izmir fotoğrafla buluşuyor ızmır meets photography
Transkript
izmir fotoğrafla buluşuyor ızmır meets photography
İZMİR FOTOĞRAFLA BULUŞUYOR IZMIR MEETS PHOTOGRAPHY İzmir Fotoğraf Sanatı derneği & DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ GÜZEL SANATLAR FAKÜLTESİ Fotoğraf bölümü uluslararası izmir fotoğraf günleri IzmIr Photography Art AssocIatIon (IFOD) & dokuz eylul unıversıty fıne arts faculty department of photography ınternatıonal ızmır photography days 2011 İZMİR 2 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Teşekkür Thanks to Sabancı Kültür Merkezi Hakkı Ülkü DİJİTAL BASKI MERKEZİ INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS İZMİR FOTOĞRAFLA BULUŞUYOR IZMIR MEETS PHOTOGRAPHY ULUSLARARASI İZMİR FOTOĞRAF GÜNLERİ, İzmir Fotoğraf Sanatı Derneği ve Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Fotoğraf Bölümü işbirliğiyle “20-31 Ekim 2011” tarihleri arasında gerçekleşiyor. Konferanslar, paneller, fotoğraf sergileri ve fotoğraf gösterilerinden oluşan etkinlik, yerli ve yabancı birçok fotoğraf sanatçısının katılımıyla gerçekleşecek. Uluslararası İzmir Fotoğraf Günleri’nde tüm fotoğraf dostlarımızla birlikte olmayı diler, saygılarımızı sunarız. Yrd.Doç.Dr.A.Beyhan Özdemir Uluslararası İzmir Fotoğraf Günleri Organizasyon Komitesi Başkanı “IZMIR INTERNATIONAL PHOTOGRAPHY DAYS” which will eventuate on the “20-31 October 2011” and be organized by the cooperation of Izmir Association of Photography Art and Dokuz Eylül University Fine Arts Faculty, Photography Department. The activity comprising of Conferences, Panel Discussions, Photography Exhibitions and Shows will eventuate with the participation of national and foreign photographers. We wish to be together with all of our photographer friends during the Izmir International Photography Days. Respectfully, Assc.Prof.Dr. A.Beyhan Özdemir Head of Organization Committee of Izmir International Photography Days 3 4 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 İFOD (İzmir Fotoğraf Sanatı Derneği) IFOD (Izmir Photography Art Association) İzmir Fotoğraf Sanatı Derneği (İFOD) İzmir’de IFOD was established by Amateur Izmir Photog- yaşayan ve farklı kurumlarda fotoğraf kolu biçi- raphers with the name “Izmir Photography and Cine- minde etkinlik gösteren fotoğraf amatörleri tarafın- ma Amateur Association” in December, 1986. And dan “İzmir Fotoğraf ve Sinema Amatörleri Derne- renamed as IFOD “Izmir Photography Art Associati- ği” adıyla 1986 yılında kurulmuştur. on” in 1993. 1993 yılında derneğin adı “İZMİR FOTOĞRAF Since 1989 IFOD is an active member of Photog- SANATI DERNEĞİ” olarak değiştirilmiştir. Bu de- raphy Associations in Turkey. It was improved by ex- ğişim, sanatsal anlatım dili olarak fotoğrafı seçen hibitions and photography activities with the relations ve paylaşmak isteyen, ortak payda olarak fotoğraf of press, universities and cultural institions. sanatında buluşan, farklı meslek ve toplumsal katmanlardan gelen insanların birlikteliğine anlamlı bir vurgu niteliği taşımaktadır. İFOD, halen yaklaşık 140 üyesiyle İzmir’de düzenlediği fotoğraf eğitimleri, seminerleri, yarışmalar ve fotoğraf gösterileriyle üzerine düşen sorumlulukla İzmir’in ve ülkemizin fotoğraf sanatına kat- Today, IFOD is stil giving support the photography art with the photography seminars and programs. IFOD, (İzmir Photography Art Association) wants to participate in 21.st Selanik Photography Biennal with the “Aphrodisias” topic of about 20 members’ 30 photographies. kıda bulunmaya devam etmektedir. Adres : 1453 Sok. No: 16 / 2 Alsancak / İZMİR Tel : 0 232 464 32 12 – 463 97 74 www.ifod.org [email protected] INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 5 6 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 İZMİR FOTOĞRAF SANATI DERNEĞİ VE DEÜ GSF FOTOĞRAF BÖLÜMÜ ULUSLARARASI İZMİR FOTOĞRAF GÜNLERİ 20-23 EKİM 2011 İzmir Fotoğraf Sanatı Derneği Türkiye Fotoğraf Sanatı Federasyonu Üyesidir. ORGANİZASYON KOMİTESİ / ORGANIZATION COMMITTEE Başkan / Head Üye / Member A. Beyhan Özdemir Seda Şengök Mehmet Yasa Birol Üzmez Sadık Tumay Grafik ve Tasarım / Graphics and Design Zafer Gazi Tunalı Barış Akgün Ali Yaşar İşgören Reklam / Advertisement Yurtdışı İlişkiler / Foreign Affairs Basın - Tanıtım / Public Relations H. İbrahim Ergunda Gözde Üçyıldız Lütfü Dağtaş Elbirliği ile: Tüm İFOD üyeleri ve DEÜ GSF Fotoğraf Bölümü öğrencileri... In collabration with all IFOD members and the students of DEU FAF, Photography Dept... Diğer Sergilerimiz Sergi Konusu Other Exhibitions YerTarihAçılışSayfa Exhibition SubjectLocation Denizden EsintilerMüze Gemi / İnciraltı Opening Page 23 Eylül - 23 Ekim Date 24 Sea BreezesMuseum Ship / İnciraltıSep. 23 - Oct. 23 Hayatın İçinden DEU GSF / Narlıdere Through The Life DEU FAF / NarlıdereOct. 18 - 31 Basmane Oteller Sokağı Kedi Sanat Galerisi 18 - 31 Ekim 19 Ekim / 5 Kasım 17:00 26 18:30 60 Basmane Hotels Streets Kedi Art GalleryOct. 19 - Nov. 5 Açılış Sergimiz / Opening Exhibition Karşıyaka Hamza Rüstem Fotoğraf Evi Hamza Rüstem’s Photo. HouseOct. 20 - 31 20 - 31 Ekim 19:00 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 7 38A. Beyhan Özdemir 39Ali M. Bayraktaroğlu40 Alfred Yaghobzadeh 41Aykan Özener PANEL / PANEL 37Ara Güler (ONUR KONUĞU) Pa Pa ne ne lle ls r Katılımcılar / Participant 60Birol Üzmez 44 Gabriel Gelabert Brau 45 Gazi Yüksel 43 Güven İncirlioğlu 46Hasan Yelken GÖSTERİ / SHOW 43Elena Martnyuk G ös Sh te ow ril e s r 42Coşkun Aral İbrahim Demirel 47 İzzet Keribar 48 Jonanthan A. Stigner 49Murat Germen 50Murat Yaykın 51Orhan Alptürk 52Orhan Cem Çetin SERGİ / EXHIBITION 46 Ex Se hi rg bi ile ti r on s 45Işık Özdal 53Özcan Yurdalan 56Rico Beserdich 57 Sadık Tümay 58 Stratis TSOUELLIS 59 Virgilio Bardossi 60 Yusuf Tuvi GEZİ / TRIP 55Reha Bilir G Tr ezi ip 54Özer Kanburoğlu 8 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 ETKİNLİK PROGRAMI 21 EKİM CUMA SAAT ETKİNLİK KONUSU 10.00 İZMİR TANITIM FİLMİ 10.15 AÇILIŞ KONUŞMALARI KATILIMCI ORG. KOM. BAŞKAN KON. TFSF VE PROTOKOL İFOD ÜYELERİ KARMA FOTOĞRAF GÖSTERİSİ 10.30 PANEL FOTOĞRAF VE ETİK Yar. Doç. Dr. A. BEYHAN ÖZDEMİR - Moderatör ÖZCAN YURDALAN Öğr. Gör. AYKAN ÖZENER MURAT YAYKIN 12.00 YEMEK ARASI 13.30 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ THE WORLD OF MARAMURES VIRGILIO BARDOSSI (MFIAP) İTALYA 14.00 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ ALTIN KAMERA FOTOĞRAFLARI AFAD 14.15 FOTOĞRAF GÖS. & SUNUM FOTOĞRAFTA ÇİZGİLER REHA BİLİR 14.30 KONFERANS FOTOĞRAF VE İDEOLOJİ MURAT YAYKIN 15.00 ARA 15.15 PANEL ÇAĞDAŞ FOTOĞRAF DEYİNCE Prof. Dr. GÜVEN İNCİRLİOĞLU Öğr. Gör. MURAT GERMEN Öğr. Gör. ORHAN C. ÇETİN Öğr. Gör. ORHAN ALPTÜRK 16.30 ARA 16.45 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ BULGAKOV HOUSE ELENA MARTYNUK - RUSYA 17.15 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ KARANLIKTAN AYDINLIĞA Öğr. Gör. GAZİ YÜKSEL - KKTC 17.30 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ ŞİNASİ BARUTÇU KUPASI FOTO. FOTOGEN 17.45 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ SU ALTI FOTOĞRAFLARI RICO BESSERDICH 18.00 FOTOĞRAF SERGİLERİ TİYEK JONATHON ANTHONY STIGNER 9 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS ACTIVITY PROGRAMME 21 OCTOBER FRIDAY TIME ACTIVITY 10.00 İZMİR PRESENTATION VIDEO 10.15 OPENING SPEECHES SUBJECT PARTICIPANT ORG.COM. HEAD TFSF AND MARSHALS İFOD MEMBERS GROUP PHOTOGRAPHY SHOW 10.30 PANEL DISCUSSION PHOTOGRAPHY AND ETHICS Assc. Prof. Dr. A. BEYHAN ÖZDEMİR - Moderater ÖZCAN YURDALAN Lecturer AYKAN ÖZENER MURAT YAYKIN 12.00 LUNCH 13.30 PHOTOGRAPHY SHOW THE WORLD OF MARAMURES VIRGILIO BARDOSSI (MFIAP) İTALYA 14.00 PHOTOGRAPHY SHOW GOLDEN CAMERA PHOTOGRAPHS AFAD 14.15 PHOTO. SHOW & PRESENT. LINES IN PHOTOGRAPHY REHA BİLİR 14.30 CONFERENCE PHOTOGRAPHY AND IDEOLOGY MURAT YAYKIN 15.00 BREAK 15.15 PANEL DISCUSSION SAYING MODERN PHOTOGRAPHY Prof. Dr. GÜVEN İNCİRLİOĞLU Lecturer MURAT GERMEN Lecturer ORHAN C. ÇETİN Lecturer ORHAN ALPTÜRK 16.30 BREAK 16.45 PHOTOGRAPHY SHOW BULGAKOV HOUSE ELENA MARTYNUK - RUSSIA 17.15 PHOTOGRAPHY SHOW FROM DARKNESS TO BRIGHTNESS Lecturer GAZİ YÜKSEL - TRNC 17.30 PHOTOGRAPHY SHOW ŞİNASİ BARUTÇU AWARD PHOTO. FOTOGEN 17.45 PHOTOGRAPHY SHOW UNDERWATER PHOTOGRAPHS RICO BESSERDICH 18.00 PHOTOGRAPHY SHOW TİYEK JONATHON ANTHONY STIGNER 10 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 ETKİNLİK PROGRAMI 22 EKİM CUMARTESİ SAAT ETKİNLİK KONUSU KATILIMCI 10.00 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ KUFSAD ÜYELERİ KARMA FOTO. SER. KUFSAD 10.30 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ İFOD GRAFİK RENK BİÇİM ATÖLYESİ 1, Eğitmen: İBRAHİM DEMİREL 10.45 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ İFOD GRAFİK RENK BİÇİM ATÖLYESİ 2, Eğitmen: İBRAHİM DEMİREL 11.00 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ “PLASTINE, A BROKEN DREAM” ALFRED YAGHOBZADEH (SIPA PRESS) - FRANSA 11.30 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ KENDİRCİLER HASAN YELKEN 11.45 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ FOTOĞRAF GÖSTERİSİ STRATIS TSOULELIS 12.15 YEMEK ARASI 13.30 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ FIRAT GAFSAD 13.45 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ ANADOLU’DA KADIN MERSİN OLBA FOTOĞRAF DERNEĞİ 14.00 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ LIGHTS OF AFRICA GABRIEL BRAU - İSPANYA 14.30 KARMA FOTOĞRAF GÖSTERİSİMİDİLLİ FOTOĞRAFLARI DERNEĞİ MİDİLLİ / YUNANİSTAN 14.45 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ BASMANE YUSUF TUVİ (AFIAP) & BİROL ÜZMEZ 15.00 ARA 15.15 PANEL GÜNÜMÜZ TÜRK FOTOĞRAFINDA ÜSLUP Yard. Doç. Dr. IŞIK ÖZDAL (DEÜ GSF) PROF. DR. ÖZER KAMBUROĞLU KOCAELİ ÜNİ. DOÇ. DR. ALİ M. BAYRAKTAROĞLU SÜLEYMAN D. ÜNİ. YRD. DOÇ. DR. SADIK TUMAY (DEÜ GSF) 16.30 ARA 16.45 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ KÜBA İZLENİMLERİM İZZET KERİBAR 17.15 FOTOĞRAF GÖSTERİSİ FOTOĞRAF GÖSTERİSİ & SÖYLEŞİ COŞKUN ARAL 18.00 KAPANIŞ Yar. Doç. Dr. A. BEYHAN ÖZDEMİR 23 EKİM PAZAR 08.30 GEZİ SELÇUK - ŞİRİNCE -MERYEM ANA - EFES INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS ACTIVITY PROGRAMME 22 OCTOBER SATURDAY TIME ACTIVITY 10.00 PHOTOGRAPHY SHOW HUMAN AND LIFE SUBJECT PARTICIPANT KUFSAD 10.30 PHOTOGRAPHY SHOW GRAPHIC COLOR FORM W.S. 1ST SHOW Instructor: İBRAHİM DEMİREL 10.45 PHOTOGRAPHY SHOW GRAPHIC COLOR FORM W.S. 2ND SHOW Instructor: İBRAHİM DEMİREL 11.00 PHOTOGRAPHY SHOW “PLASTINE, A BROKEN DREAM” ALFRED YAGHOBZADEH (SIPA PRESS) - FRANCE 11.30 PHOTOGRAPHY SHOW HEMP WORKERS HASAN YELKEN 11.45 PHOTOGRAPHY SHOW JOIND PHOTOGRAPHY SHOW STRATIS TSOULELIS 12.15 LUNCH 13.30 PHOTOGRAPHY SHOW FIRAT GAFSAD 13.45 PHOTOGRAPHY SHOW WOMEN IN ANATOLIA MERSİN OLBA PHOTOGRAPHY ASSOCIATION 14.00 PHOTOGRAPHY SHOW LIGHTS OF AFRICA GABRIEL BRAU - SPAIN 14.30 JOINT PHOTOGRAPHY SHOW MYTILENE PHOTOGRAPHY ASSOCIATION MYTILENE/GREECE 14.45 PHOTOGRAPHY SHOW BASMANE YUSUF TUVİ (AFIAP) & BİROL ÜZMEZ 15.00 BREAK 15.15 PANEL DISCUSSION STYLE IN MODERN TURKISH PHOTO. Assc. Prof. Dr. IŞIK ÖZDAL (DEU FAF) PROF. DR. ÖZER KAMBUROĞLU KOCAELİ UNI. Assc. Prof. Dr. ALİ M. BAYRAKTAROĞLU SÜLEY. D. UNI. Assc. Prof. Dr. SADIK TUMAY (DEÜ GSF) 16.30 BREAK 16.45 PHOTOGRAPHY SHOW CUBA İZZET KERİBAR 17.15 PHOTOGRAPHY SHOW PHOTOGRAPHY SHOW & INTERVIEW COŞKUN ARAL 18.00 CLOSING Assc. Prof. Dr. A. BEYHAN ÖZDEMİR 23 OCTOBER SUNDAY 08.30 TRIP SELÇUK, HOUSE OF VIRGIN MARY, EPHESUS, ŞİRİNCE PHOTO TRIP & INTERVIEW 11 12 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 PANEL / PANEL FOTOĞRAF VE ETİK PHOTOGRAPHY AND ETHICS Bir takım vicdani yargıları, insani dayanışma değerlerini, yoz zamane değerleriyle birbirine karıştırarak yapılan haksızlığı tanımlanamaz hale getirmek yaşadığımız ortamın doğası gereği vakayı adliyeden. Böylece gözden gizlenen kusur hakkında en ufak bir nedamet belirtisini bir tarafa bırakın, yapıp edilenin haklılığı üstünden mağduriyet dili kullanmak için de imkân yaratılıyor. Due to the nature of the environment we live in, it is an ordinary case to turn the injustice committed into an indefinable state by confusing some conscientious judgments, humane values of solidarity with the corrupted values of today. Thus, leave aside the smallest indication of regret for the wrongdoing concealed from the eye; opportunity is arisen to use a language of victimization over the rightfulness of what has been so done. Hangi özel olaydan yola Those who are curious çıkarak bu yazıyı kurduğumu about the specific case on merak edenlerin belgesel fowhich I start to build this artictoğraf ve etik bağlamında le do not really need to be insüren tartışmadan ayrıntılı biformed in detail about the onçimde haberdar olmaları çok going debate over documenda elzem değil. Yasadışı getary photography and ethics. nelevleri fotoğraflayan, çekFor those who look around tiği fotoğraflara belgesel dimore or less, it would not be yerek inandırıcı bir kanıt şekFotoğraf: Jose Luis Rodriguez (Doğa Tarihi Müzesi’nden kaan unfamiliar case since in all filinde sunan, öte yandan belzandığı 10,000 Sterlin’lik ödülü fotoğrafın çekiminde etik elds there are lots of such pegeselin etiği, estetiği, yaradı- davranmadığı gerekçesiyle ödülü geri alınmıştır.) ople who takes photographs lış süreciyle hiç ilişkisi olmaof illegal brothels, labels the photographs as a docuyan “canlandırma” diye manası muğlâk tanımlara mentary and presents them as proofs, on the other sığınan, konu seçtiği insanı nesneleştirerek amacıhand hides behind obscure definitions like “animatina matuf kullanan zihniyete her alanda bolca raston” which has no relation at all with the ethics, aesthelandığından dolayı, etrafına az çok bakanlar için bu tics and the creation of a documentary, uses the pervaka çok da yabancı sayılmaz. (Özcan Yurdalan) son as an object for their aim. (Özcan Yurdalan) A. Beyhan Özdemir Panel Yöneticisi Panel Administrator Özcan Yurdalan Murat Yaykın Aykan Özener ÇAĞDAŞ FOTOĞRAF DEYİNCE When we say Contemporary Photography Fotoğrafın yaratıcılık yönünü vurgulayan ilk teorisyenlerden Moholy Nagy 1925’te ‘fotoğraf çağdaş sanattır’ diyordu ve şöyle ekliyordu. “Fotoğrafçılar ile sanatçılar arasında fotoğraf sanat mıdır tartışması sorunun ortaya yanlış konmasıdır. Resmi fotoğraf ile değiştirmek niyetinde değiliz ki... Teknolojik gelişmenin getirdiği optik yaratmanın yeni formlarını yaratmak niye? Eleştirmenler hep resmin değerlerinden yola çıkıyorlar, artık fotoğrafın kendi değeri dikkate alınmalıdır. Ancak bu şekilde yargılanabilir. Fotoğraf basit şekilde görünenin yansıması değildir” Sanatı herhangi bir malzeme ile bir dışavurum olarak kabul edersek bu malzeme ses, söz, nota, yazı, boya, beden, kil, taş vb. olabildiği gibi fotoğraf da olabilir. “Görsel dünyada” “biçim” sadece bir araç, bizleri amaca ulaştıran bir şifreleme yüzeyidir. Sanatçının dünya görüşünü ve sanat anlayışını açıklayan bir şifrelendirmedir bu. Biçim, sanatçının tarzını belirler. Görüntünün anahtarıdır. İçerik anlatılan konudur, hikayedir. fotoğrafın yapısına taşınandır. Fotoğrafta ustalık, anlatılanın en ustaca biçimlenmesidir. Doğru yerden doğru zamanda bakmasını, bunu doğru teknikle becermesini ve her şeyin üstünde bir dünya görüşü oluşturmuş fotoğrafçılar ancak sanatçı olarak kabul edilebilir” (http://www.fotografya.gen.tr/issue-15/a_imancer15.htm) Güven İncirlioğlu Panel Yöneticisi Panel Administrator Murat Germen Moholy Nagy as one of the first theoreticians who emphasized the creative aspect of photograph, in 1925, was saying “Photography is contemporary art” and was adding “the debate between photographers and artists whether photography is art, brings up the problem with mistake. It is not our intention to replace painting with photograph.... Why to create new forms of optical creation through technological development? Critics always begin with the values of painting, however, the value of photograph itself should be acknowledged. It can be judged only this way. Photograph is simply not the reflection of an appearance”. If we consider art as an expression with any kind of a means, the means can be photograph as well as sound, word, music note, text, paint, body, clay, stone, etc. In the “visual world” “the method” is only a means, a coding surface which takes us to the purpose. Thus, it is a codification which explains the artist’s point of view in life and his conception of art. The method defines the style of the artist. It is the key to the visual. The content is the subject, the story, what is put inside the construction of the photograph. Mastership in photography is the most effective method shaping what‘s being told. Photographers who know how to look from the correct place and the correct time, who are able to do this with the correct technique, and above all, who have acquired a certain point of view in life, can only be considered as artists. Orhan Cem Çetin Orhan Alptürk PANEL / PANEL 13 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 14 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 PANEL / PANEL GÜNÜMÜZ TÜRK FOTOĞRAFINDA ÜSLUP STYLE IN PRESENT-DAY TURKISH PHOTOGRAPHY Sanatçı içinde var olduğu toplumun sosyal, ekonomik, politik ve teknolojik yapısından soyutlanamaz. Yaratılan eser tek başına sanatçının iç dünyasının dışa vurumu değil toplumla kurduğu ilişkinin yorumu ve sonucudur. Bu bağlamda Türk fotoğrafının, fotoğrafın icadıyla eş zamanlı Osmanlı İmparatorluğu’nda tanınmasına karşın, Batı’daki ticari, teknik ve estetik gelişimlerden uzak, kendine özgü bir gelişim süreci olduğu görülür. Türk fotoğrafının bu yapısı, günümüze dek çeşitli platformlarda kendine özgü üslubu yetersiz, çağdaşlıktan uzak ve kendini tekrarlayan şeklinde eleştirilere maruz kalmıştır. Toplumsal değişim süreci göz önüne alındığında bunlar ne derece doğrudur? Eleştirdiğimiz unsurlar aslında Türk Fotoğraf Tarihini oluşturan basamaklar olabilir mi? Günümüzün teknoloji düzeyinde, iletişim yoğunluğunda geldiğimiz nokta nedir? Işık Özdal Panel Yöneticisi Panel Administrator Özer Kanburoğlu The artist can not be isolated from the social, economical, political and technological structure of the society. The work of art is not only the expression of the inner world of the artist but also the commentary and result of the relationship between the artist and the society. In this sense, Turkish photography was recognized in the Ottoman Empire at the same time with the innovation of photography but it had a peculiar progress away from the commercial, technical and esthetical developments in the West. This structure of Turkish photography has been criticized as lacking of distinctive style, away from modernity and repeating itself until present-day in various platforms. When social change is considered, to what extent are these true? Can the criticized facts be actually the steps creating the Turkish Photography History? What is the point where we stand now in the present-day technology and high communication level? Ali M. Bayraktaroğlu Sadık Tumay INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 15 Altın Kamera Fotoğraf Yarışması Golden Camera Photography Contest Altın Kamera Fotoğraf Yarışması 1990 yılından bugüne, önce Fotoğraf Dernekleri Çalışma Kurulu (FDÇK), daha sonra Türkiye Fotoğraf Dernekleri Birliği (TFDB) ve en son Türkiye Fotoğraf Sanatı Federasyonu (TFSF) adına, Adana Fotoğraf Amatörleri Derneği (AFAD)’nin yürüttüğü bir itibar fotoğraf yarışmasıdır. Katılımcılar, birbiriyle teknik ya da konu bütünlüğü taşıyan üç fotoğrafla yarışmaya katılabilmektedirler. Renkli, Siyah Beyaz baskı ve Saydam dallarında yapılan yarışma, dijital fotoğrafın çıkışıyla 2006 yılında saydam dalı iptal edilerek yerine Deneysel (Yaratımcı) baskı bölümü eklenerek sürdürüldü. FIAP unvanı alabilmek için Altın Kamera Fotoğraf Yarışması’na en az bir kez katılmış olma şartı aranmaktadır. Başarı gösteren katılımcıya, Altın Kamera plaketi, 5 kez başarılı bulunan katılımcıya ise Altın Kamera Heykelciği verilmekte ve yarışmaya bir daha katılamamaktadırlar. Adana Fotoğraf Amatörleri Derneği (Afad) Kısa adı AFAD olan “Adana Fotoğraf Amatörleri Derneği” 23 Ocak 1979 yılında Adana’da sanat dünyasında uğraş veren, on arkadaşın bir araya gelerek kurdukları 32 yıllık bir geçmişe sahip bir fotoğraf sanatı derneğidir. Dernek 1995 yılında 13 fotoğraf sevdalısını elim bir trafik kazasında kaybetti. Altın Koza etkinlikleri kapsamında arkadaşlarımızın anısını “13 Kare Fotoğraf Festivali“ ile yaşatmaktadır. 