tc-bulgar 26632

Transkript

tc-bulgar 26632
Resmî Gazete
3 Eylül 2007 PAZARTESİ
Sayı : 26632
MİLLETLERARASI ANDLAŞMA
Karar Sayısı : 2007/12520
31 Mayıs 2005 tarihinde Ankara’da imzalanan ekli “Türk-Bulgar Ekonomik ve Teknik İşbirliği Karma Komitesi
Onaltıncı Dönem Toplantısı Protokolu”nun onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 16/7/2007 tarihli ve HUMŞ-755 sayılı
yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü ve 5 inci maddelerine göre, Bakanlar Kurulu’nca
13/8/2007 tarihinde kararlaştırılmıştır.
Ahmet Necdet SEZER
CUMHURBAŞKANI
Recep Tayyip ERDOĞAN
Başbakan
A. GÜL
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd.
A. ŞENER
Devlet Bak. ve Başb. Yrd.
M. A. ŞAHİN
Devlet Bak. ve Başb. Yrd.
B. ATALAY
Devlet Bakanı
A. BABACAN
Devlet Bakanı
M. AYDIN
Devlet Bakanı
N. ÇUBUKÇU
Devlet Bakanı
K. TÜZMEN
Devlet Bakanı
F. KASIRGA
Adalet Bakanı
M. V.GÖNÜL
Milli Savunma Bakanı
O. GÜNEŞ
İçişleri Bakanı
K. UNAKITAN
Maliye Bakanı
H. ÇELİK
Milli Eğitim Bakanı
F. N.ÖZAK
Bayındırlık ve İskan Bakanı
R.AKDAĞ
Sağlık Bakanı
İ. YILMAZ
Ulaştırma Bakanı
M. M. EKER
Tarım ve Köyişleri Bakanı
M. BAŞESGİOĞLU
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı
A. COŞKUN
Sanayi ve Ticaret Bakanı
M.H.GÜLER
Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı
A. KOÇ
Kültür ve Turizm Bakanı
O. PEPE
Çevre ve Orman Bakanı
TÜRK-BULGAR
EKONOMİK VE TEKNİK İŞBİRLİĞİ
KARMA KOMİTESİ
ONALTINCI DÖNEM TOPLANTISI PROTOKOLU
9 Şubat 1972 tarihli mektup teatisi ile oluşturulan Türk-Bulgar Ekonomik ve Teknik İşbirliği Karma Komitesi’nin
(bundan böyle Karma Komite olarak adlandırılacaktır) Onaltıncı Dönem Toplantısı 30-31 Mayıs 2005 tarihleri arasında
Ankara’da gerçekleştirilmiştir.
Türk Heyetine Türkiye Cumhuriyeti Devlet Bakanı Sayın Kürşad Tüzmen ve Bulgar Heyetine Bulgaristan
Cumhuriyeti Ekonomi Bakanı Sayın Milko Kovachev başkanlık etmişlerdir.
Sayın Milko Kovachev, Bulgaristan Cumhuriyeti Ekonomi Bakanı, Ankara’da bulunduğu süre içinde, Devlet
Bakanı Sayın Ali Babacan, Maliye Bakanı Sayın Kemal Unakıtan ve Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı Sayın Hilmi Güler
ile görüşmelerde bulunmuştur.
İki heyetin üyeleri Ek I ve Ek II’de yer almaktadır.
Ortak Komitenin Onaltıncı Dönem Toplantısı, iki ülke arasındaki dostane ilişkileri ve işbirliğini, ülkelerinin
potansiyelleri doğrultusunda ve iki ülke arasındaki dostane ilişkileri geliştirecek pratik, fizibl ve etkili yol ve yöntemlerin
bulunmasına yönelik arzularını yansıtan karşılıklı anlayış ortamı içinde gerçekleşmiştir.
Oturumda iki heyetin Başkanları, ülkelerinin ekonomik durumu ile 22-23 Ocak 2002 tarihleri arasında
gerçekleştirilen Karma Komite’nin son toplantısından bu yana, Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti
arasındaki ikili ilişkilerin durumu hakkında sunuşlar yapmışlar ve Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti
arasında daha güçlü ticari ve ekonomik bağlar geliştirilmesi ile yatırımlar ve ticaretin artırılmasının Tarafların paylaştığı
amaçlar olduğunu belirtmişlerdir.
Heyetlerin Başkanları ayrıca, iki ülkenin ticari, ekonomik ve sanayi kapasitelerinin daha fazla kullanılması
gereğini vurgulamışlardır.
Toplantı sırasında, karşılıklı olarak ilgi duyulan çeşitli konular tartışılmış ve Karma Komite müzakerelerinin
sonuçları aşağıda özetlenmiştir:
TİCARİ VE EKONOMİK İLİŞKİLER
1. İkili Ticari İlişkiler ve Geleceğe Yönelik Beklentiler
Taraflar, ikili ilişkilerinin yoğun bir değerlendirmesini yaparak, mevcut ticaret hacminin her iki ülkenin gerçek
ekonomik potansiyellerini yansıtmadığını belirtmişler ve Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti arasındaki
ticaretin karşılıklı yarar ve denge esasına dayalı olarak daha yüksek düzeylere artırılması ve çeşitlendirilmesi için yol ve
yöntemler üzerinde yoğunlaşmayı kararlaştırmışlardır.
Taraflar, ekonomilerinin tamamlayıcı yapısını dikkate alarak, ikili ticaretin, daha geniş bir yelpazedeki maddeleri
içerecek şekilde genişletileceği gerçeğini vurgulamışlardır.
Taraflar, iki ülkede düzenlenen fuar ve sergilere katılımın yanı sıra, ticaret heyetleri ziyaretlerinin önemini
vurgulamışlar ve bu tür faaliyetlerin, pazar potansiyelleri ve bu doğrultuda tüketici tercihleri hakkında daha fazla bilgi
sahibi olunması üzerinde olumlu etkileri bulunduğunu belirtmişlerdir.
Taraflar, bu itibarla, Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti’nin, ülkelerinde düzenlenen fuarlara
düzenli katılımlarından duydukları memnuniyeti belirtmişlerdir.
Taraflar, iki ülke arasında daha yakın ticari bağların kurulmasının yolunu açmak üzere, 11-13 Nisan 2005
tarihlerinde Bulgaristan Cumhuriyeti’ne gerçekleştirilen Türk Ticaret Heyetinin olumlu etkilerinden duydukları
memnuniyeti vurgulamışlardır.
Taraflar, ikili ticari ve ekonomik ilişkilerinin geliştirilmesine büyük ölçüde katkı sağlayacak olan, iki ülkenin
kamu ve özel sektör temsilcileri arasındaki karşılıklı ziyaretleri desteklemeye hazır olduklarını işaret etmişlerdir.
Taraflar, İş Konseyi’nin, karşılıklı ziyaretleri kolaylaştırmada ve her iki ülkenin iş çevreleri arasındaki temasların
artırılmasında oynadığı rolü hatırda tutarak, Türk-Bulgar İş Konseyi’nin son toplantısının 8 Şubat 2005 tarihinde
yapıldığını ve gelecek toplantının 2005 yılı Ekim ayında Sofya’da yapılacağını memnuniyetle kaydetmişlerdir.
Taraflar, Balkan Ülkeleri Ticareti Geliştirme Merkezi (BCTP) çerçevesinde, Türk İhracatı Geliştirme Etüd
Merkezi (İGEME) ile Bulgar Küçük ve Orta Ölçekli İşletmeleri Teşvik Ajansı (BSMEPA) arasında devam eden ve
başarılı işbirliğini memnuniyetle not etmişlerdir.
Taraflar, iki ülke arasındaki ticari mübadelelerin kolaylaştırılmasında bankacılık sektörünün önemini dikkate
alarak, ticari bankaları arasındaki daha yakın temasları mümkün olan her şekilde teşvik etmek hususunda anlaşmışlardır.
2. Ticarete İlişkin Sorunlar
Taraflar, iki ülkenin iş çevreleri tarafından karşılaşılan güçlüklerin ortadan kaldırılmasının önemini vurgulamışlar
ve bu amaçla mümkün olan her tür çabanın gösterilmesi yönündeki kararlılıklarını belirtmişlerdir.
Türk Tarafı, Türk işadamlarının Bulgar pazarına olan yoğun ilgisini hatırlatarak, Bulgar tarafından, vize
prosedürlerini kolaylaştırmasını ve bölgedeki diğer ülkeler tarafından uygulanan harçlardan daha yüksek olan vize
ücretleri tutarının düşürülmesini talep etmiştir.
Türk Tarafı, Bulgaristan Cumhuriyeti’nde faaliyet gösteren Türk firmalarının sayısının son dönemde artmış
olduğunun altını çizerek; Bulgar tarafından, Türk işadamları tarafından uzun vadeli oturum müsaadesi alımı için mutlak
gerekli olan en az 10 Bulgar yurttaşının çalıştırılması yükümlülüğünün kaldırması için gerekli çalışmalara başlamasını
talep etmiştir.
Türk Tarafı, kalış süresi, yabancıların Bulgaristan Cumhuriyeti’ndeki yatırım miktarı gibi zorunluluklar
nedeniyle, Bulgaristan Cumhuriyeti’nde faaliyet gösteren Türk işadamlarının sürekli ikamet almak konusunda güçlükleri
bulunduğunu bildirerek; bu tür uygulamaların Türk işadamları üzerinde caydırıcı etkisi bulunduğunu belirtmiştir.
