalır ve Cerrahi Ekranda “Vit Cutter Disabled” (vit kesici devre dışı
bırakıldı) mesajı görülür.
•
VideOverlay On/Off
VideOverlay On/Off’a atanan bir anahtara basıldığında video görüntüsünde
video overlay çıkışı (Alcon logosu da dahil) açılır ve kapanır. Pedal basılıyken
etkinleştirilmesine izin verilen bir anahtara atanmışsa, bu işlevin kontrolü her
ayak pedalı konumunda yapılabilir.
8065751606
2.13
UZAKTAN KUMANDA
Infiniti® sistemin uzaktan kumandası kablosuzdur ve iki şekilde kullanılabilir. Tepsi
üzerindeki yuvaya konulabilir ve tek kullanımlık pak içinde bulunan steril tepsi örtüsü
altında çalıştırılabilir; bu Ameliyat Hemşiresi veya Steril Asistana steril alandan
kontrollere erişim imkanı tanır. Alternatif olarak, Sirkülasyon Hemşiresi steril olmayan
bir şekilde uzaktan kumandayı çalıştırabilir. Programlanabilirlik ve kişisel kullanıcı
ayarı özellikleri uzaktan kumandadan erişilemeyen özelliklerdir.
DİKKAT
Cihaza zarar vereceğinden uzaktan kumandayı sterilize etmeyiniz.
Şekil 2-9:Uzaktan Kumanda – Uzaktan kumanda tepsideki yuvasına
güvenli bir şekilde oturur ve her yöne dönme imkanına sahiptir. Bu
durumda steril tepsi örtüsü uzaktan kumanda ve tepsi üzerine
örtülür.
2.14
8065751606
Uzaktan Kumanda Anahtarları ve Düğmeleri
Aşağıda uzaktan kumanda anahtarları ve düğmeleri tanımlanmaktadır. Aşağıdaki
bölümler her birinin işlevini tanımlayacak ve ne zaman geçerli olduklarını belirtecektir.
Bir uzaktan kumanda anahtarına veya düğmesine basıldığında, uygun olan geçerli veya
geçersiz anahtar tonu ortaya çıkar.
Uzaktan kumanda üstten aşağıya üç bölüme ayrılmıştır. Uzaktan kumandanın her bir
bölümü kendi ile ilişkili Infiniti® Vision System görüntü ekranı bölümüne hemen hemen
karşılık gelir. Görüntü ekranının üç bölümü şunlardır: 1) Setup/ameliyat kontrol
penceresi, 2) ana pencere ve 3) Setup adımları/ameliyat menüsü. Ayarlama düğmesi ve
Ayarlama çubuğu öğelerine uzaktan kumandadan ulaşılamaz.
• İrigasyon Kontrolü Yukarı/Aşağı Anahtarları
Uzaktan kumanda üzerindeki İrigasyon Kontrolü yukarı/aşağı anahtarları dokunmatik
ekrandaki gibi işlev görmektedir. Her bir tek basış, serum askısını 1 cm H2O yukarı
veya aşağı hareket ettirir. Hızlı bir şekilde yukarı veya aşağı hareket ettirmek için, bir
anahtara basılır ve istenilen yüksekliğe gelene kadar basılı tutulur. İrigasyon kontrol
anahtarları sadece Setup ve Ameliyat ekranlarında geçerlidir ve herhangi bir iletişim
kutusu gösterildiğinde geçerli değildir.
İrigasyon Kontrolü
yukarı/ aşağı
anahtarları
ÜST
Parametre Seçim
Düğmesi
Katarakt Derece
Anahtarı
Işıklandırma
Parametre Değer
Ayarlama yukarı/aşağı
anahtarları
İleri/Geri ok tuşları
Giriş Anahtarı
ALT
Şekil 2-10 Uzaktan Kumanda Düğmeleri
8065751606
2.15
• Katarakt Derecesi Tuşu
Katarakt Derecesi tuşu sadece Setup ekranında ve ameliyat adımları sırasında geçerlidir
ve herhangi bir iletişim kutusu görüntülendiğinde geçerli değildir. Bu düğmeye her
basıldığında, katarakt derecesini 1’den 4’e kadar artırır ve daha sonra tekrar 1.
Dereceden başlar. Varsayılan Derece Custom/Doctor/General (Özel/Doktor/Genel)
menüsünde programlanabilir.
Katarakt Derecesi tuşuna ilk kez basıldığında veya son basılmasından beş saniye
geçtikten sonra ilk basıldığında seçilen geçerli derecenin sesli onayını verir. İzleyen beş
saniye içinde tuşa her basıldığında sonraki katarakt derecesini seçer ve derecenin sesli
onayını verir.
• Parametre Seçim Düğmesi
Parametre Seçim düğmesi ayarlama için parametre seçilmesi ve Coag ve Vit adımlarının
seçilmesi için kullanılır. Geçerli seçim sarı bir çizgi ile gösterilir. Bu düğme ile, kullanıcı
istenilen parametreyi seçmek için yukarı, aşağı, sola ve sağa hareket edebilir. Bu düğme
pedal ve/veya pedal kontrol düğmesi yukarıda iken veya basılı iken geçerlidir, ancak bir
iletişim kutusu görüntüleniyorken geçersizdir.
• Parametre Değeri Ayarlama Yukarı/Aşağı Düğmeleri
Parametre Değer Ayarlama Yukarı/Aşağı Düğmeleri ayarlama okları (ör. güç, vakum,
aspirasyon) ve lineer/sabit geçiş düğmeleri olan Ameliyat Kontrol Penceresindeki
ayarları etkiler. Parametre Seçim düğmesi ile bir ameliyat parametresi seçildiğinde, sarı
bir çizgi öğenin seçilmiş olduğunu gösterir; Bu durumda Parametre Değer Ayarlama
yukarı/aşağı düğmeleri değeri ayarlamak üzere kullanılabilir.
Bir lineer/sabit geçiş düğmesi seçilmişse, parametre değer ayarlama yukarı/aşağı
düğmelerinden herhangi birine basılarak lineer ve sabit arasında değer geçişi yapılabilir.
• İleri/Geri Ok Düğmeleri
İleri/Geri Ok anahtarları Setup Adımı düğmeleri ve Cerrahi Menü adımları arasında sola
ve sağa hareket etmek için kullanılır. Ameliyat ekranlarında, kumanda üzerindeki İleri
anahtarı veya Geri anahtarı kullanılarak bir adım seçildiğinde, adım hemen seçilir. İleri
anahtarı ve Geri anahtarı dönerek ilerlemez.
Eğer geçerli adım Koagülasyon veya ön Vitrektomi ise, bir İleri/Geri düğmesi, seçilen
en son koagülasyon ve ön vitrektomi dışındaki adımla ilişkili bir sonraki veya bir önceki
adımı seçecektir. Buna ek olarak, eğer Geri tuşu tamamen sola giderse, sistem Setup
düğmesini seçecektir; Setup Ekranını çağırmak için Enter tuşuna basılmalıdır.
Setup Ekranında, bir Setup Adımı düğmesine ilerlemek için bir İleri/Geri tuşu
kullanılmışsa, bu düğme aktif olacaktır, ancak düğmeyi etkinleştirmek için Enter tuşuna
basılmalıdır.
2.16
8065751606
Eğer Setup dizisinin Prime kısmı sırasında İleri tuşuna basılırsa, sistem vakum kontrolüne
geçecektir.
İleri anahtarı ve Geri anahtarı bir düğmeyi seçmek için bir bilgilendirme iletişim kutusunda
da kullanılabilir (ör. OK, İptal, Kaydet, vs.)
• Enter Tuşu
Enter tuşu sadece şunları yapmak için geçerlidir: 1) Parametre Seçim düğmesi ile
seçildikten sonra Koag veya Ant Vit adımının seçilmesi, 2) Geri tuşu ile Setup düğmesi
seçildiğinde Setup Ekranına gidilmesi, 3) Setup ekranında İleri/Geri tuşları ile işlev
seçildiğinde bir Setup işlevinin (örn. prime FMS, dolum, elcik testi) çağrılması, 4) İletişim
kutularında vurgulanmış olan düğmesinin çağrılması 5) Parametre Seçim düğmesi ile
İrigasyon Kontrolleri penceresi seçildiğinde İrigasyon/Sürekli İrigasyon arasında geçiş
yapılması, ve 6) Parametre Seçim düğmesi ile Metrics penceresi seçildiğinde Metrics
seçilmesi ve yeniden sıfırlanması.
Uzaktan Kumanda Pilleri
Uzaktan kumandadaki piller zayıfladığında, uzaktan kumandanın tuşuna her basıldığında
irigasyon kontrollerinin altında "Uzaktan Kumanda Pili Zayıf" (Remote Battery Low)
mesajı görülecektir. Yeni piller takıldıktan ve bir uzaktan kumanda tuşuna basıldıktan
sonra bu mesaj kaybolacaktır. Pilleri değiştirdikten sonra bir sonraki sayfada açıklandığı
gibi uzaktan kumanda kanalını seçin.
Uzaktan kumanda içindeki bir pil yuvası üç (3) AAA (LR3) pili taşımaktadır. Pilleri
değiştirmek için, arka kapakta bulunan iki tutma vidasını gevşetin, bunun için standart
ağızlı bir tornavida kullanın ve kapağı çıkartın. Eski pillerin yerine yenilerini takın ve
kapağı yerine yerleştirin (her bir pil yuvasının içinde doğru pil pozisyonları
belirtilmektedir). Kapağı kapatırken, lastik butonların uzaktan kumandanın diğer
yarısındaki yuvaları engellemeden kayması önemlidir (bakınız Şekil 2-11). Pillerin doğru
takıldığını kontrol etmek için, uzaktan kumandanın kenarındaki Aydınlatma düğmesine
basın ve uzaktan kumanda düğmelerinin yandığından ve bir iki saniye sonra kapandığından
emin olun. Eğer yanan düğmeler kapanmıyorsa, lastik butonlar yuvalarına uygun şekilde
takılmamıştır, bu durumda prosedürü tekrar etmelisiniz. Pilleri yerel yönetim
yönetmelikleri ve geri dönüşüm planları ile uyumlu olarak çöpe atın.
Lastik butonlar (2)
engelleme
yapmadan yuvalara
girmelidir.
Şekil 2-11: Uzaktan Kumandanın İki Yarısının Düzgün Takılması
8065751606
2.17
Uzaktan Kumanda Kanalının Seçilmesi
Uzaktan kumanda dört kanaldan birinde çalışmak üzere ayarlanabilir. Bu özellik, dört
uzaktan kumanda kontrolünün aynı oda veya alan içinde çalışan dört Infiniti® Vision
System’i bağımsız olarak kontrol etmesine imkan tanır. Uzaktan kumandalar fabrikada
kanal A’ya ayarlanmıştır. Uygun uzaktan kumanda işlemi için, Infiniti® Vision System
uzaktan kumanda ile aynı kanala ayarlanmalıdır.
Custom/System Ayarları penceresi dört uzaktan alım kodunun seçimine imkan tanır. A, B,
C ve D. Bu seçim uzaktan kumanda üzerindeki kanal seçimine karşılık gelmelidir. Uzaktan
kumanda kanalını aşağıda belirtilen şekilde seçin.
Infiniti® Vision System üzerinde bir uzaktan kumanda kanalı seçmek için:
1. Aşağı açılır menüyü etkinleştirmek için Custom tuşuna basın.
2. Sistem Ayarları penceresini getirmek için System tuşuna basın.
3. Uzaktan Kumanda Ayarları iletişim kutusunu getirmek için Uzaktan Kumanda Kanalı
düğmesine basın (bakınız Şekil 2-12).
4. Infiniti ekranının ön kısmındaki uzaktan kumandaya basın ve eşzamanlı olarak
parametre değeri ayarlama yukarı/aşağı anahtarlarına basın (ekranda 1 ve 2 olarak
gösterilir) Düğmeleri eşzamanlı olarak bırakın.
5. Yeni kanala karşılık gelen parametre seçme düğmesine basın (ekranda 9:00’da A
etiketiyle, 12:00’de B, 3:00’de C ve 6:00’da D olarak gösterilmiştir)
6. Uzaktan kumandadaki Enter düğmesine basın (bakınız Şekil 2-10) ve daha sonra
ekrandaki Kaydet düğmesine basın.
Uzaktan kumanda kanalı ayarlandığında ilave bir adıma gerek duyulmamaktadır ve cihaz
başına sadece bir uzaktan kumanda kanalı saklanabilir.
NOT: Eğer uzaktan kumandalar arasında ayrım yapmak gerekli ise, uzaktan kumanda
düğmelerini ve üniteleri kendilerine özgü etiketlerle tanımlayın.
DİKKAT
Cihaza zarar verebileceğinden uzaktan kumandayı sterilize etmeyin.
Şekil 2-12 Uzaktan Kumadan Ayarları İletişim Kutusu
2.18
8065751606
ELCİKLER , UÇLAR VE İNFÜZYON SLEEVELERİ
Farklı işlem adımları ve/veya işlevleri için farklı elcikler, uçlar ve infüzyon sleeveleri gerekir.
Fako ucu şekilleri ve ölçüleri ile birlikte tam bir elcik takımı mevcuttur. Size özgü tekniğe ve
ihtiyaçlarınıza uygun elcikler, uçları ve infüzyon sleevelerine ilişkin olarak bilgi almak için
Alcon temsilcinizle temasa geçin.
Aşağıda lens çıkarma prosedürlerini gerçekleştirmek için kullanılan farklı elcik, uç ve
infüzyon sleevelerinin genel bir açıklaması yer almaktadır.
Fako Ultrason Elcikleri
Alcon fako elcikleri irigasyon, aspirasyon ve emülsifikasyon özelliklerini bir araya
toplamaktadır. Lens ekstraksiyon adımının üç işlevi, cerrahın eşzamanlı olarak ön kamara
dengesinin korunmasına, lensleri emülsifiye etmesine ve gözden lens materyalini aspire
etmesine imkan tanımaktadır.
Şekil 2-13 OZil® Torsiyonel Elciği
Şekil 2-14 Infiniti® NeoSoniX® Elciği
Şekil 2-15 Infiniti® Ultrasonik (U/S) Elciği
8065751606
2.19
Bu elciklerde tek kullanımlık hortum setlerinin, ultrasonik ucun ve kabarcık süpresyon
kısmı ile birlikte infüzyon sleeve’inin çıkartılması dışında herhangi bir sökme işlemi
gerekmemektedir.
•
•
•
OZil® Torsiyonel Elciği – OZil® torsiyonel elciği ultrasonik elciğin tüm işlevlerini
içermektedir ve buna ek olarak ultrasonik osilasyon sağlamaktadır. Bu elcik U/S elciği ile
aynı uçları kullanmaktadır; OZil® torsiyonel elciğinin en iyi performansı için, Alcon
temsilcinizin önermiş olduğu uçları kullanınız.
Infiniti® Ultrasonik (U/S) Elciği – Bu elcik Flared ve/veya ABS® uçları da dahil olmak
üzere 1.1 mm TurboSonics® uçları veya 0.9 mm TurboSonics® uçları ile birlikte Infiniti®
Vision System üzerinde ultrasonik uygulamalar için kullanılır.
Infiniti® NeoSonix® Elciği – NeoSonix® elciği ultrasonik elciğin tüm işlevlerini içerir ve
ek olarak sonik osilasyon sağlar. Bu elcik U/S elciğiyle aynı uçları kullanır.
DİKKAT
Uç BSS®(Dengelenmiş Tuz Solüsyonu) veya distile suya daldırılmadığı veya cerrahi
kullanımda olmadığı sürece U/S, OZil® torsiyonel veya NeoSoniX® elciklerini
kullanmayın veya test etmeyin. Kuru çalıştırılması elcikte ve uçta onarılamaz hasara
neden olabilir.
U/S, OZil® torsiyonel veya NeoSoniX® elciklerinin tune edilmesinden önce test
haznesinin BSS® (Dengelenmiş Tuz Solüsyonu) ile dolu olduğundan emin olun. Bir
elciğin kuru olarak tune edilmesi ucun çabuk bozulmasına ve kırılmasına neden
olabilir
UYARILAR !
OZil® torsiyonel, NeoSoniX® veya U/S dışında bir ultrasonik elciğin
kullanılmasına veya Alcon’un izni olmadan onarılan bir elciğin kullanılmasına
izin verilmemektedir ve bu, hasta ve/veya kullanan kişiye elektrik çarpma riski
dahil olmak üzere hastanın yaralanmasına neden olabilir.
İrigasyon akışı yoksa ve/veya aspirasyon akışı azalmış veya kaybolmuş ise
OZil® torsiyonel, NeoSoniX®, U/S veya AquaLase® elciğinin kullanılması aşırı
ısınmaya ve kornea veya göziçi dokularda termal zarara neden olabilir.
2.20
8065751606
TurboSonics® Uçlar Ailesi
U/S uçları tıbbi kalitede titanyum alaşımından yapılmıştır ve lense mekanik enerji aktarılması
ve lensin aspirasyonla çıkartılmasına yardımcı olunması için bir OZil® torsiyonel, U/S veya
NeoSoniX® elciğine takılırlar. Cerrahın ihtiyaçları ve tercih ettiği tekniklere bağlı olarak,
farklı uç tipleri ve uç eğimleri mevcuttur. (bakınız Şekil 2-16). Farklı U/S uç stilleri renklerle
kodlanmıştır.
Her doktor kendi seçtiği elcik için ameliyat ekranının üst kısmında sunulan OZil®, U/S ve
NeoSoniX® uçları arasından seçim yapar. Her doktor için sunulan uçlar Custom>Copy/Delete
(Kopyala/Sil) özelliğinden etkinleştirilir veya devre dışı bırakılır.
• 1.1 mm U/S Uçları – Standart ultrasonik uçlar orijinal 1.1 mm TurboSonics® uçlardır.
Bunlar sadece 1.1 mm infüzyon sleeveleriyle kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• 0.9 mm U/S Uçları – 0.9 mm ultrasonik uçlar daha küçük bir insizyondan girmeye izin
verecek şekilde tasarlanmıştır. . Sadece 0.9 mm infüzyon sleeveleriyle kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
• Mackool** U/S Uçları – Mackool** ultrasonik uçları, uç şaftının ana kısmı üzerinde
bir polimer tüp içermektedir. Mackool** ucunun bu gerekli kısmı ilave termal ve
akışkan avantajlar sağlar.
• Aspirasyon Bypass Sistemi – ABS® özellikli uçlar ucun duvarının uzak kısmında
küçük bir delik içerir. Bu, ucun ana portunun tıkanması sırasında bile sistem içinden
akışa imkan tanır.
UYARILAR !
0.9 mm uçlarını 0.9 mm infüzyon sleeveleri ile birlikte kullanınız. 1.1 mm uçlarını 1.1
mm infüzyon sleeveleri ile birlikte kullanınız. Sarf bileşenlerinin birbiri ile uyuşmaması
ve sarf bileşenlerinin belli bir kombinasyonu için özel olarak düzenlenmemiş ayarların
kullanılması hasta için tehlike oluşturabilir.
Kullanmadan önce tek kullanımlık paklar üzerinde basılı olan paket etiketi
materyalinin tamamını okuyunuz.
Standart U/S Uçları – Yuvarlak şafti ile 1.1 mm TurboSonics® ucu
orijinal, klasik U/S uç şeklidir. 0.9 mm'nin daha küçük çaplı şaftı
bulunmaktadır
®
Aspirasyon ByPass sistemi – ABS özellikli uçlar ucun
duvarının uzak kısmında küçük bir delik içerir.
Tapered Uç–Tapered ABS® ucu 0.9 mm‘lik uç ve genişleyen ABS®
ucunun bir kombinasyonudur. Şaftın iç ve dış çapları düz uçlara
eşittir, uzaktaki uç ise genişleyen uçlara benzer. Tapered ABS®
ucunun, genişleyen bir ucun geliştirilmiş tutma gücü ve bir düz uç
8065751606
Kelman® Uçları – Kelman® uçlarının eğimli bir şaftı vardır ve bu,
geleneksel boylamsal harekete ek olarak, enlemesine ultrasonik
hareket üretir ve kesme verimliliğini artırır. Buna ek olarak, eğim,
ameliyat prosedürü sırasında daha iyi görünürlük sağlar
Flared ABS® Uçları – Flared uçların daha geniş proksimal portu
bulunmaktadır, bu da tutma gücünü artırır. Şaftın orta kısmında
daralırlar, böylece daha küçük insizyonlara izin verirler ve oklüzyon
aralıklarından sonra, ön kamaradan akışları azaltarak, oklüzyon
aralıklarını uzatırlar. Flared uçların performansı artırmak için
Aspirasyon ByPass sistemi özelliği de bulunmaktadır.
Mackool** Serisi U/S Uçlar – Mackool** ultrasonik uçlar, uç
şaftının ana kısmı üzerinde bir polimer tüp içermektedir.
2.21
ile aynı aspirasyon akış özellikleri bulunmaktadır.
Şekil 2-16: TurboSonics® uçlar – Burada OZil® Torsiyonel, U/S ve NeoSoniX® elciği
ile kullanılan U/S uçların örnekleri yer almaktadır.
8065751606
2.21
AquaLase® Sıvılaştırma Elciği
AquaLase® elciği sıvının ısıtılmış yüksek enerjili hızlı atımlarını kullanarak lens üzerinde
sıvılaştırmayı uygular ve aynı zamanda ön kamarada irigasyon yapar ve gözden lens
materyalini aspire eder.
Her doktor seçtiği elcik için ameliyat ekranının üstünde sunulan AquaLase® uçları arasından
seçim yapar. Her doktor için sunulan uçlar Custom>Copy/Delete (Kopyala/Sil) özelliğinden
etkinleştirilir veya devre dışı bırakılır.
• 1.1 mm Sıvılaştırma Ucu –1.1 mm infüzyon sleeveleriyle kullanılan standart uç.
• 1.1 MI Sıvılaştırma Ucu –Küçük insizyon ameliyatları için 1.1 mm infüzyon
sleeveleriyle kullanılan mikro insizyon ucu.
Şekil 2-17 AquaLase® Sıvılaştırma Elciği
MicroSmooth™ İnfüzyon Sleeveleri
İnfüzyon sleeveleri ameliyat sırasında ön kamaranın irigasyonunu sağlamak üzere elciğin
ucunu kaplar (bakınız Şekil 2-18). İnfüzyon sleeveleri Infiniti® OZil®, U/S, NeoSoniX® ve
AquaLase® elcikleriyle ve bazı Ultraflow™ I/A elcikleriyle birlikte kullanılabilir. Infiniti®
U/S, OZil® torsiyonel ve NeoSoniX® elcikleriyle birlikte kullanılan infüzyon sleeveleri bir
BSI’ye gereksinim duymaktadır (kabarcık önleyici kısmı, bubble supression insert). İnfüzyon
sleeveleri spesifik uç tipine göre doğru uygunlukta olmalıdır (aşağıdaki tanımlara bakınız).
Infiniti® pakları sadece MicroSmooth™ infüzyon sleevelerini içermektedir.
İnfüzyon Sleeve'i
Kabarcık Bastırma Eki (BSI)
Şekil 2-18 İnfüzyon Sleeve’i ve Kabarcık Önleyici Kısmı bulunan Infiniti® U/S Elciği
2.22
8065751606
Cerrah tarafından tercih edilen tekniğe ve cerrahın ihtiyaçlarına bağlı olarak, farklı
infüzyon sleeve’i stilleri bulunmaktadır.
•
•
•
Standart MicroSmooth™ İnfüzyon Sleeveleri - Bunlar orijinal infüzyon sleeveleridir.
Standart infüzyon sleeveleri, 1.1 mm uçlarla kullanılmak üzere 1.1 mm (mavi) ve 0.9
mm uçlarla kullanılmak üzere 0.9 mm (mor) olarak mevcuttur.;
MicroSmooth™ Yüksek İnfüzyon Sleeveleri – Yüksek infüzyon sleevelerinin (HIS)
orijinal infüzyon sleevelerinden daha geniş bir şaft çapı bulunmaktadır. Yüksek
infüzyon sleevelerinin daha geniş şaft çapı daha geniş insizyon için uygundur. Daha
geniş şaft çapının neden olduğu irigasyon akışına dirençteki azalma, ön kamaranın
daha stabil olmasını sağlar. 1.1 mm uçlarla kullanılmak üzere yarı şeffaf mavi renkte
ve 0.9 mm uçlarla kullanılmak üzere yarı şeffaf mor renkte yüksek infüzyon sleeveleri
mevcuttur.
MicroSmooth™ Ultra İnfüzyon Sleeveleri – Ultra infüzyon sleeveleri orijinal infüzyon
sleevelerinden daha küçük bir şaft çapı bulunmaktadır. Ultra infüzyon sleevelerinin
daha küçük olan şaft çapı daha küçük bir insizyona yardımcı olur. 1.1 mm’lik uçlarda
kullanılan 1.1 mm (yeşil) ve 0.9 mm'lik uçlarda kullanılan 0.9 mm (kırmızı) ultra
infüzyon sleeveleri mevcuttur.
UYARILAR !
0.9 mm’lik U/S uçlarını yalnızca 0.9 mm infüzyon sleeveleri ile birlikte kullanınız. 1.1
mm U/S ve 1.1 mm Sıvılaştırıcı uçlarını sadece 1.1 mm infüzyon sleeveleri ile
kullanınız. U/S uçları ve infüzyon sleevelerinin eşleşmemesi potansiyel olarak tehlikeli
akışkan dengesizliklerine neden olabilir.
Sarf bileşenlerinin birbiri ile uyuşmaması ve sarf bileşenlerinin özel bir kombinasyonu
için özel olarak düzenlenmemiş ayarların kullanılması hasta için tehlike oluşturabilir.
Kullanmadan önce tek kullanımlık sarf malzemelerinin üzerinde basılı olan paket
etiketinin tamamını okuyunuz.
8065751606
2.23
Ultraflow™* Elcikleri ve Uçları
Ultraflow™ elciği aspirasyon yolu ile kortikal materyal çıkartılırken irigasyon ile
kamara basıncının sağlanması için I/A modunda kullanılır. (Şekil 2-20’ye bakınız ve uç
deliğinin boyutunu belirleyen uçlar üzerindeki bant işaretlerini kaydediniz). Ultraflow™*
IT ve SP elciğinin bazı konfigürasyonları da infüzyon sleevelerini kullanmaktadır.
Aşağıdaki Ultraflow ™* I/A elcikleri ve uçları bulunmaktadır:
•
•
•
Ultraflow™* IT Elciği ve Değiştirilebilir Uçları - Ultraflow™* IT, değiştirilebilir uçları
kabul eden bir elcik gövdesinden oluşur. Bu uçlar, dahili bir metal infüzyon sleeve’i
içerdiklerinden bir adaptör veya infüzyon sleeve’i gerektirmemektedir.
Ultraflow™* IT Elciği ve Yivli Uç Adaptörü – TurbosSonics® silikon infüzyon
sleeveleri içeren yeniden kullanılabilir I/A uçları, yivli uç adaptörü taşıyan
Ultraflow™* IT Elciğiyle birlikte kullanılabilir.
Ultraflow™* SP Elciği (Sabit uçlu, tek parçalı) - Ultraflow™* SP, irigasyon ucu içeren
tek parçalı bir elcikten, yivli baş adaptöründen veya dahili bir metal infüzyon sleeveli
I/A ucundan oluşur. Çeşitli uç konfigürasyonları mevcuttur.
UYARILAR !
Alcon ameliyat özelliklerine uymayan Alcon markası dışındaki cerrahi yenidenkullanılabilir veya tek-kullanımlık I/A elciklerinin kullanımı veya Infiniti®
Vision System ile kullanılması amaçlanmayan bir Alcon elciğinin kullanımı sıvı
dengesizliğine neden olabilir. Bu da ön kamaranın daralmasına veya çökmesine
yol açabilir.
Önerilen düzey olan 100 mmHg düzeyinin bir 0.5 mm veya daha geniş I/A ucu
ile aşılması ön kamaranın daralmasına ve/veya arka kapsülün inkarserasyonuna
veya yırtılmasına neden olabilir.
I/A uçları U/S, NeoSoniX® veya OZil® torsiyonel elcikleriyle kullanılmamalıdır.
2.24
8065751606
Şekil 2-19 ULTRAFLOW™* I/A ELCİĞİ VE UÇLARI - Ultraflow ™* I/A elciğiyle
kullanılabilecek çok çeşitli uçlar mevcuttur.
Şekil 2-20 ULTRAFLOW™* IT ELCİĞİ VE AKSESUARLARI - Ultraflow ™* I/A elciği
infüzyon sleeve’i, yeniden kullanılabilir I/A ucu ve yivli uçlu adaptörle birlikte gösterilmektedir.
Şekil 2-21 O-HALKA DEĞİŞTİRME ALETİ – Geniş ve küçük O halkaları içeren Ultraflow™*
O-halka aygıtı
Şekil 2-22: ULTRAFLOW™* SP I/A ELCİĞİ - Ultraflow™* 0.3 mm 45 derece uçlu tek parça
elciğiyle gösterilmiştir.
8065751606
2.25
Infiniti® Vitrektomi Probları
Infiniti® sistemi iki farklı vitrektomi probunu destekler: 20 gauge Infiniti® ön
vitrektomi probu ve 23 gauge Infiniti® UltraVit® probu. Her prob aspirasyon ve
kesmeyi sağlayan steril, tek kullanımlık bir vitröz kesicidir. Bimanual irigasyona
(yıkama) izin vermek için her pakta bir irigasyon kanülü bulunur. 20 gauge Infiniti® ön
vitrektomi probu ayrı bir aksesuar olarak, eşzamanlı koaksiyel irigasyona izin vermek
için bir irigasyon sleeve’i ile beraber kullanılabilir. Bu sleeve 23 gauge Infiniti®
UltraVit® probuyla birlikte kullanılmaz.
23 gauge Infiniti® UltraVit® probu, ilave bir pnömatik çalıştırma hattı kullanarak daha
yüksek kesme hızlarını destekler.
Her prob önceden tamamen birleştirilmiştir ve ameliyattan önce kayganlaştırıcı veya
temizlik gerektirmez. Bu giyotin vitröz kesicileri tek kullanım içindir.
20 Gauge Infiniti® Vitrektomi Probu
İrigasyon Kanülü
İsteğe Bağlı İrigasyon Sleeve’i
Şekil 2-23 VİTREKTOMİ PROBLARI - 20 gauge lnfıniti® vitrektomi probu 800 cpm’ye kadar çalışabilir
ve isteğe bağlı bir irigasyon sleeve’i ile beraber kullanılabilir. 23 gauge lnfıniti® UltraVit® probu 2500
cpm’ye kadar çalışır ve iki pnömatik hat kullanır. İki elciğin paketinde de bir irigasyon kanülü bulunur.
2.26
8065751606
UYARILAR ! Ucu BSS® /Dengelenmiş Tuz Solüsyonu) veya distile suya batırılmamış veya cerrahi kullanımda olmayan vitrektomi problarını test etmeyin ve kullanmayın. Kuru çalıştırılması elcik ve uçta onarılamaz hasara neden olabilir. Doldurma ve testten sonra ve her cerrahi kullanım öncesinde probun doğru şekilde çalıştığından ve aspire ettiğinden emin olun. Bunun için iyi görüntüleme elde etmek için kesme hızını düşürmek gerekebilir. Ayak pedalı konum 1’de iken port her zaman açık konumda kalmalıdır. Konum 1’de iken kesme portu kısmen kapalı ise, probu yenisiyle değiştiriniz. Göze giriş yapmadan önce probun ucu steril yıkama çözeltisindeyken cerrah, probun kestiğini görsel doğrulaması için ayak pedalına basmalıdır; alternatif olarak Vitrectomy Setup Ekranı’ndaki Test düğmesine basın: Kesicinin tamamen kapanmadığı görülüyorsa veya prob etkinleştirildiğinde hareket etmiyorsa probu yenisiyle değiştirin. • Boştayken kesme portu kısmen kapalı ise, probu yenisiyle değiştirin. • Aspirasyon hattında veya hazırlama sırasında prob ucundan çıkan hava kabarcıkları görülürse probu yenisiyle değiştirin. • Cerrahi prosedür sırasında kesme kapasitesinde veya vakumda bir azalma gözlenirse derhal durdurunuz ve probu yenisi ile değiştirin.
8065751606
2.27
Bipolar Koagülasyon Elcikleri
•
•
Bipolar Koagülasyon Forsepsleri el yorgunluğunu azaltmak ve aynı zamanda hassas
kontrol ve güvenlik sağlamak için ergonomik olarak ve hafif şekilde tasarlanmıştır.
Forsepsler çok çeşitli uç stilleri ile bulunabilmektedir.
Bipolar Koagülasyon Fırçaları çok çeşitli konfigürasyonlarda mevcuttur: düz, eğik,
konik ve geniş darbe (Widestroke). Tüm atılabilir bipolar aksesuarlar kablolu ve
kablosuz olarak mevcuttur.
Koagülasyon Kabloları tek kullanımlık ve yeniden kullanılabilir konfigürasyonlarda
olabilmektedir.
Ürünlerin ve aksesuarların tam bir listesi için Alcon temsilcinizle temasa geçiniz.
Şekil 2-24 Tek kullanımlık bipolar fırça
2.28
8065751606
FLÜİDİK KONTROL SİSTEMİ
Flüidik Kontrol Sistemi (FMS, Fluidic Management System) Infiniti® konsolu ile cerrahi
elcik arasındaki arayüzdür. BSS® akışkanının elciğe irigasyonunu düzenlemek, artıkları
elcikten aspire etmek, irigasyonu ve aspirasyon basıncını izlemek ve artıkları atmak üzere
sızdırmaz bir atık torbasında biriktirmek için kullanılır. Bu tek parça düzenek sert plastikten
bir akışkan haznesi, invazif olmayan basınç/vakum sensörü, atık torbası, irigasyon (şeffaf) ve
aspirasyon (mavi şeritli) hortumları ve BSS® irigasyon solüsyonuna bağlantı için spayklı bir
şeffaf hortum içerir. Yerleştirilen FMS’in tipi, akışkan modülüne yerleştirildiğinde sistem
tarafından otomatik olarak saptanır. FMS’nin konsol flüidik modülüne yerleştirilmesi hızlı ve
kolay cerrahi ayarlama yapılmasına olanak veren akışkan sistem bağlantılarını oluşturur.