1990 yılından beri TFSF adına yürüttüğü ve bu yıl 17.si yapılacak olan “Altın Kamera” fotoğraf yarışmasını başarıyla sürdürmektedir. TFSF (Türkiye Fotoğraf Sanatı Federasyonu)’nun kurucuları arasında yer alan AFAD, yılda yaklaşık 300 kişiye fotoğraf eğitimi veriyor. Her hafta sonu yapılan sergi, gösteri ve fotoğraf atölyeleri ile sanatseverlerin seçkin mekânı olmayı sürdürmektedir. Sezgin Güvel AFAD Temsilcisi / Ambassador: Tahsin SEZER Golden Camera Photography Contest is a prestigious photography contest held by Adana Photography Amateurs Association (AFAD) since 1990 on behalf of first Photography Associations Working Council, then Turkey Photography Associations Federation (TFDB) and Turkey Photography Art Federation (TFSF). Participants can participate in the contest with three photos which have technical and composition integrity. The contest was on Colorful, Black&White prints and Dia sections at the beginning but after the digital photography is invented, in 2006, Dia section is cancelled and instead Experimental (Creative) print section is added. In order to get the FIAP title, it is mandatory to have participated in “Golden Camera Photography Contest” once. The winner is awarded with Golden Camera plaque; the photographers who became winner 5 times are awarded with Golden Camera figurine and they can not participate the contest any more. Adana Photography Amateurs Assocıatıon “Adana Photography Amateurs Association” briefly known as AFAD is a photographic art association with 32 years of history established by gathering of ten friends giving effort in the world of arts, on January 23, 1979 in Adana. In 1995 the association lost 13 photography lovers in a terrible car accident. As a part of Golden Boll activities, we are memorializing our friends with “13 Shots Photography Festival”. The association is organizing the “Golden Camera Photography Contest” since 1990 successfully on behalf of TFSF and 17th contest will be held in 2011. AFAD which is one of the founders of Turkey Photography Art Federation is training about 300 people every year. It is still a distinguished place for art lovers with its exhibitions, presentations and photography workshops which are held every weekend. GÖSTERİ / SHOW www.afad.org 16 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Midilli Fotoğrafçıları Derneği FEM Photograpy Association Mitilinis www.fem.gr Temsilcisi / Representative: Stratis Tsoulellis Yunanistan / Greece INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 17 Şinasi Barutçu Kupası Şinasi Barutçu Cup Şinasi Barutçu Kupası, Türk Fotoğrafına pek çok emeği geçmiş Şinasi Barutçu’nun adının yaşatılmasını sağlamak ve ülkemizdeki kaliteli fotoğraf üretimini teşvik etmek için FOTOGEN Fotoğraf Sanatı Derneği tarafından düzenlenen çağrılı bir yarışmadır. Yarışmaya çağrılacak fotoğraf sanatçıları, bir önceki yıl yapılan fotoğraf etkinlikleri geniş bir şekilde taranarak FOTOGEN yönetim kurulu tarafından kararlaştırılır. Bu seçim yapılırken, çağrılacak adayların, belli büyük merkezlerden değil, Türkiye’nin her yerinden olmasına çalışılır. Çağrılacak adaylar, fotoğrafta belli başarılar kazanmış kıdemli fotoğraf sanatçıları olabileceği gibi, belli bir oranda, adı henüz duyulmamış ama umut vadeden genç fotoğraf sanatçıları da olabilir. Bu nedenle Şinasi Barutçu Kupası sergilerinde, fotoğraf ustalarının işlerinin yanı sıra, adı duyulmamış genç sanatçılarımızın işlerini görmek de olasıdır. Şinasi Barutçu Kupası’na 6 adet fotoğraf baskısından oluşan bir seri ile katılınır. Kupayı alabilmek için de, yarışmaya 3 yıl üst üste katılmak ve hepsinde başarılı bulunmak gerekir. Bu yöntemle, başarının tesadüfen çekilmiş tek karenin rastlantısallığından kurtarılması ve gelişip daha iyiye giderek 3 yıla yayılan uzun soluklu çalışmaların ödüllendirilmesi amaçlanır. Bugüne kadar 22 kez düzenlenmiş olan Şinasi Barutçu Kupası, ülkemizin en eski ve köklü yarışmalarından biridir. Bu 22 yılda, 24 fotoğraf sanatçısı Şinasi Barutçu Kupası’nı almaya hak kazanmıştır. FOTOGEN Fotoğraf Sanatı Derneği, 1985 yılında dönemin önde gelen fotoğraf sanatçıları tarafından kurulan, kulüp niteliğinde bir dernektir. İlk başkanı rahmetli Sami Güner olan dernek, ülke çapında fotoğraf sanatının ve kaliteli fotoğraf üretiminin teşvik edilmesi ve yaygınlaştırılması amacıyla faaliyette bulunur. Şinasi Barutçu Kupası’nın yanı sıra, genel katılıma açık bir fotoğraf gösterisi yarışması olan Sami Güner Kupası’nı, üyelerinin fotoğraflarından oluşan çeşitli temalı karma sergileri ve yine üyelerinin gösterilerinden oluşan FOTOGEN Gösteri Günleri’ni düzenler. Merkezi İstanbul’dur. Temsilcisi / Representative: İbrahim Göksungur Şinasi Barutçu Cup is a competition that organized by the FOTOGEN Photographic Art Club to keep the name of Şinasi Barutçu alive who has a lot of labor to Turkish photography and also promotes the production of high-quality photos in our country. Photographers who will be invited to the competition are decided by the board of directors in FOTOGEN, by examining the wide range of photographs of the previous year’s activities. During this election, the candidates try to be invited not only from some certain large centers but all over Turkey. Candidates to be invited could be senior photographers that had certain success in photography but also there may be as-yet unheard of promising young photographers in a certain percentage. Therefore in the exhibitions of the Şinasi Barutçu Cups, it is possible to see our unheard young artists’ works as well as the works of the masters of photography. It can be participated with a series of 6 printed photographs to the Şinasi Barutçu Cup. In order to be awarded the trophy one must have participated for 3 consecutive years to the competition and must have been successful in all of them. With this method, success is saved from a single frame taken by accidentally and intended to reward develop and increase and go better long-term studies spanning 3 years. Şinasi Barutçu Cup is the one of the oldest and well established competitions in our country which has been performed 22 times until today. In these 22 years, 24 photographers have been awarded Şinasi Barutçu Cup. FOTOGEN Photographic Art Club is a club in association nature, founded in 1985 by the era’s leading photographers. The association, whose first president was late Sami Güner, are operating nationwide for the promoting and expanding the art of the photography and the production of the high quality photos. It edits, besides Şinasi Barutçu Cup, Sami Güner Cup that is a photo show for public competition, exhibitions that has mixed variety themes of the photographs of the members and FOTOGEN Show Days that occurs from the members performances. The center is in İstanbul. GÖSTERİ / SHOW www.fotogen.org.tr 18 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 GAFSAD (Gaziantep Fotoğraf Sanatı Derneği) GAFSAD (Gaziantep Assocıatıon Of Photography Art) www.gafsad.org Gaziantep Fotoğraf Sanatı Derneği 1988 yılında Gazianteplilere fotoğrafı tanıtmak, sevdirmek ve bölgede kaybolmaya başlayan zengin kültürü, gelecek kuşaklara belgeleyerek aktarmak ve faaliyetler sunmak amacıyla kuruldu. GAFSAD kurulduğu 23 yıl içerisinde, 1 uluslararası, 6 ulusal fotoğraf yarışması, 6 fotoğraf günleri, Gaziantep Büyükşehir Belediyesi ile birlikte Fıstık Festivali kapsamında 4 foto maraton, Halfeti Belediyesi ile birlikte “Fırat Fotoğrafçılar Buluşması ve Foto Maratonu” düzenledi. GÖSTERİ / SHOW GAFSAD tüm Gazianteplilere yönelik fotoğraf eğitimleri, gezileri, sergiler ve gösteriler düzenlemektedir. Ayrıca sosyal projelere destek olmak ve fotoğraf sanatını sevdirmek amacıyla fotoğraf eğitimleri vermektedir. Mülteci çocukları, suça meyilli gençler ve anaokulu öğrencilerine verilen eğitimler bunlardan birkaçıdır. Haftalık etkinliklerini düzenli yürüten derneğimiz bu arada ülkemizin değişik bölgelerindeki fotoğraf sanatçılarını Gaziantep’e davet ederek çalışmalarını tanıtmaktadır. “FIRAT” Fırat üzerine yapılan zincirleme barajlarla 850’ye yakın tarihi yerleşim alanı boğulmuştur. Fırat, geçmişte aşağı Mezopotamya’ya bereket götürmüştür. Oluşturduğu taşkınlarla üzerine destanlar yazılmıştır. Eski Mezopotamya uygarlıklarında adaleti bile Fırat nehri sağlamıştır. Adını nehir tanrısından alan Fırat, günümüzde önemini daha da artırmış yıllarca kurak olan yukarı Mezopotamya’yı sulamakla birlikte ülkemizin önemli hidroelektrik santralleri sayesinde enerji üretmektedir. Gaziantep doğu sınırını oluşturan Fırat Karkamış, Zeugma ve Rumkale ile Gaziantep’e turist çekmektedir. “FIRAT” GAFSAD üyeleri ortak gösterisidir. Temsilcisi / Representative: Alaattin Erman Gaziantep Association of Photography Art was founded in 1988 with the aim of making photography known and popular for the residents of Gaziantep and to transfer the rich culture which was vanishing in the region to the coming generations by documenting them as well as setting up several activities. GAFSAD, during the 23 years after it had been established, organized 1 international and 6 national competitions, 6 photograph days, 4 photo marathons within the activities of “The Pistachio Festival” with Central Municipality of Gaziantep and “The Meeting and Photo Marathon of Fırat Photographers” with Halfeti Municipality. GAFSAD also organizes photography courses, tours exhibitions and presentations for Gaziantep residents. The trainings which are given to the refugee children, young people who have a tendency to commit crime and the students of kindergarden are few of the others. While continuing its weekly activities, GAFSAD invites the photographers from the different regions of our country to Gaziantep and introduces their works. “EUPHRATES” FIRAT has covered approximately 850 residential areas through the joint dams built on it. In the past, it brought abundance to Lower Mesopotamia. Epic poems were written on the floods which it created. In the old Mesopotamian nations even the justice was secured by Fırat River Fırat which gets its name from the river God, today is much more important than it was in the past; it is watering Upper Mesopotamia which was droughty for ages as well as producing energy via important hydroelectric plants of our country. Together with Karkamış, Zeugma and Rumkale, Fırat which is the east border of Gaziantep attracts touristic attention to Gaziantep. “FIRAT” is a group presentation of GAFSAD members. Gökhan Dağdeviren INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 19 İbrahim Demirel Grafik-Renk-Biçim Atölyesi İbrahim Demirel Graphics - Color - Form Workshop 2011 Mart ayında gerçekleşen İbrahim Demirel Grafik-Renk-Biçim Fotoğraf atölyesi 13 kişi ile eğitimini tamamlamıştır. Atölye, İbrahim Demirel’in eğitmenliğinde gerçekleşmiş olup çekimler çeşitli dış mekânlarda görsel zenginlik arayışıyla yapılmıştır. Her katılımcının konu bütünlüğünde çektiği fotoğraflar, İbrahim Demirel tarafından değerlendirmeden geçmiş, fotoğraf elemesi olmuştur. Eleme sonucu kalan fotoğraflardan bir sunum oluşturulmuştur. In photography, the thing that reveals the form and size of subject best is light. By getting the light from different angles, the form of the subject is caught. The similarities of subjects in form as well as in directions may make the photography reach to consonance effect. The consonance which is a clarity element is reached by both all static subjects and all moving subjects to the same direction, in a frame. Like form and direction similarity, using similar colors and tones and having integrity in the subject makes us reach the consonance effect. İbrahim Demirel Graphic - Color - Form Photography workshop which was eventuated on March 2011 completed its training with 13 participants. İbrahim Demirel was the trainer of the workshop and exterior shots were completed with the search of visual wealth. After the work was completed, İbrahim Demirel eliminated some photos among all which were taken by participants in subject integrity. A presentation was prepared with the selected photos. Katılımcılar / Participants: A.Beyhan Özdemir, Arzu Sandal, Berna Kızıltan, Gönül Ocak, Halit Onur Sandal, Levent Çanakkalelioğlu, Meriç Kul, Metin Yağcı, Nevcihan Güroğlu, Nihal Ege, Nilgün Özdemir, Ömer Yalcın, Tülün Üzmez GÖSTERİ / SHOW Fotorğafta konunun formunu ve boyutlarını en iyi ortaya çıkaran ışıktır. Işığın farklı açılardan gelmesiyle konunun formu yakalanır. Konuların biçim olarak benzerlikleri yanında doğrultuların da aynı yönde olması sayesinde uyum etkisine ulaşılabilir. Fotoğraf karesinde yer alan bütün öğelerin durağan olması da, bütün öğelerin bir yöne hareket izlenimi vermesi de bir belirginlik öğesi olan uyumu oluşturmaktadır. Biçim ve hareket benzerliği gibi uyumlu renklerin, birbirine yakın ton değerlerinin bir arada kullanılması ve içerik olarak konuda bir birlik ve bütünlük olması ile fotoğrafta uyum etkisi elde edilir. 20 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Kufsad Karma Fotoğraf Gösterisi “İnsan Ve Yaşam” Kufsad Multi Participant Exhibition: “Human And Life” www.kufsad.org GÖSTERİ / SHOW İnsan ve yaşam; birbirinin içine böylesine geçmiş, böylesine bir diğerini kapsayan iki olgu. KUFSAD olarak bu olguyu, insanoğullarının yaşam içindeki durumlarını, hallerini, yolculuğunu tema olarak belirledik bir yıl öncesinden ve amaçladığımız gibi ikinci fotoğraf albümümüz “İnsan ve Yaşam” bu temadan oluştu. 2. Kuşadası Fotoğraf Günleri ve Fotomaratonu’da KUFSAD adına yapılan sergi ve gösteri konusunun kaynağı yine bu çalışmalardı. KUFSAD üyeleri karma fotograf gösterisinin Uluslararası İzmir Fotoğraf Günleri içinde “İnsan ve Yaşam”la yer alıyor olması bizler için ayrı bir sevinç kaynağıdır. Temsilcisi / Ambassador: Bayram Yılmaz Human and Life are the two phenomena that are so within each other and so enclose one another. One year ago, as KUFSAD, we set our theme as this very concept reflecting the way of living and journey of the humankind in life. “Human and Life”, our second photograph album, is of this theme. The exhibition and the show that were organized in the name of KUFSAD during the II. Kusadasi Photography Days and Photo-Marathon, took inspiration from the same theme. It is also a source of joy for us that the KUFSAD members multi-participant exhibition is taking place at the International Izmir Photography Days organization with “Human and Life”. Yusuf Aslan INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 21 Mersin Olba Fotoğraf Derneği Mersin Olba Photography Association Mersin Olba Fotoğraf Derneği 17 Mart 2011 tarihinde Mustafa Eser, H. Hulki Muradi, A. Hikmet Avcı, H. Uğur Azaz, Tahsin Altınok, Süleyman Uçan ve M. Tuncay Yıldız tarafından kurulmuştur. İlk Genel Kurul 4 Temmuz 2011 tarihinde yapılmıştır. Genel Kurul ile atanmış olan yeni Yönetim Kurulu aşağıdaki isimlerden oluşmuştur: Mustafa Eser (Başkan), A. Hikmet Avcı (Bşk. Ydr.), H. Hulki Muradi (sek.), Tahsin Altınok (Sayman), Zahide Ağırel (Üye), Murat Çiçek (Üye), M. Ragıp Demir (Üye). Mersin ve çevresinin tanıtımı yanında ilkeleri; Fotoğrafta Kalite, dostluk ve sevgidir. Aynı zamanda hedefleri; -Yeni fotoğrafçıları fotoğraf dünyasına kandırmak, -Yeni fotoğraflar üretmek, -Fotoğraf felsefesi oluşturmaktır. Dernek, aktivitelerine Mayıs 2011 tarihinde Temel Eğitim Semineri ile başlamıştır. Mayıs ve Haziran aylarında Türkiye’nin bilinen fotoğraf sanatçılarını modern sergi ve gösteri salonunda Mersinli sanatseverlerle biraraya getirmiştir. Olba Fotoğraf Derneği adını Mersin’e 90 km uzaklıkta ve İ.