Bulgar Tarafı, Bulgaristan Cumhuriyeti’nin; AB’ne 2007 yılındaki katılımı nedeniyle, Avrupa Birliği vize
politikasının tüm gereklerine uymak yükümlülüğünü üstlenmiş olduğunu belirtmiştir.
Bulgar Tarafı, Türk işadamlarına uygulanan vize prosedürünün kolaylaştırılması imkanlarının, bu tür önlemlerin
uluslararası ve iç yasal taahhütleri ile çelişmemesi halinde değerlendirecektir.
Taraflar, Türk ve Bulgar işadamlarının ülkelerinde karşılaştıkları güçlüklere ilişkin olarak bilgi değişimi yapma
hususunda anlaşmışlar ve bu itibarla, çözüm bulmak için her türlü çabayı göstermeye karar vermişlerdir.
Bulgar Tarafı, Bulgaristan Cumhuriyeti menşeli demir ve çelik boru parçalarının ithalatındaki anti-damping
soruşturmasına değinmiştir. Serbest Ticaret Anlaşmasının ve onun pürüzsüz uygulamasının olumlu etkisinin altını çizen
Bulgar Tarafı, STA’da belirtilen usuller ile ilgili problemlerin çözümü için ön danışmalara olan ihtiyacı işaret etmiştir.
Türk Tarafı, DTÖ Anti-dumping Anlaşması’nın ve STA’nın hükümlerine uygun olarak, şikayetin alındığı ve
soruşturmanın başlatıldığına ilişkin Bulgar Tarafına bildirimde bulunduğunu açıklamıştır. Türk Tarafı, Türkiye’nin Bulgar
menşeli demir veya çelikten boru bağlantılarına ilişkin dampinge karşı soruşturmada dampingin varlığının belirlenmesinin
ardından STA’nın 24. Maddesi kapsamındaki ön danışmaların yapılması görüşündedir.
3. Küçük ve Orta Ölçekli İşletmeler (KOBİ)
Taraflar, KOBİ’ler arasındaki sanayi alanında işbirliğinin daha da geliştirilmesine yönelik arzularını belirtmişler
ve ilgili makamlarını ve organizasyonlarını, bu yönde gerekli önlemleri almaları için teşvik etme hususunda mutabık
kalmışlardır.
Taraflar, özellikle ihracat faaliyetleri dolayısıyla, iki ülkenin küçük ve orta ölçekli kuruluşları arasındaki
işbirliğinin, ekonomileri için önemini vurgulayarak, KOBİ’leri arasındaki işbirliğini güçlendirme hususunda
anlaşmışlardır.
Taraflar, iki ülkenin KOBİ’leri arasında devam eden işbirliğinin daha da güçlendirilmesi amacıyla aşağıdaki
konuları önermişlerdir:
- KOBİ’ler arasındaki ticari bağlantıları, B2B bağlantılarını, teknoloji transferini geliştirmek amacıyla,
"Eşleştirme Merkezi" olarak adlandırılan modelin Bulgaristan Cumhuriyeti’nde uygulanması için, KOSGEB ile muhatabı
BSMEPA arasındaki müzakerelerin başlatılması,
- Ülkelerinde gerçekleştirilecek fuar ve sergilere ilişkin bilgi değişimi,
- Temaslarını artırabilmeleri amacıyla, iki ülkenin KOBİ’leri için uygun platformların yaratılması,
- Tarafların KOBİ’leri için bilgilendirme programlarının organize edilmesi,
- Teknoloji kaynaklı tasarım ve teknoloji yönetimine ilişkin olarak Taraflarca geliştirilen know how değişimi
Türk Tarafı, Türkiye Cumhuriyeti’nin, rafine bor ve perlit ürünlerinin başlıca üreticisi olduğunu hatırlatarak,
bahsekonu ürünlerin Bulgaristan Cumhuriyeti’ne ihracatının artırılmasına yönelik isteğini belirtmiştir.
4. Yatırımlar, Müteahhitlik ve Müşavirlik Hizmetleri ve Üçüncü Ülkelerde İşbirliği
Taraflar, ülkelerindeki cazip yatırım ortamı hakkında özet bilgi vermişler ve iş çevrelerini, yatırım faaliyetlerini
geliştirmeye davet etmişlerdir.
Taraflar, son dönemde, ülkelerinde gerçekleşen büyük ölçekli Türk ve Bulgar yatırımlarından duydukları takdiri
belirtmişlerdir.
Taraflar, müteahhitlik hizmetleri alanındaki işbirliğinin artırılmasının öneminin altını çizmişler ve ilgili
şirketlerini, ülkelerinde ve üçüncü ülkelerde ortak iş imkanlarını araştırmak amacıyla daha yakın temaslar kurmaları için
teşvik etme hususunda anlaşmışlardır.
Taraflar, Balkan bölgesi hakkında benzer görüşleri paylaşarak, girişimcilerini, bölgedeki ortak tecrübelerinden ve
2
bölgeye olan aşinalıklarından yararlanmaları amacıyla, ortak girişimler oluşturmaları için teşvik etmeyi
kararlaştırmışlardır.
Taraflar, görüş alışverişinde bulunduktan sonra; Bulgaristan Cumhuriyeti tarafından, Avrupa Birliği’ne katılım
için müzakere süreci esnasında verilen taahhütlere uygun olarak, 6 Temmuz 1994 tarihinde imzalanmış olan, Türkiye
Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti arasındaki Yatırımların Karşılıklı Korunması ve Teşviki Anlaşması’na bir
değişiklik ve Ek Protokol hazırlamaya karar vermişlerdir.
Taraflar, bahsekonu Anlaşmanın bir parçası olarak değerlendirilmesi gereken Tadilat ve Ek Protokol’un maddeleri
üzerinde mutabık kalmışlardır.
5. Standardizasyon ve Metroloji
Standardizasyon
Türk Tarafı, uyum çalışmalarının ve uluslararası anlaşmalardan kaynaklanan yükümlülüklerin önemini göz
önünde bulundurarak, standardizasyon alanında işbirliği yapmayı önermiştir.
Türk Tarafı, Türk Standardları Enstitüsü (TSE) ile Bulgar Standardizasyon Enstitüsü (BDS) arasındaki bağların,
aşağıdaki işbirliği alanlarında güçlendirilmesine yönelik arzusunu yinelemiştir:
- Avrupa Standardizasyon Komitesi (CEN) ve Avrupa Elektroteknik Standardizasyon Komitesi (CENELEC)
tarafından geliştirilen ve kullanılan standartlar, teknikler ve metodların, ulusal standardizasyon çalışmasında adaptasyonu
ve uyumu ile uygulamanın kolaylaştırılması,
- Uluslararası Standardizasyon Kuruluşu (ISO), Uluslararası Elektroteknik Komisyonu (IEC) gibi uluslar arası
platformlar ve Avrupa Standardizasyon Komitesi (CEN) ve Avrupa Elektroteknik Standardizasyon Komitesi (CENELEC)
gibi bölgesel platformlarda birbirlerini destekleme.
Türk Tarafı, bu çerçevede, gerektiğinde taraflarca ilave protokollar yoluyla daha da detaylandırılacak, mümkün
olan her türlü işbirliği ve çalışma prensiplerini önermiştir.
Metroloji
Taraflar, her iki ülkenin mevzuatındaki son değişiklikleri ve Bulgaristan Cumhuriyeti’nde metroloji,
standardizasyon ve uygunluk değerlendirmesi alanlarındaki faaliyetler ve sorumluluklardaki değişiklikleri dikkate alarak,
Türk Standartları Enstitüsü ile Bulgaristan Cumhuriyeti Standardizasyon ve Metroloji Komitesi arasındaki mevcut
İşbirliği Anlaşması’nın sonlandırılması için gerekli adımları üstlenme hususunda anlaşmışlardır.
Taraflar, yasal metroloji ve uygunluk değerlendirmesi alanında uzman düzeyinde temasların kurulması ve
gelecekte işbirliği yapılması için isteklerinin olduğunu belirtmişlerdir.
6. Gümrükler
Taraflar, gümrükler alanındaki mevcut işbirliği düzeyini güçlendirmek ve artırmak için gerekli tüm önlemlerin
alınması yönündeki kararlılıklarını ve bu alandaki herhangi bir problemin başarıyla çözümüne yönelik olarak aktif katkı
sağlama yönündeki niyetlerini ifade etmişlerdir.
Taraflar, bu itibarla, ticari akışın daha da geliştirilmesini ve gümrük işlemlerinin kolaylaştırılmasını amaçlayarak,
ülkelerinin gümrük idareleri arasındaki işbirliğini daha da güçlendirmek hususunda mutabık kalmışlardır.
Taraflar, Hamzabeyli-Lesovo kontrol noktasını 22 Haziran 2005 tarihinde açmaya mutabık kalmışlardır. Taraflar,
bahsekonu sınır kontrol noktasının faaliyete geçmesinin, Kapıkule-Kapitan Andreevo Sınır kontrol noktasının
yoğunluğunu azaltacağını ve sınır geçişlerini kolaylaştıracağına yönelik inançlarını belirtmişlerdir.
