İndir Türkçe

Transkript

İndir Türkçe
TR
B 1000
Redüktör
İşletme ve montaj kılavuzu
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 4 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.1 Sicherheits- und Anwendungshinweise für Getriebe @ 3\mod_1375086447713_2298.docx @ 84089 @ @ 1
Genel güvenlik ve uygulama bilgileri
5. Elektrik bağlantısı
1. Genel
İşletim esnasında cihaz, koruma türlerine göre gerilim taşıyan, boşta, Gerilim altındaki AC akım motorlarıyla çalışılırken yürürlükteki
ulusal kaza önleme talimatlarına (örn. BGV A3, önceki VBG 4)
gerektiğinde hareketli ya da dönen parçalar ve sıcak yüzeyler içerebilir.
Gerekli kapakların izin verilmediği halde çıkarılması, uygun olmayan uyulmalıdır.
tesisatı,
ilgili
talimatlara
uygun
olarak
kullanım, yanlış montaj veya kullanım, ağır yaralanmalara veya mal Elektrik
gerçekleştirilmelidir (örn. kablo kesitleri, sigortalar, toprak hattı
kaybına yol açabilir.
Tüm taşıma, kurulum ve işletime alma ve bakım çalışmaları kalifiye bağlantıları).
personel tarafından yapılmalıdır (ulusal kaza önleme yönetmeliklerine EMU'ya uygun montajla ilgili talimatlar (örn. ekran, topraklama
ve kabloların döşenmesi) AC akım motorlarına ait
dikkat edilmelidir).
Bu temel güvenlik uyarıları bağlamında uzman teknik personel dokümantasyonda bulunmaktadır. EMU yasaları ile şart koşulan
ifadesiyle, ürünün kurulumu, montajı, işletime alınması ve çalıştırılması sınır değerlerine uymak, sistem ya da makine üreticisinin
konularına vakıf ve olası tehlikeleri ve risklerin algılanmasına ve sorumluluğundadır.
önlenmesine olanak sağlayan bir eğitime ve deneyime sahip olan kişiler 6. İşletim
kast edilmektedir.
Cihazın devre dışı kalmasının insanları tehlikeye sokabileceği
uygulamalarda uygun güvenlik önlemleri alınmalıdır.
2. Yönetmeliklere uygun kullanım
teknik NORD cihazlarının takıldığı sistemler, örn. teknik çalışma
malzemeleri, kaza önleme talimatları, vs. gibi yürürlükteki ilgili
İşletme ve montaj kılavuzundaki talimatlara uymak, arızasız bir işletim güvenlik düzenlemelerine uygun olarak ilave kontrol ve koruma
ve olası garanti taleplerinin yerine getirilmesi için şarttır. Bu nedenle, tertibatlarıyla donatılmak zorundadır.
NORD ürünleri, sadece katalogdaki bilgilere
dokümantasyona uygun şekilde kullanılmalıdır.
ve
ilgili
cihazı kullanmaya başlamadan önce işletme ve montaj kılavuzunu İşletim sırasında bütün kapaklar ve koruyucu kapaklar kapalı
tutulmalıdır.
okuyun!
İşletme ve montaj kılavuzu servisle ilgili önemli notlar içerir. Bu 7. Bakım ve periyodik bakım
nedenle cihazın yakınında saklanmalıdır.
Cihazın besleme gerilimini kestikten sonra, gerilim taşıyan cihaz
Tüm teknik bilgiler ve kullanım yerindeki izin verilen koşullara mutlaka parçaları ve güç bağlantılarına muhtemelen yüklenmiş olan
kondansatörler sebebiyle hemen dokunulmamalıdır.
uyulmalıdır.
3. Nakliye, depolama
Diğer bilgiler dokümantasyondan alınabilir.
Nakliye, depolama ve uygun kullanımla ilgili uyarılara dikkat edilmelidir.
4. Kurulum
Cihaz izin verilmeyen zorlanmalardan korunmalıdır. Özellikle nakliye ve
kullanım sırasında hiçbir bileşen bükülmemeli veya değiştirilmemelidir.
Elektronik bileşenlere ve kontaklara temas edilmemelidir.
Bu güvenlik uyarıları saklanmalıdır!
Pos: 5 /Allgemein/Allgemeingültige Module---------- Seitenumbruch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15910 @ @ 1
2
B 1000 TR-0916
Dokümantasyon
Pos: 6 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.3 Dokumentation - Versionsliste [B 1000] @ 3\mod_1375086449142_2298.docx @ 84115 @ @ 1
Dokümantasyon
Adı:
B 1000
Malz. No.:
6052823
Serisi:
Redüktörler ve motorlu redüktörler
Tip serisi:
Redüktör tipleri:
Helisel redüktörler
Helisel redüktör NORDBLOC
Standart helisel redüktör
Paralel milli redüktör
Konik dişli redüktörler
Helisel sonsuz vidalı redüktör
Sonsuz vidalı redüktör MINIBLOC
UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler
Sürüm listesi
Başlık,
Sipariş
numarası
Tarih
Notlar
B 1000,
Ocak 2013
6052823 / 0713
-
B 1000,
Eylül 2014
6052823 / 3814
Genel düzeltmeler
B 1000,
Nisan 2015
6052823 / 1915
Yeni redüktör tipleri SK 10382.1 + SK 11382.1
B 1000,
Mart 2016
6052823 / 0916
Genel düzeltmeler
Yeni redüktör tipleri SK 920072.1 + SK 930072.1
Tablo 1: Sürüm listesi B 1000
Pos: 10 /Allgemein/Allgemeingültige Module/Urheberrechtsvermerk @ 5\mod_1410955083459_2298.docx @ 150445 @ @ 1
Telif hakkı notu
Doküman, burada açıklanan cihazın bileşeni olarak uygun formda her kullanıcının erişimine
hazır tutulmalıdır.
Dokümanda her türlü düzenleme veya değişiklik ve başka türlü değerlendirmeler yapmak
yasaktır.
Pos: 11 /Allgemein/Allgemeingültige Module/Herausgeber @ 0\mod_1325779078002_2298.docx @ 5289 @ @ 1
Yayımcı
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/
Telefon +49 (0) 45 32 / 289-0 • Faks +49 (0) 45 32 / 289-2253
=== Ende der Liste für Textmarke Copyright ===
B 1000 TR-0916
3
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
4
B 1000 TR-0916
İçindekiler
Pos: 13 /Allgemein/Steuermodule/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod_1317978518480_2298.docx @ 4088 @ @ 1
İçindekiler
=== Ende der Liste für Textmarke Inhaltsverzeichnis ===
1
Notlar ............................................................................................................................................................ 8
1.1
Genel uyarılar .................................................................................................................................... 8
1.2
Güvenlik ve bilgi işaretleri .................................................................................................................. 8
1.2.1
Kullanılan işaretlerin açıklanması ......................................................................................... 8
1.3
Amacına uygun kullanım .................................................................................................................... 9
1.4
Güvenlik uyarıları ............................................................................................................................. 10
1.5
Diğer belgeler ................................................................................................................................... 11
1.6
Tasfiye ............................................................................................................................................. 11
2
Redüktör açıklaması ................................................................................................................................. 12
2.1
Tip tanımları ve redüktör türleri ........................................................................................................ 12
2.2
Tip etiketi.......................................................................................................................................... 14
3
Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum ........................................................................................ 15
3.1
Redüktörün taşınması ...................................................................................................................... 15
3.2
Depolama......................................................................................................................................... 16
3.3
Uzun süreli depolama ...................................................................................................................... 16
3.4
Kurulum hazırlıkları .......................................................................................................................... 18
3.5
Redüktörün kurulumu ....................................................................................................................... 20
3.6
Ekipmanların redüktör millerine takılması ........................................................................................ 21
3.7
Montage von Aufsteckgetrieben ....................................................................................................... 22
3.8
Sıkma Bileziklerinin takılması ........................................................................................................... 25
3.9
Koruma kapaklarının takılması ......................................................................................................... 27
3.10 Koruma başlıklarının takılması ......................................................................................................... 27
3.11 Bir standart motorun takılması ......................................................................................................... 28
3.12 Bir servo motorun takılması (SEP / SEK opsiyonu) ......................................................................... 30
3.13 Soğutma kanalının soğutma sistemine takılması ............................................................................. 31
3.14 Bir yağ genleşme kabının takılması OA opsiyonu ............................................................................ 32
3.15 Sonradan yapılan boyama ............................................................................................................... 32
4
İşletime alma .............................................................................................................................................. 33
4.1
Yağ seviyesinin kontrolü .................................................................................................................. 33
4.2
Otomatik yağlama sensörünün aktive edilmesi ................................................................................ 33
4.3
Yağlama soğutma sistemi ile çalışma .............................................................................................. 34
4.4
Sonsuz vidalı redüktörün rodaj süresi .............................................................................................. 35
4.5
Kontrol listesi .................................................................................................................................... 35
5
Kontrol/Servis ve Bakım ........................................................................................................................... 36
5.1
Kontrol/servis ve periyodik bakım aralıkları ...................................................................................... 36
5.2
Kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları .................................................................................. 37
6
Ek ................................................................................................................................................................ 42
6.1
Yapı biçimleri ve periyodik bakım ..................................................................................................... 42
6.2
Yağlama maddeleri .......................................................................................................................... 54
6.3
Yağlama maddesi miktarları ............................................................................................................. 56
6.4
Cıvata sıkma torkları ........................................................................................................................ 63
6.5
Çalışma arızaları .............................................................................................................................. 64
6.6
Kaçak ve sızdırmazlık ...................................................................................................................... 65
6.7
Onarım bilgileri ................................................................................................................................. 66
6.7.1
Onarımlar ........................................................................................................................... 66
6.7.2
Internet Bilgileri ................................................................................................................... 66
6.8
Kısaltmalar ....................................................................................................................................... 66
B 1000 TR-0916
5
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 15 /Allgemein/Steuermodule/Abbildungsverzeichnis @ 0\mod_1317978515699_2298.docx @ 3927 @ @ 1
Şekil dizini
=== Ende der Liste für Textmarke Abbildungsverzeichnis ===
Şekil 1: Tip etiketi alanlarının açıklamasıyla birlikte tip etiketi (örnek) ................................................................... 14
Şekil 2: Hava tahliye vidasının devreye sokulması ................................................................................................ 19
Şekil 3: Basınç tahliye vidasının devreye sokulması ............................................................................................. 19
Şekil 4: Özel hava tahliye vidasının çıkartılması ve basınçlı hava tahliyesinin takılması ....................................... 19
Şekil 5: Basit bir sıkma tertibatı örneği .................................................................................................................. 21
Abbildung 6: Schmierstoff auf die Welle und Nabe auftragen ............................................................................... 22
Abbildung 7: Demontage der werkseitig montierten Verschlusskappe .................................................................. 23
Abbildung 8: Getriebe auf Welle mit Anlageschulter mit Befestigungselement befestigt ....................................... 23
Abbildung 9: Getriebe auf Welle ohne Anlageschulter mit Befestigungselement befestigt .................................... 23
Abbildung 10: Demontage mit Demontagevorrichtung .......................................................................................... 23
Abbildung 11: Montage der Gummipuffer (Option G bzw. VG) bei Flachgetrieben ............................................... 24
Abbildung 12:Befestigung der Drehmomentstütze bei Kegelrad- und Schneckengetrieben .................................. 24
Şekil 13: Sıkma Bileziği boş mil ............................................................................................................................. 25
Şekil 14: Koruma kapağının takılması; Opsiyon SH, Opsiyon H ve Opsiyon H66 ................................................. 27
Şekil 16: Çeşitli kaplin modellerinde kaplinin motor miline takılması ..................................................................... 29
Şekil 17: Soğutma kapağı ...................................................................................................................................... 31
Şekil 19: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün aktivasyonu .................................. 33
Şekil 20: Yapışkan etiket ....................................................................................................................................... 34
Şekil 21: Yağ ölçüm çubuğuyla yağ seviyesinin kontrol edilmesi........................................................................... 39
Şekil 22: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi ................................. 39
Şekil 23: Yağ seviyesi haznesiyle yağ seviyesi kontrolü ........................................................................................ 43
6
B 1000 TR-0916
Tablo dizini
Pos: 17 /Allgemein/Steuermodule/Tabellenverzeichnis @ 0\mod_1317978519199_2298.docx @ 4134 @ @ 1
Tablo dizini
=== Ende der Liste für Textmarke Tabellenverzeichnis ===
Tablo 1: Sürüm listesi B 1000 .................................................................................................................................. 3
Tablo 2: Malzeme tasfiyesi .................................................................................................................................... 11
Tablo 3: Tip tanımları ve redüktör türleri ................................................................................................................ 13
Şekil 15: Koruma başlığının sökülmesi ve takılması .............................................................................................. 27
Tablo 4: Silindir tipinin kaplin boyutuna ataması .................................................................................................... 30
Tablo 5: Makaralı rulman gresleri .......................................................................................................................... 54
Tablo 6: Yağlama maddesi tablosu ....................................................................................................................... 56
Tablo 7: Helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları .................................................................................... 57
Tablo 8: NORDBLOC yağlama maddesi miktarları................................................................................................ 58
Tablo 9: NORDBLOC helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları ................................................................ 59
Tablo 10: Standart helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları .................................................................... 59
Tablo 11: Paralel milli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları ........................................................................... 60
Tablo 12: Konik dişli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları ............................................................................. 61
Tablo 13: Helisel sonsuz vidalı redüktörlerin yağlama maddesi miktarları ............................................................. 62
Tablo 14: Cıvata sıkma torkları .............................................................................................................................. 63
Tablo 15: Çalışma arızalarına genel bakış ............................................................................................................ 64
Tablo 16: DON 3761'e uygun olarak kaçak tanımı ................................................................................................ 65
Pos: 19 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1. Hinweise @ 3\mod_1368690405560_2298.docx @ 65511 @ 1 @ 1
B 1000 TR-0916
7
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
1 Notlar
Pos: 20 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.1 Allgemeine Hinweise @ 3\mod_1368690552960_2298.docx @ 65585 @ 2 @ 1
1.1
Genel uyarılar
Redüktörde çalışmaya başlamadan ve redüktörü devreye sokmadan önce bu işletme kılavuzunu
dikkatlice okuyun. Bu işletme kılavuzundaki talimatlara mutlaka uyulmalıdır. Bu işletme kılavuzu ve
ilgili tüm özel dokümantasyonlar, redüktörün hemen yakınında saklanmalıdır.