Ö. I.yy.da kurulan Olba Krallığı’ndan almıştır. “ANADOLU’DA KADIN” Kadın olmak zordur. Kimi zaman sevgili, bazen güzellik, zarafet, bilmece, şefkat, güven dolu kucağında huzur veren, cana can katan ama insanın aklını karıştıran bir koku. Ulaşılması zor bir asalet. Anadolu da ise tüm anlamların yanında bambaşka bir misyonu daha vardır kadının. O topraktır. Doğurganlığı, bereketi, insanı beslemesi, yarından endişe duymadan geleceğe güvenle bakması için kahraman bir erkeğin olmazsa olmaz yol arkadaşıdır. Mersin Olba Photography Association was founded by Mustafa Eser, H. Hulki Muradi, A. Hikmet Avcı, H. Uğur Azaz, Tahsin Altınok, Süleyman Uçan and M.Tuncay Yıldız on March,17th 2011. The first General Assembly has been made on July, 4th 2011 and management board appointed with the following names are: Mustafa Eser (President), A. Hikmet Avcı (Vice President), H. Hulki Muradi (Secretary), Tahsin Altınok (Treasurer), Zahide Ağırel,Murat Çiçek, M .Ragıp Demir (Members). Beside promotion of Mersin and its environment their principles are Photography Quality, Friendship and Love. They identify their goals as; -Gaining new generation of photographers to the world of photography, -Producing new photos and projects, -To create a philosophy of photography. The association began to their activities with Basic Training Seminar in May 2011. In May and June they met Turkey’s wellknown photo artists with Mersin’s art lovers in modern exhibition salon. Olba Photogaphy Association took its name from the Kingdom of Olba which is 90 kms away from Mersin and established in 1st Century B.C. “WOMEN IN ANATOLIA” Is difficult to be a woman. Lover, beauty, grace, enigma, tenderness… Woman gives peace, life in her arms but a smell that can mix the mind easily. Dignity… very hard to reach. Beside all these, woman has a very important mission in Anatolia. She is soil. With her fertility, feeding… A companion for a hero while he is looking at the future without worrying. Mustafa Eser GÖSTERİ / SHOW Temsilcisi / Representative: Ali Hikmet Avcı 22 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 “Basmane” Fotoğraf Atölyesi “Basmane” Photography Workshop Atölye Koordinatörü / Workshop coordinator: Yetkin Saatli Ege’nin kasabalarından gelen seyyar satıcıların, Eşine, çocuğuna kızıp bir süreliğine kaçanların, Türlü ucuz otel arayanların, Bekar odalarında kalanların, Vakti bol olanların, Travestilerin, tutunamayanların, Deniz ötesinden gelip hayalleri büyük olanların, Müzisyenlerin, damacıların, Türkiye’nin bir ucundan ailecek gelenlerin, Yardıma muhtaç insanların, Bıçkın delikanlıların, 24 saat sokaklarda yaşayanların, Eski İzmirlilerin Semtidir Basmane. Eskiden İzmir’in modern yaşamının hüküm sürdüğü yerlerden biriyken, zamanla göçlerle şekillenerek değişen, kozmopolit Basmane semti hala daha İzmir’in en görülmeye değer yerlerinden biridir. Basmane is a neighbourhood that belongs to Street vendors travelling from smal towns of the Aegean, Those who are upset with the family and getting away from them briefly, Those who look for various cheap hotels, Those who stay in shared bed-sitters, Those who have a lot of time, Transvestites, losers, Those coming from overseas with great expectations, Musicians, checker players, Those coming with the families from the other end of Turkey, Those who are needy, Tough young men, Those who live in the streets for 24 hours and Old I zmirians. SERGİ / EXHIBITION Having transformed into a cosmopolitan character by immigrations, the neighbourhood of Basmane, once dominated by the modern way of living in the old days, still is one of the most important districts to be seen in İzmir. Katılımcılar / Participant: Engin Demirci, Nevcihan Güroğlu, Ramazan Sinanoğlu Engin Demirci 23 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS “Çalışan Kadın” Fotoğraf Atölyesi ‘Women At Work’’ Workshop Son yıllarda ülkemizde çalışan kadınların sayısı hızla artmaya başladı. Giderek zorlaşan yaşam koşullarına, toplumun kadınlara bakış açısına ve yetiştirilme şekline bağlı olarak kadınların erkeklere göre daha yoğun çaba harcamak zorunda olduklarını görüyoruz. Kadınların en yoğun çalıştıkları meslek alanları tekstil, öğretmenlik, tıpla ilgili alanlar, gıda ve hizmet sektörü olarak sıralanıyor. Günümüzde Türk kadınının üçte biri iş yaşamında yer alıyor. Çalışan kadınların bir kısmı, uzmanlık gerektirmeyen mesleklerde yoğunlaşırken, işgücü piyasasındaki kadınlar, genelde kısmi çalışma, geçici çalışma, evde çalışma gibi ve kayıt dışı istihdam biçimlerinde ağırlıklı olarak yer alıyor. Bu tür emek-yoğun işlerin başında dokumacılık, konfeksiyon ve evde yapılan parça başı işler geliyor. Yakın zamana kadar kırsal alanda kadın evinin hanımı iken bugün tarımsal üretimin tüm aşamalarında yer alarak, ürünlerin semt pazarlarında satışını bile tek başına yapar konumdadırlar. Kadınlar hem doğrudan istihdamda, hem de aile içinde üstlendikleri görevle üzerinde en fazla sorumluluk taşıyan grubu oluşturmaktadır. Bu bağlamda konuyu çalışan kadınlar oluşturmaktadır. Projedeki amaç, kadın işçilerin iş yerindeki çalışma koşullarını ve mesleklerini belgelemek, aynı zamanda iş hayatındaki ve ekonomik kalkınmadaki rollerine dikkat çekmektir. There has been a significant rise in the number of women working in our country in the recent years. Due to the increasing difficulties of the conditions of life, society’s perspective on women and the way they are brought up, we realize that women have to make more effort than men. The fields which women work most intensively are textile, education, medical fields, food and service sector. Today one third of Turkish women have a place in working life. While some of these women are concentrated in jobs that do not require specialization, those in the market of labor force, usually hold a place in part-time, temporary, house works and forms of unregistered employment. The leading types of jobs among these labor-intensive jobs are weaving, confection and home-made works per item. Until recent times, whilst women used to be house wives in the rural areas, presently, they attend every stage of agricultural production, even sales of products in neighborhood markets by themselves. Women both by their direct employment and in-family duties form the most responsible group. In this context, our issue at hand is composed of working women. The aim of this project is to document the jobs and working conditions of women workers in their workplaces and at the same time, to draw attention to their roles in working life and economic development. Katılımcılar / Participants: Arzu SANDAL, Aytün AYTAR, Canan Can TAŞOĞLU, Gökçe Şahin, Tuba Demirer Arzu Sandal SERGİ / EXHIBITION Atölye Koordinatörü / Workshop coordinator: Tülin Şaşmaz Üzmez 24 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 “Deniz Esintileri” “Sea Breezes” Atölye Koordinatörü / Workshop coordinator: Zafer Gazi Tunalı (Piri Reis Denizcilik Derneği / PRDD) Bilim adamlarının yaşamın denizden başladığı kanısındaki düşüncelerini bir kenara bırakacak olursak; deniz, insanlık tarihinde önemli bir yer tutmaktadır. İlk hep su kenarlarına oluşmuştur. Gelişen tarih içinde denizin önemini artması ile kültürleri birbirine bağlayıp, daha aydın bir geleceğin limanlarını oluşturmuştur. Sergimizde özellikle denize duyulan özlem ve saygı anlatımı gereği kıyı şeridi çalışmaları yer almıştır. Besides the idea of the scientists that life has started from the sea; the sea has an important role in human history. The first civilizations were established near the water sources. With the increasing importance of the sea in the history, the cultures connected to each other and a more intellectual future like a brightened port has been created. In our exhibition, especially photographs of the coastlines take place due to the longing and respect to the sea. Fotoğraflarımız, işin ruhuna en uygun sergi salonuna sahip “Ege ve Piri Reis Müze Gemileri” yapısında sergilenmektedir. “Deniz esintileri” arasında büyük keyifle dolaşırken denizcilerimizi de anmış olacaksınız. Our photographs are exhibited on the Ege and Piri Reis Museum Ships which are the most appropriate places in accordance with the spirit of the work. While walking around the “sea breezes” with pleasure, you will also remember our seamen. Tabi gemilerin içini de dolaşmayı unutmayın. Besides don’t forget to walk around inside the ships. Katılımcılar / Participant: A. Beyhan Özdemir, Ali Ulvi Tunalı, H. İbrahim Ergunda, Işık Özdal, Kemal Okul, Nevcihan Güroğlu, Nilay İşlek, Rico Bessirdich, Yusuf Aslan, Yusuf Tuvi, Zafer Gazi Tunalı Sergi Salonu / Exc. Hall: Müze Gemiler Sergi Salonu, İnciraltı, İzmir (09:00-16:30 arası / Pazartesi-Salı kapalı / Monday- SERGİ / EXHIBITION Tuesday closed Güney Deniz Saha Komutanlığı Müze Gemiler Müdürlüğü Piri Reis Denizcilik Derneği Zafer Gazi Tunalı 25 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS “Doğa” Fotoğrafı Atölyesi “Nature” Photography Workshop Doğa fotoğrafı Atölye Grubu Doğanın çok muhteşem renkleri, desenleri ve figürlerini ortaya çıkarmak, belgelemek ve doğa fotoğrafı severlerle paylaşmak amacı ile çalışmalara başlamıştır. Nature photography workshop group began work with the aim of revealing, documenting and sharing Nature’s wonderful colours, patterns and shapes with nature lovers. Doğa fotoğrafı, konu zenginliği nedeniyle dünyada çok çekilen konulardan biridir. Doğa fotoğrafı ışık kaynağı olarak daha çok güneşi alır. Doğada her şey o gün ışığı ile şekillenir, renklenir, canlılık kazanır. Yine gün ışığının gün içerisindeki değişimleri de doğa fotoğrafına zenginlik katar. Özellikle sabahın erken saatlerindeki güneşin doğuşu ile gün batımındaki yumuşak ışık fotoğrafa muhteşem bir renk ve güzellik katar. Doğa fotoğrafında ışık başta olmak üzere, net alan derinliği ile objelerin kadrajdaki yerleşimleri fotoğrafın değerlerini belirler. Because of the wealth of its subject matter, nature photography is one of the most popular topics of photography in the world. Nature photography mainly uses the sun as its light source. In nature everything acquires form, colour and vividness by means of daylight. Moreover, the changes in light during the course of the day add richness to nature photographs. In particular the soft light in the early morning hours of sunrise and at sunset brings a magical colour and beauty to the photographs. In nature photography, first and foremost light, as well as depth of field and the framing of the subject are factors which determine the value of a photograph. Doğa Fotoğrafı Atölye Grubu yedi İFOD üyesinden oluşmaktadır. Çalışmalarına program gereği kış sonu ve bahar aylarında başlamıştır. Çekimler ağırlıklı olarak Ege bölgesi ve İç Anadolu bölgesinde yapılmıştır. Çalışılan zamana uygun olarak da baharın başlangıcında kır çiçekleri, kelebekler, kuşlar, böcekler ve manzara fotoğrafları üzerinde çalışılmıştır. The Nature Photography Workshop Group consists of seven IFOD members. Due to the time schedule of the project, work began in the late winter and the spring months. Photographs were taken mainly in the Aegean and Central Anatolian regions. In accordance with the time of year the emphasis was on photographs of wild flowers, butterflies, birds, insects and landscapes in the early spring. Katılımcılar / Participant: Hasan ALTUNER, İlhan DEVİRİM, Kazım ÇAPACI, Sırrı DEMİRCİ, Uğur AKTAY, Yılmaz KALPALP Ramazan Erkek SERGİ / EXHIBITION Atölye Koordinatörü / Workshop coordinator: Ramazan Erkek 26 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 “Hayatın İçinden” DEÜ GSF Fotoğraf Bölümü Öğretim Elemanları Karma Fotoğraf Sergisi “Through The Life” DEU FAF Photography Department Lecturers Group Exhibition Fotoğraf, zamanı durdurur, dondurur ve yeniden nesnelleştirir. Zaman ve mekânın varlığı fotoğraflarla hissedilir. Fotoğrafçı ise içinde yaşadığı zamanın tanıklığını başkalarına yaptığı halde, aslında bu tanıklığı kendinde görmek/hissetmek ister. Böylece zamanın yok edici gücü karşısında kendi çektiği fotoğrafların kalıcılığında saklamak ister. Çünkü fotoğraf, bir zaman arayışıdır ve zamanın tüm hareketliliğini kaydeder. Bize sunulan, dayatılan gerçeklik içinde varlığımızı korumak ve sürdürmek adına verdiğimiz mücadele hayatımızın yapıtaşlarını oluşturur. Dolayısı ile herkesin fotoğraftaki öyküsü biriciktir, değerlidir. Fotoğraflarla günlük yaşamın içindeki farklı öyküleri belgelemeyi, paylaşmayı ve çoğaltmayı amaçlayan “Hayatın İçinden” çalışması, içinde bulunduğumuz zaman ve mekândaki insan öykülerini izleyicilerle paylaşmaktadır. Photography stops the time, freezes and reobjectifies it. The existence of place and time is perceived in photographs. Although the photographer is the witness of the time he lives for others, in fact he wants to do/feel it for himself. In this way, he wants to hide in the permanence of the photographs he takes against the destroying power of time. Because photography is a search of time and it records all the activity of time. Our struggle for preserving and protecting our being in the reality which is submitted, imposed to us composes the main aspects of our lives. So the story of everyone in photography is unique, precious. The project “Through the Life” which aims to document, share and enhance the different stories in the daily life, shares the people stories of our time and place with the viewers. SERGİ / EXHIBITION Katılımcılar / Participants: Yrd.Doç.Dr. (Asst. Prof. Dr.) A.Beyhan Özdemir; Yrd.Doç.Dr. (Asst. Prof. Dr.) Gökhan Birinci; Yrd.Doç.Dr. (Asst. Prof. Dr.) Işık Özdal; Yrd.Doç.Dr. (Asst. Prof. Dr.) Sadık Tumay; Uzman Seyhan Sayar; Arş.Gör. Gözde Dinler Sergi Salonu / Exhibition Hall: Dokuz Eylül Üni. Güzel Sanatlar Fakültesi / Narlıdere A. Beyhan Özdemir INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 27 “Güzel İzmir’im” Fotoğraf Atölyesi Photo Workshop ‘My Beautiful Izmir’ Atölye Koordinatörü / Workshop coordinator: H. Ibrahim ERGUNDA ‘Izmir is a princess with her most beautiful small hat Happy Springs unceasingly answer to her calls Just like flowers smiling from a vase, she shines over the seas Even more passionately than the creation of Archipelago...’ Victor Hugo has never visited Izmir, but he mentioned with this verse about Izmir in his poem ‘Etesian Winds and The City of the Linden Fragrances’. Beautiful Izmir which is the subject of the songs, poems and novels, is the gateway/door of Anatolia to the west with its 8500 years of history. Izmir, with the historical contents, scenic beauty and cultural / ethos draws always the attention of the visitors and enamors as a City. With the workshop ‘my beautiful Izmir’, it is aimed to have a record of the wealth of Izmir through photos and it is intended to contribute to the visual memory of the City. Katılımcılar / Participants: Mehmet Yasa, F.Ajlan Dürüs, Oğulcan Çakran, A.Ulvi Tunalı, Ege Gürün, Aykut Erdoğdu Mehmet Yasa SERGİ / EXHIBITION İzmir bir prensestir çok güzel küçük şapkasıyla Mutlu ilkbaharlar durmaksızın onun çağrısına yanıt verir Nasıl vazo içindeki çiçekler gülümserse, O da denizler arasından ışıldar. Hatta Arşipel’in yaratılışından çok daha tutkulu... Victor Hugo “İmbatın ve Ihlamur Kokularının Kenti” adlı şiirinde İzmir’den bu sözlerle bahsetmiş ve kendisi İzmir’e hiç gelmemiştir. Şarkılara, şiirlere, romanlara konu olan Güzel İzmir; 8500 yıllık geçmişiyle Anadolu’nun batıya açılan kapısıdır. İçinde barındırdığı tarihi, doğal ve kültürel zenginlikleriyle ziyaretçilerinin herzaman dikkatini çeken ve kendine aşık eden bir kenttir İzmir. Güzel İzmir’im projesiyle, İzmir’in bu zenginliklerini fotoğraflar aracılığı ile belgeleyip kentin görsel belleğine katkı sağlamak amaçlanmıştır. 28 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 “Hoşgörü” Fotoğraf Atölyesi “Tolerance” Photography Workshop HOŞGÖRÜ neden? Dinler arası bu ayırım neden? Her dinin içindeki bölünmeler neden? Sünnisi, Alevisi Ortodoksu, Katoliği Eşkenazı, Sefaradı Her üçü de aynı Tanrı’ ya inanmasına rağmen çekememezlik neden? Diğer dinleri ötekiler diye kabul etmek neden? Neden sevgi tüm bu zıtlıkların üstesinden gelemiyor? İnsanlar neden hala bu çekişmeler yüzünden ölüyorlar? Tüm bu olumsuzluklara rağmen sevgi ve hoşgörü insanların içinde yeterince filizlense tüm bu sorunların üstesinden geleceğimize inanıyoruz. İşte İzmir farkı… 500 metre bir çember içinde her dinin tapınağını bulmak mümkün. Bizler İzmir’deki hoşgörüyü fotoğraflar ile sizlere sunmak istedik. Her dinin kutsal mekanını ziyaret ettiğimizde kendimizi yabancı, farklı hissetmedik. Her duaya tüm benliğimiz ile katıldık. Why TOLERANCE? Why such a discrimination among all religions? Why those divisions in each religion? Why such a conflict between Sunni, Alawi, Orthodox, Catholic, Yiddish, Sephardic, While all three have belief in God? Why considering other religions as “Other”? Why cannot love conquer all this opposition? Why are people still dying because of these conflicts? Despite all these complications, we believe all these problems can be solved when there is enough love and tolerance in man. And here lies the difference of Izmir… It is possible to find the temple of any religion in an area of 500 meter square. We intended to present the tolerance in Izmir thru photographs. We did not feel like an outsider, different, in any of our visits to the temples of different religions. We attended all prayers with all we have inside us. SERGİ / EXHIBITION Katılımcılar / Participants: Selim Bonfil, Ali Işık, A. Beyhan Özdemir Selim Bonfil 29 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS Işıkla Boyama Atölyesi “Masallar” Light Painting Workshop “Fairytales” Atölye Koordinatörü / Workshop coordinator: Gönül Ocak Ruhumuzun yetişemediği bir hız çağı yaşıyoruz. Her şey o kadar hızlı ki, yaşamın ne zaman başlayıp ne zaman sona yaklaştığını bilemeden “zaman ne çabuk geçti?” sorusuyla irkiliyoruz sadece. Ve “keşke yeniden çocuk olabilseydik” demeye başlıyoruz. Zamanı sadece çocuklar yavaşlatıyor belki de ondan. İşte hayal dünyamızın perdelerini açan masal kareleriyle çocukluğumuzun masumiyetine gülümseyerek, gülümseterek dönmek istedik ve animasyonları, filmleri, operası olan masalların fotoğrafları neden olmasın dedik. We live in an era in which our soul can not catch what we are living. Everything is so fast that we are getting startled with the question “How did the time pass so quickly?” only not knowing when the life starts and approaches the end. And we start to say “If only we could be children again…” It is maybe because only children can slow down the time. Here we wanted to return to our innocence of childhood by smiling and making people smile to the fairytale scenes that opens the curtains of our dream worlds, and we said “Why don’t the fairytales have the photos that already have animations, movies and opera. SERGİ / EXHIBITION Katılımcılar / Participants: Celal Erdem; Koray Kutlu; Müge Yorgancıoğlu; Nazife Kılıçarslan; Özlem Korkmaz; Seda Şengök Atölye ortak çalışması 30 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 “Karşıyaka” Fotoğraf