Infiniti® FMS
Bu orijinal FMS’dir. Aspirasyon hattı mavi şeritlidir.
Intrepid® FMS
Intrepid® FMS, mikrokoaksiyal teknikleri geliştirmek için tasarlanmıştır. Aspirasyon hattı
mavi renktedir.
AquaLase® FMS
AquaLase® FMS, AquaLase® Solüsyon CE şişesine bağlantı için ilave hortum (siyah şeritli)
sağlar. Kullanıcı Enjeksiyon Hatlı bağımsız AquaLase® kitleriyle birlikte kullanılan Infiniti®
veya Intrepid® FMS’lerini de kullanabilir.
Şekil 2-25 Infiniti® Ultrason Flüidik Kontrol Sistemi (FMS)
8065751606
2.29
INFINITI® AQUALASE® DENGELİ TUZ SOLÜSYONU ŞİŞESİ
Infiniti® Vision Sistemi bir AquaLase® sıvılaştırma elciği prosedürünü gerçekleştirirken,
sisteme BSS® içeren bir AquaLase® şişesi takılmalıdır. Bu solüsyon elciğin ucundan ılık,
yüksek enerjili atımlar şeklinde verilir.
Setup prosedürü sırasında şişe, hizalama oku saat 12 konumunda olacak şekilde konsolun ön
tarafındaki yuvanın içine yerleştirilir ve bu pozisyonda tespit etmek için saat yönünde 1/4 tur
döndürülür.
DİKKAT
Şişeye zarar vermemek için, çok sıkıştırmamaya dikkat ediniz.
Şişeyi çıkartmak için içeri doğru bastırınız ve kabından dışarı çekmeden önce saat yönünün
tersine çeviriniz. Siyah şeritli tüpün üzerindeki haznesi AquaLase® şişesine takılır ve daha
sonra AquaLase® elciğine bağlanır.
Şekil 2-26 : AquaLase® Dengeli Tuz Solüsyonu Şişesi
2.30
8065751606
SARF PAKLARININ KONFİGÜRASYONLARI
Infiniti® pakları ailesi çeşitli Flüidik Yönetim Sistemlerinden (FMS), elcik uçlarından,
infüzyon sleevelerinden ve diğer bileşenlerden oluşmaktadır. AquaLase® komple pakları bir
şişe AquaLase®/Dengeli Tuz Solüsyonu içermektedir. Ameliyat sırasında Infiniti® Vision
System ile kullanılan sarf malzemeleri, etiketinde aksi belirtilmediği sürece bir kere kullanıp
atılmak üzere tasarlanmıştır.
Alcon paklarının ilk kullanımından önce eksiksiz güncel listeler ve servis içi bilgileri için
Alcon Satış temsilciniz ile temasa geçin. Tüm Infiniti® pakları pakla veya aksesuarla birlikte
verilen Kullanım Talimatlarını (DFU) içerir; Kullanım Talimatlarına uyun.
NOT: Eğer kullanım kılavuzu ve bir tek kullanımlık pak veya aksesuarla ile birlikte
verilen Kullanım Talimatları (DFU) arasında herhangi bir uyuşmazlık varsa, Kullanım
Talimatlarına uyun.
Custom Pak® Cerrahi Prosedür Paketi Konfigürasyonları
Müşterilerimize daha iyi hizmet sunabilmek için cerrahlara kendi ihtiyaçları için bir Custom
Pak® cerrahi prosedür paketi belirtme şansı veriyoruz. Kendi Custom Pak® cerrahi prosedür
paketinizi nasıl tasarlayacağınız hakkında daha fazla bilgi için lütfen Alcon Satış temsilciniz
ile görüşünüz.
UYARILAR !
Sarf Malzemelerinin yanlış eşleştirilmesi ve sarf bileşenlerinin belli bir kombinasyonu
için özel olarak düzenlememiş ayarların kullanılması hastanın zarar görmesine neden
olabilir.
Son kullanma tarihi geçmiş olan pakları kesinlikle kullanmayınız.
Steril tek kullanımlık tıbbi cihazlar yeniden kullanılmamalıdır! Bu bileşenler sadece bir
kere kullanılmak üzere tasarlanmıştır, tekrar kullanmayınız.
Alcon’un tek kullanımlık malzemeleri ile birlikte kullanılan ekipmanlar komple bir
cerrahi sistem oluştururlar. Alcon tek kullanımlık malzemeleri dışında diğer tek
kullanımlık malzemelerinin kullanılması sistem performansını etkileyebilir ve
potansiyel zararlara neden olabilir. Eğer garanti kapsamındaki ekipmanların hatalı
çalışmasına katkıda bulunduğu tespit edilirse, garantinin geçersizleşmesine ve/veya
onarımın geçerli saat ücret üzerinden faturalanmasına neden olabilir.
Her durumda, pak konfigürasyonlarından birini kullanmadan önce bu kılavuzda
belirtilen cihaz ayarlama talimatları iyice anlaşılmalıdır.
Kullanmadan önce sarf malzemeleri üzerinde basılı olan paket etiketi materyallerinin
tümünü okuyunuz.
8065751606
2.31
Infiniti® U/S Flüidik Yönetim Sistemi Pakları
Bir fakoemülsifikasyon prosedürü gerçekleştirirken, elcik ucuyla Infiniti™ U/S pak
grubundan biri kullanılır. Pak aşağıda listelenmiş olan tüm ürünleri içermektedir:
•
Flüidik Yönetim Sistemi (FMS) – Bu tek parça düzenek, irigasyon (şeffaf) ve
aspirasyon (şeritli) hortumlarından, bir plastik rezervuardan/pompa cihazından ve atık
torbasımdan (maksimum 500 cc kapasiteli) oluşmaktadır. FMS’nin konsol yuvasına
yerleştirilmesi hızlı ve kolay bir cerrahi ayarlamaya olanak veren Infiniti® füidik
sistemini oluşturur.
•
Uç Tutacaklı/Anahtarlı U/S Ucu – Uç ultrasonik elciğe takılır. Hepsi-birarada
anahtar/takımı ile ucu sıkılayın, daha sonra anahtarı uçtan çıkartın. Çeşitli uç
tasarımları mevcuttur.
•
BSI’li İnfüzyon Sleeve’i – Bu tek parçalı silikon sleeve, göz irigasyonu sağlamak,
çevre dokuları korumak ve akışkan dengesi sağlamak üzere elciğin üzerine oturur. Bir
infüzyon sleeve’i, bir kabarcık süpresyon eki (BSI) içermektedir; I/A elciğinin ucu ile
birlikte kullanılmak üzere ikinci bir infüzyon sleeve’i bulunur.
•
Test Haznesi – Test haznesi ameliyattan önce elcik ve cihazın işlevsel irigasyon ve
aspirasyon kontrolünü kolaylaştırmak için elciğin ucunun üzerine oturan küçük bir
elastomerik kapaktır.
•
I/A Uç Anahtarı – I/A ucunu elciğe sıkıca vidalamak ve ameliyat tamamlandıktan
sonra ucu çıkarmak için kullanılan ayrı bir anahtardır.
•
Steril Tepsi Örtüsü – Steril tepsi örtüsü alet tepsisi ve destek kolu etrafına
yerleştirilmiş olan steril bir plastik poşettir. Örtü, ameliyat sırasında tepside elciği ve
hortumu saklama imkanı sağlayacak bir cep oluşturmak üzere kullanılır.
•
Kullanım Talimatları (DFU) – Pak içeriklerinin kurulma ve çıkarılma talimatları
(gösterilmemiştir).
2.32
8065751606
Infiniti® AquaLase® Flüidik Yönetim Sistemi Paketleri
AquaLase® elciğiyle bir lens ekstraksiyon prosedürü gerçekleştirirken, tek kullanımlık
bir Infiniti® AquaLase® paketi kullanılır. Bu paket aşağıda listelenmiş olan tüm öğeleri
içerebilir.
•
Flüidik Yönetim Sistemi (FMS) – Bu takım, irigasyon (şeffaf), aspirasyon (mavi
şeritli) ve AquaLase® (siyah çizgili) tüplerinden, bir plastik rezervuardan/pompa
cihazından ve bir atık torbasından (maksimum 500 cc kapasiteli) oluşmaktadır.
FMS’nin konsol yuvasına yerleştirilmesi hızlı ve kolay bir cerrahi ayarlamaya olanak
veren Infiniti® flüidik sistemini oluşturur.
•
Dahili Uç Tutacağı/Anahtarı içeren AquaLase® Sıvılaştırma Ucu – Uç, AquaLase®
elciğine takılır. Hepsi- birarada anahtar/takımı ile ucu sıkılayınız, daha sonra anahtarı
uçtan çıkartınız.
•
İnfüzyon Sleeve’i – Bu tek parçalı silikon sleeve’i, göz irigasyonu ve sıvı akış
dengesini sağlamak üzere elciğin üzerine oturur. I/A elciği ucu ile birlikte kullanılmak
üzere ikinci bir infüzyon sleeve’i dahil edilmiştir.
•
Test Haznesi – Test haznesi ameliyattan önce elcik ve cihazın işlevsel irigasyon ve
aspirasyon kontrolünü kolaylaştırmak için elciğin ucunun üzerine oturan küçük bir
elastomerik kapaktır.
•
I/A Uç Anahtarı – I/A ucunu elciğe sıkıca vidalamak ve ameliyat tamamlandıktan
sonra ucu çıkarmak için kullanılan ayrı bir anahtardır.
•
Steril Tepsi Örtüsü - Steril Tepsi Örtüsü, alet tepsisi ve destek kolu etrafına
yerleştirilmiş olan steril bir plastik poşettir. Örtü, ameliyat sırasında tepside elciği ve
hortumu saklama imkanı sağlayacak bir cep oluşturmak üzere kullanılır.
•
AquaLase® Dengeli Tuz Solüsyonu Şişesi – Sıvılaştırma solüsyonu.
•
Kullanım Talimatları (DFU') – Pak içeriklerinin kurulma ve çıkarılma talimatları
(gösterilmemiştir).
8065751606
2.33
INFINITI® VIDEOVERLAY SİSTEMİ (Opsiyonel)
Genel bilgi
Infiniti® VideOverlay (IVO) sistemi Infiniti® Vision System’den gelen çalıştırma
parametrelerini kabul eder ve mikroskop kamerasından kabul edilenler üzerine bu bilgileri
geçirir. IVO sistemi sonra geriye yönelik izleme için bir monitör ve/veya VCR’ye bir video
sinyali gönderir.
IVO’nun iki modeli bulunmaktadır: Standard (standart) ve High Definition (yüksek
çözünürlüklü). Aşağıdaki metin Standart IVO’yu açıklar. High Definition IVO’nun tam bir
açıklaması için lütfen Şekil 2-31’e ve High Definition IVO ile birlikte gönderilen kullanma
kılavuzu eklerine bakınız.
IVO NTSC veya PAL formatında Kompozit veya S Video girişlerini kabul edecektir
(otomatik tespit etme). IVO’nun gücü harici bir güç kaynağı ile sağlanmaktadır. Harici güç
kaynağı 100 VAC'tan 240 VAC kaynağına kadar çalışabilmektedir ve IVO'ya güç sağlamak
için 1.25 amp'te 12 VDC'lik bir çıkış sağlamaktadır.
•
•
UYARILAR !
Kapağı açmayın, içeride kullanıcının servisini yapabileceği
bulunmamaktadır. Servis için ehliyetli servis personeline başvurun.
VideOverlay ekine ve hastaya eşzamanlı olarak dokunmayın.
•
•
parçalar
DİKKAT
Bu sistem ile birlikte taşınabilir çoklu priz kullanmayınız.
Infiniti® Vision System’i IVO’ya bağlamak için sadece Alcon’un tedarik ettiği
seri kabloyu kullanınız.
NOTLAR:
• Bu cihaz tıbbi bir cihaz değildir ve diğer video ekipmanı ile birlikte yerleştirilmeli/
saklanmalıdır. (ör. VCR, monitör, vs.)
• Infiniti® Vision System’e bağlandığında, IVO sistemi Infiniti® Vision System’in
kaçak akımı artırmamaktadır.
• Infiniti® VideOverlay sistemi sadece bilgilendirme amaçlıdır ve Infiniti® Vision
System ekranının yerini alması amaçlanmamaktadır.
Şekil 2-27 VideOverlay Ön Paneli
2.34
8065751606
Şekil 2-28 VideOverlay Arka Paneli
Standard IVO için setup (kurulum)
(HD IVO için Şekil 2-31’e ve HD kiti ile beraber gönderilen dokümantasyona bakınız)
1. Tüm sistemin elektrik gücünün KAPALI olduğundan emin olunuz. Harici güç
kaynağının 12 V ucunu IVO sistemine ekleyiniz.
2. Uygun duvar çıkışı adaptörünü, harici güç kaynağının AC ucuna takınız (ABD,
İngiltere, Avustralya veya Avrupa) ve uygun bir duvar çıkışına takınız (bakınız Şekil
2-29)
3. IVO ya Kompozit Video girişleri/çıkışlarını veya S Video girişleri/çıkışlarını
kullanarak çalıştırılabilir. IVO’yu yapılandırmak için uygun kablolar kullanılmalıdır.
Mikroskop kamera çıkışını IVO’nun Kompozit veya S Video girişine bağlayınız
(bakınız Şekil 2-30)
NOT: Eğer mikroskop kamerası çıkışının bir RCS veya BNC konektörü varsa,
kamera çıkışını VideOverlay Kompozit girişine bağlayınız. Kamera çıkışını
VideOverlay S-Video girişine bağlamak için bir adaptör kablosu kullanmayınız,
yoksa renk kaybı ortaya çıkabilecektir.
4. IVO’nun Kompozit veya S video çıkışını bir monitöre veya VCR'ye bağlayınız.
Seçilen video çıkışı video girişi için kullanılanla aynı konfigürasyonda olmalıdır
(Kompozit veya S Video)
5. Video çıkışı bir monitöre bağlı iken, monitör ve mikroskop kamerasını AÇIN ve
IVO’yu KAPATINIZ. Eğer video giriş ve çıkış kabloları uygun şekilde bağlanmışsa,
mikroskop kamerasının görüntüsü monitörde gözükecektir.
6. IVO ve Infiniti™ Vision System’i seri kabloyla bağlayınız (bakınız Şekil 2-30)
7. Infiniti® Vision Systemi AÇIN. Arka panel anahtarı ile IVO gücünü AÇINIZ. MMC
ışığı ve PAL veya NTSC Video kaynağı ışığı yanmalıdır (eğer yanıp sönmüyorsa, güç
kaynağı bağlantılarını kontrol edin).
8. Infiniti™ dokunmatik ekran arayüzü çalışırken, Gönder ve Al ışığının yanıp
söndüğünden emin olunuz (eğer yanıp sönmüyorsa, seri kabloyu kontrol ediniz).
®
9. Monitör video görüntüsüne bakın. Infiniti Vision Sistemi logosu belirecektir (Şekil 2®
30’a bakınız) (Infiniti Vision Sistemi logosu belirmezse seri kablo bağlantılarını
kontrol ediniz). Eğer sistem doğru şekilde çalışmazsa, bir Alcon Teknik Servis
temsilcisi ile temasa geçiniz.
8065751606
2.35
ABD, Japonya, Çin
İngiltere
Avustralya
Avrupa
Harici Güç Kaynağı
Şekil 2 – 29 : Duvar Çıkış Adaptörleri
Infiniti®
Kamera
Vision System Arka Paneli
IVO girişine kamera
çıkışı (S Video veya
Kompozit video)
NOT: IVO’da, Kompozit giriş/çıkış
veya S Video giriş/çıkışını
kullanmalısınız. C giriş/S çıkış veya
S giriş/C çıkışı kullanmayın.
Infiniti™ Vision
System’inden IVO’ya
seri kablo
Duvar Çıkışına
Harici Güç
Kaynağı
IVO Arka Panel
IVO girişine kamera çıkışı (S Video
veya Kompozit video)
VCR’den
monitor
girişine çıkış
Şekil 2-30 : Standart Video Overlay Bağlantı Diyagramı
2.36
8065751606
Şekil 2-31
8065751606
Yüksek Çözünürlükte VideOverlay Bağlantı Şeması
2.37
INFINITI® VISION SYSTEM OPERATÖR ARAYÜZÜ
ÖN GÖRÜNTÜ PANELİ VE DOKUNMATİK EKRAN
Infiniti® Vision System ön görüntü paneli ve dokunmatik ekranının düz,
parlama yapmayan bir yüzeyi vardır ve konsol üzerine monte edilmiştir.
Görüntü kolaylığı sağlamak için görüntü paneli sağa sola hareket eder ve
döner, ve saklanması için korunmuş bir pozisyona gelecek şekilde katlanır
Kumanda düğmeleri etkin dokunmatik ekran alanı içinde bulunmaktadır.
Görüntü ekranı üzerinde iki temel tip düğme bulunmaktadır: yukarı/aşağı ok
düğmeleri ve geçici düğmeler. Kullanıcı istenilen ayarlama tamamlanana kadar
yukarı/aşağı ok düğmelerine basıp basılı tutabilir, bir işlevi etkinleştirmek için
tek bir basıp bırakma hareketi ile geçici düğmelere basabilir.
Infiniti® Vision System düğmenin etkinleştiğini göstermek üzere işitilebilir bir
ses çıkarır. Geçerli bir dokunmatik ekran düğmesinin veya uzaktan kumanda
düğmesinin etkinleştirmesi geçerli bir tuş sesiyle sonuçlanır, geçersiz bir
düğme geçersiz bir tuş sesine neden olur ve bazen simgesi işlevin geçersiz
olduğunu göstermek üzere soluklaşır.
Şekil 2-32 Infiniti® Vision
Sistemi Ön Gösterge Paneli
ve Dokunmatik Ekran
Üç farklı görüntü ekranı bulunmaktadır: Setup ekranı, Ameliyat ekranları ve
İletişim Kutuları.
•
Setup ekranı ameliyata hazırlık için kullanılır; ör. flüidik yönetim sisteminin
prime işlevi ve elciğin test edilmesi.
•
Ameliyat ekranları mevcut ameliyat prosedürlerinin her biri için özel cerrahi
ayarlar içermektedir. Dokunmatik ekranın düğmelerine basılması (veya Ayak
Pedalı veya uzaktan kumandaya basılması) kullanıcının bu geçerli adımın
ayarlarını düzenlemesine imkan tanır.
•
İletişim kutuları CUSTOM aşağı açılır listesinden bir seçenek seçildiğinde (örn.
System, About, Doctor vs.) veya Metrics veya Ayak Pedalı düğmesine basıldığında
görüntülenir. İletişim kutuları kullanıcının sistem ayarlarını, doktor ayarlarını ve bazı
cerrahi ayarları görmesine ve değiştirmesine imkan tanır. Kullanıcının bir durum
hakkında uyarılması veya Setup ekranında bir işlev üzerindeki ilerlemenin gösterilmesi
gerektiğinde görüntülenen başka bir iletişim kutusu sınıfı bulunmaktadır.
8065751606
2.37
Başlangıç Ekranı
SETUP Ekranı
CUSTOM
Ameliyat Ekranları
İrigasyon/
AquaLase® Aspirasyon
Kapsül
OZil™
NeoSoniX®
U/S
Yıkama**
Koagülasyon
Sürekli
Sürekli
Sürekli
Atımlı
Atımlı
Atımlı
Patlamalı
Patlamalı
Patlamalı
Özel Atımlı Özel
Özel Atımlı
*
Atımlı *
*
* Custom Pulse (Özel Atımlı), Custom/Doctor (Özel/Doktor) iletişim kutusundaki Advanced sekmesi aracılığıyla
etkinleştirilir/devre dışı bırakılır.
** Kapsül yıkama, Custom/Doctor (Özel/Doktor) konuşma kutusundaki Steps (Adımlar) sekmesi aracılığıyla
etkinleştirilir/devre dışı bırakılır.
Şekil 2-33
8065751606
Vitrektomi
I/A Kesim
Kesim I/A
Infiniti® Vision Sistemi Kullanıcı Ekranlarında Dolaşma
2.37
SETUP EKRANI VE İŞLEVLERİ
Setup ekranı aşağıdakilerden biri meydana geldiğinde görüntülenir:
•
Sistemin gücü açılarak başlatma başarılı olduğunda
•
Ameliyat ekranındaki Setup düğmesine basıldığında..
•
FMS, Koagülasyon dışında bir ameliyat ekranında iken çıkartıldığında
•
Elciğin
ucu bir ameliyat ekranında değiştirildiğinde açılan pencereden kullanıcı
tarafından Setup ekranını seçildiğinde
•
Bir ameliyat ekranında bir elcik seçilip ve tune edilmediğinde.
•
Kullanıcı tarafından bir ameliyat ekranında iken geçerli bir FMS yerleştirildiğinde.
Setup ekranı üç bölüme ayrılmıştır. Üstte Ana Pencere, aşağıda Setup Durumu Penceresi ve
daha aşağıda Setup Adımları yer almaktadır.
1. Ana Pencere
Ana Pencere sistemi ayarlamak ve daha sonra ameliyatı gerçekleştirmek için kullanılan
düğmelerden ve ekranlardan oluşmaktadır (bakınız Şekil 2-34). Setup Ana Penceresi daha
ileride açıklanan Ameliyat Ana Penceresi ile birçok bakımdan aynıdır.
1.1 Doktor Adı
1.2 Elciğin Tipi
1.3 Uç Tipi 1.4 Prosedür Tipi
1. Ana Pencere
1.5 Katarakt derecesi
1.9 Custom
Düğmesi
1.8 Pedal Düğmesi
1.7 Metrik ekranı
veya I/A Ucu tipi
1.6 İrigasyon
Kumandaları
2. Setup Durumu
Penceresi
3. Setup Adımları
Şekil 2-34: Setup Ekranının İşlevsel Alanları
2.38
8065751606
1.1 Doktor Adı
Doktor Adı düğmesi o anda seçilen doktoru görüntüler. Basıldığında, bu düğme sisteme
girilen doktorların tamamının aşağı açılır listesini görüntüler. Listenin en üstünde ilk
doktor tüm varsayılan Alcon ayarlarını içeren Alcon Ayarları doktorudur. Yukarıdan aşağı
doğru ikinci pozisyonda kullanıcının listeye yeni bir doktor eklemesine imkan tanıyan
Doktor Ekle seçimi vardır. Kalan doktorlar en yakın zamanda seçilen doktor üçüncü
pozisyonda veya Custom/System (Özel/Sistem) aşağı açılır liste menüsünden
etkinleştirilmişse alfabetik olarak sıralanacaktır.
Bir doktor (Doktor Ekle seçeneği dışında bir yolla) seçildiğinde, aşağıdakiler olur:
• Açılır liste kapanır ve seçilen doktor adı görüntülenir.
• Ameliyat elcik, fako ucu, prosedürü ve I/A ucu aşağıdakilerle uyumlu olarak seçilir.
- I/A ucu doktor tarafından en son kullanılan uç olarak değiştirilir.
- Eğer herhangi bir elcik bağlanmazsa, ameliyat elcik, ucu ve prosedürü doktor
tarafından en son kullanılan elcik olarak veya Doktor Ayarlarında seçilen
varsayılan ayarlarla değiştirilir.
- Eğer o anda seçilen elcik bağlanmış ancak tune edilmemiş ise, seçilen elcik
değişmez. Uç ve prosedür seçilen elcik için doktor tarafından en son kullanılan
ayarla değişir. Eğer uç veya prosedür değişirse, bir iletişim kutusu görüntülenerek
doktora uç ve/veya prosedürün değiştiğini belirtir.
- Eğer o anda seçilen elcik tune edilirse, seçilen elcik ve uç değişmez. Prosedür
seçilen cerrahi elcik ve ucu için doktor tarafından son kullanılanla değişecektir.
• Katarakt Derecesi doktorun varsayılan ayarına ayarlanır.
Doktor Eklenmesi
Doktor açılır listesinden Doktor Ekle seçildiğinde, klavyeli bir iletişim penceresi
görüntülenir. Kullanıcı alfanümerik tuş takımını kullanarak belirtilen kutunun içine bir
doktor adını girebilir. Bir doktorun adı girildiğinde, TAMAM düğmesine basılır, iletişim
penceresi kaybolur ve doktorun adı Alcon’un varsayılan parametreleriyle birlikte
kaydedilir (isimler büyük-küçük harf duyarlı değildir). Yeni bir doktor başarıyla
kaydedildiğinde, geçerli doktor haline gelir ve Doktor Ekle’nin hemen altında, yukarıdan
üçüncü konuma veya Custom/System (Özel/Sistem) aşağı açılır liste menüsünden
etkinleştirilmişse alfabetik olarak girilir.
1.2 Elcik Tipi
Elcik Tipi düğmesi o anda seçili olan cerrahi elciği görüntüler: OZil™ torsiyonel (Ozil),
NeoSoniX® (Neo), Ultrason (U/S) veya AquaLase® (AqL). Bu düğmeye basılması ile
mevcut cerrahi elciklerin açılır listesi görüntülenir. Bir elcik seçildiğinde, aşağıdakiler
gerçekleşir:
• Açılır liste kapanır ve seçilen elcik görüntülenir.
• Ameliyat ucu ve prosedürü seçilen elcik için doktor tarafından en son kullanılana
değiştirilir. Ameliyat Menüsündeki geçerli ameliyat adımları, yeni seçilen prosedürün
eşlik ettiği adımlarla değiştirilir ve ilk adım girilir.
Setup sırasında, elcik seçimi otomatik olarak, takılı olan elciğe karşılık gelir. Vakaya
başlandığında elciğin otomatik seçimi devre dışı bırakılır.
8065751606
2.39
Sistemin OZil® torsiyonel, NeoSoniX® ve U/S elcikleri için iki ameliyat bağlantısı
bulunmaktadır; ancak, bir seferde sadece bir bağlantı kullanılabilir. Bir AquaLase® elcik
için üçüncü bir bağlantı vardır ve aynı anda bir OZil® torsiyonel, NeoSoniX® veya U/S
elcik bağlanabilir.
Eğer elcikleri hem OZil® hem de NeoSoniX® hem de U/S bağlantılarına takılırsa, "İki
elcik tespit edildi. Bir elciği çıkartın" mesajı görüntülenecektir. TAMAM tuşuna basarak
mesaj reddedilebilir; ancak cihazlardan biri çıkartılana kadar U/S gücü
kullanılamayacaktır.
1.3 Uç Tipi
Uç Tipi düğmesi o anda seçili olan ameliyat ucunu görüntüler. Basıldığında bu düğme
seçilen elcik için mevcut uçların bir açılır listesini görüntüler. Aşağı açılır menüde
gösterilen uçlar, 0.9 mm ve 1.1 mm uçları birbirinden ayırt etmeye yardımcı olmak için
renklerle kodlanmıştır. 0.9 mm uçlar mor renkle ve 1.1 mm uçlar mavi renkle
görüntülenir. Bir uç seçildiğinde, aşağıdakiler gerçekleşir:
• Açılır liste kapanır ve seçilen uç görüntülenir.
• Prosedür Tipi seçilen elcik ve ucu için doktor tarafından en son kullanılan ayarla
değiştirilir.
• Eğer ameliyat parametrelerinde kaydedilmemiş değişiklikler varsa, kullanıcıya
değişiklikleri kaydetme veya atma veya iletişim kutusunu iptal etme seçeneği veren
bir iletişim kutusu görüntülenecektir. Eğer iletişim kutusu iptal edilirse, ameliyat ucu
değişmez.
Her doktor, seçilen elcik için ameliyat ekranının üstünde sunulan uçlar arasından seçim
yapar. Her doktor için sunulan uçlar Custom Copy/Delete (Özel Kopyala/Sil) özelliğinden
etkinleştirilir veya devre dışı bırakılır.
1.4 Prosedür Tipi
Prosedür Tipi düğmesi o anda seçilen ameliyat prosedürü adını görüntüler. Bu düğmeye
basıldığında seçilen elcik ucu ucu için mevcut prosedürlerin açılır listesini görüntüler. Bir
prosedür seçildiğinde, aşağıdakiler oluşur:
• Açılır liste kapanır ve prosedür seçilir.
• Eğer ameliyat parametrelerinde kaydedilmemiş değişiklikler varsa, kullanıcıya
değişiklikleri kaydetme veya atma veya iletişim kutusunu iptal etme seçeneği veren bir
iletişim kutusu görüntülenecektir. Eğer iletişim kutusu iptal edilirse, prosedür
değişmez.
Prosedürler Özel Kopyala/Sil işlevi kullanılarak özelleştirilebilir.
1.5 Katarakt Derecesi
Katarakt Grade (Derece) düğmesi o anda seçilen katarakt derecesini görüntüler: 1, 2, 3
veya 4. Seçildiğinde bu düğme dört katarakt derecesinin açılır listesini görüntüler. Yeni bir
katarakt Derecesi seçildiğinde, aşağıdakiler gerçekleşir:
• Açılır liste kapanır ve seçilen katarakt derecesi görüntülenir.
• Katarakt derecesi görülür.
2.40
8065751606
•
2.40
Katarakt derecesine dayalı olan ameliyat adımı parametreleri, yeni katarakt derecesi
için belirtilen parametre değerleri ile güncellenir.
8065751606
1.6 İrigasyon Kontrolleri
•
İrigasyon/Sürekli İrigasyon ve PEL (Hasta göz seviyesi) Göstergeleri - Şişe yüksekliği
ekranına basılması, "İrigasyondan" "Sürekli İrigasyona" ekranın geçişine ve
"İrigasyona" geri dönmesini sağlayacaktır. Diğer sayfada açıklandığı gibi Sürekli
irigasyon diğer çeşitli yollarla da etkinleştirilebilir .
Hasta Gözü Seviyesi (PEL) ekranı hastanın gözünün bulunduğu FMS altındaki
santimetre sayısını gösterir. PEL Custom/Doctor menüsünde programlanır. PEL 0
dışında bir değere ayarlandığında, kutunun sağ alt köşesinde "PEL = xx" görüntülenir.
UYARI !
Hastayı FMS’in üzerinde ayarlamaktan kaçının. Hastayla FMS üzerinde çalışılması
ekranda görüntülenenden daha düşük bir irigasyon basıncına ve muhtemelen yetersiz
vent işlemine yol açacaktır.
•
İrigasyon Basıncı Çubuğu Ekranı– Bu çubuk ekranı flüidik mekanizması tarafından
ölçülen irigasyon basıncının görsel bir sunumunu vermektedir ve serum askısının
pozisyonundan bağımsızdır.
•
Şişe Yüksekliği ve Ayarlama Okları – Şişe yüksekliği değeri PEL ile ilişkili olarak
gerçek şişe yüksekliğini temsil etmektedir. Serum askısının yüksekliğini ayarlamak
için ayarlama oklarına basılır ve böylece irigasyon basınç değeri ve ekranı
değiştirilebilir.
Şekil 2-35 ŞİŞE YÜKSEKLİĞİNİN ÖLÇÜMÜ - Yerçekimi ile beslenen irigasyon için şişe
yüksekliği damlama haznesinden merkezinden hastanın gözüne kadar olan mesafe olarak
8065751606
2.41
ölçülür. Varsayılan şişe yüksekliği FMS’deki yuvarlak aspirasyon basınç sensorunun
merkezinden 95 cm yukarıdadır. PEL, aspirasyon basınç sensöründen hastanın gözüne
kadar olan mesafe olarak ölçülür.
8065751606
2.41
İrigasyon Kontrolü
İrigasyon, yerçekimi besleme ilkesine göre IV şişesinden FMS'ye ve oradan da elciğe doğru
çalışır. Konsolun irigasyon valfi, normal olarak, flüidik arayüz cihazı takılı olduğunda
kapalıdır. Çoğu çalışma modlarında, irigasyon ayak pedalı 0 pozisyonundan 1 pozisyonuna
geçtiğinde akmaya başlar.
İrigasyon basıncı, irigasyon şişesini tutan serum askısının yükseltilmesi ve alçaltılması ile
artırılır veya azaltılır. Ultrason ve I/A modları için ayarlanan yükseklik, damlama odasının
merkezinden FMS aspirasyon basınç sensörünün merkezine 95 cm’dir; Ön Vitrektomi modu
için bu değer 55 cm'dir. Hasta Göz Seviyesi (PEL), FMS aspirasyon basınç sensöründen
hastanın gözüne kadar ölçülür. 110 cm'lik maksimum şişe yüksekliği maksimum irigasyon
basıncını verir. Güç kaybı durumunda, şişe pozisyonu korunur; ancak eğer cihaz Bekleme
anahtarı kullanılarak kapanırsa, serum askısı otomatik olarak saklanma pozisyonuna geri
döner.
Sürekli İrigasyon
Sürekli irigasyon tüm uygulanabilir cerrahi adımlarında mevcuttur ve irigasyon valfı açmak
suretiyle ameliyat sırasında gözün sürekli irigasyonuna imkan tanır. Doktorun veya elciğin
değiştirilmesi irigasyon solüsyonunun kaybı olmaksızın irigasyon alış verişine ve elcikler
arasında aspirasyon tüp sistemine imkan tanıyarak sürekli irigasyonu kapatır. Setup veya
Koagülasyon modlarında sürekli irigasyon mevcut değildir.
Sürekli irigasyon özelliği normal olarak kapalıdır. Sürekli irigasyon, aşağıda belirtilmiş olan
dört yöntem kullanılarak “İrigasyon”dan “Sürekli İrigasyona” ve yeniden “ İrigasyona”
değiştirilebilir:
- Ekrandaki şişe yüksekliği değerine basınız.