Getriebebau NORD, işletme kılavuzuna uyulmaması, kullanım hataları ya da amacı dışında kullanım
sonucu oluşan maddi hasarlar ve insanlara yönelik hasarlar için hiçbir garanti üstlenmez. Örn. mil
sızdırmazlık keçeleri gibi genel aşınma parçaları garanti kapsamının dışındadır.
Redüktöre başka bileşenler takılmışsa (örn. motor, soğutma sistemi, basınç sensörü, vb.) veya iş
emrine başka bileşenler (örn. soğutma sistemi) eklenmişse, ek olarak bu bileşenlerin işletme
kılavuzlarına dikkat edilmelidir.
Motorlu redüktörlerde ek olarak motorun işletme kılavuzuna dikkat edilmelidir.
Bu işletme kılavuzunun içeriğini anlamazsanız veya ek işletme kılavuzları veya bilgiler gerekli olursa,
Getriebebau NORD'a başvurabilirsiniz.
Pos: 22 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.2 Sicherheits- und Hinweiszeichen [_Titel] @ 3\mod_1370591783249_2298.docx @ 76370 @ 2 @ 1
1.2
Güvenlik ve bilgi işaretleri
Pos: 23 /Anleitungen/Elektronik/FU und Starter/1. Allgemeines/Sicherheits- und Installationshinweise/Erläuterung der verwendeten Kennzeichnungen @ 1\mod_1341559156309_2298.docx @ 30320 @ 3 @ 1
1.2.1
Kullanılan işaretlerin açıklanması
TEHLİKE
Ölüme veya çok ağır yaralanmalara neden olan direkt bir tehlikeyi
tanımlar.
UYARI
Ölüme veya ağır yaralanmalara neden olan muhtemelen tehlikeli bir
durumu tanımlar.
DİKKAT
Hafif veya az miktarda yaralanmalara neden olabilecek muhtemelen
tehlikeli bir durumu tanımlar.
DİKKAT
Bilgi
Üründe veya çevrede hasarlara neden olabilecek muhtemelen zararlı bir
durumu tanımlar.
Uygulama önerileri ve faydalı bilgileri tanımlar.
Pos: 25 /Allgemein/Allgemeingültige Module---------- Seitenumbruch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15910 @ @ 1
8
B 1000 TR-0916
1 Notlar
Pos: 26 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung [_Titel] @ 3\mod_1370592165719_2298.docx @ 76394 @ 2 @ 1
1.3
Amacına uygun kullanım
Pos: 27 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung [Text_1000_1050] @ 3\mod_1368692523034_2298.docx @ 65812 @ @ 1
Bu redüktörler bir dönme hareketinin oluşturulması için kullanılır ve ticari sistemler için üretilmiştir.
Redüktörler, sadece Getriebebau NORD teknik dokümantasyonlarındaki bilgilere uygun olarak
çalıştırılmalıdır.
Makinenin yerel yasalara ve yönetmeliklere uygun olduğu belirlenene kadar cihazın işletime alınması
(belirtilen şekilde kullanılmaya başlanması) yasaktır. 2004/108/EG sayılı EMV yönetmeliği ve
2006/42/EG sayılı makine yönetmeliğine, ilgili geçerlilik alanında özel olarak dikkat edilmelidir.
TEHLİKE
Patlama tehlikesi
Patlama nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar mümkündür.
Patlama tehlikesi olan bölgede kullanıma izin verilmemektedir.
UYARI
İnsanların zarar görmesi
Bir redüktörün ya da motorlu redüktörün devre dışı kalmasının insanları tehlikeye sokabileceği uygulamalarda
uygun güvenlik önlemleri alınmalıdır.
Tehlike bölgesini geniş alanlı bir şekilde emniyete alın.
UYARI
Maddi hasarlar ve yaralanmalar
Redüktörün uygun tasarımda kullanılmaması, redüktörde hasarlara ve bileşenlerin zamanından önce devre dışı
kalmasına neden olabilir. Bunun sonucunda insanların zarar görmesi önlenemez.
Tip etiketindeki teknik bilgilere mutlaka uyulmalıdır. Dokümantasyon dikkate alınmalıdır.
B 1000 TR-0916
9
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 29 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.4 Sicherheitshinweise [_Titel] @ 3\mod_1370592350264_2298.docx @ 76418 @ 2 @ 1
1.4
Güvenlik uyarıları
Pos: 30 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.4 Sicherheitshinweise [Text_1000_1050] @ 3\mod_1368692826860_2298.docx @ 65860 @ @ 1
Bu işletme kılavuzunun münferit bölümlerindekiler de dahil olmak üzere tüm güvenlik uyarılarını
dikkate alın. Ayrıca, güvenlik ve kaza önlemeye yönelik ulusal ve diğer tüm talimatlara dikkat
edilmelidir.
TEHLİKE
İnsanların ağır şekilde zarar görmesi
Hatalı montaj, yönetmeliklere aykırı kullanım, hatalı kullanım, güvenlik uyarılarına uyulmaması, muhafaza
parçaları ya da koruyucu kapakların izin verilmeyen şekilde çıkartılması ve redüktördeki yapısal değişiklikler ağır
yaralanmalar ve maddi hasarlara neden olabilir.
• Örn. taşıma, depolama, kurulum, elektrik bağlantısı, işletime alma, periyodik bakım, bakım ve onarım gibi tüm
çalışmalar sadece kalifiye teknik personel tarafından yapılmalıdır.
• İşletme kılavuzuna dikkat edin.
• Güvenlik uyarılarına dikkat edin.
• Güvenlik ve kaza önleme yönetmeliklerine dikkat edin.
• Çalıştırmadan önce, bir tahrik çıkış elemanını çekin veya ayar yaylarını emniyete alın.
• Yapısal değişiklikler yapmayın.
• Hiçbir koruma tertibatını çıkartmayın.
• Gerekirse, redüktörün hemen yakınındaki çalışmalarda bir koruyucu kulaklık takın.
• Dönen tüm parçalar bir temas koruması gerektirir. Standart durumu, koruyucu kapaklar NORD tarafından
takılır. Temas korumasına başka türlü ulaşılamazsa kapaklar kullanılmalıdır.
TEHLİKE
İnsanların zarar görmesi
Redüktörde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler
olabilir. Yaralanma tehlikesi bulunmaktadır!
• Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi
gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır.
• Koruyucu eldiven takın.
• Sıcak yüzeyleri temas korumasıyla yalıtın.
• Redüktörün hemen yakınında kolay tutuşan nesneler veya maddeler depolamayın.
UYARI
İnsanların zarar görmesi
Hatalı taşıma nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar mümkündür.
• Ek yükler yerleştirilmemelidir.
• Taşıma malzemeleri ve kaldırma araçları yeterli bir taşıma kapasitesine sahip olmalıdır.
• Boru ve hortum hatları hasarlara karşı korunmalıdır.
10
B 1000 TR-0916
1 Notlar
DİKKAT
İnsanların zarar görmesi
Montaj adaptörleri, flanşlar ve koruma kapaklarının dış kenarında kesilme tehlikesi.
Düşük sıcaklıklarda metal bileşenlere temas sonucu donma.
Montaj, işletime alma, kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları sırasında, kişisel koruyucu donanıma ek
olarak, yaralanmaları önlemek için uygun koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük kullanın.
NORD ürünlerindeki onarımların NORD servisine yaptırılması önerilir.
Pos: 32 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.5 Weitere Unterlagen @ 3\mod_1368693112418_2298.docx @ 65908 @ 2 @ 1
1.5
Diğer belgeler
Diğer bilgiler aşağıdaki belgelerden alınabilir:
•
•
•
Redüktör katalogları (G1000, G1012, G1014, G1035, G1050, G2000),
Elektrik motorunun işletme ve bakım kılavuzu,
Duruma bağlı olarak, takılan veya eklenen opsiyonların birlikte verilen işletme kılavuzları.
Pos: 33 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.6 Entsorgung @ 3\mod_1368693227234_2298.docx @ 65932 @ 2 @ 1
1.6
Tasfiye
Güncel yerel düzenlemelere dikkat edin. Özellikle yağlama maddeleri toplanmalı ve tasfiye edilmelidir.
Redüktör parçaları
Malzeme
Dişliler, miller, makaralı rulmanlar, ayar yayları, segmanlar, ....
Çelik
Redüktör gövdesi, redüktör parçaları, ...
Yumuşak döküm
Hafif metal redüktör gövdesi, hafif metal redüktör parçaları, ....
Alüminyum
Sonsuz vidalar, burçlar, ...
Bronz
Mil sızdırmazlık keçeleri, kilit başlıkları, kauçuk elemanlar, ....