Türk Tarafı, Bulgar Tarafına, Türk taşımacıların sınır kontrol noktalarında karşılaştıkları engeller ve sınır
geçişlerini kolaylaştırmaya yönelik önerilere ilişkin bir dokümanı iletmiştir.
Taraflar, Türk ve Bulgar ihracatçılarının ve ulaştırma firmalarının ihracat kontrolleri esnasında sınır kontrol
noktalarında karşılaştıkları tüm konuları ve ilgili bütün diğer konuları, iki ülkenin ilgili makamları arasındaki gelecek
toplantı esnasında tartışmaya karar vermişlerdir.
Bulgar Tarafı, Tarafların 2005 yılı yaz aylarında açılması için mutabık kaldıkları, Karadeniz sınır bölgesindeki
yeni mevsimsel sınır kontrol noktasının açılması amacıyla, Türk Tarafını taslak anlaşma üzerindeki görüşlerini mümkün
olan en kısa süre içerisinde sunması için teşvik etmiştir.
7. Turizm
Taraflar, iki ülke arasında 28 Temmuz 1997 tarihinde imzalanan Turizm Alanındaki İşbirliği Anlaşması
çerçevesinde, Turizm Karma Komisyon Toplantısını, bu alandaki işbirliğini karşılıklı yarar esasına dayalı olarak
güçlendirmek için alınacak önlemleri görüşmek üzere, 2005 yılının ikinci yarısında diplomatik yollarla belirlenecek bir
tarihte Türkiye’de gerçekleştirmek konusunda anlaşmışlardır.
8. Enerji
Türk Tarafı, Bulgaristan güç sisteminin, 2003 yılından bu yana, Elektrik İletimi Koordinasyon Birliği (UCTE)
şebekesine resmi katılımından duyduğu memnuniyeti belirtmiştir.
Taraflar, 400 kV’lık mevcut hatta ilave olarak, iki ülke arasındaki 2.400 kV’lık bağlantı hattının
tamamlanmasından duydukları memnuniyeti belirtmişler ve bunun, Türk güç sisteminin UCTE ağına entegrasyonunu
kolaylaştıracağını belirtmişlerdir.
Taraflar, Tunca Nehri üzerinde Suakacağı Barajı’na ilişkin olarak, iki ülkenin ilgili makamlarının katılımı ile 28
Nisan 2005 tarihinde bir toplantı yapılmasından ve bu çerçevede bir Protokol imzalanmasından duydukları memnuniyeti
belirtmişlerdir.
Türk Tarafı, bu itibarla, ön fizibilite raporunun Türk Tarafınca hazırlanacağını ve 2005 yılı Haziran ayının
sonundan önce Bulgar Tarafına gönderileceğini belirtmiştir.
Türk Tarafı:
- taşkın önlemede son derece önemli olan hidrolojik verilere ilişkin bilgi değişiminin devam etmesini (barajlardan
yüksek su deşarjı, Meriç, Arda ve Tunca Nehirlerindeki barajların su düzeyi, kar birikintileri ve yağış miktarı verileri vb.),
- taşkın önlemeye ilişkin bilgi değişimi yapma ve gerekli ölçüm aletlerinin oluşturulması amacıyla; 1968 yılında
imzalanan Anlaşma çerçevesinde kurulmuş olan Teknik Çalışma Grubu’nun düzenli faaliyetlerine devam etmesini,
- Üç nehir, Meriç, Arda ve Tunca, için, taşkın önlemede erken uyarı sistemine yönelik ortak bir projenin
3
başlatılmasını
önermiştir.
Bulgar Tarafı, Türk önerilerini not etmiş ve bu önerilerin ilgili Bulgar makamlarına iletileceğini belirtmiştir.
Taraflar, Rusya Federasyonu-Türkiye Doğal Gaz Boru Hattı yoluyla gaz sevkıyatı işlemlerinde devam eden
işbirliğinden duydukları memnuniyeti belirtmişler ve bu işbirliğinin gelecekte de devam etmesine yönelik arzularını ifade
etmişlerdir.
Taraflar, Türkiye Cumhuriyeti’nden Orta Avrupa’ya, Bulgaristan Cumhuriyeti üzerinden iletim hattı
oluşturulması için Nabucco Projesi çerçevesindeki işbirliğinden duydukları memnuniyeti belirtmişler ve iki ülkenin ortak
çıkarlarını dikkate alarak, bahsekonu Projenin gerçekleştirilmesi amacıyla her türlü adım için tam desteklerini vermek
hususunda anlaşmışlardır.
Taraflar, nükleer enerjinin barışçıl amaçlarla kullanılması çerçevesinde, nükleer teknoloji alanında eğitim,
araştırma/geliştirme, uygulama ile bilgi ve uzman değişiminde işbirliği yapmaya yönelik isteklerini beyan etmişlerdir.
Türk Tarafı, hükümet kurumları veya petrol lisansı sahipleri tarafından tutulan seçilmiş kuyuların ve sismik
bilgilerin değişimi için izinlerin verilmesi için gerekli çalışmaları kolaylaştırmayı önermişlerdir.
Türk Tarafı, TPAO’nun kendi faaliyetleri uyarınca Karadeniz’e getirilecek bir sismik gemi aracılığıyla
Karadeniz’in Türk bölgesindeki bir kuyudan ve Bulgar bölgesindeki bir kuyudan geçen çizgi üzerinde, sismik bilgi elde
edilmesini de önermiş ve maliyetin petrol lisanslarının sahiplerince karşılanacağını belirtmiştir.
Bulgar Tarafı, bu konuları Bulgaristan Cumhuriyeti Çevre ve Su Bakanlığı’na iletmeyi taahhüt etmiştir.
9. Bölgesel Kalkınma ve Altyapı
Bölgesel Kalkınma
Bulgar Tarafı, daha iyi bir eşgüdüm ve verimlilik sağlamak üzere, ortak sınırın her iki tarafında imar planları ve
yasal düzenlemeler hakkında bilgi alışverişine ilişkin olarak, bölgesel gelişme ve alan planlaması alanlarında daha yakın
bir işbirliğini önermiştir.
Türk tarafı bu öneriyi memnuniyetle karşılamış ve ilgili makamlara iletmeyi taahhüt etmiştir.
BCCP Altyapısı
Bulgar Tarafı, Türk-Bulgar sınırı boyunca mevcut BCCP’nin etkin yürütülmesinin ve yenilerinin oluşturulmasının
büyük öneminin altını çizmiştir. Bulgar Tarafı, Lesovo-Hamzabeyli’nde yeni bir BCCP açılması bitim tarihini yetiştirmek
amacıyla, 22 Haziran 2005 tarihindeki açılış için, besleyici altyapının ve idari binaların tamamlanmasına yönelik gerekli
önlemleri almayı taahhüt etmiştir.
Taraflar, yeni bir BCCP’nin açılması ve Karadeniz bölgesindeki karayolu altyapısının tamamlanmasına yönelik
taslak anlaşma kapsamında, kurumlararası ve ikili koordinasyonun devam etmesi hususunda anlaşmışlardır.
Bulgar Tarafı, Bulgaristan Cumhuriyeti’nin, Dereköy-Malko Tırnovo BCCP’ye yönelik baypas yolun inşası için
PHARE-CBC programından finansman sağlamış olduğunu belirtmiştir.
10. Tarım
Taraflar, tarımdaki işbirliğinin önemini vurgulayarak, son dönemde iki ülkenin ilgili makamlarının karşılıklı
ziyaretlerini memnuniyetle karşılamışlar ve bu şekildeki işbirliğini daha da geliştirmeyi kararlaştırmışlardır.
Taraflar, iki ülkede uygulanan hayvan hastalıklarını kontrol programları hakkında teknik bilgi değişimi ve hayvan
sağlığı, gıda, yem, organik tarım, mera ıslahı, balıkçı gemilerinin kontrol sistemleri, Karadeniz’deki balık stoklarının
işletilmesi hakkında ortak araştırma projeleri hazırlamanın yanısıra; teknik bilgi, bilimsel ve teknik dokümantasyon ile
uzman değişimi ve pazar politikası, dış tarım ticaret politikası ve tarımsal ürünler pazarı hakkında deneyim ve uzman
değişimine ilişkin işbirliği başlatılması yollarıyla, başarılı işbirliğini devam ettirme yönünde istekli olduklarını
belirtmişlerdir.
11. Ulaşım ve Haberleşme
Kara Ulaştırması
Türk Tarafı, mevcut dönüş yükü ve üçüncü ülkeye/ülkeden izin kotalarının Türk taşımacıları için yeterli düzeyde
olduğunu belirtmiştir.
Bulgar Tarafı, cevaben, ikili ticari mübadelelerde son yıllardaki artışı dikkate alarak, mevcut dönüş yükü ve
üçüncü ülkeye/ülkeden izin kotalarının Bulgar taşımacıları için yeterli düzeyde olmadığını ifade etmiştir.
Türk Tarafı, dönüş yükü izin kotalarının (6.000) artışına ilişkin Bulgar Tarafı talebinin dikkate alınacağını
bildirmiştir. Türk Tarafı, bununla birlikte, iki ülke arasındaki iyi ilişkileri dikkate alarak ve iyi niyetle olarak, 2005 yılı
için, iki bölümde, ilave 7.000 dönüş yükü izni vermeyi kabul etmiştir.