- Uzaktan kumandanın Parametre Seçme düğmesini kullanarak ekran üzerindeki İrigasyon
penceresini seçiniz, daha sonra uzaktan kumandada bulunan Enter tuşuna basınız.
- Bir Ayak Pedalı düğmesini sürekli irigasyon işlevi için programlayın, daha sonra atanan
ayak pedalı düğmesine basınız.
- Ayak pedalına basıldığında sürekli irigasyonu etkinleştirmek için Custom/Doctor/
General/Continious Irrigation (Sürekli İrigasyon) açılabilir. Diğer üç yöntemden biri
kullanılarak kapatılabilir.
Sürekli irigasyon açık olduğunda, Ayak Pedalı basma aralığı 1 kaldırılır ve 2 ve 3
aralıkları genişletilir.
NOT: Elcikleri değiştirmeden önce, sürekli irigasyonun kapatılması ve gözden çıktıktan sonra irigasyon
valfının kapatılması ve fazla BSS® steril irigasyon solüsyonunun elcikten dışarı taşmasının önlenmesi
önerilmektedir.
1.7 Metrik Ekran (Metrics)
Lensin çıkarılması sırasında Metrik görüntü ameliyat ekranında gözükecektir.
Ultrason ve NeoSonix® modlarını kullanan cerrahi prosedürler sırasında bu
kutuda gösterilen metrik rakamları, U/S Zamanını ve Ortalama Gücü gösterir.
Bir AquaLase® prosedürü sırasında, gösterilen metrik rakamlar AquaLase®
Zamanı, Atımlar ve Ortalama Güçtür. OZil® modu için, Kümülatif Dağıtılan
Enerji gösterilir. Metrik kutusuna basıldığında, Metrik iletişim kutusu
2.42
8065751606
görüntülenir ve metrik değerleri 0’a sıfırlanabilir. Reset (Sıfırla) düğmesine
basıldığında ekran kapanacaktır
2.42
8065751606
Şekil 2-36 METRİK İLETİŞİM KUTUSU EKRANI –
Metrik tanımlar aşağıda listelenmiştir
U/S
U/S Toplam Süresi: Fako Zamanı ve Torsiyonel Zaman Toplamı
Pozisyon 3’te U/S Toplam Denk Güç :
CDE_______
U/S Toplam Zamanı
Kümülatif Dağıtılan Enerji: Pedal pozisyonu 3’teki toplam U/S enerjisi (hem fako hem torsiyonel) şu
şekilde hesaplanır:
(Fako Zamanı x Ortalama Fako Gücü) + (Torsiyonel Zaman x 0.4 x Ortalama Torsiyonel Genlik)
0.4 faktörü geleneksel fako ile karşılaştırıldığında insizyonda dağıtılan sıcaklığın yaklaşık azalmasını temsil
eder.
Fako
Fako Süresi: Toplam süre fako gücü aktiftir. Bu, dakika ve saniye cinsinden görüntülenen fako açılma
zamanını kaydeder.
Ortalama Fako Gücü: Fako gücü uygulandığında zaman içindeki ortalama fako gücü. Örneğin, eğer
Ultrason Patlama modu seçilirse ve saniyede bir kere %70’lik strokta 100 mS patlamalı atım gerçekleşirse,
Ortalama Güç %70 olarak kaydedilir.
Pozisyon 3’te Ortalama Fako Gücü: Fako gücü pedal pozisyonu 3’te uygulandığında zaman içindeki
ortalama fako gücü. Bu, U/S modülasyon yönlerini hesaba katar, bu da Ortalama fako Gücünden önemli
ölçüde düşük okuma ile sonuçlanır. Örneğin, eğer Ultrason patlama modu seçilirse ve %70'de 100 mS
patlama atımları bir saniyede bir oluşturulursa, Pozisyon 3'te Ortalama Güç %7 kaydedecektir.
Torsiyonel
Torsiyonel Süre: Toplam süre torsiyonel gücü etkindir. Bu, dakika ve saniye olarak torsiyonel açılma
süresini kaydeder.
Ortalama Torsiyonel Genlik: Torsiyonel güç uygulandığında zaman içindeki ortalama torsiyonel genlik.
Örneğin, eğer OZil® patlama modu seçilirse ve saniyede bir kere %70 genlikte 100 mS patlamalı atım
üretilirse, Ortalama torsiyonel genlik %70 kaydedecektir.
Pozisyon 3’te Ortalama Torsiyonel Genlik: Pedal 3. pozisyonda iken torsiyonel güç uygulandığında zaman
içinde ortalama torsiyonel genlik. Bu, U/S modülasyon yönlerini hesaba katar, bu da Ortalama Torsiyonel
Genlikten daha düşük bir okumaya neden olur. Örneğin, eğer Ultrason patlama modu seçilirse ve bir
saniyede %70 genlikte100 ms patlamalı atım üretilirse, Pozisyon 3’te Ortalama Torsiyonel Genlik %7 olarak
kaydedilecektir.
Pozisyon 3’te Denk Ortalama Torsiyonel Genlik: Pedal Pozisyonu 3'te ortalama U/S enerjisi şu şekilde
hesaplanır:
0.4 x Pozisyon 3'te Ortalama Torsiyonel Genlik
NeoSoniX
NeoSoniX Süresi: Toplam süre NeoSoniX® aktiftir. Bu, dakika ve saniye olarak NeoSoniX® açık süresini
kaydeder.
Ortalama NeoSoniX Gücü: Ortalama NeoSoniX® genliği sadece NeoSoniX® aktif iken.
İrigasyon
Aspirasyon Süresi: U/S ve I/A için pedal pozisyonu 2 veya 3’te ve ön vitrektomi için pedal pozisyon 3’te
iken sistemin aspirasyon yaptığı toplam süre.
Zirve Aspirasyon: Olay sırasında elde edilen en yüksek oran.
Zirve Vakum: Olay sırasında elde edilen en yüksek vakum
AquaLase
AquaLase® Süresi: Dakika ve saniye olarak görüntülenen AquaLase®‘in aktif olduğu toplam süre. Bu tüm
AquaLase® atım açık sürelerinin toplamıdır.
AquaLase® Atımların Sayısı: Olayda kullanılan toplam AquaLase® atımlarının sayısı.
Ortalama AquaLase® Gücü: Sadece AquaLase® aktif olduğu zaman ortalama AquaLase® gücü
Pozisyon 3’te ortalama AquaLase® Gücü: Pedal pozisyonu 3’te zaman içinde ortalama AquaLase® gücü.
Bu, görev devrini ayarlayan patlama kontrolünü hesaba katar. Örneğin, eğer %80 genlik kullanılmışsa ve %
60’lık patlama (görev devri) ayarlamışsa, Pozisyon 3’te Ortalama Güç %48 olarak kaydedilecektir.
Vaka Süresi: Zamanlayıcı, ilk adım seçildiğinde ve pedala basıldığında başlar (Vaka Başlangıcı) .
Zamanlayıcı, FMS ve tüm etkin ek cihazları çıkartıldığında durur (Vaka Sonu) (U/S, Neo, Aql, OZil).
Zamanlayıcı, sistem Setup moduna getirildiğinde duraklar (Vaka etkin değil)
8065751606
2.43
1.8 Ayak Pedalı Simgesi (düğmesi)
Ayak Pedalı düğmesi o sırada kurulmuş Ayak Pedalıın grafik bir temsilidir (ya Infiniti®
veya Accurus®/Legacy® Ayak Pedalıı). Geçerli Ayak Pedalı pozisyonu Ayak Pedalın
Simgesinin merkezinde görüntülenir (0, 1, 2 veya 3). Bir geçici anahtar etkinleştirildiğinde
kutuda sol/sağ ve yukarı/aşağı okları gözükür.
Ayak Pedalı düğmesine basıldığında, Ayak Pedalı Düğmeleri iletişim kutusu (bakınız Şekil
2-36) veya Ayak Pedalı Basış iletişim kutusu (bakınız Şekil 2-37) gözükür. Bu iletişim
kutuları kullanıcının Ayak Pedalının mevcut ayarlarını görüntülemesine ve değiştirmesine
imkan tanır. Düğmeler ve Ayak Pedalı iletişim kutuları arasında geçiş, görüntü ekranındaki
karşılık gelen sekmeye basarak gerçekleştirilir.
Şekil 2-37 PEDAL DÜĞMELERİ İLETİŞİM KUTULARI – Pedal Düğmesine basıldığında Infiniti® Vision
System’e bağlı olan pedala karşılık gelen bir iletişim kutusunu ekrana gelir. Düğmeler sekmesine basıldığında bu
iletişim kutularından biri etkinleşir; sol tarafta Infiniti® pedalı vardır ve sağ tarafta Accurus®/Legacy® pedalı
bulunmaktadır. Bir anahtarın yanında bulunan bir düğmeye basıldığında bu şekillerde gösterildiği gibi, söz
konusu pedal düğmesi için seçilebilir işlevlerle birlikte bir aşağı açılır liste etkinleşir.
Şekil 2-38 PEDAL BASIŞ DİYALOGLARI – Pedal Düğmesine basıldığında Infiniti® Vision System’e bağlı olan
pedala karşılık gelen bir iletişim kutusunu ekrana gelir. Basış sekmesine basılması bu iletişim kutularından birini
etkinleştirir; solda Infiniti® pedalı ve sağda Accurus®/Legacy® pedalı. Ekrandaki düğmeler basış ayarlarını
kendi kişisel tercihlerinize göre ayarlamanıza imkan tanır.
2.44
8065751606
Ayak Pedalı İşlevi
Titreşme
Ayarlama Yöntemi
Ayarlama Tipi
İşlevin Tanımı
Yukarı/aşağı Ok Tuşları ile
Yatay Çubuk
Minimumdan Maksimuma Titreşim
Hem yukarı hem aşağı pedal hareketine
uygulanan pedal titreşim düzeyi
Düğme Seçimi
Açık
Titreşim pedalın yukarı ve aşağı hareketi
sırasında aktiftir.
Kapalı
Titreşim pedalın yukarı ve aşağı hareketi
sırasında aktif değildir.
Tetik Sağlamlığı
Yukarı/aşağı Ok Tuşları ile
Yatay Çubuk
Minimum – Maksimum Arası Sağlamlık Pedalın tüm tetikleri için tetik sağlamlığı
(maksimum sağlamlığın % 0 ila %100’ü)
Aralık 1
Yukarı/aşağı ok tuşları ile
değer ayarlaması
Yüzde değeri o şekilde ki (0 - 26 arası)
Aralık 1, Aralık 2 ve Aralık 3 toplamı %
95 eşit (ilk % 5 her zaman 0 pozisyonuna
ayrılır)
Aralık 2
Yukarı/aşağı ok tuşları ile
değer ayarlaması
Yüzde değeri o şekilde ki (0 - 26 arası) Pedal pozisyonu 1’in aralığı. Aralık 2
Aralık 1, Aralık 2 ve Aralık 3 toplamı % başlama pozisyonunu artırmak veya
95’ eşit
azaltmak için ilk ok tuşları seti
kullanıldığında, aralık 1 aynı miktarda
azalır veya artırılır. Aralık 3 başlama
pozisyonunu artırmak veya azaltmak için
ikinci ok tuşları seti kullanıldığında, aralık
2 aynı miktarda artırılır veya azaltılır .
Aralık 3
Yukarı/aşağı ok tuşları ile
değer ayarlaması
Yüzde değeri o şekilde ki (0 - 26 arası) Pedal pozisyonu 1’in aralığı. Aralık 2
Aralık 1, Aralık 2 ve Aralık 3 toplamı % başlama pozisyonunu artırmak veya
95’ eşit
azaltmak için ilk ok tuşları seti
kullanıldığında, aralık 1 aynı miktarda
azalır veya artırılır
Pedal pozisyonu 1’in aralığı. Aralık 2
başlama pozisyonunu artırmak veya
azaltmak için ilk ok tuşları seti
kullanıldığında, aralık 1 aynı miktarda
azalır veya artırılır
Tablo 2-2 PEDAL BASIŞININ PROGRAMLANMASI – Bu tablo, görüntü ekranının Ana
Penceresinde Pedal Düğmesine basılarak erişilen Pedal Basış sekmesi tüm nesneleri
tanımlamaktadır.
8065751606
2.45
1.9 – Custom (Özel) Düğmesi
Custom düğmesi kullanıcının sistem ayarlarını, doktor ayarlarını ve bazı ameliyat ayarlarını
görmesine ve değiştirmesine imkan tanır. Custom düğmesine basıldığında, aşağıdaki
seçenekleri içeren bir açılır menü ortaya çıkar (bakınız Şekil 2-39). Menüden seçeneklerden
birisi seçildiğinde, söz konusu seçeneğin ilgili iletişim kutusu görüntülenir ve açılır liste
menüsü kaybolur. Eğer herhangi bir seçim yapılmazsa, beş saniyeden sonra açılır menü
kaybolur.
Aşağıda her bir açılır menü öğesinin amacı, iletişim kutusundaki kontrollerin işlevi ve
seçimlerin nasıl yapıldığı açıklanmaktadır. Seçimler pedala ve/veya pedal düğmesine
basıldığında veya basılmadığında yapılabilir ve iletişim kutusu görüntülendiğinde pedal
işlevsel olacaktır. Açılır menü öğeleri kullanıcıya doktor/sistem ayarlarının görüntülenmesi,
kopyalanması, silinmesi, değiştirilmesi, yedeklenmesi ve geri yüklenmesi ile ilgili seçenekleri
sağlar.
• Doctor
• Save (Kaydet)
• Copy/Delete (Kopyala/Sil9
• System (Sistem)
• Sound (Ses)
• Aql Occlusion (AqL Tıkanma)
• About (Hakkında)
• Shutdown (Cihazı Kapat)
1.9 Custom Düğmesi
1.9.1-1.9.8 arası Custom Açılır Liste Menüsü
Şekil 2-39 Custom Açılır Liste Menüsü ile Setup Ekranı
2.46
8065751606
1.9.1
Doktor
Doktor Ayarları iletişim kutusu kullanıcı Custom açılır liste menüsünden Doktor
düğmesine bastığında açılır (bakınız şekil 2-40). Doktor Ayarları iletişim kutusu
kullanıcının o anda seçili olan doktorun ameliyat tercihlerini görüntülemesi ve
değiştirmesine imkan tanır.
İletişim Kutusu, Kaydet ve İptal Et düğmeleri içerir. Kaydet tuşu seçildiğinde, iletişim
kutusu açıldığından bu yana getirilen tüm ayarlar kalıcı olarak kaydedilir, doktor
iletişim kutusu kapanır ve ayarlar hemen geçerli olur. Eğer geçerli doktor Alcon
tarafından ayarlanmış ise, değişiklik derhal gerçekleşir, ancak kalıcı olarak
kaydedilmez, değişiklikler geçici olarak kaydedilir. Eğer İptal seçilirse, bütün doktor
iletişim kutusu kapanır ve sistem önceki ayarlarına geri döner.
Şekil 2-40 Doktor Ayarları İletişim Kutusu Ekranı – Genel Sekmesi
General (Genel) Sekmesi
•
•
Sürekli İrigasyon
Sürekli irigasyon lensin çıkartılması, I/A ve vitrektomi ameliyat adımları için
uygulanabilir. Sürekli İrigasyon Açık olarak ayarlandığında (etkinleştirildiğinde), ilk
pedala basıştan sonra sürekli irigasyon etkin olacaktır. Etkinleştirilen “Sürekli
İrigasyon” Ana Pencerenin irigasyon bölümünde görüntülenirse, sürekli irigasyon Açık
tonu verilir. Aynı ameliyat tipinin diğer bir adımına geçerken, sürekli irigasyon etkin
olarak kalır. Farklı bir ameliyat tipi olan bir adıma geçerken, sürekli irigasyon
etkisizleşir ancak pedala basıldığında tekrar etkinleşir (Koagülasyon hariç).
Pedal Pozisyon Açık Tonu
Etkinleştirildiğinde, herhangi bir fako, I/A veya vitrektomi adımında pedal pozisyonu
0’dan 1’e geçerken sürekli irigasyon Açık tonu duyulacaktır. Sürekli irigasyon Kapalı
tonu, pedal pozisyonu 1’den 0'a geçerken duyulacaktır. Bu özellik Sürekli İrigasyon ile
karşılıklı bağımlıdır, aynı zamanda etkinleştirilemezler.
8065751606
2.47
•
Vitrektomi Şişesinin Yüksekliğinin Korunması
Eğer Vitrektomi Şişesinin Yüksekliğinin Korunması özelliği etkinleştirilmişse ve
vitrektomi ameliyatı sırasında pedala basılmışsa, vitrektomi dışındaki bir adıma
geçildiğinde, bir doğrulama iletişim kutusu görünecektir. Eğer kullanıcı irigasyon
basıncının korunmasına başlamayı doğrularsa, vitrektomi adımında kullanılan irigasyon
basıncı düzeyi korunacaktır ve 1) bir Vitrektomi adımı yeniden girilene ve daha sonra
irigasyon basıncının korunması istenmeyene veya 2) Doktor Ayarları iletişim kutusunda
Vitrektomi Şişesi Yüksekliğinin Korunması özelliği devre dışı bırakılana, veya 3)
Vitrektomi Şişesi Yüksekliğinin Ayarlanması özelliği devre dışı iken yeni bir doktor
seçilene veya 4) cerrahi sona erene kadar aşağıdaki kurallar geçerli kalacaktır:
• Eğer PEL değiştirilmişse, serum askısının yüksekliği irigasyon basıncını korumak için
gerektiği ölçüde yukarı/aşağı ayarlanacaktır.
• Kullanıcı, uzaktan kumanda, pedal düğmeleri veya dokunmatik düğmeleri kullanarak
irigasyon basıncını manüel olarak değiştirebilir. Eğer kullanıcı Ameliyat modunda
iken irigasyon basıncını manüel olarak değiştirirse, yeni irigasyon basıncı değeri
ameliyat bitene kadar korunacaktır.
• İrigasyon basıncında yapılacak manüel değişiklikler doktor veritabanına
kaydedilmeyecektir.
• Setup moduna girildiğinde ve Setup modunda ilen prime ve test işlemleri için serum
askısının yüksekliği otomatik olarak hareket ettirilecektir. Ameliyat moduna yeniden
girildiğinde, irigasyon basıncı Vitrektomi İrigasyon Basıncının sürdürülmesi için sabit
tutulan değere geri dönecektir.
• Bir Doldurma adımı etkinleştirildiğinde Serum askısı yüksekliği otomatik olarak
değiştirilir.
•
Vitrektomi Setup
Ön Vitrektomi adımına girildiğinde, otomatik bir Vitrectomy Setup (Vitrektomi
Ayarlama) ekranı belirir. Bu otomatik ekran, seçilen vitrektomi probunun doğru
ayarlanması ve test edilmesi için kullanıcıya yardımcı olur. Ön Vitrektomi adımına
girildiğinde doktor, vitrektomi elciğini Setup prosedürü sırasında ekranın kendisine
rehberlik etmesini istemezse Off (Kapalı) düğmesine basabilir.
Fako Öncesi Ozil® Torsiyonel
Infiniti® sisteminde, Doktor Ayarları iletişim kutusunun Genel sekmesinde Ozil® Atım ve
Patlama modlarını etkileyen "Fako Öncesi OZil® Torsiyonel" adı verilen bir
AÇMA/KAPAMA ayarı vardır. "Fako Öncesi OZil® Torsiyonel" özelliği açılırsa, U/S
enerjisinin torsiyonel atımı fako (uzunlamasına) atımından önce yapılır ve ardından
tekrarlamadan önce bir duraklama olur. KAPALI duruma getirilirse, ilerleme fako / torsiyon
/bekleme / tekrarlama şeklinde olur (önceki yazılım sürümlerinde olduğu gibi).
Bu özellik, Şekil 2-41’de gösterilmektedir. Üst kısımda, fakodan önce torsiyonun geldiği atım
sıralaması; alt kısımda torsiyondan önce fakonun geldiği sıralama gösterilmektedir.
2.48
8065751606
Şekil 2-41 Fako öncesi OZil® Torsiyonel İşlevi
2.48
8065751606
PEL
Hasta Göz Seviyesi (PEL), hastanın gözünün bulunduğu FMS altındaki santimetre sayısını
göstermektedir. Serum askısının yüksekliği, PEL’i kompanse etmek üzere otomatik olarak
ayarlanır.
Varsayılan Derece
Bir doktor seçildiğinde seçilecek olan ilk katarakt derecesini gösterir.
İnfüzyon Basıncı Düşüşü
İrigasyon basıncı sensörünün elde edilen değeri İnfüzyon Basınç Düşüşü için belirtilmiş olan
değerin altında ise, sistem bir öneri iletişim kutusu görüntüleyecektir. Bu ayar %100
olduğunda, bu özellik devre dışı bırakılır.
Reflü Dengesi (Reflux Offset)
Yazılım Reflü basıncını, geçerli infüzyon basıncı artı Reflü Sapması için belirtilen değere
veya sistemin kapasitesinin yettiği maksimum infüzyon basıncına (hangisi düşük ise) eşit bir
düzeye sınırlar.
Vent Zaman Ayarı
Vent zaman ayarı özelliği, bir vent olayına (pedal konumunun 2’den 1’e geçmesi) tepki olarak
ayarlanan uçtaki vent basıncı derecesinin ayarlanmasında kullanılır. Üç ayarı vardır: 0, 1 ve 2.
Sıfır, varsayılan (fabrika çıkışı) değerdir ve değiştirilmemiş vent performansı sağlar. 1 ve 2
ayarları, bir vent sonrasında elciğin ucunda görülen net basıncı yükseltir.
8065751606
2.49
Adımlar Sekmesi
Doktorun tercihlerine bağlı olarak, İrigasyon Ayak Pedalı kontrolü (Footswitch), Koag,
Vit, ve Dolum adımları, bu düğmeleri etkinleştirilerek ameliyat adımı dizisinde farklı
yerlere yerleştirilebilir.
Fako Adımlarından Önce İrigasyon Ayak Pedalı
Etkinleştir düğmesine basmak suretiyle ameliyat adımı dizisinde fako adımlarından önce
İrigasyon Ayak Pedalı adımı konulabilir.
Kapsül Yıkama
Kapsül Yıkama adımında, posterior kapsülü yıkamak için AquaLase® modu kullanılır. Etkin
hale getirildiğinde, bütün prosedürler için son I/A adımından önce Kapsül Yıkama adımı
gerçekleşir. AquaLase® elciği kullanımdan önce hazırlanmalı ve ayarlanmalıdır. Normal
AquaLase® adımından farklı olarak, patlama kontrolü yapılmaz ve maksimum PPS ve
Büyüklük Limiti farklıdır.
Fako Adımlarından önce Coag – I/A Adımlarından Sonra Koag
Koag adımı, bu düğmelerin etkinleştirilmesi ile, ameliyat adımı sırasında I/A adımlarından
sonra ve / veya fako adımlarından önce konulabilir.
I/A Adımlarından Önce Vit - I/A Adımlarından Sonra Vit
Vit adımı, bu düğmelerin etkinleştirilmesi ile, ameliyat adımı sırasında I/A adımlarından
önce ve/veya sonra konulabilir.
I/A Adımlarından Önce Dolum – I/A Adımlarından Sonra Dolum
Dolum adımı, bu düğmelerin etkinleştirilmesi ile, ameliyat adımı sırasında I/A
adımlarından önce ve/veya sonra konulabilir. Eğer Sistem Ayarlarında İrigasyon Dolumu
etkinleştirilmişse, bu adım İrigasyon Dolumu olacaktır.
Şekil 2-42 Doktor Ayarları İletişim Kutusu Ekranı – Adımlar Sekmesi
2.50
8065751606
Defaults (Varsayılan Sekmesi)
Bu sekmenin seçilmesi kullanıcının, etkin cerrah için ekranın üst sağ köşesinde gösterilen
varsayılan ayarları seçmesine imkan tanır (bu durumda, etkin cerrah Alcon Ayarlarıdır).
Bu ekrandaki işlevlerin etkinleştirilmesi, ilişkili doktor adı her etkinleştirildiğinde seçilen
Elcik, Uç ve Prosedürü etkinleştirecektir. Eğer Varsayılanlar etkinleştirilmezse, doktorun
ayarları “son kullanılan ayarlara” geri dönecektir.
Şekil 2-43 Doktor Ayarları İletişim Kutusu Ekranı – Varsayılan Sekmesi
Advanced (Gelişmiş) Sekmesi
Doctor Settings (Doktor Ayarları) ekranında bu sekme seçildiğinde kullanıcı Custom
Pulse (Özel Atımlı) özelliğini etkinleştirip devre dışı bırakabilir ve OZil® IP özelliği
ayarlarını değiştirebilir.
Özel Atımlı
Bu düğmenin seçilmesi kullanıcının Fako adımlarında Özel Atım özelliğini
etkinleştirmesine veya devre dışı bırakmasına imkan tanır. (Custom Pulse özelliği
hakkında detaylar için bu kılavuzun Ultrason (U/S) çalışma modu bölümüne bakınız.)
Şekil 2-44 Doctor Settings (Doktor Ayarları) İletişim Kutusu Ekranı-
8065751606
2.51
Gelişmiş Sekmesi
8065751606
2.51
OZil™ IP
OZil™ IP (Akıllı Fako) özelliği ayarlarını yapmak için bu kontrolleri kullanınız (Şekil 2-44’e
bakınız). Ayarlar kullanıcının etkinleştirilen adımlarda kullanılan OZil® IP kontrol
parametrelerini belirlemesine izin verir.
Bu OZil® IP özelliği her bir fako adımı için etkinleştirilebilir veya devre dışı bırakılabilir. Ek
olarak her katarakt derecesi için OZil® IP ayarları uyarlanabilir (Bu özelliği etkinleştirme ve
devre dışı bırakma hakkındaki talimatlar için bu kılavuzun OZil® işletim modu bölümüne
bakınız). Bu ekranda belirtilen ayarlar, OZil® IP özelliğinin etkinleştirildiği fako adımlarına
uygulanır.
•
Katarakt Derecesi
OZil® IP ayarlarının her biri, katarakt derecesinin bir işlevi olarak gerçekleştirilebilir.
•
Vacuum Threshold (Vakum Eşik Değeri) (% Vakum Sınırı Yüzdesi)
Vacuum Threshold ayarı, OZil® IP özelliğinin etkinleştirildiği vakum sınırı ayar değeri
yüzdesini belirler ve belirtilen fako gücü uygulanır. Vakum, vakum eşik değerine
ulaştığında ve/veya aştığında OZil® IP özelliği, etkinleştirilmişse, devreye girer.
Vakum, vakum eşik değerinin altına düştüğünde OZil® IP özelliği devre dışı kalır.
•
Phaco Pulse On Time (Fako Atımlı Açık Kalma Süresi)
Phaco Pulse On Time, etkinleştirme sırasında uygulanan bir fako atımının açık kalma
süresini belirler. Vakum seviyesi eşik değerin altına düşene veya toplam birleşik atım
süresi 200 mS’yi aşana kadar bu fako atımları, saniyede 10 atım olarak uygulanır. Belirli
bir katarakt derecesi için Phaco Pulse On Time, Off (kapalı) olarak ayarlanmışsa, OZil®
IP işlevselliği kapatılabilir.
•
Longitudinal / Torsional Ratio (Boylamasına /Torsiyonel Oranı)
Longitudinal / Torsional Ratio, uygulanan torsiyonel genliğe göre uygulanan fako gücü
düzeyini belirler. Bu oran, ondalık bir sayı olarak gösterilir ve 0.7 ile 1.0 arasında
değişir.
2.52
8065751606
1.9.2 Kaydetme
Kaydet iletişim kutusu mevcut cerrahi parametrelerde herhangi bir değişiklik yapıldığında
ve kullanıcı Özel açılır liste menüsünden Kaydet seçeneğini seçtiğinde getirilebilir. Eğer
hiç kaydedilmemiş değişiklik yoksa, Kaydet düğmesi devre dışı bırakılır.
Kaydet iletişim kutusu kullanıcıya üç tuş sağlar: Değişiklikleri Kaydet, Değişiklikleri Sil
ve İptal. Eğer Kaydet düğmesine basılırsa, değişiklikler geçerli doktora kaydedilir. Eğer
Değişiklikleri At seçilirse, geçerli
doktorun ameliyat parametrelerinde yapılan
kaydedilmemiş değişiklikler silinecek ve iletişim kutusu kapatılacaktır. Eğer İptal seçilirse,
ameliyat parametreleri geçerli doktora kaydedilmeyecek ve iletişim kutusu kapanacaktır.
Alcon Ayarları doktoru fabrika varsayılanıdır ve kalıcı olarak değiştirilemez. Alcon
Ayarları geçerli doktor olduğunda, Kaydet iletişim kutusu kullanıcıya üç düğme sağlar.
Farklı Kaydet, Değişiklikleri Sil ve İptal. Eğer Farklı Kaydet düğmesine basılırsa,
kullanıcının yeni bir doktor eklemesine olanak veren bir klavye gözükür. Yeni doktor
eklendiğinde, değişiklikler yeni doktora kaydedilir. Ayarlar 100 doktora kadar
kaydedilebilir. Eğer Değişiklikleri Sil seçilirse, kaydedilmemiş olan değişiklikler silinecek
ve iletişim kutusu kapanacaktır. Eğer İptal seçilirse, değişiklikler kaydedilmeyecek ve
iletişim kutusu kapanacaktır.
1.9.3 Kopyala/Sil
Kullanıcı Özel açılır liste menüsünden Kopyala/Sil’i seçtiğinde Kopyala/Sil iletişim kutusu
açılacaktır (bakınız Şekil 2-45). Kopyala/Sil iletişim kutusu kullanıcıların şu eylemleri
gerçekleştirmesine imkan tanır:
Infiniti® Vision System’den bir veri kartına verilerin kopyalanması (yedekleme)
Bir veri kartından Infiniti® Vision System’e verilerin kopyalanması (geri yükleme)
Ameliyat parametrelerinde daha önce yapılan değişikliklerin kaydedilmesi
Infiniti® Vision System üzerindeki doktor ayarları gruplarının kopyalanması, silinmesi ve
yeniden adlandırılması. Bu ayarlar şunları içerir: 1) Elcikler, uçlar, prosedürler ve adımlar
için ameliyat parametreleri ve 2) doktor tercihleri.
Adımların sırasının Eklenmesi, Kaldırılması, Yeniden Adlandırılması ve Değiştirilmesi.
Kaynak Kısmı
Hedef Kısmı
Hiyerarşi Düzeyleri
Bilgi Penceresi (2)
Kaynak Düzeyi
Düğmeleri
Şekil 2-45 Kopyala/Sil İletişim Kutusu
2.52
8065751606
Kopyala/Sil iletişim kutusunda iki hiyerarşi gözükür: soldaki hiyerarşi Kopyala düğmesi ile
etkinleştirilen kaynak kısmıdır ve sağdaki hiyerarşi hedef kısmıdır. Kaynak kısmında, altında bulunan
kaynak düzeyi düğmeleri kullanılarak manüel işlem yapılabilir (Kaydet, Farklı Kaydet, Düzenle,
Sıfırla, Yeniden Adlandır). Hedef kısmında bu şekilde manüel işlem yapılamaz. Her bir hiyerarşinin
hemen altında olan Bilgi Penceresi, seçilen hiyerarşi düzeyi hakkında ilave bilgiler sağlar.
Kopyala/Sil iletişim kutusuna girildiğinde, kaynak kısmının hiyerarşisi (sol taraftaki) geçerli cerrahi
prosedürü yansıtır. Hedef hiyerarşisi (sağ tarafta) genişletilmez ve hedef kısmı INFINITI®'dir.
Veri Hiyerarşisi
Hiyerarşinin ilk düzeyi ya INFINITI® ‘ya da VERİ KARTIDIR.
VERİ KARTI altındaki ikinci düzey ya Tam Yedekleme ya da Doktorlardır. Tam Yedeklemenin
altındaki düzey doktor yedekleme adıdır ve tam yedeklemeye dahil edilmiş olan tüm doktorlar
DESTEKLEME/SİLME/GERİ YÜKLEME ALIŞTIRMASI
Bu prosedüre başlamadan önce veri kartı boş olmalıdır.
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Infiniti® konsolundan veri kartına verilerin yedeklenmesi
Ekranın üst sol köşesinde Doktor Adı (Alcon Ayarları) düğmesine basın
Aşağı açılır listeden Doktor Ekle’yi seçin, klavyede TEST DOC yazın, daha sonra TAMAM düğmesine basın.
U/S elciğini, Katarakt Kılavuzu 1’i seçin ve ameliyat ekranına girmek için Ameliyat düğmesine basın. Sürekli
Ultrasonu seçin ve Güç Limitini 50’ye ayarlayın.
Özel tuşuna basın, daha sonra Kaydet’e basın. “Değişiklikler geçerli doktorun ameliyat adımı parametrelerine
kaydedilsin mi?” görünür. Yeni doktor ayarlarını kaydetmek için Kaydet düğmesine basın.
Veri kartını hoparlörün altında Infiniti® konsolunun sağ tarafındaki yuvasına takın.
Özel tuşuna ve daha sonra Kopyala/Sil düğmesine basın.
INFINITI'yi seçmek için sol üst köşedeki kaynak gözü tuşuna basın. TEST DOC'u seçin.
VERİ KARTINI seçmek için üst sağ hedef gözü tuşuna basın.
®
Ekranın üst merkez kısmındaki Yedekleme ok düğmesine basın. Sistem Infiniti konsolundan veri kartına TEST
DOC verilerini arşivler.
2. Infiniti® konsolundan TEST DOC verilerinin silinmesi
2.1 Ekranın alt sol köşesindeki Sil düğmesine basın. “Seçilen doktor ayarları silinsin mi? Halen kullanımda" iletişim
kutusu görünecektir. Daha sonra TAMAM düğmesine basın.