Çelikli elastomer
Kavrama parçaları
Çelikli plastik
Düz contalar
Asbest içermeyen izolasyon malzemesi
Redüktör yağı
Katkılı mineral yağ
Sentetik redüktör yağı (etiket: CLP PG)
Poliglikol bazlı yağlama maddesi
Soğutma kanalı, soğutma kanalının tek yataklı kütlesi, vidalı
bağlantı
Bakır, epoksid, pirinç
Tablo 2: Malzeme tasfiyesi
Pos: 34 /Anleitungen/Getriebe/2. Getriebebeschreibung/2. Getriebebeschreibung @ 3\mod_1368691027023_2298.docx @ 65610 @ 1 @ 1
B 1000 TR-0916
11
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
2 Redüktör açıklaması
Pos: 35 /Anleitungen/Getriebe/2. Getriebebeschreibung/2.1 Typenbezeichnungen und Getriebearten [1000] @ 3\mod_1372672832195_2298.docx @ 80415 @ 2 @ 1
2.1
Tip tanımları ve redüktör türleri
Redüktör türleri / tip tanımları
Helisel redüktörler
SK 11E, SK 21E, SK 31E,SK 41E, SK 51E (1 kademeli)
SK 02, SK 12, SK 22, SK 32, SK 42, SK 52, SK 62N (2 kademeli)
SK 03, SK 13, SK 23, SK 33N, SK 43, SK 53 (3 kademeli)
SK 62, SK 72, SK 82, SK 92, SK 102 (2 kademeli)
SK 63, SK 73, SK 83, SK 93, SK 103 (3 kademeli)
Helisel redüktör NORDBLOC
SK 320, SK 172, SK 272, SK 372, SK 472, SK 572, SK 672, SK 772, SK 872, SK 972 (2 kademeli)
SK 273, SK 373, SK 473, SK 573, SK 673, SK 773, SK 873, SK 973 (3 kademeli)
SK 071.1, SK 371.1, SK 571.1, SK 771.1 (1 kademeli)
SK 072.1, SK 172.1, SK 372.1, SK 572.1, SK 672.1, SK 772.1, SK 872.1, SK 972.1 (2 kademeli)
SK 373.1, SK 573.1, SK 673.1, SK 773.1, SK 873.1, SK 973.1 (3 kademeli)
Standart helisel redüktör
SK 0, SK 01, SK 20, SK 25, SK 30, SK 33 (2 kademeli)
SK 10, SK 200, SK 250, SK 300, SK 330 (3 kademeli)
Paralel milli redüktör
SK 0182NB, SK 0282NB, SK 1282, SK 2282, SK 3282, SK 4282, SK 5282, SK 6282, SK 7282, SK 8282,
SK 9282, SK 10282, SK 11282 (2 kademeli)
SK 1382NB, SK 2382, SK 3382, SK 4382, SK 5382, SK 6382, SK 7382, SK 8382, SK 9382, SK 10382,
SK 10382.1, SK 11382, SK 11382.1, SK 12382 (3 kademeli)
Konik dişli redüktörler
SK 92072, SK 92172, SK 92372, SK 92672, SK 92772;
SK 920072.1,SK 92072.1, SK 92172.1, SK 92372.1, SK 92672.1, SK 92772.1,
SK 930072.1,SK 93072.1, SK 93172.1, SK 93372.1, SK 93672.1, SK 93772.1 (2 kademeli)
SK 9012.1, SK 9016.1, SK 9022.1, SK 9032.1, SK 9042.1, SK 9052.1, SK 9062.1, SK 9072.1, SK 9082.1,
SK 9086.1, SK 9092.1, SK 9096.1 (3 kademeli)
SK 9013.1, SK 9017.1, SK 9023.1, SK 9033.1, SK 9043.1, SK 9053.1 (4 kademeli)
Helisel sonsuz vidalı redüktör
SK 02040, SK 02050, SK 12063, SK 12080, SK 32100, SK 42125 (2 kademeli)
SK 13050, SK 13063, SK 13080, SK 33100, SK 43125 (3 kademeli)
Sonsuz vidalı redüktör MINIBLOC
SK1 S32, SK1 S40, SK 1S50, SK 1S63, SK 1SU..., SK 1SM31, SK 1SM40, SK 1SM50, SK 1SM63 (1 kademeli)
SK 2S32NB, SK 2S40NB, SK 2S50NB, SK 2S63NB, SK 2SU…, SK 2SM40, SK 2SM50, SK 2SM63
(2 kademeli)
12
B 1000 TR-0916
2 Redüktör açıklaması
Redüktör türleri / tip tanımları
UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler
SK 1SI31, SK 1SI40, SK 1SI50, SK 1SI63, SK 1SI75,
SK 1SIS31, …, SK 1SIS75,
SK 1SID31, …, SK 1SID63,
SK 1SMI31, …, SK 1SMI75,
SK 1SMID31, …, SK 1SMID63,
SK 1SIS-D31, …, SK 1SIS-D63 (1-kademeli),
SK 2SMID40, SK 2SMID50, SK 2SMID63, SK 2SID40, …, SK 2SID63 (2 kademeli)
Modeller / Opsiyonlar
A
V
L
Z
F
X
XZ
XF
AL
5
V
Dolu milli ve ayaklı
Boş mil modeli
Dolu mil modeli
Dolu mil; çift taraflı
Çıkış flanşı B14
Çıkış flanşı B5
Ayak
Ayak ve çıkış flanşı B14
Ayak ve çıkış flanşı B5
Eksenel güçlendirilmiş çıkış
rulmanı
Güçlendirilmiş çıkış mili
(Standart helisel redüktör)
Güçlendirilmiş tahrik ünitesi
(Standart helisel redüktör)
D
K
S
VS
EA
G
VG
R
B
H
H66
VL
VL2
VL3
Tork desteği
Tork konsolu
Sıkma Bileziği
Güçlendirilmiş Sıkma Bileziği
Diş göbeği profilli boş mil
Lastik tampon
Güçlendirilmiş lastik tampon
Geri dönüş kilidi
Sabitleme elemanı
Temas koruması olarak koruma
kapağı
Koruma kapağı IP66
Güçlendirilmiş rulman grubu
Karıştırıcı modeli
Karıştırıcı modeli Drywell
IEC
NEMA
W
VI
OA
OT
SO1
CC
DR
H10
/31
/40
IEC Standart motor montajı
NEMA Standart motor
montajı
Serbest giriş milli
Viton sızdırmazlık keçeleri
Yağ genleşme kabı
Yağ tankı
Sentetik yağ ISO VG 220
Soğutma kanallı gövde
kapağı
Basınçlı hava tahliyesi
Modüler helisel ön kademe
Sonsuz vidalı ön kademe
Sonsuz vidalı ön kademe
Tablo 3: Tip tanımları ve redüktör türleri
Çift redüktörler, iki tek redüktörden oluşan redüktörlerdir. Bu redüktörler, bu kılavuza göre ve iki
münferit redüktör gibi işleme tabi tutulmalıdır.
Çift redüktörün tip tanımı: örn. SK 73 / 22 (SK 73 ve SK 22 tek redüktörlerden oluşur).
B 1000 TR-0916
13
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 40 /Anleitungen/Getriebe/2. Getriebebeschreibung/2.2 Typenschild [1000] @ 3\mod_1368701434856_2298.docx @ 69277 @ 2 @ 1
2.2
Tip etiketi
Açıklama
1
Matris barkod
2
Nord - Redüktör tipi
3
Çalışma modu
4
Üretim yılı
5
Üretim numarası
6
Redüktör çıkış milinin
nominal torku
7
Redüktör giriş gücü
8
Ağırlık
9
Toplam redüktör çevrim
oranı
10
Montaj konumu
11
Redüktör çıkış milinin
nominal devri
12
Yağlama maddesi türü,
viskozitesi ve miktarı
13
Müşteri materyal
numarası
14
İşletme faktörü
Şekil 1: Tip etiketi alanlarının açıklamasıyla birlikte tip etiketi (örnek)
Pos: 43 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3. Montageanleitung, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung @ 3\mod_1368691184786_2298.docx @ 65635 @ 1 @ 1
14
B 1000 TR-0916
3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum
3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum
Lütfen genel güvenlik uyarılarına (bkz. Bölüm 1.4 "Güvenlik uyarıları"), münferit bölümlerdeki güvenlik
uyarılarına
ve
amacına
uygun
kullanıma
(bkz.
Bölüm
1.3
"Amacına
uygun
kullanım")bestimmungsgemäße Verwendung dikkat edin.
Pos: 44 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.6 Transport des Getriebes [1000_2000] @ 3\mod_1368705343580_2298.docx @ 69475 @ 2 @ 1
3.1
Redüktörün taşınması
UYARI
Ağır yükler nedeniyle tehlike
Düşen, yuvarlanan ağır yükler nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar meydana gelebilir.
• Nakliye sırasında redüktörün altında durulması ölüm tehlikesine neden olur.
• İnsanların zarar görmesini önlemek için, tehlike bölgesi geniş bir alanda emniyete alınmalıdır.
• Taşıma için sadece redüktöre vidalanmış halkalı vidaları kullanın.
• Ek yükler yerleştirilmemelidir.
• Motorlu redüktörlerde motora ek bir halkalı vida takılmışsa, bu vida kullanılmalıdır.
• Halkalı vidaların dişleri komple vidalanmış olmalıdır.
• Halkalı vidalardan eğik çekme işleminden kaçınılmalıdır.
DİKKAT
Redüktör hasarı
Hatalı kullanım nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir.
• Redüktörün zarar görmesini önleyin. Boştaki mil uçlarına darbeler gelmesi, redüktörün içinde hasarlara neden
olur.
• Yeterli boyutta ve bu iş için uygun taşıma malzemeleri kullanın. Bağlantı malzemeleri, redüktörün ağırlığına
uygun şekilde tasarlanmış olmalıdır. Redüktörün ağırlığını, nakliye belgelerinde bulabilirsiniz.
B 1000 TR-0916
15
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 47 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.1 Lagerung @ 3\mod_1368704012647_2298.docx @ 69301 @ 2 @ 1
3.2
Depolama
İşletime almadan önceki kısa süreli depolamalarda aşağıdakilere dikkat edilmelidir:
•
•
•
•
•
•
•
•
Montaj konumunda depolama (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım") ve redüktörü
düşmeye karşı emniyete alın,
Çıplak redüktör yüzeylerini ve milleri hafifçe yağlayın,
Kuru mekanlarda depolayın,
5 °C ila 50 °C aralığında büyük dalgalanmalar olmayan sıcaklık,
Bağıl nem % 60'tan daha az,
Direkt güneş ışını veya kızılötesi ışınlara maruz kalmamalıdır,
Ortamda aşındırıcı, korozyona neden olan maddeler (bulaşma olmuş hava, ozon, gazlar, çözücü
maddeler, asitler, tuzlar, radyoaktivite, vb.),
Titreşim olmamalıdır.
Pos: 48 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.2 Langzeitlagerung @ 3\mod_1368704158304_2298.docx @ 69325 @ 2555 @ 1
3.3
Uzun süreli depolama
DİKKAT
İnsanların zarar görmesi
Hatalı veya çok uzun süreli depolama, redüktörün hatalı çalışmasına neden olabilir.
İzin verilen depolama süresi aşılırsa, işletime almadan önce redüktörde bir inceleme yapın.
Bilgi
Uzun süreli depolama
9 ayın üstündeki depolama veya bekleme sürelerinde, Getriebebau NORD uzun süreli depolama seçeneğini
önerir.
Uzun süreli depolama seçeneği ve aşağıda belirtilen önlemlerle, yaklaşık 2 yıllık bir depolama mümkündür.
Gerçek zorlanma yerel koşullara çok bağlı olduğu için, zaman verileri sadece referans değerler olarak dikkate
alınmalıdır.