Sergisi “Karşıyaka” Photography Exhibition Atölye Koordinatörü / Workshop coordinator: H. Ibrahim ERGUNDA SERGİ / EXHIBITION Çarşısı, vapurları, faytonları, tarihi köşkleri, modern yapıları, anıtları, heykelleri, parkları, doğal güzellikleri ve çağdaş insanlarıyla Karşıyaka, İzmir’in incisi, ülkemizin aydınlık portresidir. Karşıyaka, insanları sevgiyle karşılar. Attığınız her adımda aydınlık yüzlerle karşılaşırsınız. Hem tarihinin hem bugününün değerleri iç içe yaşanmakta ve yaşatılmaktadır; sevgi, saygı, hoşgörü, dostluk. Ulu Önder Mustafa Kemal Atatürk, İzmir’i bir ziyaretinde şöyle demiştir : “İzmir’in Karşıyakalıları; Sizi derin muhabbetle selamlarım... Ben bütün İzmir’i ve bütün İzmirliler’i severim. Güzel İzmir’in temiz kalpli insanlarının da beni sevdiklerinden eminim. Yalnız, bir rastlantı beni Karşıyaka’ya daha fazla bağlamıştır. Karşıyakalılar, annem sizin sinenizde, sizin topraklarınızda yatıyor. Karşıyakalılar, İzmir’i gördüğüm gün, öncelikle Karşıyaka’yı ve orada da sizin Türk topraklarınızda yatan anamın mezarını gördüm...” Karşıyaka fotoğraf sergisi, İFOD proje gruplarından “Güzel İzmir’im” Fotoğraf Atölyesi’nin çalışmalarından oluşmaktadır. Karşıyaka with its bazaar, ferries, phaetons, historical mansions, modern buildings, monuments, statues, parks, natural beauties and modern residents is the pearl of Izmir, bright side of our country. Karşıyaka meets people with love. In every step you take, you meet bright people. Both historical and modern values remain together; love, respect, tolerance, friendship. Great Leader Mustafa Kemal Atatürk, during a visit to İzmir says: “People of Karşıyaka Izmir; I greet you with deep affection... I love whole Izmir and people of Izmir. I am sure that homespun people of Beautiful Izmir love me back. However a coincidence made me adhere to Karşıyaka more. People of Karşıyaka, my mother lies in your bosom, in your land. People of Karşıyaka, the day I saw Izmir, I saw Karşıyaka first and then the grave of my mother who lies in your Turkish land....” Karşıyaka photography exhibition consists of the works of “My Beautiful Izmir” photography workshop out of IFOD project groups. Katılımcılar / Participants: Mehmet Yasa, F.Ajlan Dürüs, Oğulcan Çakran, A.Ulvi Tunalı, Ege Gürün, Aykut Erdoğdu H. İbrahim Ergunda 31 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS “Kemeraltı” Fotoğraf Atölyesi “Kemeraltı” Photography Workshop Atölye Koordinatörü / Workshop coordinator: Birol ÜZMEZ Having a 400 year-old history, Kemeraltı is one of the oldest living bazaars in the world. Located just at the center of the city, today Kemeraltı is still one of the main shopping districts in İzmir as it has been for centuries. Being the native of a city, maybe especially for İzmir, is falling in love with it even if not being born there. On the way to be a native of İzmir, for the people born in İzmir or settled down in İzmir, Kemeraltı is one of the most important elements both historically and currently. This historical district has been a source of inspiration also for the artists from past to present. In addition to its commercial potential, Kemeraltı is one of the most important districts of İzmir’s historical and cultural identity. The project goal is creating a photography archive of the old and new faces of Kemeraltı Bazaar and passing it on to the next generations while Kemeraltı is developing a new identity by the “Renewal of Kemeraltı and its Surroundings Project” run by Metropolitan Municipality of İzmir. Katılımcılar / Participants: Emine YARDIM, Meriç KUL, Oktay ACAR, Orkun AVCI, Seray Ak, Serkan ÇOLAK, Sinan Kılıç, Türkay AYYILDIZ Serkan Çolak SERGİ / EXHIBITION 400 yıllık geçmişi ile Kemeraltı, dünya üzerinde yaşayan çarşılar arasında en eskilerinden birisidir. Kentin tam merkezinde yer alan Kemeraltı, yüzyıllar boyunca olduğu gibi bugün de İzmir’de alışveriş deyince akla gelen ilk merkezlerden biridir. Bir kentin yerlisi olmak, belki de en çok İzmir için, orada doğmuş olmakla edinilmeyen bir sevdaya işaret eder. Kemeraltı, İzmir’de doğan ve İzmir’e yaşamak için yerleşenlerin, İzmirli olma sürecinde hem tarihsel hem de güncel olarak en önemli öğelerinden biridir. Bu tarihi mekan geçmişten günümüze sanatçılara da ilham kaynağı olmuştur. Kemeraltı, ticari potansiyelinin yanı sıra İzmir’in tarihsel ve kültürel kimliğinin de en önemli mekanlarından biridir. Projedeki amaç, İzmir Büyükşehir Belediyesi’nin halen sürdürdüğü ‘’Kemeraltı ve Çevresi Yenileme Projesi’’yle yeni bir kimliğe bürünen Kemeraltı Çarşısı’nın, eski ve yeni yüzünün fotoğraflarla arşiv oluşturup geleceğe aktarmaktır. 32 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Kurgu Fotoğrafı Atölyesi “Yalnızlık” Experimental Photography Workshop “Loneliness” Atölye Koordinatörü / Workshop coordinator: Tayfun Kocaman Yalnızlık; günümüzde bireylerin sıklıkla yaşadığı olumsuz bir olgudur. Çağımızda küreselleşmenin getirdiği olumsuz etkiler, şehirlere göçün artması ve diğer sosyo ekonomik nedenlerle insanların büyük kalabalıklar içinde “yalnız” laşması kaçınılmaz hale gelmiştir. Bu yüzden “yalnızlık” konusu; fotografik kurgu mantığıyla ele alınmıştır. Kurgu Fotoğrafı Atölyesi, seçtiği “yalnızlık” konusunu bireyler bazında en etkili şekilde işlemeyi düşünmüştür. Çağımızın en büyük hastalıklarından biri haline gelen bu konuyu izleyenlerle paylaşarak değişik bakış açılarıyla fotoğraflamıştır. Çalışma hem dikkati bu yöne çekmek hem de kurgu anlamında fotografik yetisini geliştirmeyi amaçlamaktadır. Loneliness is an unfavorable fact that the individuals frequently face today. In our age, because of the negative effects of globalization, increasing rates of immigration to the cities and some other socioeconomic factors, it is unavoidable for people to feel “lonely” in the big crowds. For this reason, the “loneliness” subject is considered in a sense of experimental photography. Experimental Photography Workshop considered processing the subject “loneliness” on the basis of individuals. This subject which is one of the major illnesses of our age is photographed in different points of view and shared with the audience. The project goal is both drawing attention to this subject and developing its photographic competence in a way of experimental photography. Katılımcılar / Participants: Ebru Umuç, Emin Özer, Esra Tolga, Gökhan Murat Bürge, Hülya Akkaya, Kemal Okul, Yener Kayıtmaz SERGİ / EXHIBITION Esra Tolga 33 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS Otoportre, insanın iç hesaplaşmasının, bazen kendisiyle bile paylaşamadığı, bilinçaltı dünyasının, korkularının, sevinçlerinin ve fantezilerinin bir dışavurumudur. Otoportre aslında bir özeleştiridir. Aynı zamanda narsist bir dışavurum biçimidir. Kısaca, otoportre estetize edilmiş bir kişisel tatmindir denilebilir. “Bir şeyi gördükten hemen sonra, aynı zamanda kendimizin görülebileceğini de fark ederiz. Karşımızdakinin gözleri bizimkilerle birleşerek görünenler dünyasının bir parçası olduğumuza bütünüyle inandırır bizi. Karşıdaki tepeyi gördüğümüzü kabul edersek o tepeden görüldüğümüzü de kabul etmemiz gerekir. Görüşün iki yanlılığı konuşmaların iki yanlılığından daha baskındır. Çoğu zaman karşılıklı konuşma bu görme-görülme işlemini dile getirme çabasıdır. “Sizin her şeyi nasıl gördüğünüzü benzetmeyle ya da doğrudan açıklama çabanızla, “onun her şeyi nasıl gördüğü”nü anlama çabanızdır.” (John Berger) İzmir Fotoğraf Sanatı Derneği (İFOD) üyesi 50 sanatçı, bu defa objektiflerini kendi yüzlerine çevirerek “İFOD Üyeleri Otoportre Fotoğraf Sergisi”ni gerçekleştirdiler. Self-portrait is the expression of man’s settlement with his inner self, his subconscious world, his fears, his joys and fantasies which, sometimes, he is unable to share even with his own self. Self-portrait, actually is self-criticism. At the same time, it is a narcissistic expression style. In short, it can be stated that self-portrait is an aesthetisized self satisfaction. “Immediately after seeing something, we realize at the same time that we can be seen also. The eyes of the one across meeting with ours make us believe completely that we are a part of the world of those seen. If we agree that we see the hill across, we have to agree that we are seen from that hill. The double-side aspect of sight is more overpowering than the double-side aspect of conversing. Often, a dialogue is an attempt to express this seeing-being seen process. It is the attempt to understand “How you see everything by assimilating or explaining directly, together with how he sees everything.” (John Berger) 50 members of İzmir Photography Art Association, this time, held their cameras toward their own faces and put into realization the “IFOD Members Self-portrait Photograph Exhibition”. Kemal Okul, Levent Aydınoğlu, Levent Çanakkalelioğlu, Lütfü Dağtaş, Mehmet Yasa, Meriç Kul, Metin Yağcı, Mustafa Yongacı, Nevcihan Güroğlu, Oğuz Nusret Bilik, Oktay Acar, Ramazan Sinanoğlu, Sadık Tumay, Seda Şengök, Selim Bonfil, Sırrı Demirci, Süleyman Özbaş, Tayfun Kocaman, Tolga Taçmahal, Türkay Ayyıldız, Yılmaz Kalpalp, Yusuf Aslan, Yusuf Bulut, Zafer Gazi Tunalı, Zeren Yasa Katılımcılar / Participants: A.Beyhan Özdemir, Ahmet Polat, Ali Sevgi, Ali Ulvi Tunalı, Ali Işık, Alparslan Berik, Arif Ziya Tunç, Arzu Sandal, Ayşe Aytün Aytar, B.Ege Gürün, Bülent erol, Celal Erdem, Cumhuriyet Alpaslan, Damla Mersin, Deniz Tanju, Ebru Umuç, Emel Kayın, Emin Özer, Engin Demirci, Fevzi Ajlan Dürüs, Gönül Ocak, Hülya Akkaya Şükür, Halil İbrahim Ergunda, İlknur Baltacı, Işık Özdal, Zafer Gazi Tunalı SERGİ / EXHIBITION “Otoportre” Fotoğraf Sergisi “Self-portrait” Photography Exhibition 34 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Ara GÜLER Onur Konuğu Guest of honor www.araguler.com.tr 1928’de İstanbul’da doğdu. 1950’de gazeteciliğe başladı. İÜ İktisat Fakültesi’nde okudu. “Hayat” dergisinde fotoğraf bölümü şefi olarak çalıştı. Time-Life Türkiye, Paris-Match ve Der Stern dergilerinin Yakın Doğu muhabiri olarak çalıştı. H.Cartier-Bresson ile tanışarak Magnum Ajansı’na katıldı. 1961’de Photography Annual, onu dünyanın en iyi yedi fotoğrafçısından biri olarak tanımladı. American Dergi Fotoğrafçıları Derneği kabul edildi ve bu kuruluşun tek Türk üyesi oldu. 1962’de “Master of Leica” ünvanını kazandı. Sanat ve sanat tarihi konularındaki fotoğrafları ABD’de Horizon, Time-Life ve Newsweek’te kullanıldı. Picasso’nun 90’ıncı yaş günü için hazırlanann “Picasso, Metamorphose et Unite” adlı kitabın İngilizce, Fransızca ve Almanya baskılarında kapak fotoğrafı onundu. 1975’de ABD’ne davet edildi ve birçok ünlü Amerikalının fotoğrafını çekti. Bu gezinin ardından hazırladığı “Yaratıcı Amerikalılar” sergisi, dünyanın bir çok kentinde açıldı. Dünyanın birçok yerinde yaptığı fotoröportajlar Magnum Ajansı’nca kullanıldı. Mimar Sinan yapıtlarının fotoğrafları, Fransa, ABD ve İngiltere’de “Sinan, Architect of Soliman the Magnificent” adı ile yayınlandı. “Living in Turkey” adlı kitabı ABD, İngiltere ve Singapur’da “Turkish Style” başlığıyla, Fransa’da “Demeures Ottomaanes de Turqie” adıyla yayınlandı. 1990’lı yıllarda “Ara Güler’in Sinemacıları”, “Eski İstanbul Anıları”, “Bir Devir Böyle Geçti Kalanlara Selam Olsun”, “Yitirilmiş Renkler”, “Yüzlerinde Yeryüzü” adlı kitapları yayınlandı. Fotoğraflarının büyük bir bölümü Paris’te Ulusal Kitaplık’ta, ABD’de Rochester Eastman Müzesi’nde ve Nebraska Üniversitesi Sheldon Koleksiyonu’nda, Almanya’da Köln’de Museum Ludwig’de Das İmaginaire Photo-Museum’da bulunmaktadır. Born in Istanbul in 1928. He began his career as a journalist in a newspaper in 1950. He attended to Istanbul University, Faculty of Economics. He worked as the head of photography department in Hayat Magazine. He worked as the neareast correspondent for Time-Life Turkey, ParisMatch and Der Stern magazines. Having met with H. Cartier-Bresson, he joined Magnum Agency. In 1961, The Photography Annual declared him as one of the seven best photographers of the world. He was accepted as a member by the Association of American Magazine Photographers becoming the only Turkish member of the association. He acquired the title of Master of Leica in 1962. His photographs about art and art history were published in Horizon, Time-Life and Newsweek in the U.S.A. It was his photograph in the cover of the Englih, French and German editions of the book, Metamorphose et Unite, that was printed in tribute to the 90th birthday of Picasso. He was invited to the U.S.A and took pictures of many American celebreties in 1975. The exhibition, The Creative Americans, he put together after this journey was displayed in many cities of the world. Most of his photograps are exhibited at National Library in Paris, at Rochester Eastman Museum in the USA, at Sheldon Collection, Nebraska University, at Das İmaginaire Photo-Museum and Ludwig Museum in Koln, Germany. A.Beyhan ÖZDEMİR Yrd.Doç.Dr. Dokuz Eylül Üni. Güzel Sanatlar Fakültesi Assc.Prof.Dr. Dokuz Eylül Uni. Fine Arts Faculty www.beyhanozdemir.com 1965 yılında Gaziantep’te doğdu. 1990’da DEÜ GSF Sinema-TV Fotoğraf Bölümü’nü bitirdi. 1992’de DEÜ SBE’de Yüksek Lisans, 1996’da Doktora çalışmasını tamamladı ve “Bilim Doktoru” ünvanı aldı. 1996 yılında DEÜ GSF Fotoğraf Bölümü’ne öğretim görevlisi olarak atandı. Yurtiçinde ve yurtdışında 29 kişisel sergi açtı. Çeşitli dergilerde yazıları yayınlandı, ulusal ve uluslararası toplantılarda konferanslar verdi. Birçok karma sergide yer aldı. 3 tanesi uluslararası olmak üzere toplam 20 ödül aldı. Fotoğraf yarışmalarında jüri üyelikleri yaptı. Gaziantep Fotoğraf Sanatı Derneği üyesi ve İzmir Fotoğraf Sanatı Derneği (İFOD) Yönetim Kurulu Başkanı’dır. Halen Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Fotoğraf Bölüm Başkanı olarak görev yapmaktadır. He was born in Gaziantep, 1965. He graduated in 1990, DEU Fine Art Faculty Department of Cinema-Television and Photograhpy. In 1992 he has completed his master degree. In 1996 he has completed his postgraduate and was appointed to DEU Fine Art Faculty Department of Photograph as lecturer. Until today he made 29 exhibitions in Turkey and foreign countries. Some of his articles were published in magazines, he has joined national and international symposiums. He was given 20 awards two of which are international. Member of GAFSAD (Gaziantep Photography Art Association). He is Chairman of the Board at IFOD (Izmir Photography Art Association). He at present works as Director of Department of Photography at Dokuz Eylül University Fine Art Faculty. 35 PANEL / PANEL INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 36 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 PANEL / PANEL Ali M. BAYRAKTAROĞLU Doç. Dr., Süleyman Demirel Üni. Güzel Sanatlar Fakültesi Assc. Prof. Dr., Süleyman Demirel Uni. Fine Arts Faculty www.alibayraktaroglu.com 1967 Bayındır – İzmir doğumlu olan Ali Muhammet Bayraktaroğlu, ilk, orta ve lise eğitimini Tire-İzmir’de tamamladı. 1992 yılında Dokuz Eylül Üniversitesi, Güzel Sanatlar Fakültesi, Sinema Televizyon Fotoğraf Bölümü’nden mezun oldu. Aynı üniversitede yüksek lisans çalışmaları yaparken, YÖK bursu kazanarak lisansüstü eğitimi için Amerika Birleşik Devletleri’ne gitti. Savannah College of Art and Design’da Fotoğraf üzerine MFA derecesini (1997); Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Radyo Televizyon ve Sinema Anabilim dalından (2004) iletişim doktorası (Ph. D) aldı. Halen Süleyman Demirel Üniversitesi, Güzel Sanatlar Fakültesi, Grafik Bölümü’nde öğretim üyesi olarak çalışan Ali Muhammet Bayraktaroğlu’nun aynı zamanda Grafik Bölüm başkanlığı ve Güzel Sanatlar Enstitüsü Müdürlüğü görevlerini de sürdürmektedir. ilgi alanları şunlardır: Alternatif Fotoğraf Teknikleri (Platin Baskı, Yedirme “Mordançage”, Polaroid transferler), Fotoğrafın İdeolojik İşlevi ve Propaganda, Toplumsal Belgeci Fotoğraf Anlayışı, Medyalararasılık ve Göstergelerarasılık alanlarında ulusal/uluslararası çalışmalar yapmaktadır. Ali Muhammet Bayraktaroglu was born in 1967 in Bayındır – İzmir. He completed his primary, secondary and high school education in Tire – İzmir. Right after he successfully graduated from Dokuz Eylül University, Fine Arts Faculty, Cinema – Television and Photography department in 1992; he kick off his masters degree program. During he was studying his masters degree program in the field of Cinema-Television; he got a grand from Turkish National Higher Educational Council for studying abroad. He completed his MFA degree program at Savannah College of Art and Design in the field of photography. Moreover he also got his Ph.D. degree in the field of mass communication in Ankara University, Radio Television and Cinema department in 2004. Ali Muhammet Bayraktaroglu is still working as a faculty member for Suleyman Demirel University, Fine Arts Faculty. He has been chairman of the Department of Graphics since 2005. Mr. Bayraktaroglu’s areas of interest include: Alternative Photographic Techniques (Platinum Edition, Mordançage and Polaroid transfers), the Photographies Function as in Ideological Propaganda, Social Documentary, Intersemiotic, Intermedia, Scene Dealings in Cinematography. 37 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS Alfred YAGHOBZADEH SIPA Press Fransa / France Alfred Yaghobzadeh Ermeni bir baba ve Asurlu bir annenin oğlu olarak çok kültürlü bir ailede, Tahran, İran’da doğdu. 