2.2 Kopyala/Sil ekranından çıkmak için Çıkış düğmesine basın ve ameliyat ekranına dönün
®
2.3 Alcon Ayarlarına basın ve TEST DOC'un Infiniti konsolu açılır listesinden silindiğini doğrulayın.
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Veri kartından Infiniti® konsoluna TEST DOC verilerinin geri yüklenmesi
Kişiselleştir tuşuna ve daha sonra Kopyala/Sil tuşuna basın.
VERİ KARTINI seçmek için sol üst kaynak gözüne basın.
Doktorlar düğmesine basın ve TEST DOC’u seçin.
INFINITI’yi seçmek için üst sağ hedef gözü düğmesine basın
Ekranın üst merkez kısmındaki Geri Yükle ok tuşuna basın. Sistem veri kartından TEST DOC verilerini Infiniti®
konsoluna geri yükler.
3.6 Kopyala/Sil ekranından çıkmak için Çıkış’a basın ve ameliyat ekranına geri dönün.
3.7 TEST DOC katarakt Derecesi 1 ayarlarının Infiniti® konsoluna aktarılmasının doğrulanması için, Alcon Ayarları
düğmesine basın, TEST DOC’u seçin, U/S elciğini seçin, Katarakt Derecesi 1 düğmesine ve Sürekli Ultrason
düğmesine basın ve Güç Limitinin 50 olduğunu doğrulayın.
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
TEST DOC verilerinin veri kartından ve Infiniti® konsolundan silinmesi
Özel düğmesine ve daha sonra Sil/Kopyala tuşuna basın
VERİ KARTINI seçmek için sol üst kaynak gözünü seçin.
Doktorlara basın ve TEST DOC’u seçin.
Ekranın alt sol köşesindeki Sil düğmesine basın. “Veri Kartındaki doktor yedeklemesi silinsin mi?” iletişim kutusu
görünür. TAMAM düğmesine basın.
INFINITI’yi seçmek için sol üst kaynak gözüne basın. TEST DOC’u seçin.
Ekranın sol alt köşesinde Sil’e basın. “Seçilen doktor ayarı silinsin mi? Halen kullanılıyor” mesajı görünür.
TAMAM düğmesine basın.
INFINITI’yi seçmek için üst sol kaynak gözü düğmesine basın. TEST DOC’un artık Infiniti® konsolunda
olmadığından emin olmak için “+ “ düğmesine basın.
Veri kartını yuvasından çıkartın.
8065751606
2.53
görüntülenir. Doktorların altındaki düzey doktor yedekleme adıdır ve tek tek olarak yedeklenmiş olan
tüm doktorlar görüntülenir
INFITINI altındaki ikinci düzey doktor adıdır. Doktor adı seçildiğinde, bir elcik, adım veya tercih
olabilecek üçüncü bir düzey bulunmaktadır. Bir elcik seçildiğinde, dördüncü düzey ya bir I/A ucu
veya bir fako ucu olacaktır. Bir I/A ucu seçildiğinde, beşinci düzey bir I/A adımıdır. Fako ucu
seçildiğinde, beşinci düzey bir fako prosedürüdür ve altıncı düzey bir fako adımıdır.
Daralt/Genişlet Düğmeleri
Daralt düğmesi (-) hiyerarşide seçilmeyen her bir düzeyin solunda görüntülenir. Bu düğmeye
dokunulması daha aşağıdaki tüm düzeyleri saklar, o düzeydeki etiketi seçilmiş etiket yapar. Genişlet
düğmesi (+) daha düşük bir düzeyin mevcut olduğu her bir düzeyin solunda görüntülenir. Bu düğmeye
dokunulması bir sonraki daha düşük düzey için düğüm seçimi aşağı açılır menüsünü açar.
Etiket Seçme Düğmesi
Her bir hiyerarşi düzeyi dokunulduğunda o düzey için olası etiketlerin aşağı açılır menüsünü
görüntüleyen bir düğmedir. Bu listeden bir öğenin seçilmesi tüm alttaki düzeyleri kapatır, seçilen
etiketi değiştirir ve bir sonraki alt düzey için aşağı açılır menüyü açar. Sistem kaydedilmemiş
parametrelerin olduğunu göstermek için tüm düzeylerde görsel bir gösterim sağlar.
Kopyala/Sil – Elcik Ucu Seçimleri
Ayarları kolaylaştırmak için, sistem, ameliyat ekranının üst kısmında, Uç Seçme Aşağı Açılır
ekranında, seçilen doktor ve elcik için sadece doktorun seçtiği uçları gösterme özelliğini destekler.
Bunun etkinleştirilmesi ve devre dışı bırakılması, etkin uçların vurgulu, devre dışı uçların soluk
gösterildiği kopyala/sil ekranında yapılır. Devre dışı olan uçlar, Uç Seçme Aşağı Açılır ekranında
gösterilmez, Doktor Ayarları İletişim Kutusu’nun Varsayılanlar sekmesindeki Uç Seçimi Menüsünde
de görünmez.
Şekil 2-46 Etkin ve Devre Dışı Uçlarla Kopyala/Sil İletişim Kutusu – Seçilen Doktor ve elcik için,
beyaz renkli uçlar etkindir ve ameliyat ekranının Uç Seçimi Aşağı Açılır listesinde gösterilir. Gri uçlar
ise gösterilmez.
2.54
8065751606
Kopyala Düğmesi
Yukarıda ve sol ve sağ hiyerarşilerin arasında yer alan Kopyala düğmesi kaynak (sol) noddan hedef
(sağ) düğüme veri kopyalanması için kullanılır. Kopyala düğmesine basıldığında, yapılacak eylem
kaynak ve hedef ile tespit edilir.
Kaynak düğüm bir cerrah olduğunda, ve hedef düğüm bir cerrah olduğunda düğme Kopyala olarak
etiketlenir. Kaynak düğüm INFINITI® olduğunda ve hedef düğüm VERİ KARTI olduğunda, düğme
Yedek olarak etiketlenir. Kaynak düğüm VERİ KARTI olduğunda ve hedef düğüm INFINITI®
olduğunda düğme Geri Yükle olarak etiketlenir.
Bilgi Penceresi
Her bir hiyerarşinin hemen altında bulunan Bilgi Penceresi seçilen düğüm hakkında ilave bilgiler
verir. Eğer bir Yedek doktor nodu veya doktor nodu seçilirse, Bilgi Penceresi parametrelerin
arşivlendiği ve yazılımın yayınlandığı tarih ve saati görüntüler. Eğer seçilen nodun düşük düzey
kodları bulunuyorsa, Bilgi Gözünün düşük düzey nodlarının bir ön izlemesini sağlar.
Kaynak Düğümü Manüel İşleme Düğmeleri
Kaydet, Farklı Kaydet, Düzenle, Sıfırla, Sil ve Yeniden Adlandır düğmeleri kaynak düğümünün
manüel olarak işlenmesi için kullanılır. Hedef düğüm de aynı şekilde değiştirilebilir.
•
•
•
•
•
•
Kaydet – Ameliyat sırasında parametreler değiştirildiğinde, bu düğmeye basılarak prosedür
tipi yeni ayarlarla güncellenebilir.
Farklı Kaydet – Geçerli ayarları ekran klavyesi kullanarak yeni bir prosedür tipi adı altında
kaydet için bu düğmeye basılır.
Düzenle – Bir prosedür tipinin adımlarını düzenlemek için, bir düzenleme iletişim kutusu
açmak amacıyla bu düğmeye basın. Bu iletişim kutusunda Sil, Yeniden Adlandır, Adıyla Ekle
ve Düzenle düğmeleri kullanılarak sıra, adlar, simgeler ve adımların sayısı manüel olarak
işlenebilir.
Sıfırla – Verileri sistemin varsayılan ayarlarına sıfırlar.
Sil – Etkinleştiğinde, bu düğmeye basarak vurgulanan etiket silinebilir.
Yeniden adlandır – Bu düğme etkinleştiğinde, bir ekran klavyesini etkinleştirmek için bu
düğmeye basılabilir. Yazılan yeni ad eski adın yerini alacaktır.
8065751606
2.55
1.9.4 Sistem
Kullanıcı Özel açılır liste menüsünden Sistemi seçtiğinde Sistem Ayarları iletişim kutusu
gelir. Bu iletişim kutusu kullanıcının Dil, Uzaktan Kumanda Kanalı, Serum Askısı Yükseltici,
Doktor Menüsünü Alfabetik Olarak Düzenle, İrigasyon Dolumu, Tarih ve Saat gibi mevcut
sistem ayarlarını görüntüleme ve değiştirme olanağı verir. Sistem ayarları tüm doktorlara
uygulanır ve değiştirilene kadar geçerli olur. Sistem Ayarları iletişim kutusunun bir Kaydet
düğmesi ve bir İptal düğmesi bulunmaktadır. Eğer Kaydet seçilirse, geçerli ayarlar kalıcı
olarak kaydedilir, iletişim kutusu kapanır ve ayarlar derhal geçerli olur. Eğer İptal seçilirse,
iletişim kutusu kapanır ve sistem ayarlarında yapılan değişiklikler göz ardı edilir.
Uzaktan Kumanda Kanalının Ayarlanması
Sistem Ayarları iletişim kutusunda görüntülenen uzaktan kumanda kanalı sadece görüntüleme
amacı içindir. Uzaktan kumanda kanalını değiştirmek için, uzaktan kumanda kanalını
değiştirme talimatlarını içeren uzaktan kumanda grafiğini getirmek için Uzaktan Kumanda
Kanalı düğmesine basın. Uzaktan kumanda kanalı değiştirilirken bu ekran görüntülenmelidir.
Yeni seçilen uzaktan kanal hemen geçerli olur. Sistem Ayarlarındaki İptal düğmesine basılırsa
sistem önceden kaydedilmiş uzaktan kumanda kanalına geri döner.
Şekil 2-47 Sistem Ayarları İletişim Kutusu
Serum Askısı Yükseltici
Infiniti® sistemi, Alcon® serum askısı yükseltici kullanımını destekler. Bu yükseltici, iki
kancaya sahiptir. Üst kancanın kullanımı serum askısının üst ve alt limitlerini 32 cm uzatır
(100 cm'den 142 cm'ye ve 13 cm'den 45 cm’ye uzar). Maksimum PEL 39 cm’dir.
Serum askısı yükselticinin kullanımı bütün kullanıcılar için geçerlidir. Yükseltici fiziksel
olarak sisteme bağlandığında, Sistem Ayarları iletişim kutusundan etkinleştirilmelidir ve üst
kanca bütün kullanıcılar tarafından kullanılmalıdır.
Yükselticinin etkinleştirilmesi, Sistem Ayarları iletişim kutusunda IV Pole Extender (Serum
Askısı Yükseltici) düğmesine basılarak yapılabilir. Serum Askısı Yükseltici Ayarları iletişim
kutusu açılır. Burada yükseltici "Takılı" veya "Takılı Değil" olarak seçilebilir. Takılı seçeneği
seçildiğinde sistem otomatik olarak ilave yüksekliği telafi eder ve üst kanca kullanılmalıdır.
2.56
8065751606
Şekil 2-48 Serum Askısı Yükseltici Ayarları
Yükselticiyi dikkate almak için PEL ayarını değiştirmek gerekmez. Takılı seçeneği
seçildiğinde, Maksimum Askı Yüksekliği ayarı özelliği etkinleşerek, kullanıcının Serum
Askısının maksimum yüksekliğini ayarlamasına izin verir. Bu özellik baş seviyesinin
üstündeki yapılara istenmeden hasar verilmesini engellemek için kullanılır. “Yüksekliği
ayarlarken Serum Askısını taşı” özelliği “Taşı” olarak ayarlandığında, ayarlama yapılırken
Serum Askısı maksimum askı yüksekliği ayarına gider.
UYARILAR!
Serum Askısı Yükseltici kurulduğunda, üst kanca kullanılır. Şişeyi alt kancaya asarak
şişe yüksekliğini manüel olarak değiştirmeyin. IV şişesinin manüel olarak alt kancaya
indirilmesi, yükseklik göstegesinde bir hataya neden olur ve İnfüzyon Basıncı Damla
tespiti özelliğinin performansını olumsuz etkiler ve alt şişe seviyesinde hatalı
göstergelere neden olur.
Ampirik şişe yüksekliği değerleri uygun cerrahi tekniğin yerine geçemez. Cerrah,
intraoküler basıncı görsel ve fiziksel olarak takip etmelidir.
Doktor Menüsünü Alfabetik Olarak Düzenle
Etkin hale getirildiğinde Kurulum ve Cerrahi ekranlarının üst kısmında aşağı açılır listede
verilen doktor adları Alcon Ayarlarından ve Doktor Ekle’den başlayarak alfabetik olarak
sunulur. Etkin değilse, Alcon Ayarları ve Doktor Ekle’den sonra en son kullanılan doktorun
adı gelir.
İrigasyon Dolumu
Etkinleştirildiğinde, irigasyon, reflü olmadan elciği doldurmak için etkinleştirilir. Sonuçta,
tüm durumlarda ve konsolun tüm kullanıcıları için İrigasyon Dolumu adımı Dolum adımının
yerini alır
8065751606
2.57
1.9.5 Ses
Kullanıcı, Özel açılır menüsünden Ses öğesini seçtiğinde Ses iletişim kutusu açılır. Ses iletişim kutusu
cerrahın tüm tonlar ve ses doğrulamaları için bir ses düzeyi ayarlamasına imkan tanır.
Ses düzeyleri tek tek ayarlanır. Bir düğme seçildiğinde, ses düzeyi ayarlaması sadece seçilen tonla
ilgili olacaktır. Her bir seçim, Vakum Düzeyi, Fako Oklüzyon ve Koagülasyon Gücü hariç, hiçbir ses
duyulmayacak şekilde kapatılabilir. Sesi Çal düğmesine basılması seçilen ses düzeyinin bir örneğini
verir
Şekil 2-49 Ses Ayarları İletişim Kutusu
1.9.6 AqL Oklüzyonu
AquaLase® Oklüzyonu özelliği kullanıcı, Özel açılır liste menüsünde Aql Oklüzyonunu seçtiğinde
çalışır. AquaLase® Oklüzyonu seçeneği cerrahın başlangıçta AquaLase® gücünün azaltılması ve
AquaLase® ameliyat adımları sırasında tam oklüzyon için parametreler belirlemesine (Büyüklük ve
Patlama) imkan tanır. Toplam Güç Azaltımı gösterimi Büyüklük ve Patlama ayarlarının ürünüdür.
Şekil 2-50 : AquaLase® Oklüzyon Ayarları İletişim Kutusu
2.58
8065751606
AquaLase® Oklüzyon özelliği bu menüdeki uygun düğmeye basılarak etkinleştirilebilir ve devre dışı
bırakılabilir. Etkinleştirildiğinde, ameliyat ekranının yatay Ayar çubuğundaki bir düğme oklüzyon
izlemenin kapalı mı açık mı olduğunu gösterir ve kullanıcı bu düğmeye basarak özelliği açabilir ve
kapayabilir.
1.9.7-Hakkında
Hakkında iletişim kutusu, kullanıcı, Özel açılır liste menüsünde Hakkında öğesini seçtiğinde çalışır.
Hakkında iletişim kutusu sistem mekanizmalarının yazılım ve donanım revizyonlarını görüntüler ve
kullanıcı tarafından değiştirilemez, sadece görüntülenebilir. TAMAM’a basıldığında Hakkında iletişim
kutusu kapanır ve sistem önceki durumuna geri döner.
Şekil 2-51 : Hakkında İletişim Kutusu
1.9.8 Kapat
Kapat düğmesine basılması kullanıcının Sistemi kapatıp kapatmak istemediğini soran bir mesajı açar.
İletişim kutusunda İptal düğmesine basıldığında sistem önceki durumuna geri döner; TAMAM
düğmesine basıldığında bekleme gücü kapanır. Sistem gücünü kapatmak için kullanıcının daha sonra,
Infiniti® Vision System arka panelinin alt kısmında bulunan güç anahtarına basması lazımdır.
8065751606
2.59
2.
Ayar Durumu Penceresi
Setup Ekranının bu alanı işlemin Setup aşaması sırasında geçerli sistem durumunu görüntülemek için
kullanılır ve sadece görüntülemek içindir (bakınız Şekil 2-52). Kullanıcı elciğin durumu (“Ayarlı”,
"Ayarsız” vs.), prime durumu ve FMS tipi gibi durumlar konusunda uyarılır. Kullanıcı uzaktan
kumandanın pili zayıfladığında veya AquaLase®/Dengeli Tuzlu Solüsyon şişesi takılı olduğunda da
uyarılabilir. Bu alan aynı zamanda kullanıcının bir prosedür gerçekleştirmesine yardımcı olacak
resimler için de (örn. elciğe bağlı olan luerler) kullanılır.
Eğer geçerli bir FMS yerleştirilmemişse, Ayar Durumu alanında “FMS yok” görüntülenir ve Prime
FMS, Dolum ve Elcik Testi Adımları kullanılamaz. Ayar Durumu alanında “FMS’yi tak.....” metin
mesajı görüntülenir.
Geçerli bir FMS yerleştirildiğinde “FMS kalibre ediliyor” mesajı görüntülenir, bu arada akışkanlar
mekanizması aspirasyon basınç sensörüne ilişkin bir test gerçekleştirir. Eğer test başarısız olursa, bir
iletişim kutusu görüntülenir ve FMS reddedilir. Eğer test başarılı olursa, FMS tipi ve “Kullanıma
Hazırlanmadı” mesajı görüntülenir ve FMS Kullanıma Hazırla ve Dolum Ayarı Adımları
kullanılabilir. Sistem kullanıma hazırlanana ve geçerli bir elciğe bağlanana kadar elcik düğmesi
kullanılamaz.
2. Ayarlama Durumu
Penceresi
Şekil 2-52 Setup Durumu Penceresinin İşlevsel Alanı
2.60
8065751606
3.
Setup Adımları
Setup Penceresinin bu alanı Setup işlevlerini başlatmak ve aynı zamanda ameliyat ekranını
etkinleştirmek için kullanılır (bakınız Şekil 2-53). Sistem, başlatıldığında, Doktor Adı aşağı açılır
listesinin olduğu, silikleştirilmiş Setup Ekranına girer. Sistemin ayarlanmasına devam etmek için
doktor adlarından biri seçilmelidir. Bir doktor seçildikten sonra Setup Ekranının tamamı görünür ve
FMS’i Kullanıma Hazırla düğmesi vurgulanır.
NOT: Infiniti® Vision System görüntü ekranında belirtilen ve/veya bu kullanım kılavuzunun
üçüncü bölümünde yazılan Setup sıralamasına uyulması önemlidir. Bu talimatlara uyulmaması
prime hatalarına yol açabilir.
3.1
Prime FMS (FMS kullanıma hazırla) Düğmesi
FMS’i kullanıma hazırla düğmesi, geçerli prime ve Setup durumuna bakılmaksızın, geçerli bir FMS
yerleştirilmiş olduğu sürece seçilebilir. İrigasyon ve aspirasyon luer bağlantıları
birbirine bağlı
olduğunda, prime sırası şu şekildedir 1) Serum askısını yukarı kaldır, 2) sıvıyı çek ve 3)
vakum/menfez denetimi. Seçildiğinde FMS’i kullanıma hazırla düğmesi vurgulanır, metrikler sıfırlanır
ve aşağıdakileri içeren bir prime iletişim kutusu ekrana gelir:
•
Sıvı çekimi prime sırasının ilerlemesini gösteren ilerleme çubuğu
•
Vakum denetiminin ilerlemesini gerçek vakum değerini gösteren vakum çubuğu ve gerçek
vakum değeri
•
“Sıvı Çekiliyor…” “ Vakum Kontrol Ediliyor...” metin mesajları
•
İki düğme: Bir Vakum Denetime İlerle ve diğeri İptal düğmesi.
Prime dizisi başlatılıp ve sistem tarafından serum askısı yukarı kaldırılıp veya sıvı çekilip ardından
iletişim kutusunda Vakum Denetimine İlerle düğmesine basıldığında hemen vakum/menfez kontrolü
adımına geçecektir. Prime sekansı başlatıldıktan sonra, İptal düğmesine basılarak veya FMS
çıkarılarak iptal edilebilir.
Prime ve
vakum kontrolleri başarılı bir şekilde tamamlandığında, prime durumu "Kullanıma
Hazırlandı” şekline gelir ve Dolum Düğmesi vurgulanır.
3. Ayarlama Adımları
8065751606
2.61
3.2 Dolum Düğmesi
3.1 FMS’i Prime
Düğmesi
3.4 Ameliyat
Düğmesi
3.3 Elcik Testi
Düğmesi
Şekil 2-53 : Setup Adımları Penceresinin İşlevsel Alanları
8065751606
2.61
3.2
Dolum veya İrigasyon Dolum Düğmesi
Dolum düğmesi, prime dizisi başarıyla tamamlandığı zaman otomatik olarak vurgulanır (eğer
Sistem Ayarlarında İrigasyon Dolumu etkinleştirilmişse, bu düğme İrigasyon Dolumu olacaktır.)
Dolum Düğmesine basılması elciği dolduracak olan akışkanlar sistemini etkinleştirir. Dolum süreci
sırasında, ekranda "Elciği Dolduruluyor.." metin mesajı görüntülenir. İptal düğmesi ve Teste İlerle
düğmesi içeren bir iletişim kutusu da görüntülenir. (Test koşulları karşılanmazsa Teste İlerle
düğmesinin görülmeyeceğini not edin).
Dolum dizisi başlatıldığında, İptal düğmesine basılarak veya FMS çıkarılarak iptal edilebilir.
Bu durumda Dolum iletişim kutusu kapanır ve Dolum Düğmesi vurgulu kalır. Eğer Teste İlerle
düğmesine basılırsa veya sistemin işlemi tamamlaması için ilerlemesine izin verilirse, Dolum
iletişim kutusu kapanır ve Elcik Testi işlevi seçilir.
Dolum adımı, akışkanlar sisteminden temiz hava kabarcıklarını temizlemek için hem irigasyon hem
de reflüyü etkinleştirir. Eğer İrigasyon Dolumu etkinleştirilirse, irigasyon reflü olmaksızın
etkinleştirilir.
3.3
Elcik Testi Düğmesi
Test Hand Piece (Elcik Testi) düğmesi sadece FMS kullanıma hazırlandığında ve seçilen elcik
yerleştirildiğinde seçilebilir. Buna ek olarak, eğer bir AquaLase® elciği seçilirse, AquaLase®
şişesi takılmalıdır.
Infiniti® Vision System bir AquaLase® ve bir U/S, NeoSoniX® veya OZil® torsiyonel elciğinin
aynı anda bağlanabilmesine imkan tanır, ancak kullanıcı U/S veya NeoSoniX® elciği seçildiğinde
ve AquaLase® elciği seçildiğinde elcik için Elcik Testini gerçekleştirmelidir;
Elcik Testi düğmesi seçildiğinde, elcik testi iletişim kutusu bir vakum çubuğu ve gerçek vakum
değeri içeren bir akış kontrolü ilerlemesini görüntüleyecektir. Bir İptal tuşu da gözükür. Test dizisi
başlatıldığında, kullanıcı tarafından İptal düğmesine basılarak veya FMS çıkartılarak iptal edilebilir
veya işlemin tamamlanması için bırakılabilir. Sadece AquaLase® elciği için, test haznesinin geçici
olarak kapanması normaldir.
Elcik testi dizisinin başarıyla tamamlanmasından sonra, sistem Setup Ekranından çıkar ve uygun
Ameliyat Ekranına girer.
3.4
Ameliyat Düğmesi
Eğer Ameliyat düğmesine basılırsa, sistem seçilen prosedür tarafından tespit edilen uygun
Ameliyat Ekranına gider. Doktorun prosedürü için ilk ameliyat adımı girilir.
2.62
8065751606
AMELİYAT EKRANI VE İŞLEVLERİ
Ameliyat Ekranı kullanıcının cerrahi işlevleri gerçekleştirmesine izin veren düğmeler,
okumalar ve kontrolleri içermektedir. Aşağıdakilerden biri meydana geldiğinde bu ekran
görüntülenir:
•
Setup Ekranından Ameliyat düğmesine basılırsa
•
Setup Ekranında Elcik Testi işlevi tamamlandığında ve bağlı olan diğer elciklerden hiçbiri için
“Ayarlanmadı” mesajı verilmediğinde.
Ameliyat Ekranı üç bölüme ayrılır (bakınız Şekil 2-54). En üstte Ana Pencere, altında
Ameliyat Kontrol Penceresi ve bunun altında Ameliyat Menüsü vardır. Seçilen elciğe,
prosedür tipine ve ameliyat adımına bağlı olarak, Ameliyat Ekranı seçimlere karşılık gelen
düğmelerle ve ameliyat parametreleri ile güncellenir. Her ne kadar kılavuzun bu bölümünde
birkaç ameliyat ekranı örneği gösterilmiş olsa da, tüm elcikleri/ prosedürler/ adımları gösteren
ekranlar gösterilmemektedir.
1.
Ana Pencere
U/S Ameliyat Ana Penceresindeki düğmeler, Setup Ana Penceresindekilerle neredeyse aynıdır
(açıklamalar için kılavuzun bu bölümünde yukarıdaki Setup Ekranına bakın). I/A,
Koagülasyon ve Vitrektomi için Ana Pencere bu bölümde ileride ele alınmaktadır.
Etkin ameliyat adımına bağlı olarak, Ana Menüde bulunan düğmeler değişiklik
göstermektedir; ancak bir düğmenin davranışı, ona hangi ameliyat adımında basıldığına
bakılmaksızın tutarlıdır. Bir Ayak Pedalı ve/veya Ayak Pedalı düğmesinin basılı olup
olmamasına bakılmaksızın tüm düğmeler kullanılabilir ve Ayak Pedalıın işlevselliği
sürecektir.
1.1 Doktor Adı
1.2 El
Cihazı Tipi
1.3 Uç
Tipi
1.4 Prosedür
Tipi
1.5 Katarakt
gradı
1.9 Özel Düğmesi
1. Ana Pencere
1.8 Pedal Düğmesi
1.7 Metrik Görüntü
2. Ameliyat Kontrol
Penceresi
1.6 İrigasyon kontrolleri
3. Ameliyat Menüsü
Şekil 2-54 : Infiniti® Vision System Ameliyat Ekranının İşlevsel Alanları – Bu ekran Ultrason
8065751606
2.63
Sürekli çalışma modu içindir. Diğer çalışma modları buna benzer olabilir, ancak ameliyat
adımına karşılık gelen daha fazla veya daha az düğme olabilir.
8065751606
2.63
•
Doktor Adı
Yeni bir doktor seçildiğinde, sistem ayarı yeni seçilen doktorla ilişkili ayarlarla
değiştirilir.
•
Elcik Tipi, Uç Tipi, Prosedür Tipi, Katarakt derecesi
Ana Pencerenin üst sırasındaki bu seçimler U/S, NeoSoniX®, OZil® ve AquaLase®
adımları sırasında görüntülenir. Seçimler I/A, Vitrektomi ve Koagülasyon adımları
sırasında değişir.
•
İrigasyon Kontrolleri, Metrik Görüntü, Ayak Pedalı Düğmesi ve Özel Düğmesi.
Ana Pencerenin ikinci sırasındaki bu seçimler tüm adım tiplerinde görüntülenir.
Metrik dışında tanımları Setup Ekranındaki ile aynıdır.
1.3 Ameliyat Kontrol Penceresi
Bu pencere, bir Bilgi Çubuğu içerir. Ameliyat parametreleri çubuğun üstünde ve altında
bulunmaktadır. Akışkanlar, vakum ve aspirasyon akış oranı ile ilişkili parametreler çubuğun
altında bulunmaktadır. Örneğin ultrason gücü gibi yapılan seçimle ilişkili parametreler
çubuğun üzerinde bulunur. Çubuk üzerindeki parametreler akışkanların parametresinden
bağımsızdır. Bu alanların içeriği etkin ameliyat adımı ile tespit edilir.
Belirli parametrelerin gerçek değerleri Görüntü Çubukları kullanılarak gösterilmiştir. Vakum
parametresi istisnasıyla, Görüntü Çubuklarının üst limitleri maksimum ayarlarına eşittir.
Vakum parametresi için vakum limiti 650+ ye ayarlanırsa, bu durumda üst limit mevcut
olmaz; aksi takdirde, üst limit vakum limiti ayarına eşittir.
Görüntü Çubuğu
Ayarlama Oklarıyla Limit Kutusu
Mod Düğmesi
2. Ameliyat
Kontrol
Penceresi
2.2 Ameliyat Kontrolleri
2.3 Ayarlama Düğmesi
ve Bilgi Probu
2.1 Akışkanlar
Kontrolleri
Şekil 2-55: Ameliyat Kontrol Penceresi – Ayarlama çubuğunun üzerindeki alan Ameliyat Kontrolleri için ayrılmıştır
ve çubuğun altında Akışkanların Kontrolü için ayrılmış alan bulunmaktadır. Bu Pencere yukarı/aşağı okları ile
sistem ayarlarının ayarlanması ve Görüntü Çubuklarında geçerli performans düzeylerinin gözlenmesi için kullanılır.
Çalışma moduna bağlı olarak, diğer ayarları ayarlamak için Ayarlama Düğmesi kullanılır.
2.64
8065751606
Ameliyat Parametrelerinde Yapılan Değişikliklerin Kaydedilmesi
Her bir ameliyat adımının varsayılan olarak atanmış olan ameliyat parametresi değerleri
bulunmaktadır. Ameliyat sırasında, kullanıcı adımlardan herhangi birinde ameliyat
parametrelerini değiştirebilir. Yapılan her türlü parametre değişikliği Özel açılır listesindeki
Kaydet seçeneğini kullanarak kullanıcı tarafından kaydedilebilir. Ayrıca, ameliyat adımlarında
kaydedilmemiş değişikler varsa ve kullanıcı doktoru, fako elciğinin, fako ucunu, I/A ucunu
veya lens çıkarma prosedürünü değiştirirse, kullanıcıya kaydedilmemiş değişikliklerin
kaydedileceğini mi yoksa atılacağını mı soran bir iletişim kutusu gözükür. Sistemin otomatik
olarak kapatılması kaydedilmemiş değişiklikleri iptal eder.
2.1
Akışkan Kontrolleri
Ameliyat Kontrol Penceresindeki Bilgi Probunun altında, Akışkan Kontrolleri bulunmaktadır.
Bu parametreler her zaman vakum ve aspirasyondur ve Ameliyat Kontrollerinden bağımsızdır.
Akışkan Kontrolleri Koagülasyon dışında tüm adımlarda mevcuttur.
2.2 Ameliyat Kontrolleri
Fako adımlarında, Bilgi Çubuğu üzerindeki alan U/S işlevleri için Ameliyat Kontrollerini
içerir. Mevcut ameliyat kontrolleri seçilen lens çıkarma adımı tipi ve moduna bağımlıdır. Olası
parametreler, gerçek güç düzeyinin gerçek zamanlı temsilini görüntüleyen bir güç çubuğu,
lineer (/) veya sabit (-) Ayak Pedalından kumanda edilen güç arasında geçiş yapmak için bir
lineer/sabit düğme ve maksimum veya minimum ayarların görüntülenmesi ve ayarlanması için
ayarlama oklu limit kutularıdır (bakınız Tablo 2-3) .
Bu alanın üst orta kısmında bulunan Mod düğmesi, adım için geçerli modu görüntüler (sürekli,
atımlı, özel atımlı, patlamalı). Mod, Mod Düğmesine basılarak ve açılır listeden diğerini
seçerek değiştirilebilir. Geçerli elciğe bağlı olarak mod seçimleri şunlardır.
•
•
•
•
OZil® Sürekli
OZil® Atımlı
OZil® Patlamalı
OZil® Özel Atımlı
•
•
•
•
NeoSoniX® Sürekli
NeoSoniX® Atımlı
NeoSoniX® Patlamalı
NeoSoniX®
Özel
Atımlı
•
•
•
•
Ultrason Sürekli
Ultrason Atımlı
Ultrason Patlamalı
Ultrason Özel Atımlı
AquaLase® Sıvılaştırma ve İrigasyon/Aspirasyonda, Ameliyat Kontrollerindeki Mod Düğmesi sadece
görüntü içindir.
8065751606
2.65
Ultrason, NeoSoniX®, AquaLase®, Koagülasyon, Vitrektomi
MOD
Güç % Güç Limiti
Çubuğ Lineer/
u
Sabit
Düğme
Ultrason
Sürekli
X
X
Ultrason
Atımlı
X
X
Ultrason
Patlamalı
X
X
U/S Özel
Atımlı
X
X
NeoSoniX®
Sürekli
X
X
NeoSoniX®
Atımlı
X
X
NeoSoniX®
Patlamalı
X
X
NeoSoniX®
Özel Atımlı
X
X
AquaLase®
X*
X*
Koagülasyon
X
X
Patlama
%’si
Çubukta
ki Süre
Patlama
pps
%
%’si Limit
kutus Kutudaki
Lineer/
u
Süre
Sabit
Düğmedeki
Süre
X
Ms
Ms
Kutusunda limitinde
Ms limiti Büyüklü Eşik
dışında k
Kutusu
Kutusu
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Vitrektomi
X
* AquaLase® için bu etiketler Güç yerine Büyüklüktür.
OZil®
Mod
Fako Gücü / Torsiyonel Genlik
%
Limit
Çubu LineerLinee
k
r/ Sabit
Düğme
OZil® Sürekli X
X
OZil® Atımlı
X
X
OZil®
Patlamalı
X
X
OZil® Özel
Atımlı
X
X
Ms Limit
LineerLine
er/ Sabit
Düğmesin
de
Ms Limit Ms
LineerLi de
neer/
Sabit
Düğmes
i
dışında
%
Zaman
Ms
limiti
dışı
X
X
X
PPS
X
X
X
Tablo 2-3 : AMELİYAT KONTROL ALANINDAKİ PARAMETRELER – Ameliyat Kontrol
Penceresinin üst yarısı ameliyat kontrollerini içerir; akışkanların kontrolleri alt yarıdadır. Burada
listelenenler belirlenen ameliyat modları için ameliyat kontrolleri bölümündeki çalışma parametreleridir.