Türk Tarafı, Türk ve Bulgar taşımacıların, Türkiye Cumhuriyeti sınırları içerisinde aynı tutarda yol ücretleri
ödediklerini belirtmiş ve buna uygun olarak, Türk Tarafı, Bulgar Tarafına, ilgili Türk makamları tarafından uygulanan
mali harçların tablosunu sunmuştur.
Türk Tarafı, Bulgaristan Cumhuriyeti sınırları içinde, Türk ve Bulgar taşımacıların ücretlerinin eşit olmadığını,
bunun haksız rekabet ortamı yarattığını belirtmiş ve bunun mümkün olan en kısa süre içerisinde eşitlenmesini Bulgar
Tarafından talep etmiştir.
Bulgar Tarafı, uygulanan ücretlerin herhangi bir ülkeye ayrımcı olmadığını ve AB ile Anlaşmalarına göre, yolu
kullanan yabancı taşımacılar için kullanıcı ücretlerinin, bütün sistemin uyumlaştırılacağı 2007 yılına kadar düşürüleceğini
açıklamıştır. Bulgar Tarafı, bununla birlikte, Türk taşımacıları için kullanıcı ücretlerinin mümkün olan en erken zamanda
düşürülmesi için elinden geleni yapacaktır.
Türk Tarafı, mukayesenin, Türk ve diğer ülkelerin taşımacıları arasında olmaması, Türk ve Bulgar nakliyecileri
arasında yapılması gerektiğini belirtmiştir.
Bulgar Tarafı, Türk Tarafından, iki ülke arasındaki ikili ulaştırma Anlaşmasının, başta imalatçı tarafından ikinci
araç deposunun yerleştirilmesi halinde Türkiye sınırları içine ithal edilen akaryakıt miktarına ilişkin bölümü olmak üzere,
tümüyle uygulamasını rica etmiştir. Bulgar Tarafı, bu sorunun, halihazırda uluslararası Anlaşmada yer aldığından, Ulusal
Mevzuata öncelikle uygulanması gerektiğini belirtmiştir.
Taraflar, sınır geçiş işlemlerini geliştirmek için gerekli tüm önlemleri alma konusunda anlaşmışlardır.
4
Türk Tarafı, Bulgar Tarafından, Türk nakliyecileri için transit vize uygulamasını kaldırmasını talep etmiştir.
Taraflar, bu hususta, ilgili makamlarını buna ilişkin gerekli tüm önlemleri almaları için teşvik etmeyi kararlaştırmışlardır.
Demiryolu Taşımacılığı
Türk Tarafı, demiryolu taşımacılığı alanında işbirliği yapmaya ve Bulgar Tarafının bu alandaki ihtiyaçlarını,
Türkiye Lokomotif ve Motor Sanayii A.Ş (TÜLOMSAŞ), Türkiye Vagon Sanayii Anonim Şirketi (TÜVASAŞ) ve
Türkiye Demiryolu Makinaları Sanayii Anonim Şirketi (TÜDEMSAŞ) dahil olmak üzere, ilgili kuruluşları aracılığıyla
karşılamaya hazır olduğunu belirtmiştir.
Taraflar, Türk ve Bulgar demiryollarının aynı standartlara sahip olmasının önemini belirtmişler ve demiryolları ile
demiryolu ulaşım teknolojilerinin onarım ve bakımı alanlarının yanısıra, iki ülkedeki demiryolu rehabilitasyonu ve
kalkınma projelerinin uyumlaştırılması için, ilgili kuruluşları arasında devam eden işbirliğini daha da geliştirme
hususunda mutabık kalmışlardır.
Taraflar, Boğaziçi ekspres trenindeki yolcu hizmetleri kalitesini iyileştirmek ve yolcu sayısını artırmak için, ilgili
diğer demiryolları ve ülkelerinin ilgili sınır makamları ile birlikte gerekli tüm önlemleri alma konusunda anlaşmışlardır.
Türk Tarafı, TCDD tarafından uygulanacak olan, Türkiye Cumhuriyeti ve Avrupa arasındaki konvansiyonel blok
trenleri projesini geliştirmek için Bulgar Tarafının desteğini talep etmiştir.
Taraflar, Kapıkule-Svilengrad demiryolu sınır geçişindeki faaliyetleri düzenleyen taslak Anlaşmanın
Bakanlararası koordinasyon süreci hakkında bilgi değişimi yapmışlar ve sözü edilen Anlaşmanın imzalanması için hazır
olduklarını belirtmişlerdir.
Türkiye Cumhuriyeti ve Bulgaristan Cumhuriyeti sınırları içinde Trans-Avrupa IV. ve X. koridorlarındaki ulaşım
altyapısının geliştirilmesine ilişkin olarak Taraflar, sınırları içinde uygulanmakta olan projelerin gelişme süreci ve
önümüzdeki beş yıl içinde altyapının geliştirilmesi perspektifleri hakkında birbirlerini bilgilendirmişlerdir.
Taraflar, ortak sınır istasyonu Kapıkule’de, yük trenlerine ilişkin sınır prosedürlerini hızlandırmak için önlemleri
koordine etmek üzere, bir toplantı düzenleme hususunda anlaşmışlardır.
Deniz Taşımacılığı
Taraflar, iki ülke arasındaki ticari ilişkilerin güçlendirilmesi ve artırılmasında deniz ulaştırması sektörünün
önemini takdir ederek, kuruluşları ve ilgili firmalarını, birbirleri ile daha yakın temaslar kurmaları için teşvik etmek
hususunda mutabık kalmışlardır.
Türk Tarafı, aşağıdaki alanlarda işbirliğine hazır olduğunu belirtmiştir:
- Bilgi değişimi,
- Seyahatlerin düzenlenmesinde teknik ve bürokratik problemlerin ortadan kaldırılması için mümkün olan çabanın
gösterilmesi,
- Üçüncü ülkelere yönelik gemilerin inşası için ortak girişimlerin oluşturulması.
Hava Taşımacılığı
Bulgar Tarafı, Türk SHGM (Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü) tarafından değerlendirilmek üzere aşağıdaki
konuları önermiştir:
- Belirlenmiş hava taşımacılarının menfaati ve onlara daha fazla esneklik sağlamak için, rota çizelgelerindeki
belirli noktaların tayininden feragat edilmesi hususunda karşılıklı olarak anlaşılmıştır,
- Bunun yerine, her ülkenin belirlenmiş hava taşımacılarının, kendi seçimlerine göre, diğer akit tarafın sınırları
içinde beş noktaya kadar servis yapmak için yetkilendirilmeleri kararlaştırılmıştır,
- Belirlenmiş hava taşımacıları, uçuş tarifelerini sunma yoluyla havacılık makamlarını bilgilendirecektir,
- Artan pazar talebini karşılamak için, Akit Tarafların belirlenmiş havayolları, mutabık kalınan hatlardaki her bir
yönde, toplamda, bir haftada ondört tarifeli sefer yapabilir.
Türk Tarafı, yukarıda belirtilen konuları değerlendirmek üzere not etmiştir.
Bulgar Tarafı, değerlendirilmek üzere, Türk Tarafına bir taslak Mutabakat Zaptı sunmuştur.
Taraflar, iki ülkenin sivil havacılık makamlarının bir araya gelmesini ve taslak MOU’yu görüşmesini
kararlaştırmışlardır.
İletişim
Türk Tarafı, çalıntı GSM telefonlarının yasa dışı ticaretinin önlenmesi için Bulgar Tarafı ile ortak çalışmalar
yürütmeyi önermiştir. Türk Tarafı, yasal ve yasa dışı cep telefonu ekipmanlarının teşhisi amacıyla, uluslararası bir veri
tabanı oluşturulması ve düzenlenmesi için teknik yardım ve uzman desteği sağlamaya hazır olduğunu belirtmiştir.
Taraflar, bu tür veri tabanının, çeşitli AB ülkelerinde GSM-A tarafından desteklendiğini belirtmişlerdir. Türkiye
Cumhuriyeti’nde Ortak Merkezi Ekipman Teşhis Kaydı (CEIR) olarak adlandırılan veri tabanı, Taslak Telekomunikasyon
Kanunu ile uyumlu olarak, Telekomunikasyon Kurumu (TK) tarafından organize edilmekte ve desteklenmektedir.
Taraflar, çalıntı GSM telefonlarının uluslararası yasadışı ticaretini önlemek için, çalıntı GSM telefonlarının uluslararası
veri tabanının genişletilmesinin önemi üzerinde anlaşmışlardır.
Taraflar, iki ülke arasındaki sınır bölgelerinde elektromanyetik karışmaların yok edilmesi için gerekli önlemi
almayı önermiştir.
Bulgar Tarafı, sınırlararası paraziti önlemek üzere, ITU-R tavsiyelerine, vs., uygun olarak hazırlanan ve Ocak
2005’de Bulgar tarafınca ilgili Türk makamlarına sunulan bir Metodoloji’yi önermiştir. Türk Tarafı, cevabın en kısa
sürede verileceğini ifade etmiştir.
Bulgar Tarafı, lisanslı radyo ve televizyon vericilerinin koordinasyonu amacıyla, her iki ülkenin iletişim
alanındaki bakanlıkları ve düzenleyici makamlarının temsilcilerinin katılımı ile uzman düzeyindeki yeni bir ikili
toplantının, 2005 yılının üçüncü çeyreği içinde, Türkiye Cumhuriyeti’nde düzenlenmesini önermiştir.