16
B 1000 TR-0916
3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum
İşletime almadan önce uzun süreli bir depolama için redüktörün ve depolama odasının durumu:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Montaj konumunda depolama (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım") ve redüktörü
düşmeye karşı emniyete alın.
Dış boyadaki nakliye hasarları düzeltilmelidir. Flanş temas yüzeyleri ve mil uçlarına uygun pas
koruyucu sürülmüş olup olmadığı kontrol edilmelidir, gerekirse yüzeylere uygun bir pas koruyucu
sürülmelidir.
Uzun süreli depolama opsiyonlu redüktörler komple yağlama maddesi ile doldurulmuştur ve
redüktör yağına VCI korozyon koruma maddesi karıştırılmış (bkz. Redüktördeki çıkartma) veya yağ
dolumu olmadan fakat az miktarda VCI konsantresi ile dolum yapılmıştır.
Hava tahliye vidasındaki fitil conta depolama sırasında çıkartılmamalıdır, redüktör sızdırmaz
şekilde kapatılmış olmalıdır.
Kuru mekanlarda depolayın.
Tropikal bölgelerde, tahrik ünitesi böcek ısırmasına karşı korunmalıdır.
5 °C ila 40 °C aralığında büyük dalgalanmalar olmayan sıcaklık.
Bağıl nem % 60'tan daha az.
Direkt güneş ışını veya kızılötesi ışınlara maruz kalmamalıdır.
Ortamda aşındırıcı, korozyona neden olan maddeler (bulaşma olmuş hava, ozon, gazlar, çözücü
maddeler, asitler, tuzlar, radyoaktivite, vb.).
Titreşim olmamalıdır.
Uzun süreli depolama ya da bekleme süresi boyunca alınacak önlemler
•
Bağıl nem % 50'nin altındaysa, redüktör 3 yıla kadar depolanabilir.
İşletime almadan önceki önlemler
•
•
•
Uzun süreli depolama ya da bekleme süresi yaklaşık 2 yılın üzerine çıkarsa ya da daha kısa bir
depolama sırasında sıcaklık normal aralıktan farklılık gösterirse, işletime almadan önce
redüktördeki yağlama maddesi değiştirilmelidir.
Komple doldurulmuş bir redüktörde, işletime almadan önce yağ seviyesi yapı biçimine uygun olarak
azaltılmalıdır.
Yağ dolumu yapılmamış redüktörlerde, işletime almadan önce yağ seviyesi yapı biçimine uygun
olarak doldurulmalıdır. VCI konsantresi redüktörde kalabilir. Yağlama maddesi miktarı ve yağlama
maddesi türü, tip etiketindeki bilgilere göre doldurulmalıdır.
Pos: 49 /Allgemein/Allgemeingültige Module---------- Seitenumbruch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15910 @ @ 1
B 1000 TR-0916
17
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 55 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.7 Vorbereitungen zum Aufstellen [1000] @ 3\mod_1369209326471_2298.docx @ 70120 @ 2 @ 1
3.4
Kurulum hazırlıkları
DİKKAT
İnsanların zarar görmesi
Nakliye hasarları, redüktörün hatalı çalışmasına ve bunun sonucunda maddi hasarlar ve insanların zarar
görmesine neden olabilir.
Ürünü teslim aldıktan hemen sonra, teslimatı nakliye ve ambalaj hasarları açısından kontrol edin. Hasarları
hemen nakliye şirketine bildirin. Nakliye hasarı olan redüktörler duruma bağlı olarak devreye alınmamalıdır.
Tahrik ünitesi kontrol edilmeli ve sadece sızdırma görülmezse takılmalıdır. Özellikle mil sızdırmazlık keçelerine ve
kilit başlıklarına hasar kontrolü yapılmalıdır.
Dışarı çıkan yağlama maddelerine dikkat edin, kayma tehlikesi bulunmaktadır.
Tahrik ünitelerinin tüm çıplak yüzeyleri ve miller, taşımadan önce yağ/gres veya korozyona karşı
koruyucu maddeyle korozyona karşı korunmuştur.
Montajdan önce, tüm miller ve flanş yüzeylerindeki yağ/gres veya korozyona karşı koruyucu maddeleri
ve olası kirleri temizleyin.
Yanlış bir dönme yönünün hasarlara ya da tehlikelere neden olabileceği münferit durumlarda, bağlı
durumda değilken tahrikin test çalışması yapılarak, çıkış milinin doğru dönme yönü belirlenmeli ve
daha sonraki çalışma için emniyete alınmalıdır.
Entegre tek yönlü kilit bulunan redüktörlerde, redüktörün giriş ve çıkış tarafına oklar yerleştirilmiştir.
Okların uçları, redüktörün dönme yönünü gösterir. Motorun bağlanması ve motor kumandası
sırasında, örn. manyetik alan kontrolü ile redüktörün sadece dönme yönünde çalışabilmesi
sağlanmalıdır. (Diğer açıklamalar için bkz. katalog G1000 ve WN 0-000 40.)
DİKKAT
Redüktör hasarı
Entegre tek yönlü kilit bulunan redüktörlerde, tahrik motorunun kilit dönme yönünde çalıştırılması, yani yanlış
yönde çalıştırılması, redüktörde hasarlara neden olabilir.
Dönme yönünün doğru olmasına dikkat edin.
Kurulum yerinin çevresinde metal, yağlama maddesi ya da elastomerlere yapışan aşındırıcı,
korozyona neden olan maddelerin bulunmadığı ya da çalışma sırasında bu tür maddelerin ortaya
çıkmayacağından emin olunmalıdır. Şüphe durumunda Getriebebau NORD ile temas kurulmalıdır ve
muhtemelen özel önlemler gerekli olur.
Yağ genleşme kapları (OA opsiyonu), WN 0-530 04 sayılı fabrika normuna göre takılmalıdır. M10 x 1
hava tahliye alma redüktörlerde, montaj sırasında ek olarak WN 0-521 35'e dikkat edilmelidir.
Yağ genleşme kapları (OT opsiyonu), WN 0-521 30 sayılı fabrika normuna göre takılmalıdır.
Redüktörün hava tahliye mekanizması öngörülmüşse, işletime almadan önce hava tahliye veya
basınçlı hava tahliye mekanizması devreye sokulmalıdır. Devreye sokmak için nakliye emniyetini (ip
conta) çıkartın. Hava tahliye vidasının konumu (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım").
18
B 1000 TR-0916
3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum
Açıklama
1
Hava tahliye vidası
2
Nakliye emniyeti
Şekil 2: Hava tahliye vidasının devreye sokulması
Açıklama
1
Basınç tahliye vidası
2
Nakliye emniyeti
Şekil 3: Basınç tahliye vidasının devreye sokulması
Özel basınçlı hava tahliye mekanizmaları ayrı şekilde teslim edilir. İşletime almadan önce, hava tahliye
vidalı bağlantısını ayrı olarak teslim edilen özel hava tahliye elamanıyla değiştirmelisiniz. Bunun için,
hava tahliye vidası sökülmeli ve bunun yerine özel hava tahliye elemanı vidalanmalıdır (bkz.
Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). Çift redüktörler, iki tek redüktörden oluşmaktadır ve 2
yağ bölmesi ve muhtemelen 2 basınçlı hava tahliyesine sahiptir.
Açıklama
1
Hava tahliye vidası
2
Nakliye emniyeti
3
Özel hava tahliye vidası
Şekil 4: Özel hava tahliye vidasının çıkartılması ve basınçlı hava tahliyesinin takılması
(bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları")
Pos: 57 /Allgemein/Allgemeingültige Module/---------- Seitenumbruch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15910 @ @ 1
B 1000 TR-0916
19
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 60 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.8 Aufstellen des Getriebes [1000] @ 3\mod_1369212321244_2298.docx @ 70216 @ 2 @ 1
3.5
Redüktörün kurulumu
UYARI
Yanma tehlikesi
Redüktörde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler
olabilir.
Direkt erişim olan sıcak yüzeyler, bir temas korumasıyla yalıtılmalıdır.
UYARI
İnsanlara yönelik tehlike
Temel veya redüktör sabitlemesi yeterli şekilde boyutlandırılmamışsa, redüktör gevşeyebilir, düşebilir veya
kontrolsüz şekilde dönebilir.
Temel ve redüktör sabitlemesi, ağırlığa ve torka uygun olarak tasarlanmış olmalıdır. Redüktör sabitlemesi için
tüm cıvatalar kullanılmalıdır
DİKKAT
Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasarlar
Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir.
Kurulum sırasında, motorlu redüktörlerde motor fanının soğutma havasının engellenmeden redüktörden
geçmesine dikkat edin.
Redüktöre vidalanmış halkalı vidalar, redüktör kurulurken kullanılmalıdır. Bu noktada, redüktöre ek
yükler takılmamalıdır.
Motorlu redüktörlerde motora ek bir halkalı vida takılmışsa, bu vida kullanılmalıdır. Halkalı vidalardan
eğik çekme işleminden kaçınılmalıdır. Bu sırada güvenlik uyarılarına dikkat edilmelidir (bkz. Bölüm 1.4
"Güvenlik uyarıları").
Redüktörün sabitleneceği temel ya da flanş, titreşimsiz, sarsılmaz ve düz olmalıdır. Temeldeki ya da
flanştaki vidalama yüzeyinin düzlüğü, DIN ISO 2768-2 Tolerans sınıfı K'ya göre düzenlenmelidir.
Redüktör ve temelde ya da flanşın vidalama yüzeylerindeki kirler temizlenmelidir.
Redüktör gövdesi her durumda topraklanmış olmalıdır. Motorlu redüktörlerde, motor bağlantısı
aracılığıyla topraklama sağlanmalıdır.
Redüktör, gerilme nedeniyle redüktöre ek kuvvetlerin aktarılmaması için, tahrik edilen makine miliyle
tam olarak hizalanmalıdır.
Redüktörde kaynak çalışmalarına izin verilmemektedir. Redüktör, kaynak çalışmalarının şasi noktası
olarak kullanılmamalıdır; aksi taktirde rulmanlar ve dişli bölümü zarar görür.
Redüktör doğru yapı biçiminde kurulmalıdır (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım").
(UNIVERSAL redüktör tipleri SI ve SMI, yapı biçiminden bağımsızdır). Teslimattan sonra montaj
konumunun değiştirilmesi, yağ miktarının düzeltilmesini ve başka önlemleri gerektirir, örn. kapsüllü
makaralı rulmanların takılması gibi. Belirtilen montaj konumuna uyulmaması hasarlara neden
olabilir.
Bir tarafa ait tüm redüktör ayakları ya da flanş cıvataları kullanılmalıdır. Bu sırada, cıvatalar en 8.8
kalitesinde olmalıdır. Cıvatalar, uygun sıkma torklarıyla sıkılmalıdır (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma
torkları"). Özellikle, ayaklı ve flanşlı redüktörlerde gerilimsiz vidalamaya dikkat edilmelidir.
Yağ kontrol, yağ boşaltma cıvataları ve hava alma valfları erişilebilir durumda olmalıdır.
20
B 1000 TR-0916
3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum
Pos: 64 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.9 Montage von Naben auf Getriebewellen [1000_1050] @ 3\mod_1369212828575_2298.docx @ 70312 @ 2 @ 1
3.6
Ekipmanların redüktör millerine takılması
DİKKAT
Redüktör hasarları
Eksenel kuvvetler nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir.
Ekipmanların redüktöre takılması sırasında zararlı eksenel kuvvetler iletmeyin. Özellikle ekipmanlara bir çekiçle
vurulmasına izin verilmemektedir.