8065751606
Kesim Oranı
Limit Kutusu
X
X
X
Kesim
Oranı
cmp
Çubuğu
2.65
X
Alt ve Üst Limitler
Sistem artık lineer modun desteklendiği herhangi bir parametre ayarı için alt limitlerin konmasına izin
vermektedir. Bu alt limit 0 ile üst limit arasında olabilir. Lineer bir pedal pozisyonu girildiğinde,
parametre alt limitten başlar ve ayak pedalının konumunun sonunda üst limite çıkar.
Alt limiti ayarlamak için, etkin çubuk grafiğe dokunun. Ayarlanan değerin üstünde bir ayar penceresi
görünür (bkz. Şekil 2-56). İstenen alt limit ayarını seçmek için yukarı ve aşağı oklarına basın ve
ardından OK (TAMAM) düğmesine basın (Alt ve üst limitler, bu pencereden ayarlanabilir. Üst limit
ayrıca bu ayar penceresine girmeden, cerrahi ekranından da ayarlanabilir).
Alt limit ayarı, çubuk grafiğin sol alt köşesinde, cerrahi ekranında gösterilir.
Şekil 2-56 Alt ve Üst Limitler – Bu, etkin bir çubuk grafiğe basıldığında gösterilen
üst ve alt lineer kontrol sınırları olan bir ayarlama penceresi örneğidir. Bu örnekte
Torsional Amplitude (Torsiyonel Genlik) çubuk grafiğine basılmıştır.
8065751606
2.67
2.3
Setup Düğmesi ve Bilgi Çubuğu
Setup düğmesine basıldığında, Ekran çubuğu, her bir Setup parametresinin geçerli ayarlarını temsil
eden düğmelerle gösterilir. Setup parametreleri bu sırada değiştirilebilir. Eğer parametre aşağı açılır
tipte ise, parametre düğmesine basıldığında, bir aşağı açılır liste gözükür ve kullanıcı istediği seçeneği
seçebilir. Eğer parametre geçişli tipte ise, parametre düğmesine basıldığında, değere geçilecektir.
Ekran Çubuğu manüel olarak Setup Düğmesine yeniden basılarak kaldırılabilir veya beş saniye
beklenerek kaldırılabilir; 5 saniye otomatik olarak yok olacaktır. Görüntü Çubuğu Koagülasyon hariç
tüm ameliyat adımlarında mevcuttur.
Dinamik Yükselme – Görüntü çubuğundaki değer, oklüzyonun başlangıcında aspirasyon pompası
oranının ayarlanması için mevcut yükselme zamanını gösterir. Dinamik Yükselme ayarı -2’den 4’e
kadar 1’lik artışlarla artabilir. Dinamik Yükselme -2 olarak Ayarlama çubuğunda görüntülendiğinde,
bu, aspirasyon pompa oranı ayarlamasındaki yükselme zamanının en yavaş olduğunu gösterir.
Ayarlama çubuğunda Dinamik Yükselme 4 görüntülendiğinde, aspirasyon pompa oranı ayarlamasında
yükselme zamanının en hızlı olduğunu göstermektedir. Alcon tarafından yapılmış olan ayar 0'dır.
UYARI !
Dinamik Yükselme ayarı 1, 2, 3 veya 4’ün kullanılması, irigasyon akışını aşan aspirasyon
düzeylerine neden olabilir (hacimler). Bu, haznenin daralmasına, bozulmasına ve sonuçta
hastanın yaralanmasına neden olabilir.
Oklüzyon İzlemeyi Açma/Kapama - Oklüzyon İzleme Özel/AqL Oklüzyon menüsünden etkinleştirilir.
Etkinleştirildiğinde, bu bilgi çubuğunda açılabilir ve kapanabilir. Ayarlama Çubuğunda Oklüzyon
İzleme Açık görüntülendiğinde, oklüzyon tabanlı gücün otomatik olarak azalmasının etkin olduğunu
gösterir. Ayarlama çubuğunda Oklüzyon İzleme Kapalı olarak görüntülendiğinde, oklüzyon tabanlı
gücün otomatik olarak azalmasının etkin olmadığını gösterir.
Durum Simgeleri – Bu simgeler etkin elciğin, FMS’nin ve AquaLase® BSS® steril yıkama solüsyonu
şişesinin varlığını ve durumunu belirtir.
OZil® IP Simgesi – Belirli bir cerrahi adım için OZil® IP özelliği etkinleştirildiğinde, bu ikon
renklendirilir ve canlandırılır; devre dışı bırakıldığında bu simge silikleşir. Bu simgeye basıldığında, o
anda etkin olan cerrahi adım için özelliğin etkinleştirilmesine/devre dışı bırakılmasına izin veren
OZil® IP iletişim kutusu görülür. Kılavuzun bu bölümünde ilerideki OZil® IP Özelliğine bakınız.
2.4 I/A Adımlı Ameliyat Kontrolleri Penceresi
Tüm I/A adımları vakum ve aspirasyon için aynı Akışkanlar Kontrollerini içermektedir. Görüntü
probunun çubuğunun Ameliyat Kontrolleri alanı herhangi bir ameliyat parametresi içermez, ancak
İrigasyon/Aspirasyonu gösteren bir mod göstergesini görüntüler.
2.5
Vitrektomi Adımlı Ameliyat Kontrolleri Penceresi
Tüm Vitrektomi adımları kesim oranı parametreleri için Ameliyat Kontrolleri ve vakum ve aspirasyon
parametreleri için Akışkanlar Kontrolleri içerir. Ameliyat Kontrolleri alanı mevcut Vitrektomi adımı
tipini gösteren bir Mod Düğmesi de içerir (Vitrektomi I/A Kesimi veya Vitrektomi Kesimi I/A).
2.6
Koagülasyon Adımları içeren Ameliyat Kontrolleri Penceresi
Tüm Koagülasyon adımları sadece bir ameliyat parametresi içerir: Güç. Bu parametre Ameliyat
Kontrolü Penceresinin üst kısmında görüntülenir. Bu pencere aynı zamanda Koagülasyon’u gösteren
bir mod göstergesi içerir.
Özel/Doktor iletişim kutusundaki Adımlar sekmesinde etkinleştirilen Fako Öncesi Koagülasyondaki
2.68
8065751606
Güç ve Sabit/Lineer ayarları benzersizdir ve diğer koagülasyon adımlarıyla paylaşılmaz.
2.68
8065751606
3
Ameliyat Menüsü
Ameliyat Menüsü ameliyat ekranının en alt kısmındaki düğmelerden oluşur (bakınız Şekil 2-57). Bu
düğmeler o anda seçilmiş olan ameliyat modu için tüm cerrahi adımları ve Ayarlama ekranına hızla
geri dönmek için bir Ayarlama düğmesini içerir.
Ameliyat Menüsü ameliyat görüntü ekranının alt kısmında 10 görülebilir düğmeye kadar izin verir.
Setup düğmesi her zaman en soldadır, bunu lens çıkarma ve I/A adımlarına karşılık gelen 7’ye kadar
düğme takip eder. Son iki düğme koagülasyon ve anterior vitrektomi adımları içindir. Setup,
koagülasyon ve anterior vitrektomi düğmeleri sabittir, ancak lens çıkartma ve I/A adımlarına karşılık
gelen 7 düğme sola ve sağa kaydırılabilir. Bu kaydırma, 7'den fazla lens çıkarma ve I/A adımı
belirtilebileceğinden ötürü gereklidir.
Lens çıkarma adımları, seçilen uç, prosedür ve elciğe karşılık gelir. I/A adımları, seçilen I/A ucuna ve
prosedürüne karşılık gelir. En soldaki (örn. Setup Düğmesinin yanında) veya en sağdaki (örn. sabit
koagülasyon düğmesinin yanında) adımı seçerken, seçilen adımdan önceki veya sonraki tüm adımların
sırasıyla görülebilmesi için lens çıkarma ve I/A adımları kayacaktır.
Ameliyat
Menüsü
Lens Çıkarma Adımları
3.1 Ayarlama
Düğmesi
I/A
Adımları
Koag
Adımı
Vit
Adımı
3.2 ProsedürAdımı Düğmeleri
3.3 Sabit Adım Düğmeleri
Şekil 2-57: Ameliyat Menüsü: Görüntü ekranının en alt kısmında Ameliyat Menüsü yer
almaktadır. Bu alandaki düğmeler cerrahın ameliyat adımının ilerlemesini kontrol etmesine
imkan tanır.
8065751189
2.69
3.1 Setup Düğmesi
Setup düğmesine basıldığında, kullanıcı Setup ekranına gidecektir. Setup ekranına girmek için pedal
serbest bırakılmalı ve pedal düğmeleri etkinleştirilmemelidir.
3.2 Prosedür Adımı Düğmeleri
Bir ameliyat adımı seçildiğinde, düğmesi bir çerçeve içinde vurgulanır ve ameliyat adımı için cerrahi
parametreler Ameliyat Kontrol Penceresinde görüntülenir. Buna ek olarak, Ameliyat Ana Penceresi
seçilen adım için kullanılabilir olan düğmelerle güncellenir.
Lens çıkarma ve I/A modlarında adım değişikliklerine, pedal pozisyonundan bağımsız olarak izin
verilir. Pedala basılı ilen Koag veya Vit'de bir adım değişikliğine izin verilir, ancak çıkmak için pedal
serbest bırakılmalıdır.
Prosedür Adımları
Infiniti® Vision System etkili lens çıkarmayı desteklemek için operasyonel cerrahi adımlar
sağlamaktadır. Her bir adım güç, aspirasyon ve vakum ayarları gibi ameliyat parametrelerinin doktor
tercihlerine göre ayarlanmasına imkan tanımaktadır. Bu adımlar, prosedürün farklı yönleri ile ilişkili
farklı ayarların komple bir ameliyat prosedürünü sağlamak üzere ekranın altı boyunca soldan sağa
doğru dizisel bir sırada düzenlenmiştir. Aracın yeniden programlanmasına gerek duyulmaksızın,
gelecekte kullanılmak üzere tüm prosedürler kaydedilebilir. Koag ve Ant Vit adımları Doktor ayarları
iletişim kutusundan etkinleştirilerek prosedür dizisi eklenebilir (bakınız 1.9.1). U/S, Aql ve I/A
adımları Kopyala/Sil iletişim kutusuna eklenebilir veya buradan silinebilir (bakınız 1.9.3)
Prosedür adımları cihazın ön görüntü ekranından, uzaktan kumanda biriminden veya Ayak Pedalından
seçilebilir. Adım değişiklikleri sesli doğrulama ile sonuçlanacaktır (Kullanıcı bu özelliği Özel/Ses
menüleri aracılığıyla kapatabilir).
Her bir adım için önceden ayarlanmış çalışma parametreleri sistemde “Alcon Ayarları” olarak
programlanır. Bu varsayılan çalışma parametreleri ön panel veya uzaktan kumanda kullanılarak geçici
olarak değiştirilebilir. Bu parametreler daha sonra Özel/Kaydet/Farklı Kaydet seçeneği kullanılarak
kalıcı olarak kaydedilebilir.
3.3 Sabit Adım Düğmeleri
Adımlar Koag ve Ant Vit’i desteklemek üzere her zaman mevcuttur. Görüntü ekranından ve uzaktan
kumandadan bu iki adım seçilebilir ama bu adımlardan görüntü ekranı, uzaktan kumanda veya (pedal
0 veya 1 pozisyonundayken pedal düğmesi Step+ (Adım+), Step- (Adım-) veya Step± (Adım±) için
programlanmışsa) pedal kullanılarak çıkılabilir.
2.70
8065751606
AMELİYAT MODLARI
Ultrason (U/S) Çalışma Modu
U/S elciği seçildiğinde, elciğin ucuna irigasyon, aspirasyon ve fako gücü verilir. Fako gücü, fako
ucundaki ultrason deplasmanı ile orantılı olarak tanımlanır. Kullanıcı ilgili ayarlama okları veya
uzaktan kumanda aracılığıyla ameliyat prosedürü sırasında herhangi bir zamanda aspirasyon oranını,
vakum düzeylerini ve fako gücünü ayarlama kapasitesine sahiptir.
Güç
Fako Gücü Limiti minimum %0‘dan maksimum %100’e kadar %5’lik artırımlarla veya azaltımlarla
artırılabilir veya azaltılabilir. Elciğe aktarılan fako gücü iki yöntemden biri ile kontrol edilir: Lineer
veya sabit pedal kontrolü.
• Eğer lineer Ayak Pedalı kontrolü seçilirse (diyagonal düğme grafiği), güç değeri düğmesi 3
numaralı Ayak Pedalı pozisyonunda kullanılabilecek maksimum gücü gösterir. 3 numaralı
Ayak Pedalı pozisyonunda, güç %0'dan başlar ve güç tam Ayak Pedalı basışında gösterilen
maksimum ayara ulaşana kadar lineer olarak artar. Alt ve üst limitleri değiştirmek üzere
ayarlama penceresini getirmek için etkin güç çubuğuna basın, ardından alt ve üst limitleri
arttırmak veya azaltmak üzere yukarı veya aşağı oklarına basın.
• Eğer sabit Ayak Pedalı kontrolü seçilirse (yatay düğme grafiği), Güç Limiti düğmesi 3
numaralı Ayak Pedalı pozisyonunda uygulanan gücü gösterir. Gücü artırmak veya azaltmak
için, ok düğmelerine basılmalıdır. Ayak Pedalı 3 numaralı pozisyona geçtiğinde seçilen güç
tam olarak etkinleşir.
KAPALI (pozisyon 0)
İRRİGASYON (pozisyon 1)
İRR + ASPİRASYON (pozisyon 2)
Pedal Takımı
İRR + ASP + FAKO GÜCÜ
(pozisyon 3)
Güç
• Lineer veya Sabit Güç
Zamanlama
• Sürekli:
Bekleme Süresi Olmaksızın Sürekli Güç
• Atımlı:
Ayarlanabilir Atım Oranı Ayarı/Ayarlanabilir Görev Döngüsü
• Patlamalı:
Sabit Açık Zaman/Azalan Kapalı Zaman
• Özel Atımlı :
Sabit, Artan veya Azalan Açık Zaman/Sabit veya Azalan
Kapalı Zaman
Şekil 2-58 U/S Ayak Pedalı kontrolü- Ayak Pedalına basıldığında, fako gücü yukarıda
listelenmiş olan güç ve zamanlama yöntemleri ile aktarılır ve daha sonra 3 numaralı Ayak
Pedalı pozisyonuna geçer.
8065751606
2.71
Zamanlama
Fako gücü, Ayak Pedalı pozisyon 3’te iken, farklı zamanlama konfigürasyonları üzerinden fako ucuna
aktarılır. Seçilen moda bağlı olarak, zamanlama sürekli olabilir veya güç atımları arasında bekleme
anlarını içerebilir.
Şekil 2-59 Ultrason Sürekli Ameliyat Ekranı
•
Ultrason Sürekli – Bu işletim modunda elcik sürekli fako gücü temin eder.
Şekil 2-60: Ultrason Atımı Ameliyat Ekranı
•
2.72
Ultrason Atımlı – Bu modda çalışırken, fako gücü, saniye başına Atım cinsinden (pps) Atım
oranı ayarı tarafından tespit edilmiş olan bir frekansta açılır ve kapanır ve operatör tarafından
ayarlanabilen bir görev döngüsünde işler (% Açık Zaman).
8065751606
Şekil 2-61: Ultrason Patlamalı Ameliyat Ekranı – Bu, pedal pozisyon 3’e basıldığında ve 20
ms’den az güç aktardığında ekranın bir örneğini göstermektedir. Güç 20 ms’den daha az
aktarıldığında Güç çubuğu altındaki Akıllı Atım metni yanıp söner.
•
•
•
Ultrason Patlamalı – Ultrason Patlama kontrolü pedal pozisyonu 3’te sabit veya lineer
kontrollü fako gücüne imkan tanır. Güç patlamalı olarak aktarılır, kapalı zamanlar ile ayrılır.
Patlama ve kapalı zamanların zamanlaması bir operatörün ayarladığı süre için meydana gelir.
Her bir patlama süresi (Açık ms), yukarı veya aşağı oklarına basarak azaltılabilir veya
artırılabilir.
Hiç bir fako gücünün uygulanmadığı her bir patlama arasında kapalı süre (kapalı ms) pedal
pozisyonu 3’ün başlangıcında 2.5 saniyedir (2500 ms). Kullanıcı pedal pozisyonu 3'ün altında
minimum kapalı zamanı (Kapalı ms) 500 ila 0 ms arasında ayarlayabilir (0 ms sürekli fako
gücü ile sonlanır). Pedal pozisyonu 3’te iken, ekran gerçek kapalı zamanı görüntüler.
Smart Pulse (Akıllı Atım)
Pedal pozisyonu 3’te iken ve ultrason atımının süresi 20 ms’den daha az olduğunda, bir kayıtlı
algoritma aktif hale gelir. Bu, Güç çubuğunun altındaki ekranda gözüken Akıllı Atım mesajı ile
gösterilir (bakınız Şekil 2-61).
Algoritma etkin olduğunda, ultrason gücü, ana güç atımının uygulanmasından önce, kontrol edilen
gücün %10’unda veya yarısında (hangisi daha düşük ise) üretilecektir. Bu düşük güçlü atım prosedüre
ihmal edilebilir düzeyde bir enerji katkısında bulunur, ancak elektronik ekipmanın ana güç atımları
için optimum işletme parametrelerini tespit etmesine imkan tanır ve böylelikle onu en kısa ultrason
süresi için bile daha etkili kılar. Akıllı Atım algoritması U/S, NeoSoniX® veya OZil® torsiyonel elcik
ile kullanıldığında Atım, Patlama veya Özel Atımlı modlarında etkin olabilir. Ultrasondaki ana atımın
asgari süresi 5 ms’dir; torsiyonel atımın asgari süresi 20 ms’dir.
8065751606
2.73
Şekil 2-62: U/S Özel Atımlı Ameliyat Ekranı
•
Ultrason Özel Atımlı – Fako gücü, bu çalışma modunda çalışırken, kullanıcı tarafından seçilen
milisaniye (ms) olarak tespit edilen zaman diliminde açılır ve kapanır (Açık ms - Limit/Kapalı
ms - Limit) ve bu arada pedalın pozisyonu pozisyon 3'tedir. Bu ekrana sadece doktorun
tercihlerinde etkinleştirilmiş durumda ise erişilebilir (Özel/Doktor/Gelişmiş/Özel Atım Etkin).
- Açık zaman pozisyon 3 üzerinden seçilen ayarda sabitlenebilir, pozisyon 3’ün başında
ayarlama limitinin (ms) beşte birinden itibaren pozisyon 3’teki set limitine kadar artacak
şekilde ayarlanabilir veya pozisyon 3’ün başlangıcındaki ayarlama limitinin beş katı
(ms)’ndan pozisyon 3'ün sonundaki ayarlama limitine kadar azalacak şekilde
ayarlanabilir.
- Kapalı zaman pozisyon 3 aracılığıyla seçilen ayarda tespit edilebilir veya pozisyon 3’ün
başında 2500 ms’den pozisyon 3’ün sonunda ayarlama limitine kadar düşecek şekilde
ayarlanabilir. Pedal pozisyonu 3’te değilken, kullanıcı ayarı görüntülenir; pozisyon 3’te
iken alt sistem tarafından rapor edilen gerçek değer görüntülenir.
2.74
8065751606
NeoSoniX® Çalışma Modu
NeoSoniX® elcik seçildiğinde, irigasyon, aspirasyon, fako gücü ve sonik osilasyonlar elcik tarafından
sağlanır.
Bu
çalışma
modunda,
fako
gücü
ve
sonik
osilasyonlar
alternatif
olarak açılır ve kapanır. Kullanıcı, ameliyat
prosedürü
sırasında,
istediği
zaman
(Genlik/Eşik ayarları yoluyla) ilgili ayar
oklarını ve uzaktan kumandayı kullanarak
aspirasyon oranını, vakum düzeylerini, fako
gücünü ve sonik osilasyonları ayarlayabilir.
Güç
Fako Gücü Limiti ön panel üzerinden, minimum %0'dan maksimum %100'e %5 'lik artışlar halinde
artırılır veya azaltılır. Elciğe verilen güç iki yöntemden biri ile kontrol edilir: lineer veya sabit pedal
kontrolü.
Eğer lineer pedal kontrolü seçilirse (diyagonal düğme grafiği), güç okuma düğmesi pedala tam olarak
basılı iken aktarılan maksimum fako gücünü gösterir. Pedal pozisyonu 3’te, güç en alt düzeyden
başlar ve pedala tam basıldığında, gösterilen maksimum ayarlara ulaşana kadar lineer olarak artar. En
düşük ve en yüksek limitleri değiştirmek üzere ayar penceresini getirmek için etkin güç çubuğuna ve
ardından, en düşük ve en yüksek limitleri arttıracak veya azaltacak yukarı veya aşağı oklarına basın.
KAPALI (pozisyon 0)
İRRİGASYON (pozisyon 1)
İRR + ASPİRASYON (pozisyon 2)
Pedal Takımı
İRR + ASP + FAKO GÜCÜ
(pozisyon 3)
Güç ve Sonik Osilasyonlar
• Lineer veya Sabit Fako Gücü
• U/S Güç Eşiğine Ulaşıldığında Sabit Sonik Osilasyonlar
Zamanlama
• Sürekli:
Bekleme Süresi Olmaksızın Sürekli Güç
• Patlamalı:
Ayarlanabilir Atım Oranı Ayarı/Ayarlanabilir Görev Döngüsü
• Patlamalı:
Sabit Açık Zaman/Azalan Kapalı Zaman
• Özel Atımlı :
Sabit, Artan veya Azalan Açık Zaman/Sabit veya Azalan
Kapalı Zaman
Şekil 2-63 NeoSoniX® Pedal Kontrolü – Pedal girdiğinde fako gücü ve sonik osilasyonlar,
yukarıda listelenmiş olan güç ve zamanlama yöntemleri ile aktarılır, daha sonra pedal pozisyonu
3 üzerinden hareket eder.
8065751606
2.75
•
•
Eğer sabit pedal kontrolü seçilirse (yatay düğme grafiği) fako gücü, pedalın pozisyon 3'e
geçişinde tam olarak aktif hale gelir. Gücü artırmak veya azaltmak için, ok düğmelerine
basılmalıdır.
Fako gücü ekrandaki (fako gücü) Eşik ayarına ulaştığında veya bunu aştığında sonik
osilasyonlar etkinleştirilir. Bu noktada, sonik osilasyonlar ekranda ayarlanmış olan Genlikte
etkinleştirilir. Eğer fako gücü kontrolü sabit ise ve Eşik ayarından daha düşük ise, sonik
osilasyonlar açılmayacaktır; alternatif olarak; eğer fako güç kontrolü sabit ise ve Eşik
ayarından daha yüksek ise, osilasyon pedal pozisyon 3’e geldiğinde açılacaktır.
Zamanlama
•
•
•
Fako gücü ve sonik osilasyonlar fako ucuna, pedal pozisyonu 3’te iken, farklı zamanlama
konfigürasyonları üzerinden aktarılır. Seçilen moda bağlı olarak, zamanlama sürekli olabilir
veya güç/sonik atımlar arasında kapalı zamanlar içerebilir.
NeoSoniX® Sürekli – Bu çalışma modu elciğe sürekli fako gücü ve sonik osilasyonlar (eğer
Eşiğe ulaşılmışsa) sağlar.
Şekil 2-64 : NeoSoniX® Sürekli Ameliyat Ekranı
2.76
8065751606
•
•
2.78
Şekil 2-65 : NeoSoniX® Atımlı Ameliyat Ekranı
NeoSoniX Atımlı – Bu çalışma modunda çalışırken, fako gücü ve sonik osilasyonlar, saniye
başına atım (pps) cinsinden ve operatör tarafından ayarlanabilir bir görev döngüsünde (% Açık
Zaman) atım oranı ayarı tarafından tespit edilen bir frekansla açılır ve kapanır. Fako gücü Eşik
kutusunda belirtilmiş olan güç değerine ulaştığında veya onu aştığında sonik osilasyonlar,
Genlik kutusunda belirtilmiş olan limit değerinde uygulanır.
®
Şekil 2-66 NeoSoniX® Patlamalı Ameliyat Ekranı
NeoSoniX® Patlamalı – NeoSoniX® Patlamalı pedal pozisyonu 3’te sabit ve lineer kontrollü
fako gücü ve sonik osilasyonlara imkan tanır. Güç patlama olarak verilir, kapalı zamanlarla
ayrılır. Patlama ve kapalı zamanların zamanlaması operatör tarafından ayarlanan bir sürede
gerçekleştirilir.
- Her bir patlamanın süresi (Açık ms) yukarı ve aşağı tuşlarına basmak suretiyle artırılabilir
veya azaltılabilir.
- Hiç bir fako gücünün veya sonik osilasyonun uygulanmadığı her bir patlama arasında
kapalı süre (kapalı ms) pedal pozisyonu 3’ün başlangıcında 2.5 saniyedir (2500 ms).
Kullanıcı pedal pozisyonu 3'ün altında minimum kapalı zamanı (Kapalı ms) 500 ila 0 ms
arasında ayarlayabilir (0 ms sürekli fako gücü ile sonlanır). Pedal pozisyonu 3’te iken,
ekran alt sistem tarafından bildirilen gerçek kapalı zamanı görüntüler.
8065751606
Şekil 2-67 NeoSoniX® Özel Atım Ameliyat Ekranı
•
NeoSoniX® Özel Atımlı – Bu çalışma modunda çalışırken, fako gücü ve sonik osilasyonlar
kullanıcı tarafından seçilen süre (ms) ile tespit edilen bir zaman dilimi için ve pedal pozisyon
3’te iken açılır ve kapanır (Açık ms – Limit/Kapalı ms – Limit). Bu ekrana sadece doktorun
tercihlerinde etkinleştirilmiş durumda ise erişilebilir (Özel/Doktor/Gelişmiş/Özel Atım Etkin)
- Açık zaman pozisyon 3 üzerinden seçilen ayarda sabitlenebilir, pozisyon 3’ün başında
ayarlama limitinin (ms) beşte birinden itibaren pozisyon 3’teki set limitine kadar artacak
şekilde ayarlanabilir, veya pozisyon 3’ün başlangıcındaki ayarlama limitinin beş katı
(ms)’ndan pozisyon 3'ün sonundaki ayarlama limitine kadar azalacak şekilde
ayarlanabilir.
- Kapalı zaman pozisyon 3 aracılığıyla seçilen ayarda tespit edilebilir, veya pozisyon 3’ün
başında 2500 ms’den, pozisyon 3’ün sonunda ayarlama limitine kadar düşecek şekilde
ayarlanabilir. Pedal pozisyonu 3’te değilken, kullanıcı ayarı görüntülenir; pozisyon 3’te
iken alt sistem tarafından rapor edilen gerçek değer görüntülenir.
2.78
8065751606
OZil® Çalışma Modu
OZil® torsiyonel elcik seçildiğinde, irigasyon, aspirasyon, fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar elcik
tarafından
sağlanır.
Bu
çalışma
modunda
fako
gücü
ve
ultrasonik
osilasyonlar alternatif olarak açılır ve kapanır.
Kullanıcı, ameliyat prosedürü sırasında, istediği
zaman (Genlik/Eşik ayarları yoluyla) ilgili ayar
oklarını ve uzaktan kumandayı kullanarak
aspirasyon oranını, vakum düzeylerini, fako gücünü
ve torsiyonel genliği (ultrasonik osilasyonlar)
ayarlayabilir. OZil® torsiyonel elciğin en iyi
performansı için, Alcon temsilciniz tarafından önerilen uçları kullanın.
Güç/Genlik
Fako Güç Limiti ve Torsiyonel Genlik Limiti ön panel üzerinden, minimum %0'dan maksimum
%100'e %5 'lik artışlar halinde artırılır veya azaltılır. Elciğe verilen güç/genlik iki yöntemden biri ile
kontrol edilir: lineer veya sabit pedal kontrolü.
Eğer lineer (artan) pedal kontrolü seçilirse (yükselen diyagonal düğme grafiği), güç okuma düğmesi
pedala tam olarak basıldığında verilen maksimum fako gücünü ve ultrasonik osilasyonları (Torsiyonel
Genlik) gösterir. Pedal pozisyonu 3’te, güç %0’dan başlar ve güç, pedala tam basıldığında, gösterilen
maksimum ayarlara ulaşana kadar lineer olarak artar.
KAPALI (pozisyon 0)
İRRİGASYON (pozisyon 1)
İRR + ASPİRASYON (pozisyon 2)
Pedal Takımı
İRR + ASP + FAKO GÜCÜ
(pozisyon 3) + ULTRASONİK
OSİLASYONLAR
Güç
• Lineer veya Sabit Fako Gücü
• Artan veya Sabit Torsiyonel Genlik
Zamanlama
• Sürekli:
Bekleme Süresi Olmaksızın Sürekli Güç
• Atımlı:
Ayarlanabilir Atım Oranı Ayarı/Ayarlanabilir Görev Döngüsü
• Patlamalı:
Sabit Açık Zaman/Azalan Kapalı Zaman
• Özel Atımlı:l
Sabit, Artan veya Azalan Açık Zaman/Sabit veya Azalan Kapalı
Zaman
Şekil 2-68 OZil® Pedal Kontrolü – Pedal girdiğinde fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar,
yukarıda listelenmiş olan güç ve zamanlama yöntemleri ile aktarılır, daha sonra pedal pozisyonu
3 üzerinden hareket eder.
8065751606
2.79
•
Eğer sabit pedal kontrolü seçilirse (yatay düğme grafiği) fako gücü, pedalın pozisyon 3'e
geçişinde tam olarak etkin hale gelir. Gücü artırmak veya azaltmak için ok düğmelerine
basılmalıdır.
Zamanlama
Fako gücü ve sonik osilasyonlar fako ucuna, pedal pozisyonu 3’te iken, farklı zamanlama
konfigürasyonları üzerinden aktarılır. Seçilen moda bağlı olarak, zamanlama sürekli olabilir,
veya fako/torsiyonel atımlar arasında kapalı zamanlar içerebilir.
Şekil 2-69 OZil® Sürekli Ameliyat Ekranı
•
OZil® Sürekli – Fako Gücü ayarı 0’a ayarlandığında (fako gücü yok), bu durumda, zamanın
%100’ünde, mevcut Torsiyonel Genlikte sadece torsiyonel ultrasonik osilasyonlar elcik ucuna
aktarılır. Bu, kullanıcının istenildiği takdirde sürekli torsiyonel ultrasonik osilasyonlara sahip
olmasına imkan tanır. Eğer U/S gücü eklenirse, bu durumda bu çalışma modu fako gücü için
görev döngüsünün %20’sini sağlar, daha sonra pedal pozisyon 3'te iken kalan %80 için
torsiyonel ultrasonik osilasyonlar sağlar ve pedal pozisyon 3'te kaldığı sürece bu devri tekrar
eder. Bu, fako gücü ve torsiyonel genlik arasında sürekli U/S değişmelerine neden olur.
Kullanıcı, ilgili düğmelerine basarak, pedal pozisyon 3’te iken, sabit (yatay düğme görüntüsü)
veya lineer (diyagonal düğme görüntüsü) Fako Gücü, ve sabit veya artan Torsiyonel Genlik
arasında seçim yapabilir
2.80
8065751606
Şekil 2-70 : OZil® Atımlı Ameliyat Ekranı
•
OZil® Atımlı: Bu çalışma modunda çalışırken, fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar atım oranı
(pps) ayarları tarafından tespit edilen bir frekansta ve operatör tarafından ayarlanabilir olan bir
görev döngüsünde açılır ve kapanır (Açık Zaman %). Kalan atım süresi, veya yüzde kapalı
süresi, bir kapalı süredir. Fako görev döngüsü ve torsiyonel görev döngüsünün toplamı
%100'ü geçemez.
Örneğin, yukarıdaki şekilde, tüm fako, torsiyonel ve kapalı zamanı döngüsü 100 ms’lik
süredir çünkü seçilen atım oranı 10 pps’dir. Bu yüzden fakonun süresi 100 ms x % 10 – 10
ms’dir ve torsiyonelin süresi 100 ms x % 50 = 50 ms’dir. Kalan 40 ms bir kapalı süredir.
Kapalı süre torsiyonel ultrason uygulamasını takip ederken, torsiyonel ultrason herhangi bir
duraklama olmaksızın derhal fako uygulamasını takip ettiği unutulmamalıdır.
Eğer Fako Güç Limiti sıfıra ayarlı ise (aşağıdaki şekle bakınız), bu durumda OZil® atımına
herhangi bir fako katkısı yoktur ve fako görev döngüsü (% Açık Zaman) soluklaşır. Benzer
şekilde, eğer Torsiyonel Genlik Limiti sıfıra ayarlanmış ise, bu durumda OZil® atımına
herhangi bir torsiyonel katkı yoktur, torsiyonel görev döngüsü (% Açık Zaman) soluklaşır.
Fako Güç Limiti ve Torsiyonel Genlik Limiti sıfıra ayarlandığında, karşılık gelen görev
döngüleri (% Açık Zaman) halen ayarlanabilirdir ve bu ayar, Fako Gücü veya Torsiyonel
Genlik sıfır dışında bir değer olduğunda geçerli olacaktır.
Şekil 2-71 Fako Görev Döngüsü (% Açık Zaman) Ayarlanamaz
8065751606
2.81
Şekil 2-72 : OZil® Patlamalı Ameliyat Ekranı
•
OZil® Patlamalı – Bu modda çalışırken, fako patlamasının arkasından torsiyonel patlaması
gelir ve bunu bir kapalı zaman izler. Fako patlamasının süresi panel üzerindeki ayarlama ile
tespit edilir, örneğin yukarıdaki şekilde 30 ms, torsiyonel patlama süresi 70 ms’dir.