1979’da İran devrimi, onu Tahran sokaklarında fotoğrafa başlamaya yöneltti. Ülkesindeki çalkantı, öncelikle AP, Gamma ve Sigma ve son olarak da son 29 yıldır Sipa Press olmak üzere tüm ajansların konu seçimlerinde rehber oldu. Fotoğrafa olan tutkusu onu tüm dünyada haber değeri olan olaylara tanıklık etmeye sevk etti. Lübnan sivil savaşında yaralandı ve esir alındı, 13 yıldan fazla bir süre İsrail-Filistin çatışmasını fotoğrafladı. Savaşları, açlığı, politik olayları, Mısır ve Libya devrimini, Somali, Afganistan, Özbekistan, Tacikistan, Küba, Vietnam, Etiyopya, Meksika, Hindistan, Filipinler, Türkiye, Ermenistan, Irak, Rusya, Çin ve Sri Lanka’daki insanlık krizlerini fotoğrafladı. Çeçen çatışmalarını fotoğraflarken kendisinden birkaç metre ileride patlayan bir şarapnel parçası ile yaralandı. Renkler konusundaki uzmanlığı sadece hayat ve ölüm durumlarını fotoğraflarken değil, önemli projesi Paris “haute couture” modası ve hatta Venedik Karnavalı çalışmalarında göze çarpar. World Press Photo, The American Overseas Press Club ve NPPA Best of Photojournalism birincilik ödülleri bulunmaktadır. Diğer ödülleri arasından öne çıkanlar; International Festival of Journalism ve Scoop in Angers ve Fuji Europe Awards ödülleridir. Ayrıca World Press Photo jürisindedir. Alfred Yaghobzadeh was born in a multicultural family of an Armenian father and Assyrian mother in Teheran, Iran. In 1979 the Iranian revolution incited him to begin photography in the streets of Teheran. The turmoil in his country guided the photographer in his choice of subjects covered as well as the agencies which represented his work, beginning with the Associated Press, then onto the Paris-based agencies, Gamma and Sigma, and finally, for the past 29 years, Sipa Press.Alfred’s passion for his profession has taken him around the globe witnessing news-breaking events. He was wounded and taken hostage in Lebanon’s civil war, covered the Israeli-Palestinian conflict for over l3 years. He has covered wars, famine, feuds, political events, Revolution in Egypt and Libya, human crises in Somalia, Afghanistan, Uzbekistan, Tajikistan, Cuba,, Vietnam, Ethiopia, Mexico, India, the Philippines, Turkey, Armenia, Iraq, Russia, China, Sri Lanka. While covering the Chechen conflict, Alfred was wounded by shrapnel from a tank shell which exploded but a few meters from him. His mastery of color is not only visible when he is capturing life and death situations, but evident in his feature work, his stunning images of Paris’ haute couture fashion, or even his pictures of the Venice Carnival. He has been awarded the World Press Photo first prize, as well as first place in The American Overseas Press Club and the NPPA Best of Photojournalism. Other awards have been discerned by the International Festival of Journalism and Scoop in Angers, and the Fuji Europe Awards. He has also been a member of the World Press Photo jury. “PALESTINE A BROKEN DREAM” “PALESTINE A BROKEN DREAM” Alfred Yaghobzadeh’nin İsrail ve Filistin çatışmalarının yaşandığı topraklarda uzun yıllar yaptığı fotoğraf çekimlerinden oluşan bir sunum. Tarih boyunca sıcak çatışmaların eksik olmadığı Ortadoğu’nun en önemli bölgelerinden birisi olan, Gazze, Hebron, Bethlehem, Jericho, Jerusalem, Nablus, Ramallah gibi kentlerdeki günlük yaşamı ve karşıt gruplar arasında yaşanan olayların fotoğraflarından oluşan bir fotoğraf gösterisi. The presentation of Alfred Yaghobzadeh’s photo shots of which he performs for many years, consists of Israel and the Palestinian where the conflict experienced. A photo show occurs from the photographs of daily life and events of opposition/contra groups in the most important parts of the Middle East such as Gaza, Hebron, Bethlehem, Jericho, Jerusalem, Nablus, Ramallah cities where conflicts newer misses throughout history. GÖSTERİ / SHOW www.alfredyaghobzadeh.com 38 PANEL / PANEL Hüsnü Atasoy uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Aykan ÖZENER Çanakkale 18 Mart Üni. Öğr. Gör. Çanakkale 18 Mart Uni. Lecturer www.aykanozener.com 1964 yılında Balıkesir’de doğdu. Fotoğraf çalışmalarına 1983 yılında başladı. 1987 yılında AFSAD’a üye olmasıyla fotoğrafta yeni arayışlar içerisine girdi. 19871995 yıllarında AFSAD çatısı altında sürdürdüğü çalışmalarına bağımsız olarak devam etmektedir. Aynı yıllarda Selçuk Üniversitesi’nde Arkeoloji eğitimini tamamladı. Yüksek lisansını “Arkeoloji Fotoğrafçılığı” adlı teziyle bitirdi. 2000 yılından itibaren fotoğraf alanındaki birikimlerini Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, Fotoğraf Programı ve Güzel Sanatlar Fakültesi’nde verdiği derslerle öğrencilerine aktarmaktadır. Yine aynı üniversitenin, kurucusu olduğu fotoğraf topluluğunun (ÇOMUFOT), akademik danışmanlığını yürütmektedir. İlk kişisel sergisini 1989 yılında “Dünden bugüne” (2) adlı çalışmasıyla açtı. 2010 “Balık Sırtı Yaşamlar - II (Kepez Balıkçıları)” Birçok karma sergiye katılan fotoğrafçının; “Doğunun Gizemleri”, “Yalnızlık Üzerine”, “Deliler Bayramı”, “Keşke”, “Monochrome Cumartesiler”, “Aynı Şehirde Aklar Düşemedi Saçlarına” ve “Balık Sırtı Yaşamlar, 1-2” adlı gösterileri birçok kentte gösterilmiştir. Birçok Karma Sanat etkinliğinde yer almış ve bir çok grup çalışmasına katkılar sunmuştur. 1990’lı yılların başından itibaren bilinçli bir tercihle, yarışmalara katılmamaktadır. Balıkesir Ulusal Fotoğraf Müzesi’nde kendisine özel bir bölüm ayrılmıştır. Fotoğrafları, yazıları, kültür ve sanat dergilerinde yayınlandı. Seminerlere katıldı. Çanakkale 1., 2. ve 3. 4.5.Fotoğraf Festivalleri’ni düzenledi. He was born in 1964 in Balikesir. He took up photography during his high school years and he began taking photographs in 1983 professionally. In 1987, he became a member of AFSAD (Ankara Association of Photography Artists) and he set out new journeys in photography. After working with AFSAD from 1987 to 1995, he started working individually. Meanwhile, he graduated from the Deparment of Classical Archeology, Selcuk University, Konya. He also completed his MA on archeology photography in Çanakkale Onsekiz Mart University. He shares his experiences and knowledge on photography with his students in the Faculty of Fine Arts and Photography Department at Çanakkale Onsekiz Mart University since 2000. He also mentors students from a variety of deparments as the academic advisor of the Photography Club (COMUFOT), which he himself founded. He mostly deals with the conceptual and philosophical aspects of the art of photography and strives to reflect a set of emotions such as loneliness, desolation, sadness, mystery, simplicity, nostalgia, inertia in his photographs. He opened his first individual exhibition with his work titled “From yesterday to today” (2) in 1989. His other individual exhibitions are: In addition, he has participated in many mixed exhibitions. His works named “Mysteries of the East”, “on Loneliness” and “Fish Ridge Lives” have been exhibited in many cities in Turkey. His photographs and papers have been published in some cultural and art reviews. He has given seminars on photography. He has also organised “Çanakkale Photography Festivals” five times with intervals. 39 Coşkun Aral www.haberci.com 1956 Siirt doğumlu uluslararası savaş fotoğrafçısı, gezgin, macera insanı, belgesel yapımcısı. 1974 yılında basın fotoğrafçılığına başlamıştır. Çeşitli gazetelerde çalışmış ve kısa sürede kendine özgü üslubu ile dikkatleri üzerine çekmiştir. Özelikle 1 Mayıs olaylarında çektiği fotoğraflar SIPA Press aracılığı ile tüm dünyada yayımlanmıştır. 14 Ekim 1980 günü kaçırılan bir uçakta, ilk kez hava korsanlarıyla röportaj gerçekleştirmiştir. 1980’den itibaren Times, Newsweek, Paris-Match, Stern, Epoca gibi dergiler adına Polonya’daki ünlü Gdansk grevinde, Lübnan, İrlanda, Çad ve Uzak Doğu’daki savaşlarda fotoğraf çekmiştir. 14 Ekim 1980 günü kaçırılan bir uçakta, ilk kez hava korsanlarıyla röportaj gerçekleştirmiştir. “Haberci” adlı programı, “Dünya Günlüğü” alt başlığında televizyonlarda gösterilmiştir. Haberci programı daha sonra “Türkiye Renkleri” adıyla yayımlanmıştır. 1983’te dört savaş fotoğrafçısı ile birlikte hazırladığı “Galile’de Barış“ adlı savaş fotoğraf albümü Edition de Minuit tarafından yayınlandı. New York’ta Pantheon yayınevi tarafından son dönemin en iyi 31 savaş fotoğrafçısını içeren War Torn kitabında yer aldı. 1988’de “Türkiye: Bin Millik Büyük Serüven” adlı fotoğraf albümü, 1995’te ABD’de “Savaş Tehlikeli Işık” ve “Dünyanın En Tehlikeli Yerleri” adlı iki kitabı yayınlandı. Fotoğraf çekmekteki amacı görsel tanıklık olan Aral, “fotoğraf makinesi, teknolojinin vermiş olduğu en kolayı ama buna karşılık en muhteşem araçtır” der. O’na göre bir fotomuhabirinin en önemli özelliklerinden birisinin “bakış açısı ve birikimi”dir. Coşkun Aral “Türkiye’nin ilk bilgi ve belge kanalı” sloganıyla yayına giren İZ TV’nin kurucusudur. He is an international war photographer, traveler, adventurer, documentary producer who was born in 1956 in Siirt. He started to take documentary photographs in 1974. He worked for various newspapers and in a short time he attracted attention with his own style. Especially the photographs he took during May 1 event, was published all over the world by SIPA Press. He made an interview with skyjackers for the first time in a plane which was hijacked on October 14 1980. Beginning from 1980, on behalf of the newspapers Times, Newsweek and magazines Paris-Match, Stern, Epoca etc. he took the photos of well-known Gdansk strike in Poland, war photos in Lebanon, Ireland, Chad and Far East. His television show “Messenger” was shown on television channels with the catch title “World Diary”. Later television show Messenger was shown with the name “Colors of Turkey”. In 1983, the photography album “Peace at Galilee” that he prepared with four war photographers was published by Edition de Minuit. He was in the book War Torn which was prepared by Pantheon publishing house in New York, including the 31 best war photographers of recent years. In 1988 his photography album “Turkey: Great Adventure of Thousand Years”, in 1995 in USA his two books “War dangerous Light” and “The Most Dangerous Places in the World” were published. His aim for taking photographs is visual witnessing; he says “camera is the easiest but most gorgeous device that technology gave us”. To him, one of the most important features of a photo journalist is “point of view and experience”. Coşkun Aral is the founder of IZ TV which started its broadcast with the slogan of “The first information and document channel of Turkey”. GÖSTERİ / SHOW A. Beyhan Özdemir INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 40 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Elena MARTYNYUK Rusya / Russia GÖSTERİ / SHOW Elena Martynyuk, çocukluğundan beri fotoğraf çekmektedir. İlk gerçek sanat eserini 1989’da yaratmış ve 1990’da Londra “Salon of Photography”den ilk altın madalyasını kazanmıştır. Siyah beyaz çalışmayı tercih etmektedir. Favori konuları portre, nü ve sualtı fotoğrafıdır. Koleksiyonunda 3000’den fazla fotoğraf bulunmaktadır. Son yıllarda Martynyuk, kişisel portrelere ve kurumsal firmalar için reklam ve ürün portfolyolarına ağırlık vermiştir. Fotoğrafçı Elena Martynyuk, Moskova’da Bulgakov Evi ile işbirliği içinde Mikhail Bulgakov’un romanı “The Master and Margarita” üzerine bir fotoğraf projesi yürütmektedir. İki yıl önce başlayan bu proje oldukça iddialıdır: Şu ana kadar 70 çekim organize edilmiş ve 1000’den fazla fotoğraf çekilmiştir. Proje, kitap ve sergi haline getirilecektir. Fotoğraflar, Pashkov Evi’nin çatısı ve tabii ki Sadovaya 302-bis’teki Bulgakov Evi gibi romanda tasvir edilen yerlerde çekilmektedir. Variety Tiyatrosu’nun sahneleri, Bulgakov’un eserlerinin canlandırıldığı ve kendisinin de çalıştığı Moskova Sanat Tiyatrosu MKhAT’ta fotoğraflanmıştır. Elena Martynyuk is taking photographs since her childhood. She made her first real artwork in 1989, and she won her first golden medal in 1990 at the London Salon of Photography. She prefers to work in black and white. Her favorite subjects are portaits, nudes and underwater photography. She got already more than 3000 photographs in her collection. In recent years Martynyuk specialized in making individual portraits, advertising and product portfolios for leading companies. Photographer Elena Martynyuk is making a series of photographs about The Master and Margarita in collaboration with the Bulgakov House in Moscow. The project, which started two years ago, is very ambitious: 70 shoots were already organized and more than 1,000 photos were made. There will be a book and an exhibition. The photos are being made at the locations described in the novel, like the roof of the Pashkov House and, of course, in the Bulgakov House on Sadovaya 302-bis. The scenes of the Variety Theatre were photographed at the Moscow Art Theatre MKhAT, where Bulgakov’s pieces were performed and also worked. 41 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS Gabriel GELABERT BRAU Gabriel GELABERT BRAU 1957 yılı Aralık ayında Cardedeu’da (İspanya) doğdu. 1989’dan beri profesyonel fotoğrafçı olarak reklam ve belgesel fotoğraf alanlarında çalışmaktadır. Aynı zamanda fotoğraf eğitmeni olarak çalışmaktadır. “Afrika’nın Işıkları” kitabının yazarıdır. Artual Ediciones tarafından “Dijital dosyanın siyah beyaz işlenmesi” ve “Görüntüyü yakalamadan fotoğraf basımına, dijital fotoğrafçılar için bir rehber” çalışmaları yayımlanmıştır. FIAP (Fédération Internationale de l’Art Photographique) tarafından “EFIAP” ünvanıyla onurlandırılmıştır ve 2007 C.E.F.’nin National Prize of Photography ödülünü almıştır. Pekçok ulusal ve uluslararası sergide yer almıştır ve çalışmaları Barselona’da Alonso Vidal Gallery tarafından temsil edilmektedir. “AFRİKA’NIN IŞIKLARI” 1998 yılında Afrika kıtasını ilk keşfettiğimde, bu topraklara ve insanlarına ait büyünün ve tutkunun bana bugün vereceği ilhamı hayal edemiyordum. Son yıllarda birçok Afrika ülkesini sık sık ziyaret etme ve buralarda beni unuttuğum pek çok değere geri döndüren erkekler, kadınlar, çocuklar ve ihtiyar insanlar ile tanışma şansına sahip oldum. Bu fotoğraflar bu insanlara ve yaşam biçimlerine dair örneklerdir. Ancak her şeyin ötesinde fotoğraflarım, tüm olanaksızlıklarına rağmen haysiyetli ve gururlu bir şekilde eski ve geleneksel yaşam tarzlarına sadık kalan, sadece aileleri ve toprakları için yaşayan ve bu şekilde özgürlüklerini sürdürebilen bu insanlara karşı takdirim ve hürmetimdir. İspanya / Spain Gabriel BRAU GELABERT was born in Cardedeu (Spain) in December, 1957. He’s a professional photographer since 1989 and he works in advertising and documentary photography. He also currently works as a photography teacher. He’s the author of both books: “Lights of Africa”, “El tratamiento en blanco y negro del archivo digital” and “De la captura de imagen a la impresión fotográfica, una guía para fotógrafos digitales” published by Artual Ediciones. He was honoured by the Fédération Internationale de l’Art Photographique, with the “EFIAP” distinction and he has received in 2007 the National Prize of Photography by the C.E.F. He has participated in a lot of national and international exhibitions and his works are represented by the Alonso Vidal Gallery, in Barcelona. “LIGHTS OF AFRICA” When I discovered the African continent for the first time in 1998, little could I imagine the fascination and passion the land and the people would inspire in me today. During these years I have been fortunate enough to travel frequently in many African countries and I have also had the privilege of meeting men, women, children and elderly people, who have transmitted to me many values that I had forgotten. These photos are a sample of these people and their ways of life. But above all, they are a tribute to those who despite precarious conditions, cling with dignity and pride to an age-old way and traditional of life, where the only things really important are their family and their land, because this is what really maintains their freedom. GÖSTERİ / SHOW www.gabrielbrau.com 42 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Gazi YÜKSEL Foto muhabiri - Araştırmacı/Yazar - Öğretim Görevlisi Photo-journalist – Writer/Researcher - Lecturer GÖSTERİ / SHOW 1963’te Lefkoşa’da doğdu. 1981’de Gazeteciliğe başladı. Foto Muhabiri olarak 20 yıl hizmet verdi. 1987-2007 yılları arasında haber-spor-karanlık oda ve bilgisayar fotoğraflarından oluşan 10 kişisel sergi açtı. Bu sergilerin bazılarını Ankara, Adana ve İzmir’de tekrarladı. 1999’dan beri YDÜ Uluslararası Fotoğraf Günleri Organizasyon Komiteleri Koordinatörlüklerini yapmaktadır. 1991’den beri Yakın Doğu Üniversitesi’nde Temel Fotoğrafçılık, Basın Fotoğrafçılığı, Stüdyo Fotoğrafçılığı ve Reklam Fotoğrafçılığı dersleri vermektedir. Yayınlanmış kitapları: “Geçmişten Günümüze Kıbrıs’ta Fotoğraf Vitrinimiz”-1995, “Fotoğraf Kültürümüz”-1997, “Basın Fotoğrafçılığının Sırları”-2001, “Fotoğrafçılık Ders Notları”-2001, “KKTC Turizm Bakanlığı Fotoğraf Albümü”-2009/2010, “Kıbrıs’ta Fotoğraf ve Fotoğrafçılık /1878-2006”-2007, “Temel Fotoğrafçılık”-2010. “KARANLIKTAN AYDINLIĞA” Karanlıktan Aydınlığa, Gazi Yüksel’in 1995 yılından 2000 yılına kadar Karanlık Odada, 2000 yılından 2009 yılına kadar Aydınlık Odada (Bilgisayarda) gerçekleştirdiği fotoğraflardan oluşan bir retrospektif gösteridir. Yaklaşık altıbuçuk dakika süren gösteride 46 adet fotoğraf Apocalyptica Grubu’nun yorumladığı “Nothing Else Matters” adlı şarkısı eşliğinde izleyici ile buluşmaktadır. KKTC / TRNC He was born in Nicosia in 1963. He started journalism and worked as a Photo-Journalist for 20 years. He had 10 exhibitions including “news, sports, dark room, digital” subjects and methods between years 19872007, and he repeated some of these exhibitons in Ankara, Adana, İzmir. Since 1999 he serves as the Organisation Comitee Co-ordinator of NEU International Photography Days. He is the lecturer of Basic Photography, Photo-journalism, Studio Photography and Advertisement Photography modules since 1991. List of Published books: “Geçmişten Günümüze Kıbrıs’ta Fotoğraf Vitrinimiz”-1995, “Fotoğraf Kültürümüz”-1997, “Basın Fotoğrafçılığının Sırları”-2001, “Fotoğrafçılık Ders Notları”-2001, “KKTC Turizm Bakanlığı Fotoğraf Albümü”-2009/2010, “Kıbrıs’ta Fotoğraf ve Fotoğrafçılık /1878-2006”-2007, “Temel Fotoğrafçılık”-2010. “FROM DARKNESS TO BRIGHTNESS” “From darkness to brightness” is a retrospective show of Gazi Yuksel’s photography work. Photographs dated from 1995 to 2000 are works from the dark room and the works from 2000 to 2009 are created at the Bright room (computer). The duration of the show is six and a half minutes, which includes forty six photographs presented along with Apocalyptica’s cover of “Nothing Else Matters”. Güven İncirlioğlu Doç.Dr. İzmir Ekonomi Üni.Öğr.Üyesi Assc. Prof. Dr., Izmir Uni. of Economics Mimarlık (lisans), Fotoğraf (Yüksek Lisans) ve Sanat Teorisi (Doktora) okudu. 1980’lerden itibaren fotoğraf ve fotografik yöntemler kullanarak New York, Ankara, İstanbul, Saraybosna ve Sofya’da kişisel ve grup sergileri gerçekleştirdi. 