Taraflar, GSM ve UMTS gibi mobil servisler alanlarında, iki ülke arasındaki devam eden işbirliğini daha da
geliştirmeyi kararlaştırmışlardır.
Taraflar, mevcut STM-4’ten STM-16’ya kadar sınır ötesi bağlantısı mevcut kapasitesinin transit ihtiyaçlar ve iki
ülke arasındaki iletişim transferi için büyümeye devam ettiğini belirtmişlerdir.
Taraflar, "Comité Européen de Regulation Postale (CERP)" çerçevesindeki çok taraflı anlaşmalar temelinde, posta
5
hizmetlerinin idaresi ve düzenlemesi alanlarında iki ülke arasındaki başarılı işbirliğine işaret etmişlerdir.
Taraflar, posta hizmetleri işlemleri alanındaki ilişkilerin, Dünya Posta Birliği (UPU)’nin uygulamalarına
dayandığını belirtmişlerdir.
Bilgi Toplumu ve Bilgi Teknolojileri
Bulgar Tarafı, "Balkan Yarımadası Alt-Bölgesel Pilot Projesi: Kırsal Kesimler için Taşınabilir E-Sağlık/Tele–Tıp
Hizmetlerinin Geçerliliği" için taslak bir öneriyi Türkiye Cumhuriyeti’nde ilgili makamlarca incelenmek üzere sunmuştur.
Bulgar Tarafı, uzay teknolojisinin kullanımı, Doğu Avrupa ve Karadeniz Bölgesi için imkan ve tehditlere ilişkin
Çalıştay’ın nihai sonuçlarına bağlı olarak, Bulgaristan Ulaştırma ve İletişim Bakanlığının, Avrupa Komisyonu 7. Çerçeve
Programı kapsamında gelecek projelere iştirak etmek üzere bölgenin ilgili kurumları ağını koordine edeceğini Türk
Tarafına bildirmiştir.
Bulgar Tarafı, ilgili Avrupa Komisyonu programlarına ortak iştirak amacıyla ICT alanında Ar-Ge kuruluşları ve
firmaları arasında temas ve işbirliğini teşvik etmeyi önermiştir. (6. Çerçeve Programının IST Önceliği, eContent, İnternet
Güvenliği, eTen, vs.)
Bulgar Tarafı, 21. Dönem Türk-Bulgar Karma Ulaştırma Komitesi Toplantısını, 2005 yılı Temmuz ayının sonuna
kadar Bulgaristan Cumhuriyeti’nde gerçekleştirmek için Türk Tarafını davet etmiştir.
Taraflar, ulaştırma alanındaki çözülmeyen tüm problemlerin, yukarıda belirtilen Toplantıda tamamen
tartışılacağı hususunda mutabık kalmışlardır.
12. Özelleştirme
Türk Tarafı, Türkiye Cumhuriyeti’nde devam eden özelleştirme programı, yabancı yatırımcılar için sağlanan
fırsatlar hakkında bilgi sunmuş ve Bulgar kuruluşlarını/girişimcilerini özelleştirme programına katılmaya davet etmiştir.
Taraflar, özellikle, telekomünikasyon, elektrik, madencilik ve demir ve çelikteki özelleştirme uygulamaları
alanındaki kaydadeğer işbirliği imkanlarının mevcudiyetinin altını çizmiş ve ilgili özel sektör kuruluşlarını, bu alandaki
işbirliğini geliştirmeleri için teşvik etme hususunda anlaşmışlardır.
Taraflar, bu itibarla, Türkiye Cumhuriyeti Özelleştirme İdaresi ile Bulgaristan Cumhuriyeti Özelleştirme Ajansı
arasında uzman değişimi yapmayı kararlaştırmışlardır.
Taraflar, karşılıklı iş ziyaretleri düzenlenmesi, bilim, teknoloji ve yatırım alanlarında (gerek doğrudan ve gerek
özelleştirme aracılığıyla) işbirliğini teşvik etme ve AB katılım sürecinde ilgili tarafların deneyimlerinin paylaşılmasına
ilişkin tüm rızalarını belirtmişlerdir.
13. Diğer Konular
Taraflar, Ekonomik ve Teknik İşbirliği Karma Komitesinin bir sonraki dönem toplantısını, diplomatik kanallar
yoluyla belirlenecek bir tarihte Sofya’da yapmayı kararlaştırmışlardır.
31 Mayıs 2005 tarihinde, Ankara’da, her ikisi de eşit derecede geçerli olmak üzere, İngilizce dilinde iki orijinal
nüsha olarak hazırlanmış ve imzalanmıştır.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ADINA
BULGARİSTAN CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ADINA
Kürşad TÜZMEN
Devlet Bakanı
Milko KOVACHEV
Ekonomi Bakanı
EK I
TÜRK HEYETİ
Kürşad TÜZMEN
Tuncer KAYALAR
Yaşar KARAYEL
Tevfik MENGÜ
Talat AYDIN
Osman Y. BEKAROĞLU
Erol İNAL
Çiğdem HATUNOĞLU
Zuhal EREN
Ayşegül BARKÇİN
Füsun TİRYAKİOĞLU
: Devlet Bakanı
: Dış Ticaret Müsteşarı
: Müsteşar Yardımcısı,
Bayındırlık ve İskan Bakanlığı
: Genel Müdür,
Anlaşmalar Genel Müdürlüğü,
Dış Ticaret Müsteşarlığı
: Genel Müdür,
Kara Ulaştırması Genel Müdürlüğü,
Ulaştırma Bakanlığı
: Genel Müdür Yardımcısı,
Anlaşmalar Genel Müdürlüğü,
Dış Ticaret Müsteşarlığı
: Genel Müdür Yardımcısı, TCDD
: Dış İlişkiler Dairesi Başkanı,
Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanlığı
: Ticaret Müşaviri,
Türkiye’nin Sofya Büyükelçiliği
: Daire Başkanı,
Anlaşmalar Genel Müdürlüğü,
Dış Ticaret Müsteşarlığı
: Daire Başkanı,
Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü,
Dış Ticaret Müsteşarlığı
6
Remzi AKÇİN
Cengiz BUCAK
Cemal KAYGISIZ
Aşır KILIÇARSLAN
Muhammet ATILCAN
: Daire Başkanı,
Gümrükler Genel Müdürlüğü,
Gümrük Müsteşarlığı
: Daire Başkanı,
Araştırma, Planlanma, Koordinasyon (APK) Dairesi,
Özelleştirme İdaresi Başkanlığı
: Dış İlişkiler Dairesi Başkan Vekili,
Tarım ve Köyişleri Bakanlığı
: Dış İlişkiler Dairesi Başkan Vekili, TCDD
: Hareket Dairesi Başkan Vekili, TCDD
EK II
1. Milko KOVAÇHEV
:
2. Radoslav BOZADZHİEV
3. Aneliya KRUSHKOVA
4. Stoyan STALEV
5. Valentin BALABANOV
:
:
:
:
6. Vildan AHMEDOVA
:
7. Vasil GEORGİEV
:
8. Stoino HRİSTOV
:
9. Teodora BOTEVA
:
10. Dobromir HRİSTOV
:
11. Pavlina DANAİLOVA
:
12. Kristina PETKOVA
:
13. Milcho PATECHKOV
:
14. Ainur YUSEİN
:
15. Sabri GALİB
16. Nikolai TOCHEV
:
:
17. Nasko TZANEV
:
18. Bojidar SİMEONOV
:
19. Nelly STOYANOVA
:
20. Nikolai STRSATIEV
:
21. Petar MİRONOV
:
22. Joro DİMİTROV
:
23. Krassimir NAİDENOV
:
24. Danail VANCHEV
:
25. Jordan VELİCHKOV
:
26. Darinka PETROVA
:
BULGAR RESMİ HEYET LİSTESİ
Ekonomi Bakanı,
Heyet Başkanı
Ekonomi Bakan Yardımcısı
Ulaştırma ve Komünikasyon Bakan Yardımcısı
Bulgaristan’ın Ankara Büyükelçisi
Dış Ekonomik İlişkiler Genel Müdürü,
Ekonomi Bakanlığı
Genel Sekreter,
Tarım ve Orman Bakanlığı
Ticari ve Ekonomik İlişkiler Ofisi Başkanı,
Bulgaristan’ın Ankara Büyükelçiliği
Hükümet Uzmanı,
Dış Ekonomik ve Ticari Politika Genel Müdürlüğü,
Ekonomi Bakanlığı
Kıdemli Uzman,
Dış Ekonomik İlişkiler Genel Müdürlüğü,
Ekonomi Bakanlığı.