Başlangıçta, 2500 ms’ye eşittir ve pedala basıldığında kademeli şekilde azaltılır. Pedala
tamamen basıldığında, kapalı zaman panelde ayarlanmış olana eşit olacaktır – verilen örnekte
30 ms.
Fako Güç Limiti ve/veya Torsiyonel Genlik Limiti sıfır olarak ayarlanmışsa, patlamaya hiçbir
fako veya torsiyonel katkısı olmaz ve görev döngüleri (ms üzerinde) ayarlanamaz.
•
Fako Öncesi OZil® Torsiyonel
Infiniti® sisteminde, OZil® Atımlı ve Patlamalı modlarında fako ve torsiyonel
atımların/ patlamaların sırasını belirleyen "Fako Öncesi OZil® Torsiyonel" adı verilen bir
AÇMA/KAPAMA ayarı vardır. Bu özellik daha önce kılavuzun “Genel Sekmesi” bölümünde
açıklanmıştır.
2.82
8065751606
•
OZil® Özel Atımlı – Bu çalışma modunda çalışırken, fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar
kullanıcı tarafından seçilen milisaniye (ms) olarak tespit edilen zaman dilimi için açılır ve
kapanır (Açık ms - Limit/Kapalı ms - Limit) ve bu arada pedalın pozisyonu pozisyon 3'tedir.
Bu ekrana sadece doktorun tercihlerinde etkinleştirilmiş durumda ise erişilebilir (Özel/
Doktor/ Gelişmiş/ Özel Atım Etkin).
Şekil 2-73: OZil® Özel Atımlı Ameliyat Ekranı – Bu çalışma modunda, şu şekilde tekrar
eden olaylar dizisi mevcuttur: fako gücü, daha sonra bir kapalı zaman, ultrason osilasyonları,
daha sonra bir kapalı zaman. Fako Gücü Limiti ve Torsiyonel Genlik Limiti her birinin
gücünü ayarlar. Her birinin süresi Açık ms - Limit ve Kapalı ms - Limit ayarları ile
ayarlanır.
-
Açık zamanı pozisyon 3 üzerinden seçilen ayarda sabitlenebilir, pozisyon 3’ün başında
ayarlama limitinin (ms) beşte birinden itibaren pozisyon 3’teki set limitine kadar artacak
şekilde ayarlanabilir (yükselen diyagonal düğme grafiği) veya pozisyon 3’ün
başlangıcındaki ayarlama limitinin beş katından (ms) pozisyon 3'ün sonundaki ayarlama
limitine kadar azalacak şekilde ayarlanabilir (düşen diyagonal düğme grafiği).
-
Kapalı zamanı pozisyon 3 üzerinden seçilen ayarda tespit edilebilir veya pozisyon 3’ün
başlangıcından pozisyon 3’ün sonuna kadar 2500 ms’den ayarlanan limite düşecek
şekilde ayarlanabilir (düşen diyagonal düğme grafiği). Pedal pozisyonu 3’te değilken,
kullanıcı ayarı görüntülenir; pozisyon 3’te iken, gerçek değer görüntülenir.
8065751606
2.83
OZil® IP Özelliği
Bu özellik OZil® fako modunda ameliyat gerçekleştirirken etkinleştirilebilir. Programlanabilir bir
vakum eşik değeri aşıldığında eşit veya daha düşük fako (boylamasına) gücündeki enerji
kombinasyonlarının akıllı aktarımında kullanılır. Bu ilave boylamasına atımlar sadece gerektiğinde
enerji aktarımını güçlendirmek için uygulanır ve vakum, Tetikleyicinin altına düşene veya maksimum
atım sayısına ulaşılana kadar devam eder.
OZil® işletim modundayken, OZil® IP özelliği, her bir fako adımı için Bilgi Çubuğunda bulunan
OZil® IP düğmesi simgesine basarak etkinleştirilebilir ve devre dışı bırakılabilir (Şekil 2-74’e
bakınız). Basıldığında OZil® IP iletişim kutusu belirir (Şekil 2-75’e bakınız). mevcut OZil® adımı
için OZil® IP, On (Açık) düğmesine basılarak etkinleştirilir; Off (Kapalı) düğmesine basılarak devre
dışı bırakılır. OZil® IP iletişim kutusunu kapatmak için OK (Tamam) düğmesine basınız, yaklaşık üç
saniyede bir hareket olmazsa otomatik olarak kapanacaktır.
Şekil 2-74
OZil® IP Etkinleştirilmiş Ameliyat Ekranı- Mevcut adım için
etkinleştirildiğinde, OZil® IP düğmesi simgesi renklendirilir ve canlandırılır (etkin değilken sönük ve
gri renktedir). Kullanıcı aşağıda gösterilen OZil® IP iletişim kutusunu yukarı çekmek için düğme
simgesine basabilir.
Şekil 2-75
OZil® İP İletişim Kutusu- Bu iletişim kutusu OZil® İP özelliğini açmak
(etkinleştirilmiş) ve kapatmak (devre dışı) için kullanılır.
8065751606
2.85
OZil® IP özelliği etkinleştirildiğinde, OZil® IP düğmesi simgesi, geçerli adım için renklendirilir ve
canlandırılır. Seçilen OZil® fako adımı için OZil® IP devre dışı bırakıldığında, OZil® IP düğmesi
soluklaşır.
OZil® IP ayarları Custom/Doctor (Özel/Doktor) iletişim kutusunun Advanced (Gelişmiş) bölmesinde
belirtilir ve değiştirilebilir (kılavuzun bu bölümünde daha yukarıdaki Gelişmiş sekmesi açıklamasına
bakınız). Bu ayarlar kullanıcı tarafından değiştirilebilir, dolayısıyla kullanıcı OZil® IP özelliğinin
etkinleştirildiği vakum sınırını ve etkinleştirildiğinde aktarılan atımlı fako gücü miktarını
belirleyebilir. Ek olarak her katarakt derecesi için OZil® IP ayarları uyarlanabilir.
Her ne kadar OZil® IP özelliği belirli bir cerrahi adım için etkinleştirilebilse de, belirli katarakt
derecesi için kapatılabilir. Belirli bir katarakt derecesi için kapatılırsa (Phaco Pulse On Time (Fako
Atım Açık Zaman) Kapalı olarak ayarlanarak kapatılır) ve kullanıcı OZil® IP düğmesi simgesine
basarsa, kullanıcı OZil® IP özelliğinin bu katarakt derecesi için kapatıldığı hakkında bilgilendirilir
(Şekil 2-76’ya bakınız). Öneri kısmında kullanıcının nasıl tekrar açabileceği hakkında talimatlar
bulunur.
Şekil 2-76
OZil® İP İletişim Kutusu- Bu iletişim kutusu OZil® IP özelliğinin bu katarakt
derecesi için kapatıldığını gösterir. Bu katarakt derecesi için açmak için, önce Custom / Doctor /
Advanced (Özel/Doktor/Gelişmiş) penceresinde etkinleştirilmelidir.
8065751606
2.85
AquaLase® Sıvılaştırma Çalışma Modu
AquaLase® Elcik seçildiğinde irigasyon, aspirasyon ve sıvılaştırma enerjisi elcik tarafından sağlanır.
Magnitude Limit (Büyüklük Limiti), Pulse Rate (Atım Hızı) ve Patlama %’si ön paneldeki ayar
oklarıyla, %5’lik artışlarla minimum %0’dan maksimum %100’e kadar artırılır veya azaltılır.
AquaLase® elciğine verilen güç iki yöntemden biri ile kontrol edilir: Doğrusal veya sabit ayak pedalı
ile büyüklük kontrolü.
ƒ
Fixed (Sabit) seçilirse çıkış ayarı Magnitude Limit (Büyüklük Limiti) kutusunda gösterilir.
Büyüklüğü artırmak veya azaltmak için ok düğmelerine basınız. Seçilen büyüklük, ayak
pedalının konum 3’e geçmesi ile tamamen etkinleştirilir.
ƒ Eğer Lineer kontrol seçilmişse, Büyüklük Limiti kutusu kullanılabilir olan maksimum çıktıyı
belirtir. Pedal konumu 3’te büyüklük en düşük sınırda başlar ve tam pedal basılmasında güç
en üst sınıra ulaşana kadar doğrusal (lineer) artar. Alt ve üst sınırları değiştirmek için etkin
denetim çubuğuna basarak ayarlama penceresini açın ve sonra üst ve alt sınırları
artırmak/azaltmak için yukarı ve aşağı oklarına basın.
Sıvılaştırma enerjisi pedal 3 konumundayken AquaLase elciğinin ucuna bir dizi zamanlama
konfigürasyonu üzerinden aktarılır. Seçilen moda bağlı olarak, zamanlama atımlar cinsinden veya
(atım kümeleri arasında boş-zamanları da içeren) atım patlamaları şeklinde olabilir.
PPS – Atım frekansı veya saniye başına atım sayısı (PPS) yukarı/aşağı tuşları kullanılarak
ayarlanabilir. PPS, 10’dan 50’ye 5’lik adımlarla ayarlanabilir, sonra 75’e atlar.
• Sabit kontrol – Fixed (sabit) seçildiğinde sıvılaştırma enerjisi, pedal 3 konumuna geçmesiyle
seçilen atım hızında uygulanır.
Patlama (Burst) – Patlama yüzdesi, sıvılaştırma enerjisi atımları uygulanırken harcanan sabit
zaman aralığı yüzdesini belirtir ve “Burst” (Patlama) etiketli kontrol kullanılarak %5’lik artışlarla
ayarlanabilir. Zaman aralığının geriye kalanı boş geçirilir. Sınır %100 ayarlandığında, atımlar
kesintisizdir.
NOT: PPS 75 ayarlandığında, Patlama en fazla %67 değerine ayarlanabilir.
ƒ
ƒ
2.86
Sabit kontrol – Fixed (Sabit) seçeneği seçildiğinde sıvılaştırma enerjisi, pedalın 3 konumuna
geçişiyle seçilen patlama ile uygulanır.
Linear (Doğrusal) kontrol – Linear (Doğrusal) seçeneği seçildiğinde Burst Limit (Patlama
Limiti) kutusu verilebilecek maksimum çıkışı belirtir. Pedal 3 konumuna geçmesiyle patlama
en düşük sınırda başlar ve güç, pedalın tam basılmasındaki üst sınıra ulaşana kadar doğrusal
olarak artar. Alt ve üst sınırları değiştirmek için etkin denetim çubuğuna basarak yukarı ve
aşağı oklarına basarak üst ve alt sınırları artırmak/azaltmak için ayarlama penceresini açın.
8065751606
Şekil 2-77: AquaLase® Ameliyat Ekranı
KAPALI (pozisyon 0)
İRRİGASYON (pozisyon 1)
İRR + ASPİRASYON (pozisyon 2)
İRR + ASP + AquaLase® (pozisyon 3)
Pedal Takımı
Şekil 2-78 AquaLase® Pedal Kontrolü – Sıvılaştırma enerjisi, pedal 3 konumuna geldiğinde,
yukarıda verilen büyüklük ve zamanlama yöntemleriyle aktarılır.
UYARILAR !
OZil® torsiyonel, NeoSoniX® U/S veya AquaLase elciğinin irigasyon akışı olmadan ve/veya düşük aspirasyon akışıyla veya aspirasyon akışı olmadan kullanılması aşırı ısınmaya neden olabilir ve bitişikteki göz dokularında termal yaralanmalara neden olabilir. Infiniti® Vision Sistem parametrelerinin ve aksesuarlarının uygun şekilde kullanılması prosedürlerin başarısı için önemlidir. Düşük vakum sınırlarının, düşük akış hızlarının, düşük şişe yüksekliklerinin, yüksek güç ayarlarının kullanılması, genişletilmiş güç kullanımı, oklüzyon koşullarında (bipleme tonları) güç kullanımı, güç kullanmadan önce viskoelastiğin yeterince aspire edilememesi, aşırı sıkı kesiler ve yukarıdaki eylemlerin bir arada bulunması, kesi yerinde ve gözün içinde belirgin sıcaklık artışına neden olabilir ve termal göz dokusunda ciddi zarara yol açabilir. OZil® torsiyonel, Infiniti® NeoSoniX® veya U/S elciği dışında bir ultrasonik elcik kullanılması veya Alcon’un yetkilendirmesi olmadan tamir edilmiş bir elcik kullanılması yasaktır ve hastaya ve/veya operatöre elektrik çarpması riski dahil hastada yaralanmalara neden olabilir. Infiniti® Vision Sistem pakı içinde verilen U/S uçlar sadece OZil® torsiyonel, Infiniti® NeoSoniX® veya U/S elciklerinde kullanılmalıdır. Her U/S ucu, vaka başına sadece bir kez kullanılmalıdır ve sonra yerel yönetimin kurallarına uygun olarak atılmalıdır. ® 0.9 mm U/S uçları sadece 0.9 mm infüzyon sleeveleri ile kullanınız. 1.1 mm U/S ve 1.1 mm sıvılaştırma uçlarını sadece 1.1 mm infüzyon sleeveleri ile kullanın. U/S uçları ve infüzyon sleevelerinin uymaması, olası sıvı dengesizlikleri riski oluşturabilir. Enerjiyi lens olmayan malzemeye doğru yönlendirmek doku hasarına neden olabilir. İrigasyon/Aspirasyon Çalışma Modu
2.86
8065751606
I/A, I/A uçları ve elciğiyle kullanılmak için yerçekimi ile beslenen irigasyon ve eşzamanlı peristaltik
aspirasyon sağlamaktadır. I/A kontrolü koagülasyon dışında tüm ameliyat adımlarını destekler.
İrigasyon/Aspirasyon modunda, sadece iki pedal pozisyonu bulunmaktadır. İrigasyon, 1. ve 2. pedal
pozisyonlarında sağlanır. Aspirasyon, 2. pedal pozisyonunda sağlanır. 3. pedal pozisyonunda alt ve üst
lineer limitleri değiştirmek için etkin denetim çubuğuna basarak ayarlama penceresini açın ve sonra
üst ve alt sınırları artırmak/azaltmak üzere yukarı ve aşağı oklarına basın.
Tüm I/A adımları vakum ve aspirasyon Akışkan Kontrol Parametrelerini içermektedir. Bu
parametreler Ayar çubuğunun hemen altında Ameliyat Kontrol Penceresi kısmında
görüntülenmektedir. Ayar çubuğu üzerindeki Ameliyat Kontrol Penceresi hiçbir ameliyat parametresi
içermez, ancak adım tipinin (yani İrigasyon/ Aspirasyon) bir göstergesini içerir.
Ayar çubuğu gösterilen bir I/A adımı ameliyat ekranı örneği aşağıdadır.
Şekil 2-79 İrigasyon/Aspirasyon Ameliyat Ekranı
KAPALI (pozisyon 0)
İRRİGASYON (pozisyon 1)
İRR + ASPİRASYON (pozisyon 2)
Pedal Takımı
Şekil 2-80 İrigasyon/Aspirasyon Pedal Kontrolü
2.86
8065751606
Vakum Kontrolü
Operatör ön görüntü paneli veya uzaktan kumandayı kullanarak vakum limitini ayarlayabilir.
Ayarlanabilir vakum limit aralığı 0 - 650 + mm Hg arasında olup burada 650 + atmosfer basıncı ile
sınırlandırılmaktadır.
• Sabit Vakum Kontrolü: Sabit vakum kontrolü, pedal pozisyonu 2'de aspire ederken sabit bir
vakum limiti sağlamaktadır.
• LineerLineer Vakum Kontrolü : Lineer vakum kontrolü, geçek vakum limitinin pedal
pozisyonu ile orantılı olduğu 2. pedal pozisyonunda vakumun lineer kontrolünü
sağlamaktadır.
Aspirasyon Kontrolü
Operatör ön görüntü paneli veya uzaktan kumandayı kullanarak aspirasyon limitini ayarlayabilir.
Ayarlanabilir aspirasyon limiti aralığı 5 – 60 cc/dakika arasındadır.
•
•
Sabit Aspirasyon Kontrolü: Sabit aspirasyon kontrolü, pedal pozisyonu 2'de, sabit bir
aspirasyon sağlamaktadır.
Lineer Aspirasyon Kontrolü : Lineer aspirasyon kontrolü, akım oranının pedal pozisyonu
ile orantılı olduğu 2. pedal pozisyonunda aspirasyon akım oranının lineer kontrolünü
sağlamaktadır.
İrigasyon/Aspirasyon için Dolum Çalışma Modu
Dolum adımı I/A adımlarından önce ve/veya sonra eklenebilir. Dolum adımına geçildiğinde
irigasyon ve reflü en çok 10 saniye olmak üzere eşzamanlı olarak etkinleştirilecektir (eğer
İrigasyon Dolumu Sistem Ayarlarında etkinleştirilmiş ise, bu adım İrigasyon Dolumu olacak ve
irigasyon reflüsüz etkinleştirilecektir). I/A cihazından havanın boşaltılmasını kolaylaştırmak için
ilk I/A adımından önce Dolum adını eklemek önerilmektedir. Son IA adımından sonra Dolum
adımının eklenmesi I/A ucunun ve elciğinin temizlenmesini basitleştirecektir. Dolum adımının
nasıl ekleneceği/çıkarılacağı konusunda ayrıntılar için 1.9 bölümdeki Özel/Doktor kısmına bakınız.
8065751606
2.87
Koagülasyon (Koag) Çalışma Modu
Koagülasyon modu Alcon fırça ve forsepsini önceden ayarlanmış limite çıkarmak için pedalın 2.
pozisyonunda hareket ederek yaklaşık 1 MHz frekanslı bipolar koagülasyon sağlar. Önceden
ayarlanmış alt ve üst limitler %0’dan %100’e kadar kullanılabilir koagülasyon gücünün maksimum
kullanılabilir yüzdesidir. Pedalın 2. pozisyonunda alt ve üst limitleri değiştirmek üzere etkin denetim
çubuğuna basarak ayarlama penceresini açın ve ardından üst ve alt sınırları artırmak/azaltmak üzere
yukarı ve aşağı oklarına basın.
Özel/Doktor iletişim kutusundaki Adımlar sekmesinde etkinleştirilen Fako Öncesi
Koagülasyondaki Güç ve Sabit/Lineer ayarları benzersizdir ve diğer koagülasyon adımlarıyla
paylaşılmaz.
Koagülasyon modunda sadece iki pedal pozisyonu bulunmaktadır. 2. pedal pozisyonunda
koagülasyon görüntülenir ve işitilebilir bir ton sesi verilir. Diğer tüm adımlarda, Koag'daki ayarlar
bellekte tutulur ve böylelikle Koagülasyon adımına yeniden girildiğinde önceki ayarlar
görüntülenir.
• Sabit Koag Kontrolü – Pedal 2. pozisyona getirildiğinde önceden ayarlanmış limitte bipolar
koagülasyon sağlar.
• Lineer Koag Kontrolü – Kontrol gücü lineer olarak alt limitten üst limite kadar değişir. Güç
pedalın 2. pozisyona getirilmesi ile başlar ve pedala tam olarak basıldığında sona erer.
Şekil 2-81 :Koagülasyon Ekranı
KAPALI (pozisyon 0)
KAPALI (pozisyon 1)
KOAGÜLASYON (pozisyon 2)
Pedal Takımı
Şekil 2-82 Koagülasyon Pedal Kontrolü
2.88
8065751606
•
•
UYARILAR !
Koagülasyon işlevini kalp pili veya implant defibrilatör cihazları bulunan hastalar
üzerinde kullanmayın. Eğer implant kardiyak kalp pili veya defibrilatör cihazları veya
kalp pili elektrotları olan hastalar üzerinde elektro-cerrahi kullanılıyorsa, kalp pili veya
defibrilatör cihazı veya işlevleri üzerinde onarılamayacak zararlar meydana gelebilir ve
bu da ventriküler fibrilasyona neden olabilir. Lütfen önerilerini almak için kalp pili
veya defibrilatör cihazı üreticileri ile temasa geçin.
HF cerrahi ekipmanının (koagülasyon devresi) bozulması çıkış gücünde istenilmeyen
artışa neden olabilir.
DİKKAT
Infiniti® Vision System defibrilatör deşarjının etkilerine karşı korunmamaktadır.
8065751606
2.89
Ön Vitrektomi Çalışma Modu
Anterior Vitrektomi (Ant Vit) modu pnömatik olarak çalıştırılan bir vitrektomi probunu sürmek için
kullanılır. Cut Rate (Kesme Hızı) 20 gauge Infiniti® vitrektomi probu için 10 ila 800 kesim/dakika
arasında ve 23 gauge Infiniti® UltraVıt probu için 10 ila 2500 kesim/dakika arasında ayarlanabilir.
Aspirasyon ve vakumun sabit ve doğrusal kontrolü, Vitrektomi Kesim I/A ve Vitrektomi I/A Kesim
kontrol modlarının ikisinde de sağlanır. Seçili olan vitrektomi probu vitrektomi cerrahi ekranının en
üstündeki bir düğmede gösterilir. Bu düğmeye basıldığında kullanılabilir vitrektomi problarının aşağı
açılır bir listesi belirir. Bir prob seçildiğinde, aşağı açılır liste kapanır ve seçilen prob görüntülenir.
Sol yatay anahtar hariç, pedal anahtarlarından biri Vit Kesiciyi etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak
üzere atanabilir. Vit Kesici devre dışı bırakıldığında, 2. ve 3. pedal pozisyonlarındaki I/A işlevselliği
değişmez ama Vit Kesici kesmez ve “Vit Cutter Disabled” (Vit Kesici Devre Dışı) mesajı
görüntülenir. Atanan Vit Kesici anahtarına 1., 2. ve 3. pedal pozisyonlarında basılabilir ve işlev hemen
geçerli olur.
• Vitrektomi Kesimi I/A – İrigasyon pedal pozisyonu 1’de sağlanır; irigasyon ve giyotin kesme
hareketi pozisyon 2’de; irigasyon, kesme ve aspirasyon pozisyon 3’te sağlanır.
• Vitrektomi I/A Kesimi – İrigasyon pedal pozisyonu 1’de, irigasyon ve aspirasyon pozisyon
2’de, irigasyon, aspirasyon ve kesme pozisyon 3’te sağlanır. Operatör kontrol paneli veya
uzaktan kumanda üzerindeki ayarlama kontrol düğmelerini kullanarak aspirasyon ve vakum
limitlerini önceden ayarlayabilir.
KAPALI (pozisyon 0)
İRRİGASYON (pozisyon 1)
Pedal Takımı
KAPALI (pozisyon 0)
İRRİGASYON (pozisyon 1)
İRR + KESME (pozisyon 2)
İRR + VAK/ASP (pozisyon 2)
İRR + KES + VAKUM/
ASPİRASYON (pozisyon 2)
İRR + VAK/ASP + KESME
(pozisyon 2)
VİTREKTOMİ KESİM I/A
VİTREKTOMİ I/A KESİMİ
Şekil 2-83 : Anterior Vitrektomi Pedal Kontrolü
2.90
8065751606
Şekil 2-84
2.90
Aşağı Açılır Listedeki Vit Problarıyla Ön Vitrektomi Ekranı
8065751606
Şekil 2-85
Şekil 2-86
8065751606
20 Gauge Infiniti® Vitrektomi Probu kullanıldığında Ön Vitrektomi
Ameliyat Ekranı
23 Gauge Infiniti® UltraVit® Probu kullanıldığında Ön Vitrektomi
Ameliyat Ekranı
3.1
Anterior Vitrektomi Ayarları Ekranı
Anterior Vitrectomy (Anterior Vitrektomi) adımı girildiğinde, Doctor Settings (Doktor Ayarları)
ekranında kapatılmamış ise, Vitrectomy Setup (Vitrektomi Ayarları) ekranı (aşağıdaki Şekle bakınız)
belirir. Bu ayar ekranı, seçilen probun doğru kurulumu ve testi için kullanıcıya yardımcı olur.
Switch Probe (Probu Değiştir) düğmesi, istenen prob görünmüyorsa, kullanıcının seçili probları
değiştirmesine izin verir (bu düğme, sadece UltraVit® prob versiyonu yükseltme donanımı kurulu ise
görünür). Prosedürel bir adımı gerçekleştirdikten sonra Next Step (Sonraki Adım) düğmesine
basıldığında sonraki adımın ekranı açılır. Fill (Doldur) düğmesi kullanıcının irigasyon ve aspirasyon
hortumlarını hazırlamasına ve probun uygun şekilde test edilmesi için bir test kabı doldurulmasına izin
verir. Test düğmesine basıldığında başlatılan otomatik test dizisi, güvenli pnömatik bağlantıları
doğrular, sonra probun kesmesinin görsel olarak doğrulanması için azaltılmış kesme hızıyla pnömatik
etkinleştirme uygular.
Şekil 2-87
8065751606
Vitrektomi Ayarları Ekranı
3.1
BÖLÜM ÜÇ
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
GİRİŞ
Bu bölüm Infiniti® Vision System için önerilen ayarlama ve kontrol prosedürlerinin
ayrıntılarını vermektedir. Takip eden sayfalarda verilen adımlarda, Alcon’un tedarik ettiği
paketler kullanılarak irigasyon ve aspirasyon, koagülasyon ve vitrektomi de dahil olmak üzere
katarakt lens çıkartma ameliyatı hazırlığı yer almaktadır.
Infiniti® Vision System Alcon’un onayladığı sarf malzemeleri ve aksesuarlarla birlikte komple
bir cerrahi sistem oluşturur ve özel olarak lisanslı oftalmik cerrahlar ve onların ameliyat
ekipleri tarafından kullanılmasını amacıyla tasarlanmıştır. Bu ameliyat ekipleri uygun şekilde
donatılmış bir ameliyat ortamında (kalifiye personel, yedek ekipmanın hazır bulunması)
fakoemülsifikasyon prosedürlerini uygulamakta deneyimli ve ekipmanın kullanım kılavuzunda
ve kullanım talimatlarında ana hatlarıyla belirtilen kullanım talimatlarına (cerrahi prosedürden
önce tamamlanacak ayarlama/hata düzeltme işlemleri, yeniden kullanılabilir aygıtların
işlenmesi, bakımı, vb) aşina olmalıdır.
Prosedürler iki sütuna ayrılmıştır ve üç kişilik bir ameliyat ekibinin var olmasını
gerektirmektedir: Steril alanda Cerrah ve Ameliyat Hemşiresi, steril olmayan alanda bir
Sirkülasyon Hemşiresi. Sol sütunda verilen talimat, sağ sütunda ise sorumlu ekip üyesi
belirtilmiştir.
Ayarlama ve hata düzeltme prosedürleri ile ilgili tüm sorunlar için öncelikle bu kılavuzun
Sorun Giderme bölümüne bakılmalıdır. Eğer sorun halen devam ederse, Alcon Teknik Servis
Departmanı veya yerel Alcon temsilcinizle temasa geçiniz.
BAŞLATMA DİZİSİ
Güç anahtarı açıldığında ve Bekleme anahtarına basıldığında, sistem öz sınamayı
gerçekleştirirken ekranda Infiniti® logosu görünür. Infiniti® Vision System çok çeşitli hata ve
sorun koşullarını saptama ve rapor etme kapasitesine sahiptir. Bunlardan birçoğu başlatma
prosedürü sırasında kontrol edilir. Eğer başlatma sırasında bir hata tespit edilirse, cihaz
arıza/sorun düzeltilene kadar çalışmayacaktır. Öz sınamaların başarıyla tamamlanması üzerine,
sistem Ayarlama ekranına girer.
8065751606
3.1
BAŞLANGIÇ SİSTEM AYARI
1.
2.
Pedal kablosunun bağlantısını üzerindeki kırmızı noktayı pedalın Sirkülasyon Hemşiresi
üzerindeki kırmızı nokta ile eşleştirin, kabloyu pedala takın. Pedalı
zemine
koyun.
Pedal
ve
anahtarlara
basılmadığından
/etkinleştirilmediğinden emin olun.
Ana güç kablosunu uygun bir duvar prizine veya prize takın. Güç Sirkülasyon Hemşiresi
kablosunun yanındaki arka panelin alt kısmında bulunan güç
anahtarını açın (bu anahtar I pozisyonunda AÇIK kalır). Arka panelin
üst kısmında bulunan Bekleme anahtarını kullanarak sistemin gücünü
açın.
DİKKAT
Bu sistem ile çoklu taşınabilir soket kullanmayınız.
UYARI !
Deri, saç ve/veya giysilerin serum askısı mekanizmasına takılmasını önlemek için serum askısı
çalışırken ondan uzak durunuz. Serum askısı gücün açılması kapanması, prime işlemi ve şişe
yüksekliğinin ayarlanması sırasında hareket eder.
3.
Serum askısı kancasını uzatın. Serum askısı hareket halindeyken Sirkülasyon Hemşiresi
uzatmayın.
4.
Doktor Adı aşağı açılır listesinin görüntülendiği soluk Ayar ekranı Sirkülasyon Hemşiresi
görünür. Mevcut bir doktoru seçme için bir Doctor Name (Doktor
Adı) düğmesine (Alcon Ayarları) basın veya ekrandaki adımları
izleyerek bir doktor ekleyin. İstiyorsanız, bir Elcik, Uç ve Prosedür
Tipi seçin.
Ultraflow™* I/A elciğinin üzerindeki O halkalarını denetleyin. Eğer Sirkülasyon Hemşiresi
zarar görmüş ise, O halkaları sterilizasyondan önce Ultraflow™* O
halkası aracı kullanılarak değiştirilmelidir.
Aletleri hastane prosedürlerine uygun olarak sterilize edin.
Sirkülasyon Hemşiresi
5.
6.
DİKKAT
U/S, OZil® torsiyonel, NeoSoniX®, AquaLase® elcikleri kullanılmadan önce oda sıcaklığında
olmalıdır. Elciğin buharlı otoklavdan çıkınca (en az 15 dakika boyunca) havayla soğumasına
izin verin. Soğutmak için kesinlikle sıvıya batırmayın.
3.2
8065751606
STANDART FAKOEMÜLSİFİKASYON AYARI
U/S Ameliyat Pakının İçeriğinin Hazırlanması
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Alet tepsisini konsolun sağ veya sol tarafından uzatın. Kablo
bağlantısını tepsinin dışına doğru çekin.
Eğer ameliyat sırasında uzaktan kumanda kullanılacaksa, bunu alet
tepsisinin içine iyice yerleştirin. Serum askısını hafifçe kaldırıp
indirerek uzaktan kumandanın çalıştığından emin olun.
U/S ameliyat pakının kapağını çıkartın ve aseptik olarak içindekileri
steril alana aktarın.
Tepsinin destek kapağını tepsi, uzaktan kumanda ve destek kolu
üzerine kıvırın. Tepsi destek kapağını cep oluşturacak şekilde açık
kablo bağlantısının üzerinden aşağı doğru itin.
Flüidik Kontrol Sistemini (FMS) kavrayın, irigasyon/aspirasyon (I/A)
tüplerinden kağıt bandı çıkartın, tüpü açın ve cebe yerleştirin.
FMS’yi elcikten tutun, akışkan modülünün altındaki dudağa doğru
eğin, mahfazaya yerleştirmek için tek bir hareketle üstünden ileri
doğru bastırın. Atık torbasının serbest bir şekilde asılı kaldığından ve
tüpün cebinin dışına taşmadığından emin olun.
İrigasyon damlama haznesi tüpünün bandını çıkartın ve damlama
haznesini aseptik olarak Sirkülatöre bağlayın.
Damlama haznesini alın. İrigasyon şişesini sabitleyin ve irigasyon
askısından sarkıtın. Yaklaşık 2/3 – 3/4 arası dolana kadar damlama
haznesini sıkıştırın.
Sirkülasyon Hemşiresi
Sirkülasyon Hemşiresi
Sirkülasyon Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Sirkülasyon Hemşiresi
DİKKAT
Serum askısı otomatik olarak yükselir. Damlama haznesi hortumunu sıkıştırmaktan ve
damlama haznesini hortumundan çıkarmaktan kaçınmak için, hortum konsolun sol tarafında
herhangi bir müdahale olmaksızın serbest bir şekilde asılmalıdır.
UYARI !
Maksimum atık torbası kapasitesini (500 ml) aşmayın. Atık torbasının maksimum kapasitesinin
aşılması aşırı basınca neden olabilir ve hasta için potansiyel bir tehlike oluşturur.
8065751606
3.3
Kullanıma hazırlama (Prime), Vakum ve Vent Testi
9.
10.
11.
Mavi aspirasyon tüp luerini beyaz irigasyon tüp luerine bağlayın.
Başlangıçta veya bir prosedür tamamlandıktan sonra FMS'nin
çıkartılması üzerine Setup ekranına otomatik olarak girilir. Eğer
Setup ekranında değilseniz, Setup düğmesine basın veya uzaktan
kumanda aracılığıyla Setup ekranına erişin.
Setup ekranında FMS’yi Prime’ya basınız veya uzaktan kumandada
Enter tuşuna basın. Serum askısı otomatik olarak prime pozisyonuna
geçer ve sistem üç işlev gerçekleştirir: Prime, vakum testi ve vent
testi
Ameliyat Hemşiresi
Ameliyat
veya
Sirkülasyon Hemşiresi
Ameliyat
veya
Sirkülasyon Hemşiresi
NOT: Prime işlemi tamamlandıktan sonra, vakum testi başlar. Vakum testi 600 + mmHg'ye
ulaşılana kadar devam eder. Bunun hemen arkasından vent testi gelir. Vakum ve vent testlerinin
başarılı bir şekilde tamamlanmasından sonra kullanıma hazırlanma durumu göstergesi FMS
Kullanıma Hazırlanamadı (kırmızı)’dan FMS Kullanıma Hazırlandı (mavi)’ya dönecektir.