Örneğin kaplin ve zincir dişli gibi ekipmanların redüktörün giriş ve çıkış miline takılması işlemi,
redüktöre zararlı eksenel kuvvetler iletmeyen uygun sıkma tertibatlarıyla gerçekleştirilmelidir.
Bilgi
Montaj
Sıkma için, millerin helisel tarafındaki dişini kullanın. Ekipmana daha önce yağlama maddesi sürerek veya
ekipmanı kısa süreli yaklaşık 100 °C'ye ısıtarak montaj işlemini kolaylaştırabilirsiniz.
Şekil 5: Basit bir sıkma tertibatı örneği
TEHLİKE
İnsanların ağır şekilde zarar görmesi
Hızlı dönen tahrik giriş ve çıkış elemanları nedeniyle yaralanma tehlikesi meydana gelebilir.
Örneğin kayış tahrikleri, zincir tahrikleri, büzülme diskleri, fanlar ve kaplinler gibi giriş ve çıkış elemanlarına bir
temas koruması takılmalıdır.
Tahrik giriş ve çıkış elemanları, sadece izin verilen maksimum radyal çapraz kuvvetleri FR ve
eksenel kuvvetleri FA redüktöre iletmelidir. Burada, özellikle kayışlar ve zincirlerde gerilimin doğru
olmasına dikkat edilmelidir.
Balansı alınmamış ekipmanlar nedeniyle ek yüklere izin verilmemektedir.
Çapraz kuvvet iletimi, mümkün olduğunca redüktöre yakın olmalıdır.
B 1000 TR-0916
21
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 68 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.10 Montage von Aufsteckgetrieben [1000] @ 3\mod_1369214574791_2298.docx @ 70384 @ 2 @ 1
3.7
Montage von Aufsteckgetrieben
ACHTUNG
Getriebeschäden
Bei unsachgemäßer Montage können die Lager, Zahnräder, Wellen und Gehäuse beschädigt werden.
• Montageanleitung beachten.
• Das Montieren des Aufsteckgetriebes auf die Welle ist mit geeigneten Aufziehvorrichtungen, die keine
schädlichen Axialkräfte in das Getriebe einleiten, vorzunehmen. Insbesondere das Aufschlagen des
Getriebes mit einem Hammer ist unzulässig.
Sie erleichtern die Montage und spätere Demontage, wenn Sie die Welle und die Nabe vor der
Montage mit Schmierstoff mit korrosionsschützender Wirkung (z. B. NORD Anti-Corrosion Art.-Nr.
089 00099) einstreichen. Überschüssiges Fett bzw. Anti-Corrosion kann nach dem Montieren
austreten und eventuell abtropfen. Reinigen Sie nach einer Einlaufzeit von ca. 24 h die Stellen an der
Abtriebswelle gründlich. Dieser Fettaustritt stellt keine Leckage des Getriebes dar.
Abbildung 6: Schmierstoff auf die Welle und Nabe auftragen
Information
Befestigungselement
Mit dem Befestigungselement (Option B) lässt sich das Getriebe auf Wellen mit und ohne Anlageschulter
befestigen. Schraube des Befestigungselementes mit entsprechendem Drehmoment anziehen (bkz. Bölüm 6.4
"Cıvata sıkma torkları"). Bei Getrieben mit der Option H66 muss die werkseitig montierte Verschlusskappe vor
der Montage entfernt werden.
Bei Aufsteckgetrieben mit der Option H66 und Befestigungselement (Option B) müssen Sie die
eingepresste Verschlusskappe vor der Montage des Getriebes herausdrücken. Die eingepresste
Verschlusskappe kann bei der Demontage zerstört werden. Es wird serienmäßig als loses Ersatzteil
eine 2. Verschlusskappe mitgeliefert. Nach der Montage des Getriebes die neuwertige
Verschlusskappe wie im Kapitel 3.9 "Koruma kapaklarının takılması" beschrieben montieren.
22
B 1000 TR-0916
3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum
Abbildung 7: Demontage der werkseitig montierten Verschlusskappe
Abbildung 8: Getriebe auf Welle mit Anlageschulter mit Befestigungselement befestigt
Abbildung 9: Getriebe auf Welle ohne Anlageschulter mit Befestigungselement befestigt
Die Demontage eines Getriebes auf einer Welle mit Anlageschulter lässt sich z. B. mit der folgenden
Demontagevorrichtung durchführen.
Abbildung 10: Demontage mit Demontagevorrichtung
Bei der Montage von Aufsteckgetrieben mit Drehmomentstütze ist die Drehmomentstütze nicht zu
verspannen. Die verspannungsfreie Montage wird durch die Gummipuffer (Option G bzw. VG)
erleichtert.
B 1000 TR-0916
23
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Abbildung 11: Montage der Gummipuffer (Option G bzw. VG) bei Flachgetrieben
Für die Montage der Gummipuffer, ziehen Sie die Schraubverbindung soweit an, bis im lastfreien
Zustand das Spiel zwischen den Auflageflächen beseitigt ist.
Danach drehen Sie die Befestigungsmutter (gilt nur für Verschraubungen mit Regelgewinde) zur
Vorspannung der Gummipuffer eine halbe Umdrehung an. Größere Vorspannungen sind unzulässig.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Das Getriebe kann beim Lösen der Schraube um die Abtriebswelle schlagen.
Sichern Sie die Verschraubung gegen Lösen, z. B. mit Loctite 242 oder einer zweiten Mutter.
Erläuterung
1
Drehmomentstütze immer
beidseitig lagern
Abbildung 12:Befestigung der Drehmomentstütze bei Kegelrad- und Schneckengetrieben
Die Verschraubung der Drehmomentstütze mit entsprechendem Drehmoment anziehen (bkz.
Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları") und gegen Lösen sichern (z. B. Loctite 242, Loxeal 54-03).
24
B 1000 TR-0916
3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum
Pos: 74 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.12 Montage von Schrumpfscheiben [1000] @ 3\mod_1369217123264_2298.docx @ 70456 @ 255 @ 1
3.8
Sıkma Bileziklerinin takılması
DİKKAT
Yaralanma tehlikesi
Sıkma Bileziği hatalı takılır ve sökülürse yaralanma tehlikesi bulunmaktadır.
Kılavuza dikkat edin.
DİKKAT
Redüktör hasarı
Sıkma cıvataları dolu mil takılmadan sıkılırsa, boş mil kalıcı olarak deforme olabilir.
Dolu mil takılmadan sıkma cıvatalarını sıkmayın.
Açıklama
1
Sıkma Bileziği tipi, Ürün No. ve sıkma
cıvatalarının tork bilgisi
2
Sıkma flanşı
3
Makinenin dolu mili
4
Mil şaftı ve boş mil deliği, GRESSİZ
5
Redüktörün boş mili
6
Yarım kanallı iç halka; iki kez
7
Sıkma cıvataları DIN 931 (933) -10.9
Şekil 13: Sıkma Bileziği boş mil
Sıkma Bilezikleri üretici tarafından montaja hazır şekilde teslim edilir. Montajdan önce diskler
ayrılmamalıdır.
Makinenin dolu mili, gressiz şekilde redüktörün boş mili içinde çalışır.
B 1000 TR-0916
25
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Montaj akışı
1. Mevcutsa, nakliye emniyetini ya da koruma kapağını çıkartın.
2. Sıkma cıvatalarını gevşetin, fakat sökmeyin ve flanşlar ve iç halka arasındaki boşluk alınana kadar
elinizle hafifçe sıkın.
3. Dış sıkma flanşı boş mile bağlantılı şekilde dayanana kadar sıkma bileziğini boş milin üzerine itin.
İç halkadaki deliğe hafifçe gres sürülmesi, itme işlemini kolaylaştırır.
4. Dolu mili, montajdan önce sadece daha sonra redüktör boş milindeki bronz burçla temas edecek
olan delikten hafifçe gresleyin. Montaj sırasında büzülme bağlantısı bölgesindeki greslenmeyi
önlemek için bronz burca gres sürmeyin.
5. Redüktörün boş milindeki gres komple temizlenmeli ve boş mil kesinlikle gressiz olmalıdır.
6. Büzülme bağlantısı bölgesinde, makinenin dolu milindeki gres komple temizlenmeli ve burası
kesinlikle gressiz olmalıdır.
7. Makinenin dolu milini, büzülme bağlantısı bölgesinden komple faydalanacak şekilde boş milin içine
sokun.
8. Sıkma flanşlarını konumlamak için sıkma cıvatalarını hafifçe sıkın.
9. Sıkma cıvatalarını saat yönünde sırayla birkaç kerede, tur başına yaklaşık 1/4 cıvata turunda sıkın;
çaprazlamasına sıkmayın. Sıkma cıvatalarını, büzülme diski üzerinde belirtilen sıkma torkuna
kadar bir tork anahtarıyla sıkın.
10.Sıkma cıvatalarını sıktıktan sonra, sıkma flanşları arasında eşit bir boşluk mevcut olmalıdır. Bu
boşluk sağlanmazsa, redüktör sökülmeli ve büzülme diski bağlantısının uyma hassasiyeti kontrol
edilmelidir.
Sökme akışı:
1. Sıkma cıvatalarını saat yönünde sırayla birkaç kerede, tur başına yaklaşık 1/4 cıvata turunda
gevşetin. Sıkma cıvatalarını dişlerinden çıkartmayın.
2. Sıkma flanşları iç halkanın koniğinden çözülmelidir.
3. Redüktörü makine dolu milinden çıkartın.
Bir sıkma bileziği uzun süredir kullanılıyorsa veya kirlenmişse, yeni bir montajdan önce bu disk
parçalarına ayrılmalı, temizlenmeli ve konik yüzeylerine (koni) G-Rapid Plus molikot veya benzer bir
yağlama maddesi sürülmelidir. Dişin ve baş yüzeyindeki cıvatalara molikotsuz gres sürülmelidir. Hasar
veya korozyon durumunda, hasarlı elemanlar değiştirilmelidir.
26
B 1000 TR-0916
3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum
Pos: 79 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.13 Montage von Abdeckhauben [1000] @ 3\mod_1369220109363_2298.docx @ 70602 @ 2 @ 1
3.9
Koruma kapaklarının takılması
UYARI
Yaralanma tehlikesi
Büzülme diskleri ve serbest dönen mil uçları nedeniyle yaralanma tehlikesi oluşabilir.
• Bir koruma kapağını (opsiyon H ve opsiyon H66) temas koruması olarak kullanın.
• İstenen koruma türü için bu sayede yeterli bir temas koruması sağlanmazsa, cihaz ve sistem üreticisi özel
aksesuarlarla bu korumayı garanti etmelidir.
Tüm sabitleme cıvataları kullanılmalı ve uygun torkla sıkılmalıdır (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma
torkları"). H66 opsiyonunun koruyucu kapaklarında, yeni kilit başlığını hafif çekiç darbeleriyle presleyin.
Şekil 14: Koruma kapağının takılması; Opsiyon SH, Opsiyon H ve Opsiyon H66
Pos: 82 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.13_0 Montage von Abdeckkappen [B1000] @ 5\mod_1410510888133_2298.docx @ 149083 @ 2 @ 1
3.10 Koruma başlıklarının takılması
UYARI
Yaralanma tehlikesi
Serbest dönen mil uçları nedeniyle yaralanma tehlikesi oluşabilir.
• Bir koruma başlığını temas koruması olarak kullanın.
• İstenen koruma türü için bu sayede yeterli bir temas koruması sağlanmazsa, cihaz ve sistem üreticisi özel
aksesuarlarla bu korumayı garanti etmelidir
Üniversal sonsuz dişli redüktörlerin birçok modeli, standart olarak plastik koruma başlıklarıyla birlikte
teslim edilir. Bu koruma başlığı, mil sızdırmazlık keçesini toz ve diğer olası kirlerin içeri girmesine karşı
korur. Koruma başlıkları alet kullanmadan elle çekilerek çıkartılabilir ve A veya B tarafına takılabilir.