Hukuk Müşavir Uzman Yardımcısı,
Yatırım Politikası Genel Müdürlüğü,
Ekonomi Bakanlığı
Ölçüleme Gözetimi Genel Müdürü,
Ölçüleme ve Teknik Gözetim Ajansı
Uluslararası İşbirliği Dairesi Başkanı,
Ölçüleme ve Teknik Gözetim Ajansı
Askeri Bilim ve Teknik Politika Dairesi Başkanı,
Silah Sanayi ve Ekipman Genel Müdürlüğü,
Savunma Bakanlığı
Kıdemli Uzman,
Uluslararası İlişkiler Genel Müdürlüğü,
Tarım ve Orman Bakanlığı
Özelleştirme Ajansı Yetkili Müdür Yardımcısı
Yetkili Müdür,
Karayolu Taşımacılığı İdaresi Yönetim İcra Dairesi
Yetkili Müdür,
BDZ
İcra Direktörü,
Komünikasyon Politikası Müdürlüğü,
Ulaştırma ve Komünikasyon Bakanlığı
Bilgi Toplumu Gelişimi Sektör Başkanı,
Ulaştırma ve Komünikasyon Bakanlığı
Uzman,
Avrupa Entegrasyon ve Uluslararası İlişkiler Müdürlüğü,
Ulaştırma ve Komünikasyon Bakanlığı
Müdür,
Demiryolu Taşımacılığı Müdürlüğü,
Demiryolu Taşımacılığı İdaresi İcra Dairesi
Daire Başkanı,
Demiryolu Taşımacılığı İdaresi İcra Dairesi
Kıdemli Uzman,
Sivil Havacılık İdaresi
İşletme Müdürlüğü Direktörü,
BDZ
Kıdemli Uzman,
AEBTRI (Bulgar Uluslararası Karayolu Taşımacılığı ve
Karayolları Girişimcileri Birliği)
Kıdemli Uzman,
7
27. Boicho KOLEV
:
28. Emil MİROSLAVOV
:
29. Yavor STOYANOV
:
30. Yasho MİNKOV
:
31. Rsitza DİMİTROVA
:
32. Mr. Hristo KAZANDZIEV
:
33. Mr. Jordan TENEV
:
Avrupa-I Müdürlüğü,
Dışişleri Bakanlığı
Kıdemli Uzman,
Bilgi Hizmeti ve Bölgesel Koordinasyon Genel Müdürlüğü,
Küçük ve Orta Ölçekli İşletmeler Ajansı
İşçi Hukuku ve Sosyal Sigorta Müdürü,
Çalışma ve Sosyal Politika Bakanlığı
Stratejik Planlama Müdürü,
Bölgesel Politika Müdürlüğü,
Bölgesel Kalkınma ve Kamu İşleri Bakanlığı
Kıdemli Uzman,
Bölgesel Kalkınma Programlaması Genel Müdürlüğü,
Bölgesel Kalkınma ve Kamu İşleri Bakanlığı
Kıdemli Uzman,
Dış Finansman Müdürlüğü,
Maliye Bakanlığı
Enerji Kaynakları Müdürü,
Enerji ve Enerji Kaynakları Bakanlığı
Uluslararası İşbirliği, Protokol ve Bilgi Hizmetleri Müdürü
Enerji ve Enerji Kaynakları Bakanlığı
8
PROTOCOL OF THE SIXTEENTH SESSION
OF THE TURKISH-BULGARIAN
JOINT COMMITTEE FOR ECONOMIC AND
TECHNICAL COOPERATION
The Sixteenth Session of the Turkish-Bulgarian Joint Committee for
Economic and Technical Cooperation (hereinafter referred to as the Joint Committee)
established in accordance with the exchange of letters dated February 9, 1972 was
held in Ankara between May 30-31, 2005.
The Turkish Delegation was led by H.E. Kürşad Tüzmen, Minister of State of
the Republic of Turkey and the Bulgarian Delegation was led by H.E. Milko
Kovachev, Minister of Economy of the Republic of Bulgaria.
During his stay in Ankara, H.E. Milko Kovachev, Minister of Economy of the
Republic of Bulgaria had talks with H.E. Ali Babacan, Minister of State, H.E. Kemal
Unakıtan, Minister of Finance and H.E. Hilmi Güler, Minister of Energy and Natural
Resources.
The members of the two delegations are listed in Annexes I and II.
The Sixteenth Session of the Joint Committee took place in an atmosphere of
mutual understanding reflecting the friendly relations between the two countries and
their desire to find practical, feasible and effective ways and means that would
expand cooperation in line with the potentialities of their respective countries.
At the Session, the Heads of the two delegations made presentations on the
economic situation of their countries and the state of bilateral relations between the
Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria since the last meeting of the Joint
Committee held between January 22-23, 2002 and expressed that the development of
stronger commercial and economic ties and promotion of investments and trade
between the Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria were the shared
objectives of the two Sides.
The Heads of Delegations also emphasized the need of further utilization of
commercial, economic and industrial capacities of the two countries.
During the meeting, various issues of mutual interest were discussed and the
results of the deliberations of the Joint Committee are summarized as follows:
9
TRADE AND ECONOMIC RELATIONS
1. Bilateral Trade Relations and Future Prospects
The two Sides, carrying out an intensive review of their bilateral relations,
pointed out that the existing trade volume did not reflect the real economic potentials
of both countries and decided to focus on ways and means to increase and diversify
the trade between the Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria to higher
levels on a mutually advantageous and balanced basis.
Both Sides, taking into consideration the complementary structure of their
economies, stressed the fact that bilateral trade could be expanded to include a
broader range of items.
Both Sides stressed the importance of visits of trade delegations, as well as
participation in fairs and exhibitions organized in the two countries, and stated that
this nature of activities had positive impacts on getting more knowledge of market
potentialities and in line with that, the consumer preferences.
Both Sides, in this regard, expressed their satisfaction with the regular
participation of the Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria to the fairs
organized in their respective countries.
Both Sides also stressed their satisfaction with the positive impacts of the
Turkish Trade Mission realized on April 11-13, 2005 to the Republic of Bulgaria, in
order to pave the way for closer commercial ties between the two countries.
The two Sides pointed out their readiness to support the exchange of visits
between the public and private representatives of the two countries, which would
contribute to a great extent to the development of bilateral commercial and economic
relations.
The two Sides, keeping in mind the role played by the Business Council in
facilitating the exchange of visits and improving contacts between the business
circles of both countries, noted with satisfaction that the last meeting of the TurkishBulgarian Business Council was held on February 8, 2005 and the forthcoming
meeting would be held in October, 2005 in Sofia.
The two Sides noted with satisfaction the ongoing and successful cooperation
between the Turkish Export Promotion Center (IGEME) and the Bulgarian Small and
10
Medium Enterprises Promotion Agency (BSMEPA) within the framework of the
Trade Promotion Center for Balkan Countries (BCTP).
The two Sides, taking into account the importance of the banking sector in
facilitating trade exchanges between the two countries, agreed to encourage closer
contacts between their commercial banks in all possible ways.
2. Trade Related Problems
Both Sides stressed the importance of eliminating the difficulties confronted
by the business circles of the two countries and stated their determination to exert
every possible effort with this aim.
The Turkish Side, recalling the intensive interest of the Turkish businessmen
to the Bulgarian market, requested the Bulgarian Side to facilitate the visa procedures
and reduce the amount of the visa fees, higher than the charges applied by the other
countries in the region.
The Turkish Side, underlining that the number of the Turkish companies
operating in the Republic of Bulgaria had been increased during the last period,
requested the Bulgarian Side to initiate the necessary studies for abolishing the
obligation of employing at least 10 Bulgarian nationals, peremptory necessity for
obtaining long-term residence permits by Turkish businessmen.
The Turkish Side, informing that the Turkish businessmen operating in the
Republic of Bulgaria had also difficulty to obtain the permanent residencies because
of the obligations like the duration stay and investment amount of the foreigners in
the Republic of Bulgaria, stated that this nature of implementations had a deterrent
effect on the Turkish businessmen.
The Bulgarian Side stated that the Republic of Bulgaria had undertaken the
obligation to comply with all requirements of the visa policy of the European Union
due to its forthcoming accession to EU in 2007.
The Bulgarian Side would consider possibilities in order to facilitate the visa
procedure applied to Turkish businessmen, when such measures did not contradict to
its international and internal legal commitments.
Both Sides agreed to exchange information regarding the difficulties of
Turkish and Bulgarian companies faced in the respective countries and decided to
exert every effort to find solution in this regard.
The Bulgarian Side referred to the anti-dumping investigation on imports of
iron and steel pipe fittings originating in the Republic of Bulgaria. Underlying the
11
positive effect of the Free Trade Agreement and its smooth implementation the
Bulgarian Side pointed out the need for preliminary consultations for solving
problems relating to the proceedings as provided in the FTA.
The Turkish Side declared that it had already notified the Bulgarian Side about
the proceeding pursuant to the provisions of the WTO Anti-dumping Agreement and
FTA regarding the receipt of the complaint and the initiation of the investigation. It is
Turkey’s understanding that the preliminary consultations within the meaning of
Article 24 of the FTA are to be held after Turkey makes a determination of the
existence of dumping in the anti-dumping investigation on iron or steel pipe fittings
originating in Bulgaria.
3. Small and Medium Sized Enterprises (SMEs)
The two Sides expressed their desire for further enhancing cooperation
between the SMEs in the field of industry and agreed to encourage their relevant
authorities and organizations to take the necessary steps in this respect.
Both Sides, stressing the importance of cooperation between the small and
medium sized enterprises of the two countries for their respective economies with
special reference to their export activities, agreed to enhance the collaboration
between their SMEs.