Eğer vakum veya vent testi başarılı değilse sistem bir öneri görüntüleyecektir.
3.4
8065751606
U/S, OZil® Torsiyonel veya NeoSoniX® Elciğinin Ayarlanması ve Testi
12.
U/S ucunu U/S, OZil® torsiyonel veya NeoSoniX® elciğine takın. Ameliyat Hemşiresi
Uç anahtarını kullanarak iyice sıkın. Uç anahtarını çıkartın ve ileride
ucu açmak için saklayın. Uç sıkı bir şekilde takılmazsa bir hata
oluşabilir ve/veya ince ayarlar yetersiz olabilir.
(ŞEKİL)
US UCU/ANAHTAR TAKIMI
U/S UCU
ANAHTAR
Şekil 3-1 U/S Ucu/Anahtar Takımı
Mackool** serisi ultrasonik uçlar bir polimer tüp içermektedir. Mackool** ucunun bu gerekli parçası
ilave termal ve akışkan avantajlar sağlamaktadır.
Polimer tüp
Mackool** Yuvarlak Uç
Mackool** Kelman® Uç
Şekil 3-2 Mackool** Uçları
UYARI!
Mackool** uçlarının üzerinde polimer tüplerin olup olmadığı ve bunların pozisyonunun doğru
olup olmadığını kontrol edin. Tüpü çıkarmayı asla denemeyin. Mackool** uçlarının polimer
tüp olmadan kullanılması hasta için tehlikeli bir duruma neden olabilir.
DİKKAT
Tek kullanımlık uç anahtarını daha sonraki vakalar için kullanmayınız, uç yalama olabilir.
13.
14.
BSI içeren infüzyon sleeve’ini U/S ucunun üzerinden elciğe takın. Ameliyat Hemşiresi
Uç ve sleeve’inin uygun renk kodlarını eşleştirin. Uç üzerinden
yaklaşık 1-2 mm eğik olacak şekilde sleeve’i ayarlayın ve port
deliklerini doğru hizalayın.
İrigasyon ve aspirasyon tüpünü U/S, OZil® torsiyonel veya Ameliyat Hemşiresi
NeoSoniX® elciğine bağlayın.
8065751606
3.5
15.
Bağlantının kılıfını çıkartarak ve kapağı kaldırarak bağlantıdan Ameliyat Hemşiresi
koruyucu kapağı çıkarın. Elciğin kablo bağlantısı üzerindeki kırmızı
noktayı Infiniti® Vision System ön paneli üzerindeki kırmızı nokta ile
hizalayın ve kabloyu konsol bağlantısına takın.
Şekil 3-3 Koruyucu Kapağın Çıkartılması
16.
Elciği ucu test haznesine bakacak şekilde tutun. Uzaktan kumanda Ameliyat Hemşiresi
üzerindeki Enter tuşuna (veya Sirkülatör’de Setup ekranındaki Dolum
düğmesine) basın. Test haznesini tümüyle doldurunuz ve elciğin
ucunu üzerine kapatın. Test haznesinde hiçbir hava kabarcığının
olmadığından emin olun. Elciği ucu yukarı bakacak şekilde tepsi
cebine bastırın. Tüpün kıvrılmamasını sağlayın.
Elciği dikey olarak cebin içine
yerleştirin
Test haznesini el
cihazı ucu
üzerine kaydırın
Test haznesindeki
BSS® irigasyon sıvısı
Şekil 3-4 Test Haznesinin Hazırlanması ve Elciğin Cep içine Konması
3.6
8065751606
UYARILAR ! Test haznesi doldurulurken sıvı akışı çok zayıfsa veya yoksa, iyi akışkan cevabı tehlikeye düşecektir. İyi klinik uygulama, göze girmeden önce uygun irigasyon ve aspirasyon akışının test edilmesini gerektirir. Operasyonun herhangi bir aşamasında tüplerin tıkanmadığından emin olun. İki elin kullanılmasını gerektiren prosedürü uygularken, irigasyon elciğinin ve ayarlarının yeterli akış özelliklerine sahip olduğundan emin olun. Yetersiz akış özelliklerine sahip olan irigasyon elciklerinin veya ayarlarının kullanılması akışkan dengesizliğine neden olabilir ve ön kamaranın daralması veya çökmesine yol açabilir. 17.
Uzaktan kumanda üzerindeki Enter tuşuna basınız (veya Ameliyat
veya
Sirkülatör’de Setup ekranı üzerindeki Elcik Testi tuşuna basınız). Sirkülasyon Hemşiresi
Elciğin kısaca ve başarılı bir şekilde ayarlanmasından sonra, akış
kontrolü otomatik olarak başlayacaktır. Başarılı bir akış kontrolünden
sonra, ayarlama durum göstergesi Not Tuned’den (kırmızı) Tuned’a
(yeşil) dönecektir. Sistem daha sonra ameliyat ekranına geçecektir.
Serum askısı en son seçilen yüksekliğine geri döner, ancak herhangi
bir bellek seçilmemişse varsayılan pozisyonuna dönecektir.
UYARILAR !
Eğer Tune’dan sonra elcik test haznesi çökerse, elcik içinde düşük irigasyon akışı potansiyeli vardır ve bu sıvı dengesizliğine neden olabilir. Bu ise ön kamaranın daralmasına veya çökmesine neden olabilir. İyi klinik uygulamalar, göze girmeden önce her elcik için geçerli olan uygun irigasyon, aspirasyon akışı, reflü ve çalışma testi yapılmasını zorunlu kılar.
8065751606
3.7
STANDART AQUALASE® SİSTEMİ AYARI
AquaLase® Ameliyat Pakının İçeriklerinin Hazırlanması
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Alet tepsisini konsolun sağ veya sol tarafından uzatın. Kablo
bağlantısını tepsinin dışına doğru çekin.
Eğer ameliyat sırasında uzaktan kumanda kullanılacaksa, bunu alet
tepsisinin içine iyice yerleştirin. Serum askısını hafifçe kaldırıp
indirerek uzaktan kumandanın çalıştığından emin olun.
AquaLAse® ameliyat pakının kapağını çıkartın ve aseptik olarak
içindekileri steril alana aktarın.
Tepsinin destek kapağını tepsi, uzaktan kumanda ve destek kolu
üzerine kıvırın. Tepsi destek kapağını cep oluşturacak şekilde açık
kablo bağlantısının üzerinden aşağı doğru itin.
Flüidik Kontrol Sistemini (FMS) kavrayın, irigasyon/aspirasyon (I/A)
tüplerinden kağıt bandı çıkartın, tüpü açın ve cebe yerleştirin.
FMS’yi elcikten tutun, akışkan modülünün altındaki dudağa doğru
eğin, mahfazaya yerleştirmek için tek bir hareketle üstünden ileri
doğru bastırın. Atık torbasının serbest bir şekilde asılı kaldığından ve
tüpün cebin dışına taşmadığından emin olun.
Ön paneldeki şişe yuvasına AquaLase®/Dengeli Tuz Solüsyonu
şişesini takın, daha sonra bastırın ve sabitlemek için saat yönünde 1/8
tur çevirin. Şişeyi takarken, şişe üzerindeki ok kabartması yuvanın üst
kısmı ile aynı hizada olmalıdır.
Damlama haznesini aseptik olarak Sirkülatöre bağlayın.
Damlama haznesini alın. İrigasyon şişesini sabitleyin ve irigasyon
askısından sarkıtın. Yaklaşık 2/3 – 3/4 arası dolana kadar damlama
haznesini sıkıştırın.
Sirkülasyon Hemşiresi
Sirkülasyon Hemşiresi
Sirkülasyon Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Sirkülasyon Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Sirkülasyon Hemşiresi
DİKKAT
Serum askısı otomatik olarak yükselir. Damlama haznesi hortumunu sıkıştırmaktan ve
damlama haznesini hortumundan çıkarmaktan kaçınmak için, hortum konsolun sol tarafında
herhangi bir müdahale olmaksızın serbest bir şekilde asılmalıdır.
UYARI !
Maksimum atık torbası kapasitesini (500 ml) aşmayın. Atık torbasının maksimum kapasitesinin
aşılması aşırı basınca neden olabilir ve hasta için potansiyel bir tehlike oluşturur.
8065751606
3.9
Kullanıma hazırlama (Prime), Vakum ve Vent Testi
10.
11.
12.
Mavi aspirasyon tüp luerini beyaz irigasyon tüp luerine bağlayın.
Ameliyat Hemşiresi
Başlangıçta veya bir prosedür tamamlandıktan sonra FMS'nin Sirkülasyon Hemşiresi
çıkartılması üzerine Setup ekranına otomatik olarak girilir. Eğer
Setup ekranında değilseniz, Setup düğmesine basın.
Uzaktan kumandada Enter tuşuna (veya Sirkülatör’de Setup Ameliyat Hemşiresi
ekranında FMS’i Kullanıma Hazırla tuşuna) basın. Serum askısı
otomatik olarak prime pozisyonuna geçer ve sistem üç işlev
gerçekleştirir: prime vakum testi ve vent testi.
Prime işlemi tamamlandıktan sonra, vakum testi başlar. Vakum testi
600 + mmHg'ye ulaşılana kadar devam eder. Bunun hemen
arkasından vent testi gelir. Vakum ve vent testlerinin başarılı bir
şekilde tamamlanmasından sonra kullanıma hazırlanma durumu
göstergesi FMS Kullanıma Hazırlanamadı (kırmızı)’dan FMS
Kullanıma Hazırlandı (mavi)’ya dönecektir.
Eğer vakum veya vent testi başarılı değilse sistem bir öneri
görüntüleyecektir.
8065751606
3.9
AquaLase® Elciğini Ayarlama ve Test Etme
13.
AquaLase® ucunu AquaLase® Elciği Kullanım Talimatlarında tarif
edildiği şekilde kullanım için hazırlayınız.
AquaLase® ucunu AquaLase® Elciğine takınız. Uç anahtarını
kullanarak ucu iyice sıkın. Uç anahtarını çıkartın ve ileride ucu
açmak için saklayın.
İnfüzyon sleeve’ini ucun üzerine ve AquaLase® Elciğinin ucuna
takın. Uç üzerinden yaklaşık 1 mm eğik olacak şekilde sleeve’i
ayarlayın ve port deliklerini doğru hizalayın.
İrigasyon, aspirasyon ve siyah şeritli AquaLase® tüpünü AquaLase®
elciğine bağlayınız.
Siyah şeritli AquaLase® tüpünün iğnesini cepten çıkartınız ve
AquaLase®/Dengeli Tuz Solüsyonu şişesini takınız.
Konektörün kılıfını çıkartarak ve kapağı kaldırarak bağlantıdan
koruyucu kapağı çıkarın. Elciğin kablo konektörü üzerindeki kırmızı
noktayı Infiniti® Vision System ön paneli üzerindeki kırmızı nokta ile
hizalayın ve kabloyu konsol konektörüne takın.
Elciği, ucu test haznesine bakacak şekilde tutun. Uzaktan kumanda
üzerindeki Enter tuşuna (veya Sirkülatördeki ayarlama ekranındaki
Dolum düğmesine) basın. Test haznesini tümüyle doldurun ve elciğin
ucunu üzerine kapatın. Test haznesinde hiçbir hava kabarcığının
olmadığından emin olun. Elciği ucu yukarı bakacak şekilde tepsi
cebine bastırın. Tüpün kıvrılmamasını sağlayın.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Personel
Ameliyat Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
Ameliyat Hemşiresi
UYARI !
Test haznesi doldurulurken sıvı akışı çok zayıfsa veya yoksa, iyi akışkan cevabı tehlikeye
düşecektir. İyi klinik uygulama, göze girmeden önce uygun irigasyon ve aspirasyon akışının
test edilmesini gerektirir.
3.10
8065751606
20. Uzaktan kumanda üzerindeki Enter tuşuna (veya Sirkülatör’de Ameliyat Hemşiresi
ayarlama ekranı üzerindeki Elcik Testi tuşuna) basın. Elciğin kısaca
ve başarılı bir şekilde ayarlanmasından sonra, akış kontrolü
otomatik olarak başlayacaktır. AquaLAse® elciği için test
haznesinin geçici olarak çökmesi normaldir. Başarılı bir akış
kontrolünden sonra, ayarlama durum göstergesi Ayarlanmamış’tan
(kırmızı) Ayarlanmış'a (yeşil) dönecektir. Sistem daha sonra
ameliyat ekranına geçecektir.
Serum askısı en son seçilen yüksekliğine geri döner, ancak herhangi
bir bellek seçilmemişse varsayılan pozisyonuna dönecektir.
UYARILAR ! U/S, OZil® torsiyonel, NeoSoniX® veya AquaLase® Elciğinin irigasyon akışı olmadan ve/veya düşük veya mevcut olmayan aspirasyon akışı altında kullanılması aşırı ısınmaya neden olabilir ve bitişik göz dokularında termal hasara yol açabilir. Eğer ayarlamadan sonra elciğin test haznesi çökerse, elciğin içinden düşük irigasyon akışı potansiyeli vardır ve bu sıvı dengesizliğine neden olabilir. Bu da ön kamaranın daralmasına veya çökmesine yol açabilir. İyi klinik uygulamalar, göze girmeden önce her elcik için geçerli olan uygun irigasyon, aspirasyon akışı, reflü ve çalıştırma için test yapılmasını gerektirir.
8065751606
3.11
İRRİGASYON/ASPİRASYON ELCİĞİ (SETUP) AYARLANMASI
1.
2.
U/S, OZil® torsiyonel, NeoSoniX® veya AquaLase® Elciğinden mavi Ameliyat Hemşiresi
luer aspirasyon hattını ve beyaz luer irigasyon hattını çıkartınız ve
I/A elciğine bağlayınız.
Bu adım, yivli uçlu adaptör ile Ultraflow™* I/A elciği kullanılırken Ameliyat Hemşiresi
gerekmektedir.
Steril I/A ucunu fako pakı ile birlikte tedarik edilen uç anahtarını
kullanarak I/A ucuna takın.
DİKKAT
Alcon uç anahtarı dışında bir aletin kullanılması I/A ucu ve elciğe zarar verebilir.
Sleeve ucun aspirasyon ağzını kapayana kadar infüzyon sleeve’ini Ameliyat Hemşiresi
I/A ucuna geçirin. İrigasyon portu deliklerini sleeve’e hizalayın.
İrigasyon ve aspirasyon portlarında sıvı akana kadar Dolum tuşuna Sirkülasyon Hemşiresi
basın (Eğer Sistem Ayarlarında İrigasyon Dolumu etkinleştirilmişse,
sıvı sadece irigasyon portundan akacaktır). Prosedüre devam etmeden
önce irigasyon veya aspirasyon yollarında hiçbir hava kabarcığının
kalmadığından emin olun.
UYARI !
Eğer sıvı akışı zayıfsa veya yoksa, iyi akışkan cevabı tehlikeye düşebilir. İyi klinik uygulamaya
göre göze girmeden önce uygun irigasyon ve aspirasyon akışının test edilmesi gerekmektedir.
3.12
8065751606
ÖN VİTREKTOMİ PROBU SETUP
(Ön Vitrektomi Setup Ekranının kullanılması)
Anterior Vitrectomy (Anterior Vitrektomi) adımına girildiğinde, Doctor Settings (Doktor Ayarları) ekranında
kapatılmamış ise, Vitrectomy Setup (Vitrektomi Ayarlama) ekranı (aşağıdaki Şekle bakınız) belirir. Bu ayar
ekranı, seçilen probun doğru ayarlanması ve testi için kullanıcıya yardımcı olur.
Vitrectomy Setup (Vitrektomi Ayarlama) ekranı kapatılmışsa, Vitrectomy Setup (Vitrektomi Ayarlama)
ekranını açabilirsiniz (Custom/Doctor/General [Özel/Doktor/Genel]) veya ANTERIOR VITRECTOMY
PROBE SETUP’a (Anterior Vitrektomi Probu Ayarlama) geçebilirsiniz (Vitrektomi Ayarlama ekranını
kullanmadan).
Şekil 3‐5 Vitrectomy Setup Ekranı ‐ Switch Probe (Probu Değiştir) düğmesi istenen prob görünmüyorsa kullanıcının, seçili probları değiştirmesine izin verir; bu düğme, sadece UltraVit® prob versiyon yükseltme donanımı kurulu ise belirir. Bir kurulum adımını gerçekleştirdikten sonra Next Step (sonraki adım) düğmesine basıldığında sonraki adım için ekran belirir. Fill (Doldur) düğmesi kullanıcının probu hazırlamasına ve probun uygun şekilde test için bir test kabının doldurulmasına izin verir. Test düğmesine basıldığında başlatılan otomatik test dizisi, güvenli pnömatik bağlantıları doğrular, sonra probun çalışmasının gözle doğrulanması için azaltılmış kesme hızıyla pnömatik etkinleştirme uygular. 1.
2.
3.
4.
3.14
Kapağı açın ve pakın içindekileri steril alana aseptik olarak aktarın.
Ant Vit adımı düğmesine basınız; Vitrectomy Setup ekranı belirir.
Sirkülasyon Hemşiresi
Sirkülasyon
Hemşiresi/Ameliyat
NOT: Sonraki adımlarda kullanıcıya gösterge ekranındaki Hemşiresi
düğmelere basma talimatı verilecektir. Bu düğmelere gösterge
ekranından basılabilir veya uzaktan kumandadaki İleri/Geri Ok
tuşları ve Enter tuşu kullanılarak etkinleştirilebilir.
Verify probe type (Prob tipini doğrula) – İstenen prob tipi Sirkülasyon
görünmüyorsa, kullanılan probu seçmek için Switch Probe (Probu Hemşiresi/Ameliyat
Değiştir) düğmesine basınız. Next Step (Sonraki Adım) düğmesine Hemşiresi
basınız.
Connect to console Vit ports (Konsol Vit portlarına bağla) - 20 Ameliyat Hemşiresi
gauge Infiniti® vitrektomi probu için şeffaf hortum konektörünü sol
Vit portuna bağlayın. 23 gauge Infiniti® UltraVit® probu için siyah ve
mor hortum konektörlerini sırasıyla sol ve sağ Vit portuna bağlayınız.
Next Step (Sonraki Adım) düğmesine basınız.
8065751606
5.
Connect aspiration tubing (aspirasyon hortumunu bağla) - FMS Ameliyat Hemşiresi
irigasyon ve aspirasyon konektörlerini lens çıkarma elciğinden
çıkarın. FMS mavi aspirasyon hortum konektörünü probun mavi
aspirasyon hortum konektörüne bağlayın. Next Step (Sonraki Adım)
düğmesine basın.
Connect irrigating cannula (yıkama kanülünü bağlama) - FMS beyaz Ameliyat Hemşiresi
yıkama hortumu konektörünü irigasyon kanülüne veya isteğe bağlı
olarak 20 gauge Infiniti® vitrektomi probu için, probun ucuna
eklenen bir irigasyon sleeve’ine bağlayın. Next Step (Sonraki Adım)
düğmesine basın.
Press Fiil then press Test (Doldur ardından Test düğmesine basın) – Ameliyat Hemşiresi
Kullanmadan önce vitrektomi probunun kullanıma hazırlanması
gerekir. Probun ucu ve yıkama kanülü bir steril sıvı kabında iken Fill
(Doldur) düğmesine basın. Kullanmadan önce proba bağlanan tüm
hortumlarda hava kabarcığı olmadığından emin olun.
6.
7.
Verify probe actuation (Prob çalışmasını doğrula) – Probun steril sıvı
yüzeyi altında tutulan kesme portunu gözlerken, Test düğmesine
basınız. Sistem güvenli bağlantıları doğruladıktan sonra otomatik bir
test dizisi başlatır ve azaltılmış kesme hızını kısa bir süreliğine
uygulayarak prob kesicisinin görüntülenmesine yardımcı olur. Kesici
çalıştırıldığında tamamen açılmalı ve kapanmalıdır. Exit (Çıkış)
düğmesine basın.
Vitrectomy Cut I/A (Vitrektomi Kesimi I/A) veya I/A Cut (I/A Sirkülasyon Hemşiresi
Kesimi) cerrahi ekranı ön gösterge panelinde belirir. Cut I/A ve I/A
Cut arasında geçiş, ameliyat ekranının en üstündeki Mode (Mod)
düğmesi ile yapılır.
Şişe yüksekliğini ayarlamak için uzaktan kumanda üstündeki yıkama Ameliyat Hemşiresi/
kontrolü yukarı/aşağı tuşlarına (veya Ayarlama ekranındaki Şişe Sirkülasyon Hemşiresi
Yüksekliği Ayarlama Oklarına) basınız. Vitrektomi probu kullanıma
hazırdır.
8.
9.
UYARILAR !
Probun ucu BSS® steril irigasyon solüsyonuna veya distile suya batırılmamış veya cerrahi kullanımda olmayan vitrektomi problarını test etmeyin veya kullanmayın. Kuru çalıştırıldığında elcikte ve uçta tamir edilemeyen hasar oluşabilir. Doldurma ve testten sonra ve her cerrahi kullanım öncesinde probun doğru şekilde çalıştığından ve aspire ettiğinden emin olun. Bunun için iyi görüntüleme elde etmek için kesme hızını düşürmek gerekebilir. Ayak pedalı pozisyon 1’de iken port her zaman açık konumda kalmalıdır. Pozisyon 1’de iken kesme portu kısmen kapalı ise, probu yenisiyle değiştirin. Göze giriş yapmadan önce probun ucu steril yıkama solüsyonundayken cerrah, probun kestiğini gözle doğrulamak için ayak pedalına basmalıdır; alternatif olarak Vitrectomy Setup (Vitrektomi Ayarlama) Ekranındaki Test düğmesine basın: Kesicinin tamamen kapanmadığı görülüyorsa veya prob etkinleştirildiğinde hareket etmiyorsa probu yenisiyle değiştirin. •
Boştayken kesme portu kısmen kapalı ise, probu yenisiyle değiştirin. •
Aspirasyon hattında veya hazırlama sırasında prob ucundan hava kabarcıklarının çıktığı görülürse probu yenisiyle değiştirin. •
Cerrahi prosedür sırasında kesme kapasitesinde veya vakumda bir azalma gözlenirse derhal durdurun ve probu yenisi ile değiştirin.
3.14
8065751606
ANTERİOR VİTREKTOMİ PROBU SETUP
(Vitrektomi Ayarlama Ekranı kullanmadan)
Vitrectomy Setup (Vitrektomi Ayarlama) ekranını kullanmadan vitrektomi probunu kurmak için aşağıdaki
talimatları takip edin.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Kapağı açın ve pakın içindekileri steril alana aseptik olarak aktarın.
Ant Vit adımı düğmesine basın; vitrektomi ameliyat ekranı belirir.
Sirkülasyon Hemşiresi
Sirkülasyon
Hemşiresi/Ameliyat
Hemşiresi
İstenen prob vitrektomi cerrahi ekranının en üstündeki düğmede Sirkülasyon
gösterilmiyorsa kullanılan probu seçmek için düğmeye basın.
Hemşiresi/Ameliyat
Hemşiresi
20 gauge Infiniti® vitrektomi probu için şeffaf hortum konektörünü Ameliyat Hemşiresi
sol Vit portuna bağlayın. 23 gauge Infiniti® UltraVit® probu için
siyah ve mor hortum konektörlerini sırasıyla sol ve sağ Vit portuna
bağlayın.
FMS irigasyon ve aspirasyon konektörlerini lens çıkarma elciğinden Ameliyat Hemşiresi
çıkarın. FMS mavi aspirasyon hortum konektörünü vitrektomi
probunun mavi konektörüne bağlayın.
FMS beyaz yıkama hortumu konektörünü irigasyon kanülüne veya Ameliyat Hemşiresi
isteğe bağlı olarak 20 gauge Infiniti® vitrektomi probu için, probun
ucuna eklenen bir irigasyon sleeve’ine bağlayın.
Kullanımdan önce vitrektomi probunun kullanıma hazırlanması Ameliyat Hemşiresi
gerekmektedir ve bu iki yöntemden biri kullanılarak
gerçekleştirilebilir. Probun ucu ve irigasyon kanülü bir steril sıvı
kabında iken:
• Probun irigasyon hattından hava kabarcıklarını temizlemek için
pedala pozisyon 1’e gelecek şekilde basarak irigasyonu bağımsız
olarak kullanın ve daha sonra probun aspirasyon tüpünden hava
kabarcıklarının temizlenmesi için reflüyü kullanın.
• Hava kabarcıklarını eş zamanlı olarak irigasyon ve aspirasyon
hatlarından temizlemek için, Doktor Ayarlarında etkinleştirilmişse,
Doldur komutunu kullanın, daha sonra Ant Vit moduna geri dönün.
Kullanımdan önce proba bağlanmış olan tüm tüplerden tüm hava
kabarcıklarının çıkarılmış olduğundan emin olun.
Kullanım öncesinde vitrektomi probu testi gerçekleştirilmelidir. Ameliyat Hemşiresi
Probun ucu ve yıkama kanülü bir steril sıvı kabında iken ayak
pedalına kesme konumuna getirecek şekilde basın ve probun kesme
portunu gözleyin (görülmesini kolaylaştırmak için kesme hızını
düşürün). Kesici çalıştırıldığında tamamen açılmalı ve kapanmalıdır
ve ayak pedalı 0 konumuna bırakıldığında açık kalmalıdır.
Cut I/A ve I/A Cut arasında geçiş, cerrahi ekranın en üstündeki Mode Sirkülasyon Hemşiresi
(Mod) düğmesi ile yapılır.
Şişe yüksekliğini ayarlamak için uzaktan kumanda üstündeki Sirkülasyon
İrigasyon Kontrolü yukarı/aşağı tuşlarına (veya ayarlama ekranındaki Hemşiresi/Ameliyat
Şişe Yüksekliği Ayarlama Oklarına) basınız. Vitrektomi probu Hemşiresi
kullanıma hazırdır.
-Önceki sayfadaki uyarılara her zaman uyunuz-
3.14
8065751606
KOAGÜLASYON ELCİĞİNİN AYARLANMASI
1.
2.
Aseptik teknikleri kullanarak, Infiniti® Vision System ön konektör Ameliyat Hemşiresi
paneline yeni veya sterilize edilmiş elcik kablo konektörlerini takın.
Konektörü yeni veya sterilize edilmiş koagülasyon elciğine takın.
Ameliyat Hemşiresi
3.
Koagülasyon elciği hazırdır.
8065751606
3.15
BÖLÜM DÖRT
SERVİS VE BAKIM
GİRİŞ
Kılavuzun bu bölümü cihazın temel servis ve bakımı konusunda operatörü bilgilendirmek üzere
tasarlanmıştır. Eğer cihazda herhangi bir sorun meydana gelirse, Alcon Teknik Servis Departmanını
ayarınız ve bozulma koşulları ve etkileri konusunda ayrıntıları bildiriniz. Bir hata mesajı varsa,
mesajın numarasını ve mesajı ekranda tam görüldüğü şekilde yazın. Bir uzman teknisyen bu unsurlara
dayanarak sorunu değerlendirecek ve bakım şartlarını belirleyecektir.
Optimum performans için, sistemin ve aksesuarların yılda en az bir kere koruyucu bakım servisini
planlamak kullanıcının sorumluluğu altındadır. Alcon Saha Servis Mühendisleri en yüksek kalitede
işçilik sunacak şekilde eğitilmiş ve donatılmıştır.
DİKKAT
Sigorta dışında operatörün değiştirebileceği hiçbir parça bulunmamaktadır. Tüm servis
konularına ilişkin olarak Alcon Teknik Servisi ile görüşün.
UYARI ! Infiniti® Vision System pili sadece fabrikada eğitim almış bir Alcon servis mühendisi tarafından servise alınabilir. Eğitimsiz kişilerin erişimi yaralanmaya neden olabilir. 8065751606
4.1
GÜNÜN AMELİYAT PROGRAMINI TAMAMLADIKTAN SONRA
BİRİNCİ ADIM: Elcikleri, kabloları, forsepsleri vs. her bir aksesuarla tedarik edilmiş olan Kullanım
Talimatlarında belirtildiği şekilde temizleyin.
UYARI!
Eğer hekimin tıbbi kanaatine göre, prionla ilgili bir hastalığı olan bir hasta üzerinde yüksek
riskte bir prosedür gerçekleştirilirse, cihaz imha edilmeli veya yerel kurallara uygun olarak
işleme tabi tutulmalıdır.
İKİNCİ ADIM: İrigasyon şişesini askıdan çıkartın ve kenara koyun. İrigasyon şişesinden iğneyi
çıkartınız ve tüpü atın
ÜÇÜNCÜ ADIM: FMS ‘yi çıkarıp atın.
DÖRDÜNCÜ ADIM: İrigasyon şişesi tutacağını saklama pozisyonuna koyun
BEŞİNCİ ADIM: Ameliyat ekranından Özel/Kapat'ı seçin. TAMAM'a basın. Serum askısı cihaz
kapanmadan önce saklama pozisyonuna girecektir.
veya
Çalışma gücünü sistemden çıkarmak için arka panelin üstündeki Bekleme güç anahtarına basınız.
Serum askısı cihaz kapanmadan önce saklama pozisyona girecektir.
UYARI ! Deri, saç ve/veya giysilerin serum askısı mekanizmasına takılmasını önlemek için serum askısı çalışır durumda iken ondan uzak durun.
ALTINCI ADIM: Ana güç anahtarını KAPALI‘ya getirin. Güç kablosunun üstünde arka panelin
altında yer almaktadır.
YEDİNCİ ADIM: Güç kablosunu duvar prizinden çekin ve kabloyu kablo sarma bölümünün etrafına
sarın.
4.2
8065751606
SEKİZİNCİ ADIM: Ayak pedalının altına veya pedalın arka kısmını kontrol edin ve gerekiyorsa, bu
kısımları su, alkol veya sabunlu suyla temizleyin. Tüm tortuları çıkarın (Bkz. Şekil 4-1).
DİKKAT
Ayak pedalının altına veya pedalın arka kısmına yapışan akışkan artıkları gibi tortular pedalın geçici
olarak hatalı çalışmasına neden olabilir.
Şekil 4-1 Ayak Pedalının Temizlenmesi – Ayak pedalının alt kısmını, çalışmayı etkileyebilecek
tortuları gidermek için temizleyin.
DOKUZUNCU ADIM: Gerekiyorsa konsol panelleri, ayak pedalı ve uzaktan kumanda alkol,
yumuşak sabun veya plastik parçalarla uyumlu olan başka herhangi bir antiseptik solüsyonla
silinebilir.
DİKKAT
•
Konsol veya aksesuarları çözücü veya aşındırıcı maddeler ve GE Cycoloy CU 6800 ve
LEXAN 920A’dan yapılmış plastik parçalarla uyumlu olmayan bir temizleme maddesi
kullanarak temizlemeyin.
•
Elcik bağlantılarının etrafına BSS® solüsyonunun veya diğer herhangi bir sıvının
dökülmesini veya herhangi bir şekilde ıslanmasını engelleyin.
ONUNCU ADIM: Ayak pedalını ve kabloyu ön panelin altındaki çekmeceye yerleştirin.
8065751606
4.3
BAKIM VE TEMİZLİK
Infiniti® Vision System’in uygun bakımı için aşağıdaki ipuçları önerilmektedir:
• Konsol panelleri, ayak pedalı ve uzaktan kumanda alkol, yumuşak sabun veya plastik
parçalarla uyumlu olan başka herhangi bir antiseptik solüsyonla silinebilir; talimatlar önceki
sayfada başlamaktadır.
• Dokunmatik ekran, yumuşak, aşındırıcı olmayan bir bez havlu ve yumuşak ticari bir pencere
temizleyicisi ile temizlenebilir. Temizlik maddesini dokunmatik ekrana değil havluya dökün.
• Kullanım kılavuzunun bu bölümünde belirtilmiş olan temizlik ve bakım programlarına uyun.
• Şasi görünümünü düzenli olarak kontrol edin.
• Kontroller konektörler ve göstergelerin doğru çalıştırılmasına dikkat edin.
• Güvenli çalışmayı temin etmek için hasarlı donanımlar değiştirilmelidir. Destek için Alcon
Teknik Servis’i arayın.
UYARI !
Kalifiye bir teknisyen aşağıdaki bileşenlerin görsel denetimini her on iki ayda bir
gerçekleştirmelidir:
- Uyarı Etiketleri (bu kılavuzun birinci bölümüne bakınız)
- Güç kablosu
- Sigortalar
Herhangi bir bozukluk durumunda sistemi kullanmayınız; Alcon Teknik Servisini arayınız.
Uygulanabilir standartlar (örneğin: EN 60601-1/IEC 601-1) dahilinde olduğundan emin olmak
için kalifiye bir teknisyen toprak sürekliliğini kaçak akıma karşı her on iki ayda bir kontrol
etmelidir. Değerler kaydedilmelidir, eğer bunlar uygulanabilir standartların üzerinde ise
sistemi kullanmayın; Alcon Teknik Servisini arayın.
4.4
8065751606
STERİLİZASYON TALİMATLARI
Alcon’un onayladığı yeniden kullanılabilir aksesuarların temizlenmesi, yeniden işlenmesi ve
sterilizasyonu konusunda lütfen ekteki Kullanım Talimatlarına (DFU) bakınız. DFU, Alcon Inc.
tarafından gerçekleştirilen buhar otoklav döngüleri için önerilen süre ve sıcaklık kılavuz ilkelerini
sunmaktadır. Bu parametrelerle ulaşılan sterillik güvence düzeyi her bir cerrahi merkez
tarafından doğrulanmalıdır. En güncel spesifikasyonlar konusunda Tıbbi Cihazlar Geliştirme
Derneği (AAMI) Standartları veya tesisinizin standart prosedürlerine başvurun.
Ek olarak, Sterilizatör Ekipmanı Kullanma kılavuzunun uyarınca, sterilizatör rezervuarı distile veya
deiyonize suyla doldurulmalıdır.