Üniversal sonsuz dişli redüktörün takılmasından önce koruma başlığı çekilerek çıkartılmalıdır. Montaj
tamamlandıktan sonra, ilgili taraftaki koruma başlığı çıkış flanşının mevcut dişli deliklerine takılmalıdır.
Koruma başlığının germe elemanlarına zarar vermemek için koruma başlığının dikey şekilde
çekilmesine ve oturtulmasına dikkat edilmelidir.
Şekil 15: Koruma başlığının sökülmesi ve takılması
B 1000 TR-0916
27
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 85 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.14 Montage eines Normmotors [1000] @ 3\mod_1369221389793_2298.docx @ 70728 @ 25 @ 1
3.11 Bir standart motorun takılması
Aşağıdaki tabloda belirtilen, izin verilen maksimum motor ağırlıkları bir IEC adaptörüne / NEMA
adaptörüne montaj sırasında aşılmamalıdır:
İzin verilen maksimum motor ağırlıkları
IEC motor boyutu
63
NEMA motor boyutu
Maksimum
ağırlığı [kg]
motor
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
56C 143T 145T 182T 184T 210T 250T 280T 324T 326T 365T
25
30
40
50
60
80
UYARI
100
200
250
350
500
700 1000 1500
Yaralanma tehlikesi
Bir kaplinin montajı ve periyodik bakımı sırasında, hızlı dönen parçalar nedeniyle ağır yaralanmalar meydana
gelebilir.
İstenmeden çalıştırılmaya karşı tahrik ünitesini emniyete alın.
Bir standart motorun IEC adaptörüne (opsiyon IEC) / NEMA adaptörüne bağlanması sırasındaki
montaj akışı
1. Motorun ve IEC adaptörü / NEMA adaptörünün motor milini ve flanş yüzeylerini temizleyin ve hasar
kontrolü yapın. Motorun sabitleme boyutları ve toleransları DIN EN 50347 / NEMA MG1 Bölüm 4'e
uygun olmalıdır.
2. Kaplin kovanını, motor ayar yayları sıkma sırasında kaplin kovanının kanalını kavrayacak şekilde
motor miline oturtun.
3. Kaplin kovanını, motor üreticisinin bilgilerine göre faturaya dayanana kadar motor miline çekin.
Gerekirse 90, 160, 180 ve 225 motor boyutlarında birlikte verilen mesafe kovanlarını kaplin kovanı
ve faturanın arasına yerleştirin. Standart helisel redüktörlerde, kaplin kovanı ve fatura arasındaki B
ölçüsüne dikkat edilmelidir (bkz. Şekil 16). Bazı NEMA adaptörlerde, kaplinin pozisyonu
yerleştirilmiş olan yapışkan etiketteki bilgilere göre ayarlanmalıdır.
4. Kaplin bölümünde bir dişli pim varsa, kaplini mil üzerinde eksenel olarak emniyete almalısınız. Bu
sırada, vidalamadan önce örn. Loctite 242 ya da Loxeal 54-03 gibi emniyet yapışkanı sürülerek
dişli pim emniyete alınmalı ve uygun torkla vidalanmalıdır (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları").
5. Açık havada kurulum durumunda ve ortam nemliyse, motor ve IEC adaptörü / NEMA adaptörünün
flanş yüzeylerinin izole edilmesi önerilir. Motor montajından önce, montajdan sonra flanş izole
edilecek şekilde flanş yüzeylerine örn. Loctite 574 veya Loxeal 58-14 gibi komple yüzey izolasyon
maddesi sürülmelidir.
6. Motoru IEC adaptörüne / NEMA adaptörüne takın, bu sırada birlikte verilen dişli çemberi ya da dişli
kovanı unutmayın (bkz. alttaki şekil).
7. IEC adaptörü / NEMA adaptörünün cıvatalarını uygun torkla vidalayın (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata
sıkma torkları").
28
B 1000 TR-0916
3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum
Şekil 16: Çeşitli kaplin modellerinde kaplinin motor miline takılması
I
Yuvarlak dişli kaplin, tek parça
II
Yuvarlak dişli kaplin, iki parça
III
Yuvarlak dişli kaplin, iki parça; mesafe kovanlı
IV
Elastik Yıldız kaplin, iki parça
V
Elastik Yıldız kaplin, iki parça, B ölçüsüne dikkat edin:
Standart helisel redüktör:
SK 0, SK 01, SK 20, SK 25, SK 30, SK 33 (2 kademeli)
SK 010, SK 200, SK 250, SK 300, SK 330 (3 kademeli)
Ölçü B (Resim V)
VI
IEC Boyut 63
IEC Boyut 71
B = 4,5 mm
B = 11,5 mm
Elastik Yıldız kaplin, iki parça; mesafe kovanlı
B 1000 TR-0916
29
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 90 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.12 Montage eines Servomotors (Option SEP / SEK) @ 10\mod_1458024123145_2298.docx @ 312609 @ 25 @ 1
3.12 Bir servo motorun takılması (SEP / SEK opsiyonu)
SEP – Ayar yayı parçası
SEK – Sıkıştırma parçası
E = Flanş sisteminin kaplin montaj ölçüsü
Silindir tipi
Kaplin boyutu*
Montaj
ölçüsü E
[mm]
SE. 100
GS 19
40
SE. 130
GS 24
50
SE. 165
GS 28
58
GS 28
80
GS 48
80
GS 48
82
SE. 215
SE. 300
*) Tüm kaplin boyutları SEP veya SEK modelinde teslim
edilebilir, dişli çark prensip olarak 98 Sh-A-GS dişli çark
sertliğindedir (Shore), renk kırmızı
Tablo 4: Silindir tipinin kaplin boyutuna ataması
Kaplinlerin zarar görmesini önlemek için, Tablo 12'de belirtilen E ölçüsüne uyulmalıdır!
Bir servo motorun servo motor adaptörüne (SEP / SEK opsiyonu) bağlanması sırasındaki
montaj akışı
Kaplin bölümünün takılması için lütfen kaplin üreticisinin işletme/montaj kılavuzuna dikkat edin.
30
B 1000 TR-0916
3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum
Pos: 92 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.15 Montage der Kühlschlange an das Kühlsystem [1000_2000] @ 3\mod_1369223912136_2298.docx @ 70824 @ 2 @ 1
3.13 Soğutma kanalının soğutma sistemine takılması
UYARI
Yaralanma tehlikesi
Basınç deşarjı nedeniyle yaralanmalar olabilir.
Redüktördeki tüm çalışmaları sadece soğutma devir daimi basınçsız durumdayken yapın.
Soğutma kanalı, redüktör kapağının içine yerleştirilmiştir. Soğutma suyunun doldurulması ve
boşaltılması için, dış çapı 10 mm olan bir borunun bağlanması amacıyla gövde kapağında DIN 2353'e
göre kesme halkalı vida bağlantıları bulunmaktadır.
Montajdan önce kilitli tapaları dişli ağızdan sökün ve soğutma sistemine kir girmemesi için
soğutma kanalını yıkayın.Bağlantı ağızları, işletmecinin hazırlaması gereken soğutma suyu devir
daimine bağlanmalıdır. Soğutma suyu istenen yönde akabilir.
Ağızlar, montaj sırasında ve montajdan sonra döndürülmemelidir, aksi takdirde soğutma kanalı
zarar görebilir. Soğutma kanalına dış kuvvetlerin etki etmemesi sağlanmalıdır.
Açıklama
1
Kesme halkalı vida
bağlantıları
2
Soğutma kanalı
3
Gövde kapağı
Şekil 17: Soğutma kapağı
B 1000 TR-0916
31
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 105 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.16 Montage eins Ölausgleichsbehälter Option OA @ 10\mod_1457530404115_2298.docx @ 312425 @ 2 @ 1
3.14 Bir yağ genleşme kabının takılması OA opsiyonu
Genleşme kabı, hortum bağlantısı aşağıda ve hava tahliye vidası yukarıda olacak şekilde dikey olarak
takılmalıdır. Montaj için, birlikte verilen 0-530-04 sayılı fabrika normuna dikkat edin.
Şekil 18: Yağ genleşme kabının takılması
Pos: 106 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.18 Nachträgliche Lackierung @ 3\mod_1369226054883_2298.docx @ 70968 @ 2 @ 1
3.15 Sonradan yapılan boyama
DİKKAT
Cihaz hasarı
Redüktörün daha sonra boyanması sırasında mil sızdırmazlık keçeleri, lastik elemanlar, basınçlı hava tahliye
valfları, hortumlar, tip etiketleri, çıkartmalar ve motor kaplini parçaları boya, vernik ve tinerle temas etmemelidir;
aksi takdirde parçalar zarar görebilir veya okunamaz duruma gelebilirler.
Pos: 107 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4. Inbetriebnahme @ 3\mod_1368691822868_2298.docx @ 65690 @ 1 @ 1
32
B 1000 TR-0916
4 İşletime alma
4 İşletime alma
Pos: 108 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.1 Ölstand prüfen [1000] @ 3\mod_1369226311724_2298.docx @ 71016 @ 2 @ 1
4.1
Yağ seviyesinin kontrolü
İşletime almadan önce yağ seviyesi kontrol edilmelidir (bkz. Bölüm 5.2 "Kontrol/servis ve periyodik
bakım çalışmaları").
Pos: 113 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.2 Aktivierung des automatischen Schmierstoffgebers [1000] @ 3\mod_1369295645069_2298.docx @ 71090 @ 25 @ 1
4.2
Otomatik yağlama sensörünün aktive edilmesi
Bir standart motorun takılması için kullanılan redüktör tiplerinde (opsiyon IEC/NEMA), makaralı rulman
yağlaması için otomatik bir yağlama sensörü bulunmaktadır. Redüktör işletime alınmadan önce bu
sensör aktive edilmelidir. Bir IEC/NEMA standart motorun takılması için kullanılan adaptörün kartuş
kapağında, yağlama sensörünün aktivasyonu için kırmızı bir uyarı etiketi bulunmaktadır.
Yağlama sensörünün aktive edilmesi:
1.
2.
3.
4.
Silindirik cıvataları gevşetin ve çıkartın.
Kartuş kapağını sökün.
Halkalı göz kırılma noktasından kopana kadar aktivasyon cıvatasını yağlama sensörüne vidalayın.
Kartuş cıvatasını yerine oturtun ve silindirik cıvatayla sabitleyin (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma
torkları").
5. Aktivasyon zamanı, ay/yıl belirterek yapışkan etikette işaretlenmelidir
Açıklama
1
M8 x 16 silindirik cıvatalar
2
Kartuş kapağı
3
Aktivasyon cıvatası
4
Halkalı göz
5
Yağlama sensörü
6
Yapışkan etiketin konumu
Şekil 19: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün aktivasyonu
B 1000 TR-0916
33
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Yapışkan etiket:
Dikkat !
Redüktörü işletime almadan önce, birlikte verilen aktivasyon
cıvatasını halkalı göz kopana kadar vidalayın.
Süre: 12 ay
Ay
Aktivasyon tarihi
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Yıl
06 07 08 09 10
11 12 13 14 15
Şekil 20: Yapışkan etiket
Pos: 118 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.4 Betrieb mit Schmiermittelkühlung [1000] @ 3\mod_1369299304899_2298.docx @ 71186 @ 255 @ 1
4.3
Yağlama soğutma sistemi ile çalışma
Su soğutması
DİKKAT
Redüktör hasarı
Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir.