Both Sides, with an aim to further enhance the ongoing cooperation between
the SME’s of the two countries, proposed the following issues:
-
-
Initiating the negotiations between KOSGEB and its counterpart BSMEPA, in
the Republic of Bulgaria for the implementation of the model called as the
“Matching Center”, in order to improve the trade contacts, B2B contacts,
technology transfer between the SME’s,
Exchanging information regarding the fairs and exhibitions to be realized in
respective countries,
Creating suitable platforms for the SME’s of the two countries in order to
increase their contacts,
Organizing informative programs for SME’s of Both Sides,
Exchanging the know-how improved by Both Sides regarding technological
oriented incubation and technology management.
The Turkish Side, recalling that the Republic of Turkey was a major producer
of refined boron and perlite products, expressed its willingness to increase its
exportation of the mentioned products to the Republic of Bulgaria.
4. Investments, Contracting and Consultancy Services and Cooperation
in Third Countries
12
Both Sides gave a brief outline on the attractive investment climate in their
respective countries and invited business communities to enhance the investment
activities.
The two Sides stated their appreciation for the large scale of Turkish and
Bulgarian investments realized in respective countries during the last period.
Both Sides underlined the importance of promoting cooperation in the field of
construction services and agreed to urge their related companies to get into closer
contact with a view to explore joint business opportunities in their respective
countries as well as in third markets.
The two Sides, sharing similar views with respect to the Balkan region,
decided to encourage their entrepreneurs to establish joint ventures in order to benefit
from their common experience in and familiarity with the region.
After exchanging views, Both Sides decided to draft an amendment and an
Additional Protocol of the Agreement between the Republic of Turkey and the
Republic of Bulgaria concerning Mutual Promotion and Protection of Investments,
signed in July 6, 1994, in compliance with the commitments made by the Republic of
Bulgaria during the negotiation process for its accession to the European Union.
Both Sides agreed upon the clauses of the Amendment and the Additional
Protocol, which should be considered as an integral part of the abovementioned
Agreement.
5. Standardization and Metrology
Standardization
The Turkish Side, considering the importance of the harmonization works and
the obligations arising from the international agreements, proposed to cooperate in
the field of standardization.
The Turkish Side reiterated its desire to strengthen the ties between the
Turkish Standards Institution (TSE) and the Bulgarian Institute for Standardization
(BDS) in the following areas of cooperation:
-
-
to adapt and harmonize the standards, techniques and methods developed
and utilized by European Committee for Standardization (CEN) and
European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC) in
their national standardization work and to facilitate their implementation,
to support each other at international platforms such as International
Organization for Standardization (ISO), International Electrotechnical
Commission (IEC) and regional platforms such as European Committee
for Standardization (CEN) and European Committee for Electrotechnical
Standardization (CENELEC).
13
The Turkish Side proposed, within this framework, any possible cooperation
and working principles where necessary to be further detailed by the two parties
through additional protocols.
Metrology
Taking into consideration the recent changes in the legislation of both
countries as well as the changes in the activities and responsibilities in the field of
metrology, standardization and conformity assessment in the Republic of Bulgaria,
Both Sides agreed on undertaking the necessary steps for termination of the existing
Agreements on Cooperation between the Turkish Standards Institution and the
Committee for Standardization and Metrology of the Republic of Bulgaria.
Both Sides expressed their will for establishing contacts on expert level and
for conducting future cooperation in the field of legal metrology and conformity
assessment.
6. Customs
The two Sides stated their determination to take any necessary steps to
strengthen and promote the existing level of cooperation in the field of customs and
their intention to contribute actively to the successful resolution of any problem in
this area.
Both Sides, in this respect, agreed to further enhance the collaboration
between the customs administrations of the respective countries, aiming at further
development of the trade flows and simplifying the customs procedures.
Both Sides agreed to open the Hamzabeyli-Lesovo Border check-point on
June 22, 2005. Both Sides stated their belief that the activation of the mentioned
border check-point would reduce the intensity of the Kapıkule-Kapitan Andreevo
Border check-point and facilitate the border crossings.
The Turkish Side conveyed a document to the Bulgarian Side regarding the
impediments faced by the Turkish hauliers at the border check-points and proposals
for facilitating the border crossings.
Both Sides decided to discuss all the issues faced by the Turkish and
Bulgarian exporters and the transportation companies at the border checkpoints
during their export controls and all other related issues, during the next meeting
between the relevant authorities of the two countries.
14
The Bulgarian Side encouraged the Turkish Side to present its views as soon
as possible on the draft agreement for the opening of a new seasonal border checkpoint in the Black Sea border region which Both Sides had agreed to open in the
summer of 2005.
7. Tourism
The two Sides, within the framework of the Cooperation Agreement in the
Field of Tourism between the two countries signed on July 28, 1997, agreed to hold
the Joint Tourism Commission Meeting in Turkey in the second half of 2005, at a
date to be determined through diplomatic channels, in order to discuss the measures
to be taken for strengthening the cooperation in this field on a mutually beneficial
basis.
8. Energy
The Turkish Side expressed its pleasure for official accession of Bulgarian
power system to the Union for the Coordination of the Transmission of Electricity
(UCTE) grid since 2003.
Both Sides expressed their satisfaction about the completion of the 2nd 400 kV
interconnection line between the two countries in addition to the existing 400 kV line
and stated that this would facilitate the integration of Turkish power system to the
UCTE network.
Both Sides stated their appreciation for holding a meeting on April 28, 2005
with the participation of the relevant authorities of the two countries regarding the
Suakacağı Dam on the Tundja River and signing a Protocol in this respect.
The Turkish Side, in this context, expressed that the preliminary feasibility
report would be prepared by the Turkish Side and sent to the Bulgarian Side before
the end of June 2005.
The Turkish Side proposed:
-
-
to continue the exchange of information on hydrogeological data
which were highly important for flood protection (high water
discharge from dams, water level of dams on Maritza, Arda and
Tundja Rivers, snow deposits and rainfall data etc.),
to continue the periodical activities of the Technical Working Group
established within the framework of the Agreement signed in 1968
with the aim of exchanging information related to flood protection
and establishing the necessary measuring devices,
15
-
to launch a joint project for the early warning system for flood
protection for the three rivers, Maritza, Arda and Tundja.
The Bulgarian Side noted the Turkish proposals and expressed that these
proposals would be conveyed to the relevant Bulgarian authorities.
Both Sides stated their appreciation for the ongoing cooperation regarding the
gas delivery operations through the Russian Federation-Turkey Natural Gas Pipeline
and expressed their desire for the continuation of this collaboration in future.
Both Sides expressed their satisfaction with the cooperation within the
framework of the Nabucco Project for forming a transmission route from the
Republic of Turkey to the Central Europe via the Republic of Bulgaria and taking
into consideration the mutual benefits of the two countries, agreed to give their full
support for every step for the realization of the mentioned Project.
Both Sides asserted their will for cooperation on training,
research/development, application and exchange of information and experts in the
field of nuclear technology within the frame of peaceful utilization of nuclear energy.
The Turkish Side proposed to facilitate the necessary studies for granting
permissions to exchange selected wells and seismic information held by government
bodies or petroleum license holders.
The Turkish Side also proposed the acquisition of seismic data over a line
crossing a well in Turkish sector of the Black Sea and a well in the Bulgarian sector
of the Black Sea by a seismic vessel planned to be brought to the Black Sea by
Turkish Petroleum Corporation’s own operations and stated that costs would be
shared by petroleum license holders.
The Bulgarian Side undertook to convey these subjects to the Ministry of
Environment and Water of the Republic of Bulgaria.
9. Regional Development and Infrastructure
Regional Development
The Bulgarian Side proposed a closer cooperation to be initiated in the fields
of regional development and spatial planning concerning the exchange of information
on legislative arrangements and development plans on both sides of the mutual
borders for achieving better coordination and efficiency.
The Turkish Side welcomed the proposal and undertook to convey it to the
relevant authorities.
16
BCCP Infrastructure
The Bulgarian Side underlined the great significance of the effective
functioning of the existing BCCPs alongside the Turkish-Bulgarian border and the
establishment of new ones. The Bulgarian Side, in order to respect the deadlines for
opening the new BCCP at Lesovo-Hamzabeyli, undertook to take the necessary
measures for completing the feeding infrastructure and the administrative buildings
for the opening on June 22, 2005.
Both Sides agreed to continue the inter-institutional and bilateral coordination
within the framework of the draft agreement for opening the new BCCP and
completing the road infrastructure at the Black Sea region.
The Bulgarian Side stated that the Republic of Bulgaria had provided funding
under PHARE-CBC programme for the construction of a by-pass road to the
Dereköy-Malko Tarnovo BCCP.
10. Agriculture
Both Sides, emphasizing the significance of cooperation in agriculture,
welcomed the mutual visits of the relevant authorities of the two countries during the
last period and decided to further enhance the collaboration in this manner.
Both Sides stated their willingness to continue the successful cooperation
through exchanging technical know-how on the control program of animal diseases
implemented in the two countries and preparing joint research projects on animal
health, food, feed, organic agriculture, pasture culturing, control systems for fishing
ships, exploitation of the fish stocks in the Black Sea as well as exchanging technical
know-how, scientific and technical documentation and experts and to initiate
cooperation regarding exchange of experience and experts on market policy, foreign
agricultural trade policy and agricultural goods market.
11. Transport and Communications
Road Transport
The Turkish Side stated that the current permit quotas for return loads and
to/from third countries were at a sufficient level for Turkish hauliers.