1990 yılından itibaren Bilkent Üniversitesi, İstanbul Bilgi Üniversitesi ve diğer okullarda öğretim üyesi olarak çalıştı. Halen İzmir Ekonomi Üniversitesi’nde dersler vermekte. Guven Incirlioglu studied architecture (B.Arch); photography (MFA) and art theory (Ph.D.) and has exhibited since the 1980s in group shows and has held one person exhibitions in New York, Ankara, Istanbul, Sarajevo, Sofia and other locations working mostly with photography, photo-mechanical materials and new media. Since 1990, he was a lecturer in art and design in various schools in Turkey, including Bilkent University, Ankara, and Istanbul Bilgi University and is currently lecturing at İzmir University of Economics’ Faculty of Art and Design. 43 PANEL / PANEL INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 44 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Hasan YELKEN www.hasanyelken.com GÖSTERİ / SHOW Asıl mesleği diş hekimliğidir. Gezerken gördüğü güzellikleri fotoğraflama isteği fotoğrafa başlamasına neden oldu. 1995 yılında Gaziantep Fotoğraf Sanatı Derneği’ne (GAFSAD) üye oldu. 1998 - 2006 yılları arasında GAFSAD Yönetim Kurulu Başkanlığı yaptı. Geçmiş dönemlerde Gaziantep Üniversitesi’nde Temel Fotoğraf dersleri verdi. Aynı üniversitede fotoğraf kulübünde eğitmenlik yapmaktadır. “Gaziantep Çiçekleri” konusunda bir kitabı bulunmaktadır. Gaziantep’te yayınlanan “Ayıntap” kültür ve sanat dergisinin yayın kurulu üyeliği yapmakta ve gezi yazıları yazmaktadır. Fotoğrafa başladıktan sonra çevreye daha duyarlı bakmaya başladı. Doğayı daha dikkatli inceleyerek özellikle Gaziantep ve çevresinin fotoğraf ve belgesel film çalışmalarını yapmaktadır. Hızlı bir değişim yaşayan toplumumuzda fotoğrafçının, özellikle toplumun bu değişimine tanıklık etmesi ve belgeleyici olması gerektiğine inanmaktadır. His main profession is dentistry. The beauties he came across during his travels made him start photography. He became a member of Gaziantep Association of Photography Art (GAFSAD) in 1995. He was the GAFSAD Chairman of the Board of Directors during 1998 - 2006. He had been a teacher of Basic Photography in Gaziantep University. He is still a teacher in the photography club of the same university. He has a book on “Flowers of Gaziantep”. He is a member of publication board of culture and arts magazine called “Ayıntap” which is published in Gaziantep and also he writes travel articles. He has been more environmentally-conscious since he started dealing with photography. By examining the nature deeper, he is photographing and recording the region, especially Gaziantep and around. He believes that the photographer should be a witness to changes in our rapidly changing society. “KENDİRCİLER” “HEMP WORKERS” Gaziantep’te mağaralarda yapılan bu meslek geçmiş yıllarda yoğun olarak ilgi görmekteydi. Çocuklar bu işe küçük yaşta başlayarak mesleği öğreniyorlar. Görsel açıdan ilgi çeken kendircilik mesleği, teknoloji ve sanayinin gelişmesi ve plastik kendirin yaygınlaşmasıyla yok olmaya başladı. Günümüzde sadece Gaziantep’te çok az üretim alanının kaldığı kendircilik artık yok olmak üzeredir. Hemp working which is done in caves in Gaziantep was quite popular in the past years. Children learn this work by starting in early ages. This work which is taking a visual attention, started to disappear after the technology and industry is grown and plastic hemp become prevalent. Today there is only some small area of hemp production in Gaziantep and this work is about to disappear completely. Işık Özdal Yrd.Doç.Dr. Dokuz Eylül Üni. Güzel Sanatlar Fakültesi Assc.Prof.Dr. Dokuz Eylül Uni. Fine Arts Faculty www.isikozdal.com 1965 İzmir’de doğdu. 1986 Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Sinema - Televizyon - Fotoğraf Bölümü’nden mezun oldu. 1987-99 Dokuz Eylül Üniversitesi Mimarlık Fakültesi Uzman kadrosunda çalıştı. 1997 Yüksek Lisans “Mimari Fotoğraf Sanatı ve Düssseldorf Ekolü” 2002 Doktora “Landscape Fotoğrafı ve 1970 Sonrası Dönüşümler” 2000 - Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Fotoğraf Böl.Öğretim Üyesi olarak çalışmalarına devam etmektedir. 1965; She was born in İzmir. 1986; Graduated from Dokuz Eylül Univercity, Fine Arts Faculty, Department of Cinema-TelevisionPhotography. 1987-99; Worked as a Photographer at Architecturial Faculty in D.E.U. 1997; Master Thesis “Art of Architecturial Photography and Düssseldorf Scholl”. 2002; Dissertation “Landscape Photography and Post-1970 Transformations”. 2000 - Today; Working as a Faculty Member Dokuz Eylül Univercity, Fine Arts Faculty, Department of Photography. 45 PANEL / PANEL INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 46 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 İbrahim DEMİREL www.galerisanatyapim.com GÖSTERİ / SHOW 1941’de Malatya, Akçadağ, Körsüleymanlı köyünde doğdu. Akçadağ Öğretmen Okulu, Çapa Öğretmen Okulu Resim Semineri ve Tatbiki Güzel Sanatlar Yüksek Okulu’nu (Marmara Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi) bitirdi. 1975’de Umut Poster Yayıncılık ve Grafikerlik Stüdyosu’nu kurdu. 1979’da Hollanda Hükümeti tarafından ilk fotoğraf albümü olan “Yaşam Kavgası” yayınlandı. 1981’de “Fotoğraf” ders kitabı basıldı. 1995’de 4 adet portfolyosu yayınlandı. 2004’de “İbrahim Demirel Fotoğrafları Üzerine Bir İnceleme” kitabı yayınlandı.1982’de Sanat yapım Plastik Sanatlar Atölye ve Galerisi’ni kurdu. 2008’de emekli olduğu Gazi Üniversitesi İletişim Fakültesi, Radyo, Televizyon ve Sinema Bölümü’nün dışında da gösteriler, sergiler, konferanslar, radyo ve televizyon programları, çeşitli sanat yayınları ile eğitimciliğini sürdürmektedir. 2004 yılında fotoğraf çalışmalarıyla Truva Sanat ve Kültür Derneği’nce “Yılın Fotoğraf Sanatçısı Ödülü” verilen sanatçı, PTFD (Profesyonel Tanıtım Fotoğrafçıları Derneği) üyesi, AFSAD ve Gezginler Kulübü’nün de onur üyesidir. He was born in Körsüleymanlı of Akçadağ/Malatya in 1941.He completed the Teachers’ Training School of Akçadağ in 1958, the Painting Seminar in Çapa Teachers’ Training School in 1964. In 1970, he graduated from the Academy of Applied Fine Arts (Marmara University). After then, “the art” was a life style for him. He established “Umut Poster, Publications and Graphics Design Workshop” in 1975. His first photograph album “Fight for life” was published by the government of Holland in 1979. His text book “Photograph” was published in 1981. Four portfolios were published in 1995. “An observation on İbrahim Demirel’s Photograph” was distributed in 2004.He established “Sanatyapım Plastic Arts Workshop and Gallery” in 1982.İbrahim Demirel, who recieved numerous prizes in our country and in other countries (China, ex-Yugoslavia, Italy) with his graphical designs and photographical works, still continues his teaching services as he did from 1978 to 2008 in the Department of Radio, TV, Cinema of the Faculty of Communication, Gazi University, as well as with slide shows, exhibitions, seminars, radio and tv programs, and various art publications. He is a member of PTFD (Association of Professional Advertisement Photographers) and honorary member of AFSAD and the Club of Explorers. INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 47 İzzet KERİBAR 1936’da İstanbul’da doğan İzzet Keribar, genç yaşından itibaren fotoğrafa karşı ilgi duydu. 1957’de askerliğini yapmak üzere gittiği Kore’de, bir yıl boyunca fotoğraf çekerek, tekniğini ve deneyimini geliştirdi. Uzun bir aradan sonra, 1980 yılında, tekrar fotoğrafa yöneldi. Sanatçı, o yıldan beri yurt içinde ve yurt dışında fotoğraf amaçlı geziler düzenlemekte. Türkiye ve dünya fotoğraflarını hem dia hem de dijital ortamdaki çalışmaları, ülkemizin en önemli arşivlerinden birini oluşturmaktadır. İFSAK onur üyesi olan FIAP tarafından 1985’te A.FIAP (Sanatçı), 1988’de de E.FIAP (Ekselans) ünvanları ile onurlandırıldı. 1982 yılından beri, yurt içinde ve yurt dışında çok sayıda kişisel fotoğraf sergisi ve dia gösterisi gerçekleştiren ve birkaç kitabı yayımlanan Keribar, birçok kuruluşta fotoğraf kurslarına hocalık yapmakta, Türkiye’de düzenlenen fotoğraf yarışmalarının jürilerinde sık sık yer almaktadır. Gerek ulusal, gerekse uluslararası fotoğraf yarışmalarında birçok ödül sahibi olan ve son 13 yıldan beri fotoğrafçılığı profesyonel bir meslek olarak yürüten Keribar, bu sanat dalının Türkiye’de gelişmesine, Türkiye’nin de yurt dışında tanınmasına yardımcı olmaktadır. “Küba Izlenimlerim” Geçtiğimiz Mayıs ayında, fotograf çekmek amacıyla gittiğim Küba’da Havana dışında,Trinidad ve Santiago’yı da gezdim, ve gördüklerimden çok etkilendim. Insanlar genelde fotografçılara yakın davranıyor. Bu gösterimde , yukarıda saydığım her üç yerden fakat özellikle Havana’da 19.yüzyılın etkileyici fakat bakımsız kalmış mimarisini geri plan olarak kullanarak birçok portre çektim. Küba , insanı, mimarisi, doğası ve elbette müziği ile fotografçılar için gerçekten bir cennet . Izzet Keribar was born in 1936 and became interested in photography at a young age. He had a first opportunity to develop his photographic technique and approach in 1956, when he was sent to Korea for a full year as part of his military service. It was only in 1980 that Keribar returned to photography. Since then, he has been regularly traveling for this purpose, in and out Turkey. His work, developed in Turkey and the rest of the world, constitutes one of the main photographic archives of that country. Since 1982, Izzet Keribar has had numerous photographic exhibits and slide shows both in and outside Turkey, he is giving photography courses in various organizations and has juried many of the photographic competitions organized in Turkey and abroad. He is an honor member of the Istanbul Photographers Organization (IFSAK). Internationally, he has been bestowed the A.FIAP (artist, 1985) and the E.FIAP (Excellence, 1988) titles. Owner of many local and international prizes, and author of several books, Keribar has made photography his profession since over 15 years now and has helped develop this art in Turkey while making Turkey known abroad with his images. “My impressions of Cuba” I recently organized a photo trip to Cuba. It mainly included Havana, Trinidad and Santiago. I must admit that I was very impressed with all what I saw.. My show includes many images of these locations but also portraits with backgrounds of what used to be a great architecture a century ago. Cuba, with its people, architecture, nature and its music is certainly a heaven for photographers GÖSTERİ / SHOW www.keribar.com 48 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Jonathan Anthony Stigner İngiltere / England GÖSTERİ / SHOW İlk fotoğrafımı çektiğimde 8 yaşındaydım. Fotoğrafa olan ilgim hep sürdü ve eğitimimi “London College of Printing”de “Yaratıcı Fotoğraf” okuyarak tamamladım (1974-1977). Bu dönemde, saygın bir reklam fotoğrafçısı olan Jack Bankhead’e de asistanlık yaptım. İlk stüdyomu 1980 yılında, Londra’da açtım ve kısa zamanda Chancery Lane, Camden ve Hoxten’daki stüdyolardan gelen büyük markalara ödül kazandıran işler yapmaya başladım. 1991 yılında Lipton Ice Tea’nin lansmanını yapmak üzere Türkiye’ye geldim ve JWT Manajans’la çalışmaya başladım. O günden beri Türkiye’de yaşıyor ve çalışıyorum. I was eight when I took my first photograph. I studied Creative Photography at ‘The London College of Printing’ (1974-1977), and went on to assist the respected advertising photographer, Jack Bankhead. In 1980 I opened my first London Studio in Wandsworth, and went on to become an award-winning advertising photographer working on major brands from studios in Chancery Lane, Camden, and Hoxten. In 1991 I was commissioned by JWT Manajans in Istanbul to execute the photography for the Turkish launch of ‘Liptons Iced Tea’ (Kristal Elma Award). I eventually decided to stay and continue my photography in Turkey, where I live and work today. Tiyek Tiyek ‘Tiyek’ çalışmalarımla ilgili konuşmam, pahalı ve bana göre gereksiz ekipman kullanmanın ötesinde iyi fotoğraf çekmeye odaklanacak... Ceplerinde yeterli parası olmayan genç fotoğrafçılara sık sık öğütlediğim gibi! My talk regarding my ‘Tiyek’ series of photographs will concentrate on the imortance of taking good photographs over the importance applied these days to expensive, and to my mind, unnecessary equipment... something I regularly preach to young photographers who generally don’t have the financial resources in their pockets! Murat GERMEN Ögr. Gör., Sabancı Üniverstesi Lecturer Sabanci University www.muratgermen.com İTÜ’den Kent Plancılığı lisans ve Fulbright burslusu olarak gittiği MIT’den Mimarlık yüksek lisans derecesini Amerikan Mimarlar Birliği (AIA) Altın Madalyası ile aldı. Sabancı Üniversitesi’nde fotoğraf, sanat ve yeni medya dersleri vermektedir. SIGGRAPH, ISEA, Mutamorphosis, Towards a Science of Consciousness, CAe, CAC2, EVA-London, eCAADe, ASCAAD gibi konferanslarda çalışmalarını sunmuştur. Türkiye, Amerika, İtalya, Almanya, İngiltere, Meksika, Portekiz, Özbekistan, Yunanistan, Japonya, Rusya, İran, Hindistan, Fransa, Kanada ve Bahreyn’de olmak üzere kırkın üzerinde kişisel / karma sergiye katkıda bulunmuştur. Sanatçı Türkiye’de C.A.M. Galeri ve Hollanda, Belçika’da ARTITLED! tarafından temsil edilmektedir. Farklı eserlere ait kırkın üzerinde edisyon Türkiye’deki çeşitli kişisel koleksiyonlara ve Istanbul Modern ile Proje 4L Elgiz Çağdaş Sanat Müzesi’nin koleksiyonlarına dahil edilmiştir. Sanatçının bazı eserleri Sotheby’s, Christie’s ve ulusal müzayedelerde satılmıştır. After graduating from City Planning at ITU (Istanbul Technical University), he got the masters degree in Architecture at MIT (Massachusetts Institute of Technology) with a Gold Medal award by AIA (American Institute of Architects). Now he is giving photography, art and new media lessons at Sabancı University. He presented his works at conferences such as SIGGRAPH, ISEA, Mutamorphosis, Towards a Science of Consciousness, CAe, CAC2, EVA-London, eCAADe, ASCAAD. He participated in more than forty personal / group exhibitions in Turkey, USA, Italy, Germany, England, Mexico, Portugal, Uzbekistan, Greece, Japan, Russia, Iran, India, France, Canada and Bahrain. He is represented by C.A.M. Gallery in Turkey and ARTITLED! in the Netherlands and Belgium. More than forty editions are included in various personal collections in Turkey and collections of Istanbul Modern and Proje 4L Elgiz Modern Art Museum. Some works of the artist were sold at Sotheby’s, Christie’s and national auctions. 49 PANEL / PANEL Ömer Serkan Bakır INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 50 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 PANEL / PANEL Murat YAYKIN 1961’de Adana’da doğdu. 1984 yılında Marmara Üniversitesi Diş Hekimliği Fakültesini bitirdi. Fotoğrafa 1999 yılında İFSAK’ta başladı. 2002-2003 yıllarında üç dönem Açık Radyo’da “Camera Obscura” adlı programın yapımcılığını ve sunuculuğunu yaptı. 2003 yılında 19. İFSAK Fotoğraf Günleri kapsamında İMBROS “Burada Yalnız Ölüm Var” isimli sergisini açtı. Bu sergisi 2004 Ağustos ayında Gökçeada’da, 2004 Aralık ayında Boğaziçi Üniversitesi’nde ve 2005 Temmuz ayında Galata Fotoğrafhane’sinde sergilendi. Fotoğrafları çeşitli dergi ve gazetelerde yayınlandı ve gösteri olarak sunuldu. Fotoğraf Vakfı’nın yayınladığı “Beyoğlu” isimli kart-kitapta fotoğrafıyla yer aldı. 2004-2005 yılları arasında İFSAK Yönetim Kurulu Başkanlığını yaptı. “İMBROS, Burada Yalnız Ölüm Var” adlı albümü Nisan 2005’de Bileşim Yayınları tarafından yayınlandı. “Seni Ancak Şimdi Anlatabilirim” adlı çektiği kısa film 2007 İst.Kısa Filmciler Der. Tarafından “Kurmaca” dalında 2. lik ödülü aldı. GalataFotoğrafhanesi ve Fotoğraf Vakfı’nda yürüttüğü atölyeler sonucu oluşan sergi ULİSfotoFEST’07 Festivali kapsamında sergilendi. Dört yıldır BirGün Gazetesi’nde “Ve Fotoğraf” başlığında köşe yazıları yazmaktadır. 2009 Ocak ayında ‘Aze’nin İzi’ adını verdiği romanı Kalkedon Yayınları tarafından yayınlandı. 2009 Kasım ayında “Fotoğraf İdeolojisi- Algıda Gerçeğin Bozulumu” adlı kitabı yine Kalkedon Yayınları tarafından yayınlandı. 2010 Ekim ayında yine aynı yayınevi tarafından “Sanat, Teknoloji, Bilim ve Fotoğraf” adlı kitabı yayınlandı. 2010 yılında “Rüzgârlar” adlı uzun metraj filmin senaryosunu Selim Evci ile birlikte yazdı. Born in Adana in 1961. Graduated from University of Marmara, Faculty of Dentistry. His interest in photography began in 1999 at Istanbul Photography and Cinema Amateurs Club (IFSAK). He displayed his exhibition named “IMBROS, There is Only Death Here” in 2003. This particular exhibition was later displayed on the island of Gokceada (Imbros), at University of Bosphorus and the Photography House of Galata in Istanbul. His photographs have been published in various newspapers and magazines and displayed as slideshows. He was the president of the board of IFSAK between 2004-2005. The Photo album “IMBROS, There is Only Death Here” was published by Bilesim Publications in April, 2005. The short movie he directed, “I Can Only Now Tell About You”, was awarded the second place in the imaginative/conceptual category by Istanbul Short Movie Makers Association in 2007. The exhibition that was made up of the works of the workshops the photographer ran at the Photography House of Galata and the Photography Foundation was exhibited in the festival of ULİSfotoFEST’07. He has been writing photography columns called “And photograph” in the newspaper Birgun for four years. His novel “Aze’s Mark” was published in January, 2009. His books named “The Ideology of Photography– Morphing of the Reality in Perception” and “The Art, Technology, Science and Photography” were published by the same publishing house in November, 2009 and October, 2010, respectively. In 2010, he and Selim Evci together co-wrote the screenplay for a feature film named The Winds. Orhan Alptürk www.orhanalpturk.com 1953 yılında doğdum. Elektronik haberleşme mühendisi ve fotoğraf sanatçısıyım. Aynı zamanda uzun zamandır üniversitelerde yarı zamanlı fotoğraf eğitmeni olarak çalışmaktayım. Şu anda İzmir Ekonomi Üniversitesi Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesinde öğretim görevlisi olarak çalışmaktayım. Fotoğraf benim için sadece gerçeklik yanılsaması aracı değil aynı zamanda bir görsel dil olgusudur. Bu nedenle de fotoğraf çekmekten çok fotoğraf yapmaktan söz ederim… 51 PANEL / PANEL INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS I was born in 1953. I am an electronics an communication engineer and photograhy artist. Also I work as a part time photography lecturer at the universties for long years. At the moment I work at İzmir Universty of Economics for Art and Design Faculty. Photography is not only an illusion of the reality. It is also a visual language for me. Because of this reason I say “I do not take phographs, I make photographs…” 52 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 PANEL / PANEL Orhan CEM ÇETİN Fotoğrafçı / Photographer www.orhancemcetin.com 1960 yılında İstanbul’da doğdu. Fotoğrafçılık alanında kendisini yetiştirdi. 