Tahrik ünitesi, ancak soğutma kanalı soğutma devir daimine bağlandıktan ve soğutma devir daimi işletime
alındıktan sonra devreye sokulmalıdır.
Soğutma suyu, suya benzer bir ısı kapasitesine (20 °C'deki spesifik ısı kapasitesi c = 4,18 kJ/kgK)
sahip olmalıdır. Soğutma suyu olarak, hava kabarcıksız ve tortu bırakan maddeler içermeyen musluk
suyu önerilir. Su sertliği 1°dH ve 15°dH arasında, pH değeri pH 7,4 ve pH 9,5 arasında olmalıdır.
Soğutma suyuna agresif sıvılar karıştırılmamalıdır.
Soğutma suyu basıncı maksimum 8 bar olmalıdır. Gerekli soğutma suyu miktarı 10 l/dk'dır ve
soğutma suyu giriş sıcaklığı 40 °C'nin üzerinde olmamalıdır, 10 °C önerilir.
Yüksek basınç nedeniyle hasarları önlemek için, soğutma suyu girişine bir basınç düşürücü ya da
benzeri bir cihazın takılması önerilir.
Donma tehlikesinde, soğutma suyuna zamanında uygun bir antifrizin eklenmesinden işletmeci
sorumludur.
Soğutma suyu sıcaklığı ve soğutma suyu akış miktarı, işletmeci tarafından kontrol edilmeli ve
garanti altına alınmalıdır.
Hava/yağ soğutucusu
Hava/yağ soğutucusunun modeli ve önemli tüm bilgilerini G1000 sayılı katalogdan alabilir ya da
soğutma ünitesi üreticisine başvurabilirsiniz.
34
B 1000 TR-0916
4 İşletime alma
Pos: 124 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.6 Einlaufzeit der Schneckengetriebe [1000] @ 3\mod_1369300565149_2298.docx @ 71258 @ 2 @ 1
4.4
Sonsuz vidalı redüktörün rodaj süresi
Bilgi
Rodaj süresi
Sonsuz vidalı redüktörlerde maksimum randıman elde etmek için, rodaj işleminden önce redüktör yaklaşık
25 saat ila 48 saat boyunca maksimum yükte çalışmalıdır.
Rodaj süresinden önce randımanda eksilmeler olabileceği hesaba katılmalıdır.
Pos: 138 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.15 Checkliste [1000] @ 3\mod_1369303360997_2298.docx @ 71598 @ 2 @ 1
4.5
Kontrol listesi
Kontrol listesi
Kontrolün konusu
Kontrol
tarihi:
Bilgi
bkz. Bölüm
Hava tahliye vidası aktive edildi mi ya da basınçlı hava tahliyesi
vidalandı mı?
3.4
İstenen yapı biçimi gerçek montaj konumu ile aynı mı?
6.1
Dış redüktör mili kuvvetleri izin verilen durumda mı (zincir gerilimi)?
3.6
Tork desteği doğru takıldı mı?
3.7
Dönen parçalara bir temas koruması takıldı mı?
3.9
Otomatik yağlama sensörü aktive edildi mi?
4.2
Soğutma kapağı soğutma suyu devir daimine bağlandı mı?
3.13
4.3
Pos: 144 /Anleitungen/Getriebe/5. Inspektion und Wartung/5. Inspektion und Wartung @ 3\mod_1368691909479_2298.docx @ 65715 @ 1 @ 1
B 1000 TR-0916
35
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
5 Kontrol/Servis ve Bakım
UYARI
Yanma tehlikesi
Redüktörde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler
olabilir.
• Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi
gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır.
• Koruyucu eldiven takın.
• Sıcak yüzeyleri temas korumasıyla yalıtın.
Pos: 145 /Anleitungen/Getriebe/5. Inspektion und Wartung/5.1 Inspektions- und Wartungsintervalle [1000] @ 3\mod_1369304348671_2298.docx @ 71718 @ 2 @ 1
5.1
Kontrol/servis ve periyodik bakım aralıkları
Kontrol/servis ve
periyodik bakım aralıkları Kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları
En azından her altı ayda
bir
•
•
•
•
•
80 °C'ye kadar çalışma
sıcaklıklarında,
her 10000 çalışma
saatinde,
en azından her 2 yılda bir
Görsel kontrol
5.2
Çalışma seslerinin kontrolü
Yağ seviyesinin kontrolü
Ek gres yağlaması / fazla gresi temizleyin
(sadece serbest giriş milinde / Opsiyon W ve karıştırıcı rulman
grubunda / Opsiyon VL2 / VL3)
Otomatik yağlama maddesi sensörünün değişimi /
fazla gresi temizleyin
(günde 8 saatin üzerindeki çalışma sürelerinde: Yağlama
maddesi vericisinin 1 yıllık değişim aralığına izin verilir)
(sadece IEC/NEMA standart motor montajında)
5.2
•
•
Yağ değişimi (sentetik ürünlerle dolum durumunda süre iki
katına çıkar)
Hava tahliye vidasının değiştirilmesi, gerekirse değiştirilmesi
Aşınmışlarsa mil sızdırmazlık keçelerinin değiştirilmesi
Her 20000 çalışma
saatinde,
en azından her 4 yılda bir
•
Redüktördeki rulmanın greslenmesi
5.2
En azından her 10 yılda bir
•
Genel revizyon
5.2
36
•
Bilgi
bkz. Bölüm
B 1000 TR-0916
5 Kontrol/Servis ve Bakım
Bilgi
Yağ değiştirme aralıkları
Yağ değiştirme aralıkları, normal çalışma koşullarında ve 80 °C'ye kadar çalışma sıcaklıklarında geçerlidir.
Ekstrem çalışma koşullarında (80 °C'den yüksek çalışma sıcaklıkları, yüksek nem, aşındırıcı ortam ve sık çalışma
sıcaklığı değişimi) yağlama maddesi değiştirme aralıkları kısalır.
Pos: 149 /Anleitungen/Getriebe/5. Inspektion und Wartung/5.2 Inspektions- und Wartungsarbeiten [1000] @ 3\mod_1369305526030_2298.docx @ 71814 @ 25555555555 @ 1
5.2
Kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları
UYARI
İnsanların ağır şekilde zarar görmesi
Hatalı kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar meydana
gelebilir.
Periyodik bakım ve bakım çalışmaları sadece kalifiye teknik personel tarafından yapılmalıdır. Periyodik bakım ve
bakım çalışmaları için gerekli koruyucu giysileri giyin (örn. iş botları, koruyucu eldiven, koruyucu gözlük, vb.)
UYARI
İnsanların ağır şekilde zarar görmesi
Hızlı dönen ve muhtemelen sıcak makine parçaları nedeniyle insanların zarar görmesi
Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi
gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır.
UYARI
İnsanların ağır şekilde zarar görmesi
Periyodik bakım ve temizlik sırasında dışarı savrulan partiküller veya sıvılar insanları yaralayabilir.
•
Basınçlı hava veya yüksek basınçlı temizleyiciyle temizleme sırasındaki güvenlik uyarılarına dikkat edin.
UYARI
Yanma tehlikesi
Sıcak yağ nedeniyle yanma tehlikesi.
• Bakım ve periyodik bakım çalışmalarından önce redüktörü soğumaya bırakın.
• Koruyucu eldiven takın.
DİKKAT
Kaçaklar
Temizlik sırasında mil keçelerine veya hava tahliye elemanlarına kir veya su girmemesine dikkat edin.
Mil keçelerindeki kir veya su nedeniyle yağ kaçağı oluşabilir.
Görsel kontrol
Redüktörde sızdırma olup olmadığı kontrol edilmelidir. Ayrıca, redüktör dış hasarlara ve hortum
hatlarında, hortum bağlantılarında ve lastik tamponlardaki çatlaklara karşı kontrol edilmelidir. Örn.
redüktör yağının ya da soğutma suyunun damlaması gibi sızdırmalarda, hasarlarda ve çatlaklarda
redüktörün onarılması sağlanmalıdır. Lütfen NORD servis departmanına başvurun.
B 1000 TR-0916
37
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Bilgi
Mil sızdırmazlık keçeleri
Mil sızdırmazlık keçeleri sürtünen parçalardır ve Elastomer malzemeden üretilmiş keçe yanaklarına sahiptirler. Bu
keçe yanakları fabrikada yağlama için özel bir gresle kaplanmıştır. Bu sayede, çalışma gereği oluşan aşınma
asgariye indirilir ve rulmanın kullanım ömrü uzatılır. Bu nedenle, sürtünen keçe yanağı bölgesindeki bir yağ filmi
normaldir ve herhangi bir kaçak teşkil etmez (bkz. Bölüm 6.6 "Kaçak ve sızdırmazlık").
Çalışma seslerinin kontrolü
Redüktörde alışılmamış çalışma sesleri ve/veya vibrasyonların oluşması, redüktördeki bir hasarı haber
verebilir. Bu durumda, redüktör durdurulmalı ve bir genel revizyon yapılmalıdır.
Yağ seviyesinin kontrolü
Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım" 'de yapı biçimleri ve yapı biçimine uygun yağ seviyesi
cıvataları gösterilmektedir. Çift redüktörlerde, her iki redüktörün yağ seviyesi kontrol edilmelidir. Hava
alma işlemi, 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım" bölümünde işaretlenen yerde gerçekleştirilmelidir.
Yağ seviyesi cıvatası olmayan redüktörlerde (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım") yağ
seviyesi kontrol edilmez.
Fabrikada yağ doldurulmamış redüktör tiplerine, yağ seviyesinin kontrol edilmesinden önce yağ
doldurulmalıdır.
Yağ seviyesini 20 °C ile 40 °C arasındaki bir yağ sıcaklığında kontrol edin.
1. Yağ seviyesi sadece redüktör hareketsiz ve soğukken kontrol edilmelidir. Redüktör, istem dışı
çalışmaya karşı bir emniyete alınmalıdır.
2. Yapı biçimine uygun yağ seviyesi cıvatası sökülmelidir (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik
bakım").
Bilgi
Yağ seviyesi kontrolü
İlk yağ seviyesi kontrolünde, yağ seviyesi, yağ seviyesi deliğinin alt kenarının üstünde olabileceği için az miktarda
yağ dışarı çıkabilir.
3. Yağ seviyesi cıvatalı redüktörler: Doğru yağ seviyesi, yağ seviyesi deliğinin alt kenarındadır. Yağ
seviyesi çok düşükse, uygun yağ türüyle düzeltilmelidir. İsteğe bağlı olarak, yağ seviyesi
cıvatasının yerine bir yağ seviyesi gözü takılabilir.
4. Yağ seviyesi hazneli redüktörler: Yağ seviyesi, seviye çubuklu (G1¼ diş) vidalı tapa yardımıyla
yağ seviyesi haznesinde kontrol edilmelidir. Yağ seviyesi, seviye çubuğu komple vidalanmışken
(Bkz. Resim Şekil 21) alt ve üst işaretin arasında olmalıdır. Gerekirse, yağ seviyesi uygun yağ
türüyle düzeltilmelidir. Bu redüktörler, sadece 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım" bölümünde
belirtilen yapı biçiminde çalıştırılmalıdır.
38
B 1000 TR-0916
5 Kontrol/Servis ve Bakım
5. Yağ seviyesi cıvatası ya da seviye çubuklu vidalı tapa ve daha önceden gevşetilen tüm vidalı
bağlantılar tekrar doğru şekilde vidalanmış olmalıdır.
Şekil 21: Yağ ölçüm çubuğuyla yağ seviyesinin kontrol edilmesi
Gresle ek yağlama
Bazı redüktör modellerinde (serbest giriş mili Opsiyon W, karıştırıcı modelleri VL2 ve VL3) bir ek
yağlama tertibatı bulunmaktadır.