The Bulgarian Side, in return, stated that taking into consideration the increase
of the bilateral trade exchange during last years, the current permit quotas for return
loads and to/from third countries were not at a sufficient level for Bulgarian hauliers.
The Turkish Side stated that the request of the Bulgarian Side regarding the
increase of permit quotas (6.000) for return loads would be taken into consideration.
The Turkish Side, however, having in mind the good relations between the two
17
countries and as goodwill, agreed to give 7.000 additional permits for return loads for
the year 2005 in two parts.
The Turkish Side stated that both Turkish and Bulgarian hauliers were paying
the same amount of road charges within the territory of the Republic of Turkey and
pursuant to that the Turkish Side submitted to the Bulgarian Side with a table of
fiscal charges applied by the relevant Turkish authorities.
The Turkish Side stated that the charges for the Turkish and Bulgarian hauliers
in the territory of the Republic of Bulgaria were not equal, which created an unfair
competitive environment and requested the Bulgarian Side to equalize it as soon as
possible.
The Bulgarian Side explained that the charges applied were not discriminatory
towards any country and according to the Agreement with the EU, road user charges
for foreign hauliers would be decreased until 2007 when the whole system would be
harmonized. The Bulgarian Side, nevertheless, would do its best to decrease road
user charges for Turkish hauliers at the earliest possible.
The Turkish Side stated that the comparison should not be between the
Turkish and other countries’ hauliers, but between the Turkish and Bulgarian
hauliers.
The Bulgarian Side asked the Turkish Side to apply fully the bilateral transport
Agreement between the two countries, especially the part concerning the quantity of
the fuel imported in the Turkish territory, when the latter is in the vehicle tanks, builtin by the manufacturer. The Bulgarian Side stated that as this question was already
treated in the international Agreement, it should have been applied with priority to
the National Legislation.
Both Sides agreed to take all necessary measures to improve the border
crossing procedures.
The Turkish Side asked the Bulgarian Side to abolish the implementation of
transit visas for Turkish hauliers. Both Sides, in this respect, decided to encourage
their relevant authorities to take necessary steps in this regard.
Railway Transport
The Turkish Side expressed its readiness to cooperate in the field of railway
transportation and to meet the needs of the Bulgarian Side in this field through its
relevant organizations including Turkish Locomotive Industry Cooperation
(TÜLOMSAŞ), Turkish Wagon Industry Corporation (TÜVASAŞ) and Turkish
Railway Machines Industry Inc. (TÜDEMSAŞ).
Both Sides expressed the importance of having same standards for Turkish
and Bulgarian railways and agreed to further enhance the ongoing cooperation
18
between their relevant institutions for the harmonization of the railway rehabilitation
and development projects in the two countries as well as in the fields of repair and
maintenance of railroads and railroad transport technologies.
Both Sides agreed to take all necessary measures together with other interested
railways and the respective border authorities of their countries to improve the
quality of the passengers’ services in the Bosphorus express train and to increase the
number of passengers.
The Turkish Side requested the support of the Bulgarian Side for developing
the conventional block trains project between the Republic of Turkey and Europe, to
be implemented by TCDD.
Both Sides exchanged information on the progress of the inter-ministerial
coordination of the draft Agreement regulating the activities in the railway border
crossing Kapıkule-Svilengrad and expressed their readiness for signing of the
aforesaid Agreement.
With regard to the development of the transport infrastructure on the transEuropean corridors IV and X in the territories of the Republic of Turkey and the
Republic of Bulgaria, Both Sides informed each other on the actual progress of the
projects which were being implemented in their respective territories as well as the
perspectives for development of the infrastructure in the forthcoming five years.
Both Sides agreed to organize a meeting in order to coordinate measures for
accelerating the border procedures on the freight trains at the common border station
Kapıkule.
Maritime Transport
Both Sides, recognizing the importance of maritime transport sector in
strengthening and promoting commercial relations between the two countries, agreed
to encourage their respective organizations and relevant companies to get closer
contacts with each other.
The Turkish Side expressed its readiness to cooperate in the following areas:
-
Exchanging information,
Exerting possible effort to reduce the technical and bureaucratic problems in
regulating the voyages,
Establishing joint initiatives for building vessels towards third countries.
Air Transport
The Bulgarian Side proposed the following issues to be considered by the
Turkish GDCA (General Directorate for Civil Aviation):
19
-
In the interest of the designated air carriers and to provide them with more
flexibility, it was mutually agreed for waiver of the designation of specific
points in the route schedules,
It was stipulated instead that the designated air carriers of each country are
entitled to serve altogether up to five points at their choice in the territory of
the other contracting party,
The designated air carriers will inform the aeronautical authorities through
submission of their flight schedules,
To meet the increasing market demand, the designated airlines of the
Contracting Parties may operate up to fourteen scheduled services per week,
in total, in each direction on the agreed routes.
The Turkish Side noted the above-mentioned issues for consideration.
The Bulgarian Side submitted to the Turkish Side a draft Memorandum of
Understanding for consideration.
Both Sides decided that the civil aviation authorities of the two countries
would meet and discuss the draft MOU.
Communications
The Turkish Side proposed to carry out joint studies with the Bulgarian Side in
order to prevent illegal trade of stolen GSM phones. The Turkish Side expressed its
readiness to provide technical assistance and expert support to establish and organize
an international database for identification of legal and illegal mobile equipment.
Both Sides stated that such database was supported by GSM-A in several EU
countries. Database, called as Common Central Equipment Identify Register (CEIR)
in the Republic of Turkey, is organized and supported by Telecommunications
Authority (NRA) in accordance with the Draft Telecommunications Law. Both Sides
agreed on the importance of enlarging an international database of stolen GSM
phones for preventing the international illegal trade of stolen GSM phones.
Both Sides proposed to take the necessary action for elimination of the
electromagnetic interference along the border regions between the two countries.
The Bulgarian Side proposed a Methodology, which was drafted in
compliance with ITU-R recommendations, etc., regarding to eliminate the crossborder interference and submitted to the relevant Turkish authority in January 2005
by the Bulgarian Side. The Turkish Side stated that the response would be given as
soon as possible.
The Bulgarian Side proposed that a new bilateral meeting at expert level, with
the participation of representatives of the ministries and regulatory authorities of both
countries in the field of communications, would be organized in the Republic of
Turkey for coordination of licensed radio and television transmitters in the third
quarter of 2005.
20
Both Sides decided to further enhance the ongoing co-operation between the
two countries in the fields of mobile services such as GSM and UMTS.
The two Sides stated that the capacity of the existing trans-border connectivity
from STM-4 to STM-16 level continued to expand, for transit needs and
telecommunication transfer between the two countries.
Both Sides pointed out the successful co-operation between the two countries
in the field of management and regulation of postal services, based on multi-lateral
agreements within the “Comité Européen de Regulation Postale (CERP)”.
The two Sides expressed that relations in the field of postal services operations
were based on the acts of the Universal Postal Union (UPU).
Information Society and Information Technologies
The Bulgarian Side submitted a draft proposal for Balkan Peninsula SubRegional Pilot Project: Validation of Mobile eHealth / Tele-medicine Service for
Rural Areas to be examined by the relevant authorities in the Republic of Turkey.
The Bulgarian Side informed the Turkish Side that according to the final
conclusions of the Workshop on the use of space technology, opportunities and
challenges for the Eastern Europe and Black Sea Region, Bulgarian Ministry of
Transport and Communications would coordinate the network of relevant entities of
the region to participate in future projects within 7th EC Framework Programme.
The Bulgarian Side proposed promoting the contacts and collaboration
between R&D organizations and companies in the field of ICT aimed at joint
participation in the relevant EC programmes (IST Priority of the Sixth Framework
Programme, eContent, Safer Internet, eTen, etc.).
The Bulgarian Side invited the Turkish Side to hold the 21st Session of the
Joint Turkish-Bulgarian Transport Committee in the Republic of Bulgaria till the end
of July 2005.
Both Sides agreed that all unsolved problems in the field of transport would be
profoundly discussed on the above-mentioned Meeting.
12. Privatization
The Turkish Side presented information about the ongoing privatization
program in the Republic of Turkey, the opportunities provided for foreign investors
and invited Bulgarian organizations/entrepreneurs to participate in the privatization
program.
21
Both Sides underlined the existence of considerable cooperation possibilities
in the field of privatization implementations, particularly in telecommunications,
electricity, mining and iron and steel, and agreed to encourage their relevant private
sector institutions to enhance cooperation in this field.
The two Sides, in this respect, agreed to exchange experts between the
Privatization Administration of the Republic of Turkey and the Privatization Agency
of the Republic of Bulgaria.
Both Sides expressed their full consent regarding the organization of
reciprocal business visits encouraging cooperation in the fields of science,
technology and investment (both direct and through privatization) and sharing
relevant parties’ experiences in EU accession negotiations.
13. Other Matters
The two Sides agreed to hold the next session of the Joint Committee for
Economic and Technical Cooperation in Sofia at a date to be determined through
diplomatic channels.
Done and signed in Ankara on May 31, 2005, in two originals in the English
language, both texts being equally authentic.
FOR THE GOVERNMENT OF
THE REPUBLIC OF TURKEY
FOR THE GOVERNMENT OF
THE REPUBLIC OF BULGARIA
Kürşad TÜZMEN
Minister of State
Milko KOVACHEV
Minister of Economy
22

Benzer belgeler