1982 yılında Boğaziçi Üniversitesi Psikoloji Bölümü’nden mezun oldu. 1988 yılında elde renklendirilmiş kâğıt negatif baskılardan oluşan ilk kişisel sergisi “Tanıdık Şeyler”i açarak alternatif yaklaşımıyla dikkat çekti. 2009 Yılında İstanbul Bilgi Üniversitesi Görsel İletişim Tasarımı Bölümü’nde yüksek lisans derecesini tamamladı. Bugün hayatını fotoğraf eğitmenliği, fotoğrafçılık ve fotoğraf teknolojisi alanında danışmanlık yaparak kazanan ve halen İstanbul Bilgi Üniversitesi İletişim Fakültesi Fotoğraf ve Video Program Koordinatörü ve Galata Fotoğrafhanesi Fotoğraf Akademisi’nde öğretim görevlisi olan Çetin, hem Türkiye’de hem de yurt dışında birçok kez atölyeler gerçekleştirmiştir. Çetin, fotoğraf editörlüğü, çevirmenlik ve fotoğraf yazarlığı da yapmakta, kişisel çalışmaları, denemeleri ve eleştiri yazıları çeşitli basılı dergilerde ve internet dergilerinde yayınlanmaktadır. Orhan Cem Çetin, kavramsal yönü ve disiplinler arası yaklaşımı ağır basan işleri ile tanınmaktadır. A self taught photographer, Çetin was born in Istanbul, in 1960. In 1988, his first solo exhibition “Familiaria” consisting of hand colored paper negative prints, attracted considerable attention with its alternative approach to photography. He has participated in numerous solo and group shows ever since, with recognition for his focus on a conceptual and interdisciplinary approach. Çetin is also a consultant on photography and photographic technology, and a faculty member of Istanbul Bilgi University Faculty of Communication as head of the Photography and Video Program. He graduated from the Department of Psychology at Bogazici University, Istanbul and received his MFA degree in Visual Communication Design at Istanbul Bilgi University. Özcan YURDALAN 1955, Adana doğumlu. 1977 yılında AFSAD (Ankara Fotoğraf Sanatçıları Derneği) kurucuları arasında yer aldı. 1980’e kadar DİSK-Genel İş Sendikası Foto Film Merkezi’nde çalıştı. 1999 Marmara Depremi’nden sonra Dayanışma Gönüllüleri’nin Fotoğrafçı Çocuklar Atölyesi’nde çalıştı. 2000 yılında FV (Fotoğraf Vakfı) kurucuları arasında yer aldı. Beş seyahatname kitabı yayınlandı. Serbest gazetecilik yapıyor, yazıları ve fotoröportajları yayınlanıyor. Uzun yolculuklara çıkıyor. 53 PANEL / PANEL INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS He was born in Adana in 1955.He is one of the founders of AFSAD (Ankara Photographers Association) , 1977. He worked at DİSK General Work Union’s Photography Film Center till 1980. He worked in Photographer Kids Workshop Project for Volunteer Supporters, after the 1999 Marmara Earthquake.He is one of the founders of Photography Foundation, 2000.Five travel books of him are published. He is working as a freelance photojournalist, writing and producing photo-essays and going for long journeys. 54 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 PANEL / PANEL Özer Kanburoğlu Prof. Dr. Kocaeli Üni. Güzel Sanatlar Fakültesi Prof.Dr. Kocaeli Uni. Fine Arts Faculty www.ozerkanburoglu.com 1964 yılında İstanbul’da doğdu. 1994’de M.S.Ü. Güzel Sanatlar Fakültesi, Sahne ve Görüntü Sanatları Bölümü, Fotoğraf Ana Sanat Dalı’nda, “Lisans” eğitimini, 1998’de M.Ü. Güzel Sanatlar Enstitüsü, Fotoğraf Ana Sanat Dalı’nda, “Yüksek Lisans” eğitimini, 2002’ de İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Gazetecilik Ana Bilim Dalı’nda “Doktora” eğitimini tamamladı. Çeşitli dergilerde yazı işleri müdürlüğü, yazı işleri müdür yardımcılığı ve editörlük yaptı. “İzlenimler”, “Detaylar”, “Sepetçiler” ve “Mimariler” adlı sergilerini çeşitli etkinliklerde sergiledi. Başta FIAP Onursal Ödülü olmak üzere yarışmalarda 140’a yakın ödül kazandı. 70’i aşkın makalesi çeşitli dergilerde yayımlandı. Yurtiçi ve yurtdışında birçok konferans verdi. 20’nin üzerinde bildirisi çeşitli sempozyumlara kabul edildi. Yurtiçi ve yurtdışında 30’un üzerinde gösteri yaptı. Fotoğrafları 40’ın üzerinde ülkede sergilendi. 2001’de FIAP tarafından AFIAP ünvanı ile onurlandırıldı. 2003’te, İspanya Fotoğraf Konfederasyonu tarafından desteklenen “Photographers Of The End Of Millenium” adlı projede yer alarak “Milenyum Fotoğrafçısı” seçildi. 2002’de “Yardımcı Doçent”, 2004’de “Doçent”, 2009’da “Profesör” oldu. Fotoğraf üzerine birçok kitabı yayınlandı. FIAP ve FOTOGEN üyesidir. Fotoğrafın yanında belgesel film yönetmenliği ve görüntü yönetmenliği de yapmaktadır. Halen Kocaeli Üniversitesi GSF Fotoğraf Bölümü’nde “Bölüm Başkanı” olarak görev yapmaktadır. He was born in İstanbul in 1964. He graduated from Mimar Sinan University, Faculty of Fine Arts, Department of Stage and Visual Arts in 1994. He received his master’s degree in photography from Marmara University, Institute of Fine Arts, Department of Photography in 1998. And he completed his Ph.D. research on Journalism at İstanbul University, Institute of Social Science in 2002. He has worked at different magazines as an editor and assistant editor. He exhibited his exhibitions which are named “İzlenimler” (The İmpressions), “Detaylar” (The Details), “Sepetçiler” (The Basket Makers) and “Mimariler” (The Architectures) at various activities. He has won approximately 140 awards at national and international photo contests. His articles which more than 70 has been published in several magazines. He attended lots of national and international conferences and his articles, which are more than 20, was accepted to national and international symposiums. He did presentations more than 30. His photos were exhibited over 40 countries. He was honered with AFIAP (Artist of FIAP) due to his achievement of international contest from FIAP (Fedaration of International Art Photography) in 2001. He was selected as the “Photographer of Millenium” at “Photographers Of The End Of Millenium” project which were supported by Photography Confederation of Spain in 2003. He has become an “Assistant Professor” in 2002, an “Associate Professor” in 2004 and “Professor” in 2009. Many books of him have been published. He is a member of FIAP and FOTOGEN. He is working as a Director and Director of Photography at documentary movies and currently working at Kocaeli University, Faculty of Fine Arts, Department of Photography as the “Head of Department”. 55 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS Reha BİLİR - AFIAP Beyşehir’de doğan Reha Bilir, asıl mesleği fotoğrafçı olarak bilinse de aslında serbest eczacı olarak çalışmaktadır. FIAP tarafından 2003 yılında AFIAP ünvanı ile ödüllendirildi. 2008’de Şinasi Barutçu Kupası’nı, 2009’da Sami Güner Kupası’nı kazandı. Uluslararası fotoğraf müzelerinde fotoğraf albümleri yer aldı. Birçok dergi, gazete ve mesleki yayınlarda röportajları, fotoğrafları, portfolyoları yayınlandı. Uluslararası ve ulusal birçok yarışmada jüri üyesi olarak yer aldı, fotoğraf etkinliklerinin organizasyonunu gerçekleştirdi. Belçika, Yunanistan, Romanya, İsviçre, Hong Kong, Çin, Kanada’da sergi açtı ve söyleşiler yaptı. 1999’da İsviçre’de Dünya Kupası, 2004 yılında İngiltere’de mansiyon kazanan ülke takımlarında yer aldı ve 5 kez ülke takımına seçildi. EFSAD (Eskişehir), AFAD (Adana) ve AKFİD (Akşehir) derneklerinin üyesi, Selçuklu Fotoğraf Sanatı Derneği – FOTOSEL’in kurucu başkanıdır. www.fotopya.com.tr ve Photo Dijital dergisinde yazıları yayınlanmaktadır. Çeşitli kurumlarda fotoğraf etkiniklerine danışmanlık yapmakta ve Selçuk Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi’nde fotoğraf dersleri vermektedir. “Fotoğrafta Çizgiler” “Çevremizde gördüğümüz herşey çizgilerden oluşur. Hayat çizgidir. Fotoğraf sanatında da ışıkla birlikte algıladığımız detaylar çizgilerdir. Çizgiler fotoğraf sanatının hayatıdır. Düz, eğri, kırık çizgiler. Her biri fotoğrafın içinde başka hayat öykülerine taşır bizleri. Ben de sizlerle fotoğrafa hayat veren, hayatımızdaki çizgileri paylaşmak istedim.” Born in Beyşehir, Turkey, Reha Bilir is a graduate of Istanbul University Pharmacy Faculty. Having started to work on photography as an amateur during his secondary school years, the photographer has won nearly 100 awards in several national and international competitions and more than 500 of his works were found worthy of exhibiting. He was chosen to join the national team for 5 times, and he was a member of the national teams that won the World Cup at the competition organized in Switzerland in 1999, and the mansion at the competition organized in Great Britain in 2004. He worked as a counselor for photographic activites of Selcuk University for several years. As a result of his digital work done in computerized environment, he has been pointed out as one of the forerunners of the field in publication called “Photography in Turkey”. The photographer organized several slide shows and exhibitons throughout Turkey, and his interviews on photography have been published in several articles. He makes photo-interwievs for several magazines, and his articles about photography are currently being published in the “Photo Dijital” magazine. His photographes being exhibitied Photgraphy Days’ activities nationally. Acting as a member of the jury in several national and international competitions, photographer has been honored with the AFIAP title. He is the president of International Art Photography Club in Turkey and he is honorable member of Bangladesh Photography Society. Also, he is the owner of an art gallery. Reha BİLİR is currently employed as a freelance pharmacist in Turkey. LINES IN PHOTOGRAP Everything which we see around of us is became from lines. Life is line. Lines are the details which we remind together by light in art photogphy. Lines are the lisfe of art photography. Straight, curve, broken lines. Each of them carries us in other life stories in the photograph. I would like to share with you the lines in our lifes that gives life to photography. GÖSTERİ / SHOW www.rehabilir.com 56 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Rico Besserdich www.maviphoto.com GÖSTERİ / SHOW 1968 Almanya doğumlu. Fotoğrafa 1981 yılında başladı. 1996’da kendi internet teknolojisi & modern medya danışmanlığı şirketini kurdu. Profesyonel müzik hayatını bıraktıktan sonra 1997’de dalış yapmayı öğrendi.1999’da profesyonel dalıcı oldu ve 1999 ile 2009 yılları arasında Alman CMAS Dalış Federsyonunda 3 Yıldız Dalış eğitmenliği ve aynı zamanda dalış hocası eğitmenliği yaptı. 2004’de Sualtı fotoğrafçılığına başladı. İki ayrı tutkusunu olan dalış ve fotoğrafı birleştirmiş oldu. Sualtı fotoğrafçılığını kendi kendine öğrendi. 2010 Mayıs ayında ilk kişisel sualtı segisini ‘’Mavi Mystique’’ adı altında IFOD’da açtı. 2010’da IFOD üyesi oldu ve IFOD Sualtı Fotoğrafçılığı bölümünü kurdu. 2010 Eylül ayında Kaş’ta ikinci kişisel sergisi açtı. 2011 Ocak ayında dünyanın en geniş kapsamlı sualtı fotoğraf yarışması olan ‘’underwaterphotography.com’’da ‘’makro, swimming’’ dalında 1.cilik ödülü almıştır. Ödül alan bu fotoğraf Almanyanın en iyi sualtı dergisi ‘’DIVEMASTER’’ tarafından Nisan sayısına kapak yapılmıştır. Alman DIVEMASTER dergisinin yazar ve fotoğrafçısıdır. 2012 Ocak ayından itibaren DIVEMASTER adlı dergide ‘Rico’s practic of underwater photograpy’’ adı altında yazıları yayınlanacaktır. Yazıları İngilizce, İspanyolya ve Portekiz dillerine çevrilmiş ve yayınlanmıştır. Fotoğrafları ve belgesel çalışmaları dünya çapında yayınlanmaktadır. ‘’underwaterphotograpy.com’’ sualtı fotoğrafçılığı yarışma portalında kendisinin bulup geliştirdiği ‘’photo critiques’’ depertmanının başkanlığını yapmaktadır. Yarış yelkenlileri, sualtı arkeolojisi, moda&yaşam dergileri, UK GERMANY, Ikelite ve Hasselblad gibi sualtı ekipmaları üretici firmalarına proje ve test fotoğraf çekimleri yapmakta ve makaleler yazmaktadır. 2011 yazında profesyonel dalış eğitmenliğini bırakmış ve artık tüm zamanlı profesyonel sualtı fotoğrafçısı ve habercisi olarak hayatına devam etmektedir. Almanya / Germany Born 1968 in Germany Started photography in 1981. He founded his own internet technologies & modern media consulting company in 1996. When retired from professional musicians life, he started to learn diving in 1997. He became a professional diver in 1999 and since 2009 he has been a three star instructor and instructor trainer of the german CMAS diving federation. In 2004, Rico started with underwater photography. He combined his 2 passions: photography & diving. He learned underwater photography himself. In May 2010 Rico had his first underwater photography exhibition “Mavi Mystique” at IFOD. He became an IFOD member and founded the department of underwater photography at IFOD, where he is the head of. In September 2010, he had a second exhibition in Kas/Antalya. In January 2011 he won the Gold medal in the category “makro, swimming” at underwaterphotography. com, the worlds largest underwater photography competition. His winning photo was the cover photo of Germany’s most reputed diving magazine “DIVEMASTER” in their April 2011 edition. He is a freelance author and photographer for the german “DIVEMASTER” magazine. He will have his own chapter in this magazine starting with January 2012. Name of chapter is “Rico’s practic of underwater photography”. Articles of him are published and translated to English, Spanish & Portuguese. His photographs and journalistic works are published worldwide. He leads the department of “photo critiques” at the underwaterphotography.com competition, a department that he developed & created himself. He is doing projects, tests, articles & photo shootings for racing yachts, underwater archeology, fashion & lifestyle magazines and for underwater photography equipment manufacturers such as UK GERMANY, Ikelite & Hasselblad. He retired from professional diving in July 2011 and became a fulltime & professional underwater photographer & journalist. Sadık TUMAY Doğum Yeri ve Tarihi: Menemen, 10.02.1967 1986-1990 Lisans: Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Sinema-TV Fotoğraf Bölümü Tez başlığı: Oto Tamirhaneleri 1994-1996 Yüksek Lisans: Dokuz Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sinema Televizyon Bölümü Tez başlığı: “90’Lı Yıllarda Türk Basınında Siyasi Fotoğrafın İşlevi” 1996-2002 Doktora: Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü, Sinema-Tv Bölümü Tez başlığı: “Medya Estetiği Ve Geleceğin Projelendirilmesi” 57 PANEL / PANEL INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS Date of Birth: Menemen, 10.02.1967 1986-1990 Undergraduate: Dokuz Eylül University, Faculty Of Fine Arts , Program Cinema-Tv Photography 1994-1996 Master: Dokuz Eylül University Social Sciences Institute Program Cinema- Tv 1996-2002 Doctorate: Dokuz Eylül University Fine Arts Institute, Program Cinema-Tv He has been working Photography Department of Fine Arts Faculty at Dokuz Eylul University 58 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Stratis TSOULELLIS Yunanistan GÖSTERİ / SHOW Stratis Tsoulellis, Midilli/Yunanistan’da doğdu. 1975’ten beri fotoğraf ile ilgilenmektedir. 1982’de Midilli Fotoğraf Topluluğu’nun üyesi oldu 1994’ten beri her yıl başkan seçilmektedir. Çalışmaları pek çok yarışmada ödül almıştır. Pek çok kişisel sergi açmıştır. (Midilli, Atina, Selanik, Girit, Almanya, Kıbrıs ve Avustralya). Ayrıca çalışmaları pek çok karma sergide yer almıştır. Fotoğrafları dergilerde, gazetelerde ve birçok yayında yayımlanmıştır. Tüm Ege Bölgesi’nde çektiği fotoğraflarıyla, Yunanistan Ege Bakanlığı bir veri tabanı oluşturmaktadır. Üç adet fotoğraf kitabı yayımlanmıştır. Stratis Tsoulellis was born in Mytilene of Greece. He has been involved with photography since 1975. In 1982 he became a member of the Photographic Society of Mytilene and since 1994 he has been elected President every year. His work has received prizes in many competitions. He has held many solo exhibitions (Mytilene, Athens, Thessaloniki, Creta, Germany, Cyprus and Australia). He has also taken part in many group exhibitions. His photographs have been published in magazines, newspapers and many other publications. With photographs taken from the entire Aegean region, the Ministry of the Aegean is creating a database. He has published three books of photographs. 59 INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS Virgilio BARDOSSI Floransa, İtalya’da doğdu. 1973 yılında ilk refleks fotoğraf makinesini aldı. B/W filmleriyle çalışmayı tercih eder. Tercih ettiği tema foto röportajdır; aynı zamanda fotoğrafladığı insanlarla yakın ilişki kurmak ilgisini çeker. Çeşitli uluslararası yarışmalarda birçok ödül ve başarılar kazanmıştır. Ödülleri: FIAP (Les enfants du monde) birincilik; 3 Dünya Kupası, 2 birincilik, 1 ikincilik, FIAP uluslar için Dünya Kupasında 1 H.M 3 farklı Nikon Yarışmasında ödüller kazandı. Prato - İtalya’da düzenlenen FIAP kongresindeki “Portreler: Milenyumun Sonunda Maramurlar” ve Budapeşte’de düzenlenen FIAP kongresindeki (2004) “Maramurların Dünyası” adlı çalışmalarını yayımlamıştır (sınırlı sayıda, imzalı, sınırlı baskı). Son çalışması, Kongre’nin en iyisi olarak değerlendirilmiş ve ona Maitre FIAP (usta) unvanını kazandırmıştır. 