NOT:
Yeniden kullanılabilir malzemeler 134°C’de (273oF)
buhar otoklav döngülerine
dayanmaktadır. Buhar otoklavlarında bulunan farklılıklara ve klinik kullanımdaki
cihazlar üzerindeki değişken biyolojik yüke bağlı olarak, Alcon’un uygun sterillik
güvence düzeyini sağlamak için spesifik parametreler sağlaması mümkün değildir.
Tek bir otoklavın doğrulanması ve verilen bir buhar sterilizasyon döngüsü ile elde
edilen sterillik güvence düzeyinin doğrulanması her bir cerrahi merkez tarafından
gerçekleştirilmelidir. En güncel spesifikasyonlar konusunda AAMI Standartları
veya tesisinizin standart prosedürlerine başvurun.
8065751606
4.5
SİGORTANIN DEĞİŞTİRİLMESİ
1. Ana güç anahtarını KAPATINIZ. Güç kablosunun üstünde arka panelin alt kısmında yer
almaktadır. Güç kablosunu güç kaynağından çıkartın.
2. Sigorta gözünün hemen altında bulunan ağza düz yüzeyli bir alet sokun.
3. Çıkıntıyı sigorta gözünü serbest bırakacak şekilde yukarı doğru hafifçe itin.
DİKKAT
Kırılmaması için çıkıntıya hafif bastırılması gerekir.
4. Sigorta gözünü sigorta modülünden çıkartınız.
5. Sigortaları yavaşça çıkartın ve değiştirin. Doğru derece ve büyüklük için Alcon Teknik Servisi
ile temasa geçiniz.
6. Sigorta gözünü tekrar takın. Modüle girdiğinde bir oturma sesi duyulur.
7. Güç kablosunu güç kaynağına takın.
4.6
BÖLÜMÜN SON SAYFASI
8065751606
BÖLÜM BEŞ
SORUN GİDERME
GİRİŞ
Tablo 1 belirtiler/gözlemler ve operatörün gözlenen bu sorunları çözmek için ne yapabileceği
konusunda genel bir sorun giderme kılavuzudur. Şekil 5-4 ve Tablo 5-2 Infiniti® Vision
System’in arızalı veya işlemeyen parçaları veya bileşenlerinin hızlı bulunması için yardımcı
olmak amacıyla sunulmuştur; standart sorun giderme yöntemlerinin yerini almaları
amaçlanmamaktadır. Her halükarda, düzeltici eylemlerin istenilen sonuçları vermezse, Alcon
Teknik Servis Departmanınızı arayın.
Ekipmanın Yanlış Çalışması
Sistem, önem düzeyine bağlı olarak Öneriler, Uyarılar ve Hataların görüntülenmesi yoluyla
ekipmanın hatalı çalışmalarını bildirmektedir. Aşağıda, her biri için genel bir olaylar dizisi yer
almaktadır.
Öneriler
Bir öneri, kullanıcıya verilen bir mesajdır (bakınız Şekil 5-1). Öneri kullanıcının bir müdahalede
bulunmasını gerektirebilir veya sadece bilgilendirme amaçlı olabilir. Bir öneri koşulu tespit
edildiğinde, aşağıdaki meydan gelir:
• Öneri tonu verilir.
• Önerinin olduğu bir iletişim kutusu görüntülenir.
Şekil 5-1 ÖNERİLER EKRANI– Tipik bir Öneriler iletişim kutusu örneği gösterilmektedir.
8065751606
5.1
Uyarılar
Uyarılar sisteme ilişkin olmayan hataları göstermek için üretilir (bakınız Şekil 5-1). Bir uyarı tespit
edildiğinde, aşağıdakiler olur:
•
•
•
Uyarı tonu verilir.
Etkilenen mekanizmalar güvenli duruma getirilir.
Uyarının olduğu bir iletişim kutusu görüntülenir.
Şekil 5-2 UYARILAR EKRANI– Tipik bir Uyarılar iletişim kutusu örneği gösterilmektedir.
Hatalar
Sistem hataları, yazılımın talep edilen hizmeti yerine getirmesine engel olan ve kabul edilmeyen bir
riske neden olan bir hata veya donanım arızasından kaynaklanan istisnai durumlardır (bakınız Şekil 53) . Bir sistem hatası tespit edildiğinde, aşağıdakiler olur:
•
•
•
•
Hata tonu verilir.
Tüm mekanizmalar devre dışı bırakılır.
Hatayı gösteren bir iletişim kutusu görüntülenir. Eğer hata sistemin başlatılması, kapatılması
sırasında veya dokunmatik ekran grafik yazılımının mevcut olmadığı durumlarda meydana
gelirse, hata iletişim kutusu İngilizce görüntülenecektir.
Tuşların etkinleştirilmeleri dahil, tüm işlev talepleri yoksayılır.
Şekil 5-3 HATALAR EKRANI – Tipik bir Hatalar iletişim kutusu örneği gösterilmektedir.
5.2
8065751606
Karşılaşılan
Sorun
Hiçbir mesaj
görüntülenmiyor, ancak
kullanım kılavuzunda
ve diğer etiketlerde
belirtildiği gibi
ayarlanamıyor ve
çalıştırılamıyor.
Kullanım kılavuzunun bu
bölümündeki Sorun
Koşullarını takip edin. Eğer
sorun çözülemiyorsa, veya
sorun giderme tablosuna
açıklanmamışsa, Alcon Teknik
Destek veya yerel Alcon
temsilcinizle temasa geçin.
Cihaz bir Öneri
numarası ve mesajı
görüntülüyor. Bu
mesajlar yeşil kenarlıklı
bir iletişim kutusu içinde
görüntüleniyor.
Kullanım kılavuzunun bu
bölümündeki Sorun
Koşullarını takip edin. Eğer
sorun çözülemiyorsa, Öneri
numarasını ve mesajını
göründüğü gibi yazın, daha
sonra Alcon Teknik Destek
veya yerel Alcon temsilcinizle
temasa geçin.
Cihaz bir Uyarı
numarası ve mesajı
görüntülüyor. Bu
mesajlar sarı kenarlıklı
bir iletişim kutusu içinde
görüntüleniyor.
Uyarı numarasını ve mesajını
göründüğü gibi yazın, daha
sonra Alcon Teknik Destek
veya yerel Alcon temsilcinizle
temasa geçin. İşlevlerin
bazıları veya tamamı devre
dışı kalabilir. Uygulamaya
başlamamışsanız ve
yedekleme olanağınız yoksa,
cihazı kullanmayın.
Cihaz bir Sistem Hatası
numarası ve mesajı
görüntülüyor. Bu
mesajlar kırmızı
kenarlıklı bir iletişim
kutusu içinde
görüntüleniyor.
Hata numarasını ve
mesajıgöründüğü gibi yazın,
daha sonra Alcon Teknik
Destek veya yerel Alcon
temsilcinizle temasa geçin.
İşlevlerinde bazıları veya
tamamı devre dışı kalabilir.
Sorun çözülene kadar cihazı
kullanmayın.
Şekil 5-4 SORUN GİDERME KILAVUZU – Bir sorunla karşılaşıldığında, ilk önce bu tabloya
bakınız.
8065751606
5.3
BELİRTİ
Test haznesi dolmuyor – yetersiz
irigasyon
Vakum kontrol hatası
Öneri 162
SORUN KOŞULLARI
OLASI NEDEN
DÜZELTİCİ EYLEM
1. İrigasyon iç akışı kısıtlanıyor
1. İrigasyon hattında bükülme olup olmadığı
ve infüzyon sleeve’inin kıvrık olup
olmadığına bakın
2. Şişe çok alçakta veya elcik çok
yüksekte
2. Şişeyi 78 cm yüksekliğe ve elciği hastanın
göz düzeyine koyun
3. Damlama haznesi sıvı ile uygun
şekilde dolmuyor.
3. 2/3 – 3/4 arası dolu olacak şekilde damlama
haznesini boşaltın
4. Tıkanmış elcik veya uçlar
4. Elcik ve uçlarını kontrol edin
5. Hatalı Flüidik Kontrol Sistemi
(FMS)
5. FMS'yi değiştirin
6. Damlama haznesi valfı tıkalı
1. Yanlış FMS takılması
6. Küre valfını serbest bırakmak için parmakla
damlama haznesiyle oynayın
1. FMS’yi yeniden takın
2. IRR ve/veya ASP bağlantıları
birbirine bağlı değil
2. Tüm bağlantıların birbirlerine sıkıca bağlı
olduğundan emin olun
3. Damlama haznesi 2/3 - 3/4 arası
dolu değil
3. İrigasyon hattını boşaltın ve Test modunda
Doldur düğmesini kullanarak damlama
haznesini doldurun. Yeniden kullanıma
hazırlayın.
4. Test haznesi elcik üzerinde değil,
veya elcik üzerine sıkıca
oturtulmamış
4. Test haznesini elcik üzerine sıkıca tespit
edin.
5. Takılı elcikle prime
5. Elciği çıkarın, daha sonra mavi ve beyaz
luer bağlantılarını birbirine bağlayın
6. Kırılmış mavi luer bağlantısı
7. Hatalı FMS
Vent test hatası veya vakum ve vent
kontrol hatası
Öneri 161, 164
Ultraflow™* I/A Elcik uçta ve Elcik
bağlantısında akıntı yapıyor
6. Bağlantıları kontrol edin ve gerekiyorsa
FMS’yi değiştirin.
1. İrigasyon veya aspirasyon
hatlarında tıkanma
7. FMS’yi değiştirin.
1. İrigasyon ve aspirasyon hatlarının tıkalı
olup olmadığına veya uç kapak sleeve’inin
bükülü olup olmadığını kontrol edin
2. Makine yeterince kullanıma
hazırlanmamış
2. Yeniden primeiçin Test’e basın
3. Damlama haznesi vent valfı tıkalı
3. Küre valfını serbest bırakmak için parmakla
damlama haznesiyle oynayın
4. Hatalı FMS
4. FMS’i yeniden takın. Eğer sorun devam
ederse FMS’yi değiştirin
1. Uç gevşek
1. Ucu yeniden sıkılayın
2. O halkası zarar görmüş
2. Yeniden test edin. O halkasını denetleyin
ve gerekiyorsa değiştirin. Değiştirmek için
•
Özel O halkası aletini kullanarak,
zarar görmüş O halkasını çıkartın
•
Yeni O halkasını alete geçirin ve
ucun üzerinde yerine takın
3. Tüp sızdırıyor.
3. Tüpü değiştirin.
Tablo 5-1 SORUN DURUMU: Bu tabloda ortaya çıkabilecek bazı sorunlu koşullar yer almaktadır.
Rastlanan sorunun ardından Olası Neden ve Düzeltici Eylem belirtilmektedir.
5.4
8065751606
BELİRTİ
Sistem başlamıyor
Test haznesi ayarlama
tamamlandıktan sonra çöküyor –
dolmuyor
OLASI NEDEN
DÜZELTİCİ EYLEM
1. Ana güç anahtarı KAPALI
pozisyonundadır
1. Güç kablosu yanındaki ana güç anahtarını
AÇIK pozisyonuna getirin.
2. Sigorta yanmıştır
2. Güç kablosu yanındaki güç sigortasını
değiştirin.
1. Elcik veya uçlar tıkalı
1. Elciklerin ve uçların irigasyon akışını
kontrol edin
2. Damlama haznesi valfı tıkalı
2. Küre valfını serbest bırakmak için parmakla
damlama haznesiyle oynayın
3. İrigasyon akışı kısıtlanıyor
3. İrigasyon hattı tıkalı mı, infüzyon
sleeve’i bükülü mü, kontrol edin.
4. Uçta yanlış
Geri-akım regürjitasyonu
Yetersiz aspirasyon
sleeve
4. Uygun
edin
sleeve
ve uç büyüklüğü kontrol
Makinenin kullanıma hazırlanması
yetersiz.
1. Gevşek mavi luer bağlantıları
Yeniden kullanıma hazırlayın
1. Yeniden sıkıca takın
2. O halkası zarar görmüş (Yalnızca
Ultraflow™* I/A Elciği)
2. O halkasını denetleyin ve gerekiyorsa
değiştirin
3. Uç tıkanmış
3. Ucu steril su ile veya BSS® steril irigasyon
solüsyonu ile yıkayın. Yeniden test edin
*Ucu değiştirin. Yeniden test edin
4. Tüpleri kontrol edin ve/veya değiştirin
4. Tüpler tıkalı veya zarar görmüş
5. Mavi luer bağlantısı kırık
5. Bağlantıyı kontrol edin ve gerekiyorsa
FMS’yi değiştirin
Test Elcik Hatalı: Gevşek Uç
Uç gevşek
Yeniden sıkılayın ve yeniden ayarlayın
Test Elcik Hatalı: Havada ayarlama
Uçlar hava varken ayarlanmaya
çalışıldı
1. Hatalı elcik
2. Hatalı Konektör
Test haznesini tamamen doldurun. Yeniden
ayarlayın.
1. Elciği değiştirin. Yeniden test edin.
Prime Tamam/Elcik Testi Başarısız
2. Fişten çıkarın, yeniden sokete takın ve
yeniden test edin
3. Hatalı uç
3. Ucu çıkartın ve bozuksa değiştirin. Yeniden
sıkılayın. Yeniden test edin.
4. Diğer
4. Hata kod numarasını kaydedin ve Alcon
Teknik Servis Departmanı ile temasa geçin
Ayar yok veya U/S gücü kayıp
8065751606
5. AquaLase® Elciği enjeksiyon
yolu tıkalı
1. Elcik sıcakken ayarlandı
5. Yolu şırınga ve steril su ile yıkayın.
2. Uç gevşek
2. Yeniden sıkılayın ve yeniden ayarlayın
3. Elcik konektörü doğru
oturtulmamış
3. Bağlantısını kesin ve elcik konektörünü
yeniden takın
4. Hatalı elcik
4. Alternatif elcik deneyin
1. Yeniden ayarlayın
5.5
BELİRTİ
İrigasyon durmuyor
İrigasyon hattındaki hava
kabarcıklara neden oluyor
Ant Vit probu hiç çalışmıyor
(hareket yok)
Etkisiz ya da kötü Vit kesimi
"Calibration failed.Vitrectomy cut
rate will be limited to 800 cpm"
(kalibrasyon başarısız, vitrektomi
kesme hızı 800 cpm ile
sınırlandırılacak) Uyarı mesajı
açılışta görülmektedir. Hata kodu
752 veya 753.
Uzaktan kumanda çalışmıyor
Serum askısı kapama işleminden
sonra tümüyle içeri çekilmiyor
Pedal uygun şekilde cevap vermiyor
OLASI NEDEN
DÜZELTİCİ EYLEM
Sistem Sürekli irigasyon modunda
1. Damlama haznesi yeterince dolu
değil
Sürekli irigasyon modunu kapatın
1. Damlama haznesini 2/3 – 3/4 arası
doldurun. İrigasyon hattını Serbest Akış veya
pedal pozisyonu 1’de iken yıkayın.
2. Hatta veya elcikte hava
2. Akış testi sırasında elciğe 2 – 3 kere hafifçe
dokunun
3. Gevşek irigasyon luer bağlantısı
3. İrigasyon hattını kontrol edin ve yeniden
oturtun.
4. Uygun olmayan şekilde
çalıştırmaya hazırlanmış
1. Hatalı prob
4. Ayarlama prosedürü uyarınca yeniden
kullanıma hazırlayın
1. Probu değiştirin
2. Uygun olmayan ayarlama
nedeniyle BSS® sıvısı ile çalıştırma
hattı dolumu
2.Doğru tüp bağlantılarını kontrol et, daha
sonra probu değiştir.
3. Bozuk prob (sıvı yerine havada
etkinleştirilmiş)
1.İç kesici hareket ederken port tam
olarak kapanmıyor
2.Kıvrılmış, hasarlı veya gevşek tüp
3. Probu değiştirin
3.Hatalı prob (sıvı yerine havada
etkinleştirilmiş)
Dahili pnömatik valf kalibrasyonu
başarısız 1.Port tam olarak kapanana dek kesme hızını
düşürün
2.Hasarlı veya kıvrılmış tüpü kontrol
edin:gerekirse düzeltin. Gevşek luer bağlantısı
varsa sıkılayın. Hasarlı bileşen varsa
değiştirin.
3. Probu değiştirin.
Vitrektomi prosedürüne sınırlı kesme hızı ile devam
edin ve Alcon Teknik Servis Departmanı ile irtibat
kurun.
1. Uzaktan kumanda ve sistem farklı
kanallara ayarlı
1. Sistem kanal seçimi ve uzaktan kanal
seçiminin aynı kanala olduğunu doğrulayın
(A, B, C veya D)
2. Piller boş
2. Uzaktan kumandanın pillerini değiştirin.
Sistemi açın, sistem açılana kadar bekleyin,
sonra arka panelin üst kısmındaki bekleme
güç anahtarını kullanarak sistemi kapatın
1. Pedalı serbest bırakın ve sistemi kapatın.
Pedal anahtarının sisteme uygun şekilde
bağlandığından emin olun, gücü tekrar açın,
pedal tam yukarı pozisyonda olsun
2. Pedal kablo konektörünün bağlantısı kesin
ve tekrar bağlayın
3. Artıkları temizleyip atın.
Sistem hatası
1. Sistem açıldığında pedala
basılmış veya pedal anahtarı takılı
iken pedala basılmış
2. Pedal konektörü yerine tam
oturmamış
3. Pedalın arka kısmının altında artık
ve BSS® sıvısı döküntüleri
4. Konsol hatalı çalışıyor
4. Pedal kablosu konektörünü çıkarıp yeniden
takın
5. Hatalı pedal anahtarı
“Lütfen Pedalı takın” önerisi
görüntülendi. Hata kodu 460
5.6
2. Pedal konektörü yerine tam
oturtulmamış
5. Pedal anahtarını değiştirin
1. Pedal konektörünün uygun takıldığını
doğrulayın (pedal/ pedal basışı üst pozisyonda
iken)
2. Pedal kablosu konektörünü çıkarıp yeniden
takın
3. Hatalı pedal
3. Pedalı değiştirin
1. Pedal uygun olmayan şekilde
bağlı veya bağlantısı kesik
8065751606
5.6
8065751606
BELİRTİ
OLASI NEDEN
Sistem Hatası meydana geldi, tüm
sistem çalışmıyor, durma işaretli
kırmızı ekran görüntülendi
Sistem Hatasının birçok olası nedeni
var
AquaLase® Elcik testi başarısız
1. Kısa devre hatası
DÜZELTİCİ EYLEM
Hata ekranında görünen tüm metinleri
ekranda dikkatli bir şekilde kaydedin. Sistemi
kapatın, ekran kararana kadar bekleyin, daha
sonra hatanın kaybolup kaybolmadığını
görmek için sisteme geri dönün. Teknik
Servisle temasa geçin
1. Elciği değiştirin
2. Açık devre hatası
2. AquaLase® sıvısının elciğe aktığından
emin olun
Elciği değiştirin.
3. Akış engelleniyor
3. AquaLase® sıvısının elciğe aktığından
emin olun
1. Uç gevşek
Kullanım Talimatlarına uygun olarak elciğin
enjeksiyon akış yolunu doldurun ve sıvının
uçtan çıktığını doğrulayın.
1.Anahtarla tekrar takın ve ucu sıkılayın
2. Kayıp veya zarar görmüş conta
2. Ucu değiştirin
Azalmış atım performansı
AquaLase® sıvı kabı neredeyse boş
AquaLase® sıvı kabını değiştirin
Düşük irigasyon akışı
İrigasyon
AquaLase® Elciği uç arayüzünden
sızıntı yapıyor
sleeve’i çok uzakta
Sleeve’i delikler uca yaklaşana dek hareket
ettirin.
“Doktor verileri geçersiz, U/S
tıkanması, Dr. XXX” Önerisi
görüntülendi
Hata Kodu 471
8065751606
Kullanıcı artık kullanılmayan U/S
Oklüzyon ayarlarını içeren Doktor
Adını seçiyor veya geri yüklüyor
Verileri kaydedin. U/S Oklüzyon verileri
gidecektir.
5.7
ÖNERİLER
HATA
KODU
GÖRÜNTÜLENEN MESAJ
HATA
KODU
GÖRÜNTÜLENEN MESAJ
160
Öneri xxx: FMS yi tekrar takın. Sorun devam ederse
FMS’yi değiştirin
282
Öneri xxx: Koagülatör hatası. Eğer sistemi yeniden
başlattıktan sonra sorun devam ederse, Alcon
Teknik Servisiyle temasa geçin
350
Öneri xxx: Pedal hatası tespit edildi. Pedalı kontrol
edin pedalın arkasını temizleyin ve tortu varsa
çıkarın. (Kullanım Kılavuzunun bakım bölümüne
bakın) Pedalı kontrol edin ve pedalı sıfırlayın. Eğer
durum devam ederse, Alcon Teknik Servisiyle
temasa geçin.
351
Öneri xxx: Pedal hatası tespit edildi. Pedalı kontrol
edin ve sıfırlayın. Eğer durum devam ederse, Alcon
Teknik Servisiyle temasa geçin.
352
Öneri xxx: Pedal hatası, pedalı değiştirin.
353
Öneri xxx: Pedal hatası tespit edildi. Pedalı kontrol
edin ve sıfırlayın. Eğer durum devam ederse, Alcon
Teknik Servisiyle temasa geçin.
450
Öneri xxx: Pedal basılı. FMS çalıştırma hazırlığına,
doluma veya elcik testine basmadan önce pedalı
serbest bırakın.
451
250
Öneri xxx: Aşırı ortam ışığı. FMS ID’lerini
okuyamıyor
Öneri xxx: Havada ayarlama
251
Öneri xxx: Elciği takın
460
Öneri xxx: Pedalı tanıyamıyor. Lütfen pedal
bağlantısını kontrol edin ve sıfırlayın. Eğer durum
devam ederse, Alcon Teknik Servisiyle temasa
geçin.
Öneri xxx: Lütfen pedalı takın.
252
Öneri xxx: Birden çok elcik tespit edildi. Bir elciği
çıkartın
461
Öneri xxx: Infiniti® yedek güç hizmeti gerekiyor,
Alcon Teknik Servisi ile temasa geçin.
254
Öneri xxx: Gevşek uç
463
Öneri xxx: Başlatma sırasında geçersiz dil(ler)
bulundu. Kurulan dillerden biri veya birden fazlası
mevcut olmayabilir.
464
Öneri xxx: Sistem ayarları tarafından belirtilen dil
geçersiz.
465
Öneri xxx: Ayarlama dizisi, elciğin çıkarılması ile
kesildi.
466
Öneri xxx: AquaLase® Elciği testi başarısız. Elcik
ayarlaması başarısız. AquaLase® elciği bağlantısını
kontrol edin
467
Öneri xxx: FMS’yi AquaLase® FMS ile
değiştirerek AquaLase® Elciğinin ayarlanmasına
imkan tanıyın.
468
Öneri xxx: AquaLase® ayarlama dizisi AquaLase®
kabının çıkartılması ile kesintiye uğradı.
469
Öneri xxx: Doktor verileri çöktü.
Öneri xxx: Doktor verileri geçersiz, U/S Oklüzyonu,
Dr. XXX
161 – 164 Öneri xxx: Bağlantıları kontrol edin ve yeniden
kullanıma hazırlayın. Sorun devam ederse FMS'yi
değiştirin
165 – 167 Öneri xxx: Akış engellemesi. Elciğin serbest akışını
kontrol edin.
169
Öneri xxx: İrigasyon basıncı düşük. Lütfen şişe ve
bağlantıları kontrol edin
170
Öneri xxx: Reflü sonlandırıldı. Reflü sıvı hacmi
tükendi.
171
Öneri xxx: Atık torbasında aşırı basınç. FMS’yi
değiştirin
175 – 176 Öneri xxx: İnfüzyon basınç sensörü kalibrasyon
hatası. FMS’yi çıkarın. Sorun sürerse Alcon Teknik
Servisiyle temasa geçin
180
Öneri xxx: Geçersiz FMS kimliği. FMS’yi
değiştirin
181
Öneri xxx: Aşırı ortam ışığı. FMS ID sensörlerini
kalibre edemiyor
182
256 – 270 Öneri xxx: Elciği değiştirin. Eğer sistem yeniden
başlatıldığında sorun devam ederse, Alcon Teknik
Servisi ile temasa geçin.
271
Öneri xxx: İki Elcik tespit edildi. Bir elciği çıkartın
272 - 274 Öneri xxx: Elciği değiştirin. Eğer sistem yeniden
başlatıldığında sorun devam ederse, Alcon Teknik
Servisi ile temasa geçin.
276
Öneri xxx:Ultrason hatası. Pedalı bırakın ve yeniden
deneyin. Eğer sorun devam ederse, Alcon Teknik
Servisleri ile temasa geçin
277
Öneri xxx: U/S gücü uygulanırken elciğin bağlantısı
kesildi. Pedalı serbest bırakın, daha sonra elciği
yeniden takın ve ayarlayın.
Öneri xxx: Elciği değiştirin. Eğer sistem
çalıştırıldıktan sonra sorun devam ederse, Alcon
Teknik Servisi ile temasa geçin.
Öneri xxx: Koter uyumluluk hatası. Eğer sistemi
yeniden başlattıktan sonra sorun devam ederse,
Alcon Teknik Servisi ile temasa geçin
278
281
471
473
Öneri xxx: Takılan elcik seçilen elcik ile
eşleşmiyor. Devam etmeden önce seçilen elciği
değiştirin.
Tablo 5-2 HATA KODLARI: Bu tabloda, sistem bir sorun tespit ettiğinde, Infiniti® Vision System görüntü
panelinde gösterilen hata kodları listelenmiştir. Hata kodları Öneriler, Uyarılar ve Hatalar olarak ayrılır.
5.8
8065751606
ÖNERİLER
HATA
KODU
GÖRÜNTÜLENEN MESAJ
474
Öneri xxx: AquaLase® Elciği testi başarısız oldu.
Testi yeniden yapın. Eğer sorun devam ederse,
Alcon Teknik Servisiyle temasa geçin.
475
Öneri xxx: CPU pilinin değiştirilmesi gerekiyor.
Alcon Teknik Servisiyle temasa geçin. Bu sırada
cerrahi vakalarınıza devam edebilirsiniz.
476
Öneri xxx: Geçersiz konsol seri numarası. Alcon
Teknik Servisiyle temasa geçin.
Öneri xxx: Takılan elcik seçilen elcik ile
478
eşleşmiyor. Devam etmeden önce seçilen elciği
değiştirin. Eğer sorun devam ederse, Alcon Teknik
Servisi ile temasa geçin.
550 -551 Öneri xxx: AquaLase® Elcik testi başarısız. Testi
tekrarlayın. Eğer sorun devam ederse, Alcon Teknik
Servisi ile temasa geçin.
552
553
554
555
Öneri xxx: AquaLase® Elcik testi başarısız.
AquaLase® Sıvı Kabını değiştirin. Eğer sorun
devam ederse, Alcon Teknik Servisi ile temasa
geçin.
Öneri xxx: AquaLase® Elcik testi başarısız. Sıvı
kabını kontrol edin ve testi yeniden deneyin. Eğer
sorun devam ederse, Alcon Teknik Servisi ile
temasa geçin.
Öneri xxx: AquaLase® Elcik testi başarısız. Ucunu
sıkın ve tüm sıvı bağlantılarını kontrol edin ve testi
yeniden deneyin. Eğer sorun devam ederse, ucu
değiştirin.
Öneri xxx: AquaLase® Elcik testi başarısız. Yıkama
adaptörünü kullanarak elciğin enjeksiyon yolunu
doldurun. Eğer sorun devam ederse, Alcon Teknik
Servisi ile temasa geçin.
Öneri xxx: AquaLase® Elcik testi başarısız. Sıvı
556, 558 kabını kontrol edin ve testi yeniden deneyin. Eğer
sorun devam ederse, Alcon Teknik Servisi ile
temasa geçin.
559
Öneri xxx: AquaLase® Elcik testi başarısız. Sıvı
konteynırını kontrol edin ve testi yeniden deneyin.
Eğer sorun devam ederse, AquaLase® Elciğini
değiştirin.
560
Öneri xxx: AquaLase® Elcik testi başarısız.
AquaLase® Elciğini kontrol edin ve testi yeniden
deneyin. Eğer sorun devam ederse, AquaLase®
elciğini değiştirin.
570
8065751606
HATA
KODU
571
572
573
574
575
GÖRÜNTÜLENEN MESAJ
Öneri xxx : AquaLase® hatası. Pedalı serbest
bırakın, sıvı kabını kontrol edin ve yeniden
deneyin. Eğer sorun devam ederse AquaLase®
Elciğini değiştirin.
Öneri xxx: AquaLase® Elciği devre dışı. Elciği
yeniden test edin.
Öneri xxx: AquaLase® hatası. Pedalı serbest
bırakın ve yeniden deneyin. Eğer sorun devam
ederse, Alcon Teknik Servisi ile temasa geçin.
Öneri xxx: AquaLase® Elciği devre dışı.
AquaLase® Elcik bağlantısını kontrol edin ve
elciği yeniden test edin.
Öneri xxx: Bilinmeyen AquaLase® Elciği tespit
edildi.
580
Öneri xxx: AquaLase® kabını değiştirin.
582
Öneri xxx: AquaLase® hatası. Pedalı serbest
bırakın ve yeniden deneyin. Eğer sorun devam
ederse, Alcon Teknik Servisi ile temasa geçin.
583
Öneri xxx: AquaLase® basınç hatası. Sıvı
konteynırını kontrol edin ve yeniden deneyin. Eğer
sorun devam ederse, Alcon Teknik Servisi ile
temasa geçin.
Öneri xxx: Serum askısı sıkıştı. Harici nesneler
olup olmadığını kontrol edin. Askı istenilen
yüksekliğe erişmiyor olabilir.
650
651
Öneri xxx: Serum askısı PEL ayarı nedeniyle talep
edilen yüksekliğe ulaşmıyor.
750
Öneri xxx: Pnömatik pompa akıntısı. Eğer sorun
devam ederse, Alcon Teknik Servisi ile temasa
geçin.
Öneri xxx: Düşük basınç. Sistem doluyor…
751
752,753 Öneri xxx: Kalibrasyon başarısız oldu.. Vitrektomi kesme
hızı 800 cpm ile sınırlandırılacaktır.
Öneri xxx: AquaLase® Elcik testi başarısız.
AquaLase® Elciğini değiştirin.
5.9
UYARILAR
HATALAR
HATA
KODU
GÖRÜNTÜLENEN MESAJ
100-152
Uyarı xxx: İrigasyon mevcut değil. Sistemi yeniden
başlatın. Eğer sistemi yeniden başlattıktan sonra
sorun devam ederse, Alcon Teknik Servisi ile
temasa geçin.
Uyarı xxx: Ultrason ve Koagülasyon mevcut değil.
Alcon Teknik Servisi ile temasa geçin.
200-233
300-331
441
Uyarı xxx: Pedal mevcut değil. Sistemi yeniden
başlatın. Eğer sistemi yeniden başlattıktan sonra
sorun devam ederse, Alcon Teknik Servisi ile
temasa geçin.
Uyarı xxx : AC güç kaybı. Sistem kapanıyor.
500-544
Uyarı xxx: AquaLase® mevcut değil. Eğer bu işlev
gerekiyorsa, sistemi yeniden başlatın. Eğer sistem
yeniden başlatıldıktan sonra sorun devam ederse,
Alcon Teknik Servisi ile temasa geçin.
600-633
Uyarı xxx : Serum askısı kullanılamıyor. Sistemi
yeniden başlatın. Eğer sistem yeniden başlatıldıktan
sonra sorun devam ederse, Alcon Teknik Servisi ile
temasa geçin.
700-740
Uyarı xxx: Vitrektomi ve AquaLase® mevcut değil.
Eğer bu işlevler gerekli ise, sistemi yeniden başlatın.
Eğer sistem yeniden başlatıldıktan sonra sorun
devam ederse, Alcon Teknik Servisi ile temasa
geçin.
5.10
HATA
KODU
GÖRÜNTÜLENEN MESAJ
400
Sistem Hatası xxx: Lütfen sistemi yeniden başlatın.
401
Sistem Hatası xxx: Veri yolu hatası
402
Sistem Hatası xxx : 24V tolerans dışı
403
Sistem Hatası xxx: Yazılım hatası
404
Sistem Hatası xxx: Bozuk/Eksik Dosya
405
Sistem Hatası xxx: Uyumsuz Yazılım Versiyonu
406
Sistem Hatası xxx: Başarısız Yazılım Kurulumu
8065751606
BÖLÜM 6
AKSESUARLAR VE PARÇALAR
Infiniti Kullanım Kılavuzunun bu bölümünde Alcon onaylı aksesuarların ve yedek parçaların bir
listesi verilmektedir. Onaysız aksesuarların kullanılmasına izin verilmemelidir.
El parçalarının, aksesuarların veya pakların ilk kullanılmasından önce servis içi bilgi için Alcon Satış
Departmanına başvurunuz.
Daha fazla bilgi için lütfen Alcon Satış Departmanı ile irtibat kurunuz.
Telefon:
Posta Adresi:
(800) 862-5266 veya
Alcon, Inc
(817) 293-0450
6201 South Freeway
Müşteri Hizmetlerine başvurun Fort Worth, TX. 76134-2099
ULUSLARARASI MÜŞTERİLER: Lütfen bölgenizdeki Alcon Satış Bürosu ile irtibat kurunuz.
8065751606
6.1
6.2
8065751606
8065751606
6.3
6.4
8065751606
ALCON LABORATUVARLARI TİC. A.Ş.
TEKNİK SERVİS İLETİŞİM BİLGİLERİ
Adres:
İNTEK Endüstri Tesisleri
No:8
İkitelli Caddesi No:178
İkitelli – Küçükçekmece
İSTANBUL
Tel: 0800 261 75 08
0216 425 68 70/3
Faks: 0216 425 68 80
0216 425 68 90
e-mail: [email protected]
6.4
8065751606