2006 yılında FIAP tarafından EFIAP/Platinum olarak kabul edilmiştir. Tüm dünyada her iki Maitre FIAP ve EFIAP/Platinum unvanlarına sahip fotoğrafçı sayısı bir elin parmakları kadardır. Son çalışması “Venedik’te Su Taşkını”, su taşkını fenomenini betimleyen tek kitaptır. He was born in Fiesole (Florence) Italy. In 1973 he purchased his first reflex camera. He prefers to work with B/W films. His preferred theme is reportage; he is also interested in getting into close contact with the people in his photographs. He received several prizes and anonymous consent in various international photographic contests. Awards: First prize FIAP (Les enfants du monde) 3 World Cups, 2 first prizes, 1 second prize and 1 H.M. in the FIAP World Cup for nations. He has been awarded prizes in three different Nikon Contest editions. He has published folders (numbered, signed and printed in limited edition) with his work: “Portraits: Maramures at the end of Millenium” at the FIAP congress in Prato-Italy and “The World of Maramures” at the FIAP congress in Budapest (2004). His last work judged to be the best of Congress, earned him the title of Maître FIAP In 2006 the FIAP granted him the EFIAP/Platinum. In the whole world, photographers possessing both these two photographic honors Maître FIAP and EFIAP/ Platinum can be counted on one hand. His last work has been the book “High Water to Venice”, the only book to describe the phenomenon of the high waters. “Maramures’in Dünyası” “The World Of Maramures” Bu bana Romanya’nın bu bölgesine neredeyse tesadüfen ulaştığımda oldu. Yerin güzelliği ve sakinlerinin misafirperverliği tarafından hemen esir alındım. Başlarda her şeyin fotoğrafını çekmeye başladım ve sonra farkına vardım ki bu insanlara gitgide kapılmıştım. Topraklarına/ Ülkelerine gelen tüm insanlarla paylaştıkları nezaket ve samimiyetlerinden büyülenmiştim. Bu yüzden onları kendi topraklarında çekmeye başladım. Böylece gündelik hayatlarında, işte, evde ve bayram günlerinde, yalnız konuları ama tercihen grupları seçerek onların fotoğraflarını çekmeye başladım. When it happened to me to arrive almost by chance in this region of Romania. I was immediately captured by the beauty of the place and the hospitality of its inhabitants. At the beginning I started taking pictures of everything and then I realized that I was more and more involved with these people. I was fashinated by the kindness and freindliness they share with all the people who arrive in their land. So I began to take pictures of them in their land. So I began to take pictures of them in their everyday life, at work, at home, and during festivity days, choosing single subjects but preferably groups. GÖSTERİ / SHOW İtalya 60 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Yusuf TUVİ www.yusuftuvi.com GÖSTERİ / SHOW 1938’de İzmir’de doğdu. İTÜ Elektrik Fakültesi’ni bitirdi. 1974 yılında fotoğrafa başladı. 1983’te FIAP tarafından AFIAP ünvanı ile ödüllendirildi. Fotoğrafları her yıl düzenli olarak Eczacıbaşı yıllıklarına seçilmekte ayrıca foto- röportajları Atlas, Skylife ve Ulusoy Travel gibi dergilerde yayımlanmaktadır. New York’ta çektiği fotoğraflar, Doğan Kitapçılık tarafından basılan “NEW YORK” kitabında yer almıştır. On yıldır, Amerikan turizm acentesi Grand Circle turistlerine, Türkiye’nin her bölgesinden fotoğraflar içeren “Our Land Our People’’ (Doğamız İnsanımız) adlı saydam gösterisiyle ülkemizi tanıtmaktadır. Dört fotoğrafı İstanbul Modern’in koleksiyonuna kabul edilmiş ve sergilenmiştir Birçok kişisel sergisi bulunmakta, saydam gösterileri düzenlemektedir İFOD ve İFSAK üyesidir. He was born Izmir in 1938. He graduated from Istanbul Technical University Electricity Branch in 1960. He began to photograph in 1974. In 1983 he was awarded with the title “AFIAP” by the FIAP, after his works were exhibited in several Internatıonal FIAP Photography contests. His works are peridically published in Eczacıbaşı annuals and many others photography and travel magazines. His work about the city of Newyork has been published by “Doğan Kitapçılık A.Ş”. Four of his photographs has been accepted by Istanbul Modern museum and has been exhibited. Also he is the creator of a slide show ”Our Land Our People” which promotes Turkey’s many faces. He had several one man shows and exhibitions. He is member of IFOD and Istanbul IFSAK associations. “BASMANE OTELLER SOKAĞI” / Yusuf Tuvi & Birol Üzmez İzmir’in en eski ve en güzel semtlerinden biridir Basmane. Uzun yıllar Anadolu’dan İzmir’e gelenlerin ilk gördükleri, Basmane Garı’ndan İzmir’e ilk adımın atıldığı yerdir. Günümüzde Anadolu’dan İzmir’e çalışmaya gelenlerin yanı sıra Afrikalıların, Irak, Afgan, Somali ve Filistinlilerin kaldığı oteller, geçmişte zengin İzmirlilerin ihtişamlı konaklarıydı aslında. Soyluların, zadelerin soy ağacı; tarihin sayfalarında, otellerin isimlerinde kalan o konakların, köşklerin odaları yarınını göremeyen, bir sonraki sığınağını tahmin edemeyen hayatlarla dolu. Hüzün de yalnızlık da, yoksulluk da paylaşılır burada. Bir sonraki otele kadar. Bir zamanların yakışıklı delikan- lısıyken, şimdilerde pek de kimsenin yanına uğramadığı ihtiyar gibi mahzun Basmane. Oysaki paylaşmak istediği öyle çok yaşanmışlık var ki! Gözden kaçırılansa koca bir servet. Tarihi camiler, kiliseler, havralar ve konaklar var bu semtte. Çoğu bakımsız, kaderine terk edilmiş ya da otel olsa da yine de görülmeye değerler. Kaybettiğimiz ise sadece bu semtte yaşayanların hüzünle andıkları geçmişleri değil aslında, herkes için değerli olması gereken koca bir İzmir Tarihi. “Basmane Oteller Sokağı” belgesel fotoğraf projemiz yoluyla İzmir’in unutulmuş ve hafızalardan silinmiş bu tarihi bölgesine çekmiş olduğumuz fotoğraflarımız yoluyla yüzünü aydınlatacak bir ışık tutmayı amaçlıyoruz. INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS 61 20 Ağustos 1960’da Akçakoca’da doğdu. Baba mesleği olan fotoğrafla 1984’de tanıştı. 1986’da İFSAK’a üye oldu. 1986’da çeşitli fotoğrafcılarla “Pencere”, “Yalnızlık ” ile “Madencinin Yaşamı” ortak sergilerini açtı. 1989’da altı arkadaşıyla Zonguldak Fotoğraf Grubunu kurdu. 1990-1993 arasında serbest fotoğrafçı olarak Cumhuriyet Gazetesi’nin muhabirliğini üstlendi.1990 grevini ve 1992 Kozlu grizu facialarını belgeledi. İbrahim Akyürek, Şirin Küçüktabak, Sevil Üzrek, Faruk Akbaş ve Celal Deniz’in de aralarında bulunduğu “Belgesel Fotoğraf Grubu” oluşumunun içinde yer aldı. İFOD ve Simurg Photos üyesi ve serbest fotoğrafçı olarak çalışmalarıyla National Geographic Dergisi Türkiye’ye katkıda bulunmaktadır. Birol Uzmez was born in Akcakoca in August 20, 1960. In 1984, he began to take interest in the artistic view of his father’s profession, who was also a photographer and became a member of the Association of Photograph and Cinema Amateurs in Istanbul (IFSAK) in 1986. In 1986, he set joint exhibitions named “Window”, “Loneliness”, “Life of a miner”. Founding the Zonguldak Photographers Group with his six friends in 1986, he continued to work for the development of photograph art in Zonguldak. He worked for Cumhuriyet Newspaper between 1990-1993 as a free reporting photographer and documented the strike in 1990 and the firedamp disaster in 1992. He took place in the formation of the “Group for Documented Photographs” composed of Ibrahim Akyurek, Sirin Kucuktabak, Sevil Uzrek, Faruk Akbas ve Celal Deniz. Today, he contributes with his works to National Geograpich Magazine Turkey as a member of IFOD and Simurg Photos and a freelance photographer. “BASMANE HOTELS STREET” / Yusuf Tuvi & Birol Üzmez İzmir’in en eski ve en güzel semtlerinden biridir Basmane. Uzun yıllar Anadolu’dan İzmir’e gelenlerin ilk gördükleri, Basmane Garı’ndan İzmir’e ilk adımın atıldığı yerdir. Günümüzde Anadolu’dan İzmir’e çalışmaya gelenlerin yanı sıra Afrikalıların, Irak, Afgan, Somali ve Filistinlilerin kaldığı oteller, geçmişte zengin İzmirlilerin ihtişamlı konaklarıydı aslında. Soyluların, zadelerin soy ağacı; tarihin sayfalarında, otellerin isimlerinde kalan o konakların, köşklerin odaları yarınını göremeyen, bir sonraki sığınağını tahmin edemeyen hayatlarla dolu. Hüzün de yalnızlık da, yoksulluk da paylaşılır burada. Bir sonraki otele kadar. Bir zamanların yakışıklı de- likanlısıyken, şimdilerde pek de kimsenin yanına uğramadığı ihtiyar gibi mahzun Basmane. Oysaki paylaşmak istediği öyle çok yaşanmışlık var ki! Gözden kaçırılansa koca bir servet. Tarihi camiler, kiliseler, havralar ve konaklar var bu semtte. Çoğu bakımsız, kaderine terk edilmiş ya da otel olsa da yine de görülmeye değerler. Kaybettiğimiz ise sadece bu semtte yaşayanların hüzünle andıkları geçmişleri değil aslında, herkes için değerli olması gereken koca bir İzmir Tarihi. “Basmane Oteller Sokağı” belgesel fotoğraf projemiz yoluyla İzmir’in unutulmuş ve hafızalardan silinmiş bu tarihi bölgesine çekmiş olduğumuz fotoğraflarımız yoluyla yüzünü aydınlatacak bir ışık tutmayı amaçlıyoruz. GÖSTERİ / SHOW Birol ÜZMEZ 62 Gezi uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 SELÇUK Ege Bölgesi’nin batısında, İzmir-Aydın karayolunun 73’üncü Km.’sindedir. Selçuk’un en önemli özelliklerinden biri de tarihi M. Ö. 6000 yıllarına dayanan bu toprakların üç dinin yayılmasını ve genişlemesini sağlamış olmasıdır. Eski çağlarda Putperestlik dünyasında burası Paganizm merkezi olmuştur. En güzel örneği dünyanın yedi harikasından biri olan Artemis Tapınağı’dır. St. John ve havarilerinin bu topraklardan tüm dünyaya yaydığı Hıristiyanlık dönemine ait en iyi örnekler Meryemana Evi, Meryem Kilisesi, St. John Kilisesi ve mezarıdır. İslamiyet devrine tanıklık eden en iyi örnek ise İsa Cami’dir. Bunların yanında görülmeye değer diğer bazı yerleri: Tren İstasyonu, Selçuk Kalesi, Bizans Su Kemerleri, Yediuyuyanlar, Pollio Sukemeri, Efes Sahili (Pamucak), Efes Müzesi ŞİRİNCE GEZİ / TRIP Bazı kaynaklara göre yüzyıl kadar önce Şirince 4-5 bin nüfuslu önemli Rum yerleşimiydi. Köyün Kırkıca olan eski adı Rumların telaffuzu ile Kirkince’ye (Çirkince) dönüşmüş. Türkler ise Çirkince diyorlarmış. 1930’larda İzmir Valisi Kazım Dirik Paşa Şirince’ye çevirtmiş. Eski kaynaklarda “Dağdaki Efes” (Eski Efes) olarak anılıyor. Bu bilgi köyün çok eski bir geçmişe sahip olduğunu gösteriyor. Köyün kuruluşuna ilişkin anlatılar çok çeşitlidir. Yine eldeki kaynaklara bakılırsa, Şirince XIX. yüzyılda Osmanlı yönetiminde 1800 haneli bir Rum köyüymüş. 1923-1924 Türk-Yunan nüfus mübadelesinde (değişiminde) köy boşalmış. Kavala bölgesinden gelen mübadiller yerleştirilmiş. Cumhuriyet döneminde ise kentlere göç nedeniyle nüfus azalmış..... Şirin beldenin bir ilkokulu, bir camisi var. Biri ruhlara zenginlik katıyor, diğeri körpe beyinlere doğru bilgileri aktarıyor. Sağlık ocağı da belli ölçülerde hizmet veriyor halka. Mübadelede Yunanistan’a ailesiyle birlikte göçmek zorunda kalan Yunanlı yazar Dido Sotiriou’nun çocukluk yıllarının bir bölümü Şirince’de geçtiğinden; yazar unutamadığı o günleri “BENDEN SELAM SÖYLE ANADOLU’YA” adlı kitabında dile getirmiş. Trip SELÇUK The town, located on the western edge of the Aegean Region of Turkey, lies 73 kilometers South of İzmir on the İzmir-Aydın highway. Selçuk, the beginning of whose history date back to 6000 B. C., is an important center for three religions, all of which spread throughout Z. Gazi Tunalı the world. It was first a center of pagan worship in the polytheist world of antiquity. The Temple of Artemis, one of the seven wonders of the world, is a good example of this. Christianity was disseminated from Selçuk by St. John and his disciples. The Church of the Virgin Mary, the Church of St. John, and the Tomb of St. John are important buildings from this period. The Isabey Mosque is a significant example of architecture from the Islamic era. There are many different place for visiting. Exp.; Train Station, Selçuk Fortress, The Byzantine Aquaducts; The Seven Sleepers, The Pollio Aquaduct, The Coast of Ephesus (Pamucak), The Ephesus Museum. ŞİRİNCE This pretty old Orthodox village, 12 km away from Ephesusand 30 km from Kusadasi, was once Cirkince (“ugly”). Indeed its habitants gave this name on purpose as they did not want to be bothered by foreigners nor to share the beauty of their village. Still after years, visitors understood that the village was not ugly at all and called it Sirince (“pretty”). As the village is located on the top of a mountain, anyone will enjoy the impressive wine yards’ and peach trees’ views on his way. Today the village is a perfect synthesis of TurkGreek culture as of the 1920’s: after the Independence War, people exchange between Greek and Turks has occurred and all those typical Greek houses, though they kept their original outside characteristics, have received the local layout inside. The most beautiful specimens are open to visitors. And even in the courtyard of one of them, one will discover a nicely restorated Orthodox church. All the narrow streets of the village belong to the women, selling handcrafts of all kinds, olive oil. Another attraction of Sirince is its wine: try its taste in small cafés or in the former municipal school restorated. Though Sirince Village is developing its tourism very quickly, it has been able to preserve its authenticity and the meaning of its name. A. Beyhan Özdemir INTERNATIONAL IZMIR PHOTOGRAPHY DAYS EFES TARİHİ EPHESUS MERYEMANA EVİ Selçuk’a 9 km. uzaklıktaki Meryemana Evi, Bülbül Dağı’nın üzerinde bulunmaktadır. İsa’nın ölümünden 4 ya da 6 yıl sonra, St. John’ın Meryem Ana’yı Efes’e getirdiği bilinmektedir. 1891 yılında Lazarist papazlar, Alman rahibe A. Katherina Emerich’in rüyası üzerine, Meryem Ana’nın son günlerini geçirdiği evin, araştırmalar sonunda bu yer olduğunu ortaya çıkarmışlardır. Bu olay Hıristiyanlık dünyasında yepyeni bir buluş olmuş ve din âlemine ışık tutmuştur. Haç planlı ve kubbeli olan bu yapı daha sonra restore edilmiştir. Müslümanlarca da kutsal sayılan evde, Papa VI. Paul’un 1967’deki ziyaretinden sonra, her yıl ağustos ayının 15. gününde ayinler düzenlenmekte ve bu ayinler büyük ilgi görmektedir. Ephesus, which is one of the world’s most important centers of ancient world, always played an important role throughout the history until 4000 B.C., in civilization, science, culture and art. Ephesus, which was the main gate between east and west (Asia and Europe), was an important port. The editing, excavation and renovation process in the ruins that spread over an area of approximately 8 km ² continues. It is the place where St.Paul attempted to spread Christianity, the Queen of Egypt Cleopatra and the Roman Emperor Marcus AntoniZ. Gazi Tunalı us visited and the Virgin Mary and St.John spent last days. The London British Museum started archaeological researches in Ephesus after the ruins of Ephesus started to be in the itineraries in the 17th and 19th century. The ancient city of Ephesus’s first organization which is in the territory of Selçuk district of Izmir province was in 6000 years B.C., called Neolithic period. In the recent years researches and excavations around the tumulus of Ephesus (prehistoric settlements at the hill) and in the Ayasuluk hill where the castle is, Bronze Age and Hittite’s settlements identified. Apasas was the name of the City in the Hittite period. Ephesus, the seaport city, where the immigrants from Greece began to live in 1050 B.C., moved in 560 B.C. to the Temple of Artemis which is made in the name of goddess tradition and considered one of the Seven Wonders of the World in these days. Today’s Ephesus was founded by Alexander the Great’s general Lysimakhos in 300 B.C. Ephesus, which experienced the most glorious periods in Hellenistic and Roman times , had a population of 200.000 people and was the capital city of the province of Asia and the largest seaport city. Ephesus shifted/moved again in the age of Byzantium to the Ayasuluk hill in Selçuk where it was established the first time. Ayasuluk, taken by the Turks in 1330 and was the center of Aydınoğulları, began to decrease, was named Selçuk in 1923 after the foundation of our republic (Turkiye). THE HOUSE OF THE VIRGIN MARY This is located at the peak of Bülbül Mountain, 9 kilometers from Selçuk. According to legend, St. John came to Ephesus with Virgin Mary four or six years after the crucifixion of Jesus. Following the visions of a German nun, Catherina Emmerich, a group of Lazarist priests discovered a house, which is believed to be the place where Virgin Mary spent her last days, in 1891. This discovery attracted the attention of the entire Christian world. The cruciform building topped with a dome was restored in modern times. The house received visits from Pope Paul VI. İn 1967 and Pope John Paul II in 1979, which strengthened the belief that Virgin Mary lived and died in Ephesus. A special mass is held each 15 August, which attracts numerous visitors. GEZİ / TRIP Antik dünyanın en önemli merkezlerinden biri olan Efes, İ.Ö. 4 bine dek giden tarihi boyunca uygarlık, bilim, kültür ve sanat alanlarında her zaman önemli rol oynamıştır. Doğu ile Batı (Asya ve Avrupa) arasında başlıca kapı durumunda olan Efes önemli bir liman kenti idi. Yaklaşık 8 km² lik bir alana yayılan bu kalıntılar içinde kazı-yenileme ve düzenleme çalışmaları sürmektedir. Aziz Paul’un Hıristiyanlığı yayma girişimlerinde bulunduğu, Mısır Kraliçesi Kleopatra’yla Roma imparatoru Markus Antonius’un ziyaret ettiği, Meryem Ana ile Aziz John’un son günlerini geçirdiği yedir. Efes harabelerinin 17.–19. yüzyıllarda gezi notlarında yer almasından itibaren Londra’daki British Museum, Efes’te arkeolojik araştırmalara başlamıştır. İzmir İli Selçuk İlçesi sınırları içindeki antik Efes kenti’nin ilk kuruluşu M.Ö. 6000 yıllarına, Neolitik Dönem olarak adlandırılan Cilalı Taş Devri’ne kadar inmektedir. Son yıllarda yapılan araştırmalar ve kazılarda Efes çevresindeki höyükler (tarih öncesi tepe yerleşimleri) ve kalenin bulunduğu Ayasuluk Tepesi’nde Tunç çağları ve Hittitler’e ait yerleşimler saptanmıştır. Hititler Dönemi’nde kentin adı Apasas’tır. M.Ö. 1050 yıllarında Yunanistan’dan gelen göçmenlerin de yaşamaya başladığı liman kenti Efes, M.Ö. 560 yılında; bu gün dünyanın yedi harikasından biri sayılan; ana tanrıça geleneği adına yapılan Artemis Tapınağı çevresine taşınmıştır. Bugün gezilen Efes ise, Büyük İskender’in generallerinden Lysimakhos tarafından M.Ö. 300 yıllarında kurulmuştur. Hellenistik ve Roma çağlarında en görkemli dönemlerini yaşayan Efes, Asya eyaletinin başkenti ve en büyük liman kenti olarak 200.000 kişilik nüfusa sahipti. Efes, Bizans Çağında tekrar yer değiştirmiş ve ilk kez kurulduğu Selçuk’taki Ayasuluk Tepesi’ne gelmiştir. 1330 yılında Türkler tarafından alınan ve Aydınoğulları’nın merkezi olan Ayasuluk, 16.Yüzyıl’dan itibaren giderek küçülmeye başlamış, 1923 yılında Cumhuriyetimizin kuruluşundan sonra Selçuk adını almıştır. 63 64 uluslararası izmir fotoğraf günleri 2011 Not: .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... ..........................................................................................