VL2 ve VL3 karıştırıcı modellerinde, ek yağlamadan önce, yağlama nipelinin karşısındaki hava tahliye
vidası sökülmelidir. Hava tahliye vidasından yaklaşık 20 – 25 gram gres çıkana kadar ek gres
yağlaması yapılmalıdır. Daha sonra hava tahliye vidası tekrar vidalanmalıdır.
W opsiyonunda ve bazı IEC adaptörlerinde, öngörülen yağlama nipeli üzerinden dış makaralı rulmana
yaklaşık 20 – 25 gram gresle ek yağlama yapılmalıdır. Adaptördeki fazla gres temizlenmelidir.
Önerilen gres türü: Petamo GHY 133N (bkz. Bölüm 6.2 "Yağlama maddeleri") (Klüber Lubrication
firması).
Otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi
Açıklama
1
M8 x 16 silindirik cıvatalar
2
Kartuş kapağı
3
Aktivasyon cıvatası
4
Halkalı göz
5
Yağlama maddesi sensörü
6
Yapışkan etiketin konumu
Şekil 22: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi
B 1000 TR-0916
39
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Bunun için kartuş kapağı sökülmelidir. Yağlama maddesi sensörü sökülür ve yeni bir yağlama
maddesi sensörüyle (Parça No. 283 0100) değiştirilir. Adaptördeki fazla gres temizlenmelidir. Daha
sonra aktivasyon işlemini yapın (bkz. Bölüm 4.2 "Otomatik yağlama sensörünün aktive edilmesi").
Yağ değişimi
Bölümündeki 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım" resimlerde yağ boşaltma cıvatası, yağ seviyesi
cıvatası ve mevcutsa hava alma vidası yapı biçimine bağlı olarak gösterilmiştir.
İş akışı:
1. Toplama kabını yağ tahliye cıvatası veya yağ tahliye musluğunun altına koyun
2. Yağ seviyesi cıvatasını ya da bir yağ seviyesi haznesi kullanıyorsanız seviye çubuklu vidalı tapayı
ve yağ boşaltma cıvatasını komple sökün.
UYARI
Yanma tehlikesi
Sıcak yağ nedeniyle yanma tehlikesi.
• Bakım ve periyodik bakım çalışmalarından önce redüktörü soğumaya bırakın.
• Koruyucu eldiven takın.
3. Yağı komple redüktörden boşaltın.
4. Yağ boşaltma cıvatasının keçesi ya da yağ cıvatası zarar görmüşse, yeni bir yağ seviyesi cıvatası
kullanılmalı veya diş temizlenmeli ve vidalamadan önce dişe örn. Loctite 242, Loxeal 54-03 gibi
emniyet yapışkanı sürülmelidir.
5. Yağ boşaltma cıvatasını deliğe vidalayın ve uygun torkla sıkın (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma
torkları").
6. Yağ, yağ seviyesi deliğinden çıkmaya başlayana kadar aynı türde yağı uygun doldurma tertibatıyla
yağ seviyesi deliğinden doldurun. (Yağ, hava tahliye deliğinden ya da yağ seviyesinin üzerindeki bir
vidalı tapadan da doldurulabilir.) Bir yağ seviyesi haznesi kullanılırsa, yağ seviyesi Alt bölüm 5.2
"Kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları" 'de açıklandığı gibi ayarlanana kadar üstteki delikten
(G1¼ diş) yağ doldurun.
7. Bir yağ seviyesi haznesi kullanırken en az 15 dakika ve yağ doldurduktan en az 30 dakika sonra
yağ seviyesi kontrol edilmeli ve Alt bölüm 5.2 "Kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları" 'de
açıklanan yöntem izlenmelidir.
Bilgi
Yağ seviyesi
Yağ boşaltma cıvatası olmayan redüktörlerde (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). Bu redüktörler
dayanma ömürleri boyunca yağlanmıştır.
Standart helisel redüktörlerde yağ seviyesi cıvatası bulunmaz. Burada, yeni yağ hava tahliye dişli deliğinden ve
Bölüm 6.5'teki tabloda belirtilen yağ doldurma miktarı ile doldurulur 6.3 "Yağlama maddesi miktarları".
Hava tahliye vidasının değiştirilmesi, gerekirse değiştirilmesi
Hava tahliye tapasını sökün, hava tahliye tapasını iyice temizleyin (örn. basınçlı havayla) ve hava
tahliye tapasını aynı yere takın, gerekirse yeni keçe bulunan yeni bir hava tahliye tapası
kullanılmalıdır.
40
B 1000 TR-0916
5 Kontrol/Servis ve Bakım
Mil sızdırmazlık keçesinin değiştirilmesi
Aşınma ömrüne ulaşıldığında, keçe yanağı bölgesindeki yağ filmi büyür ve yağ damlamasıyla birlikte
ölçülebilen miktarda yavaş yavaş bir kaçak oluşur. Bu durumda mil sızdırmazlık keçesi
değiştirilmelidir. Keçe yanağı ve koruyucu yanak arasındaki bölüme montaj sırasında yaklaşık %50
gres doldurulmalıdır (önerilen gres türü: PETAMO GHY 133N). Yeni mil keçesinin montajdan sonra
eski çalışma yolu üzerinde hareket etmemesi gerektiğine dikkat edin.
Rulmanların greslenmesi
Yağla yağlanmayan ve delikleri yağ seviyesinin tamamen üzerinde olan rulmanlarda makaralı rulman
gresinin değiştirin (önerilen gres türü: PETAMO GHY 133N). Lütfen NORD servis departmanına
başvurun.
Genel revizyon
Bu amaçla redüktör komple dağıtılmalıdır. Aşağıdaki çalışmalar yapılmalıdır:
–
–
–
–
–
–
–
Tüm redüktör parçaları temizlenmelidir,
Tüm redüktör parçalarına hasar kontrolü yapılmalıdır,
Hasarlı tüm parçalar yenilenmelidir,
Tüm makaralı rulmanlar yenilenmelidir,
Mevcutsa, tek yönlü kilitler yenilenmelidir,
Tüm contalar, mil sızdırmazlık keçeleri ve Nilos halkaları yenilenmelidir,
Motor kaplininin plastik ve elastomer parçaları yenilenmelidir.
Genel revizyon, gerekli donanıma sahip bir uzman atölyede kalifiye personel tarafından ve ulusal
düzenlemeler ve yasalar dikkate alınarak yapılmalıdır. Genel revizyonun NORD servisine
yaptırılmasını öneriyoruz.
Pos: 153 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6. Anhang @ 3\mod_1368691985561_2298.docx @ 65740 @ 1 @ 1
B 1000 TR-0916
41
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
6 Ek
Pos: 154 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.1 Bauformen und Wartung [_Titel] @ 3\mod_1370592561316_2298.docx @ 76442 @ 2 @ 1
6.1
Yapı biçimleri ve periyodik bakım
Pos: 155 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.1 Bauformen und Wartung_Teil1 [Text_1000] @ 3\mod_1369311740911_2298.docx @ 71870 @ 55 @ 1
Aşağıdaki yapı biçimi resimleri için sembol açıklaması:
Hava tahliyesi
Yağ seviyesi
Yağ boşaltma
Bilgi
Redüktör yağlaması
SK 320, SK 172, SK 272, SK 372 ile SK 273 ve SK 373 redüktör tipleri, SK 01282 NB, SK 0282 NB ve
SK 1382 NB ve UNIVERSAL / MINIBLOC redüktör tipleri dayanma ömürleri boyunca yağlanmıştır. Bu
redüktörlerde yağ bakım cıvatası bulunmaz.
UNIVERSAL / MINIBLOC sonsuz vidalı redüktör
NORD UNIVERSAL / MINIBLOC sonsuz vidalı redüktörler tüm montaj konumları için uygundur ve
tasarımdan bağımsız bir yağ doldurma özelliğine sahiptir.
SI ve SMI tipleri, isteğe bağlı olarak bir hava tahliye tapasıyla donatılabilir. Hava tahliyeli redüktörler,
belirtilen tasarımda kurulmalıdır.
2 kademeli sonsuz vidalı redüktör tipleri olarak SI, SMI, S, SM, SU tipleri ve direkt motor montajlı
sonsuz vidalı redüktör olarak SI, SMI tipleri, tasarımdan bağımsız bir yağ doldurma özelliğine sahiptir
ve belirtilen tasarımda kurulmalıdır.
42
B 1000 TR-0916
6 Ek
Yağ seviyesi hazneli helisel mil montajlı redüktör
SK 9282, SK 9382, SK 10282, SK 10382, SK 11282, SK 11382 ve SK 12382 helisel mil montajlı
redüktörler için, yağ genleşme kaplı M4 montaj konumunda aşağıdakiler geçerlidir:
Şekil 23: Yağ seviyesi haznesiyle yağ seviyesi kontrolü
Pos: 160 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.1 Bauform und Wartung_Teil 2 [Abb_1000]_1 @ 6\mod_1430735162931_0.docx @ 214945 @ @ 1
B 1000 TR-0916
43
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
44
B 1000 TR-0916
6 Ek
B 1000 TR-0916
45
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
46
B 1000 TR-0916
6 Ek
B 1000 TR-0916
47
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
48
B 1000 TR-0916
6 Ek
B 1000 TR-0916
49
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
50
B 1000 TR-0916
6 Ek
B 1000 TR-0916
51
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
52
B 1000 TR-0916
6 Ek
SK 1S32 – SK 1S63
SK 1SU32 – SK 1SU63
SK 1SM31 – SK 1SM63
SK 1SI31 – SK 1SI75
SK 1SIS31 – SK 1SIS75
SK 1SMI31 – SK 1SMI75
SK 1SID31 – SK 1SID75
SK 1SIS-D31 – SK 1SIS-D63
SK 1SMID31 – SK 1SMID75
SK 2S32NB – SK 2S63NB
SK 2SU32NB- SK 2SU63NB
SK 2SM40 – SK 2SM63
SK 2SIS-D40 – SK 2SIS-D63
SK 2SID40 – SK 2SID63
SK 2SMID40 – SK 2SMID63
B 1000 TR-0916
53
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 162 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.2 Schmierstoffe [1000] @ 3\mod_1369654042125_2298.docx @ 73859 @ 255 @ 1
6.2
Yağlama maddeleri
SK 11282, SK 11382, SK 12382 ve SK 9296 tipleri hariç olmak üzere, redüktörler, teslimat sırasında
çalışmaya hazır olacak şekilde istenen montaj konumu için yağla doldurulmuştur. Bu ilk dolum,
yağlama maddesi tablosunun çevre sıcaklıkları (normal model) sütunundaki bir yağlama maddesine
uygundur.
Makaralı rulman gresleri
Bu tablo, farklı üreticilerin karşılaştırılabilir makaralı rulman greslerini gösterir. Bir gres türü içinde
üretici değiştirilebilir. Gres türünün ya da çevre sıcaklığı aralığının değiştirilmesi durumunda
Getriebebau NORD ile temas kurulmalıdır; aksi takdirde, redüktörlerimizin çalışma özelliği için bir
garanti verilemez.
Yağlama maddesi
türü
Gres
Madeni yağ bazlı
Çevre sıcaklığı
-30 … 60 °C
Tribol GR 1002 PD
-50 … 40 °C
Optitemp LG 2
Sentetik gres
Biyolojik olarak
ayrıştırılabilen
gres
Gıda maddeleriyle
uyumlu gres
Renolit
GP 2
-
Mobilux EP 2
Gadus S2
V100 2
Renolit WTF 2
-
-
-
Renolit
HLT 2
PETAMO
GHY 133 N
Renolit
LST 2
Klüberplex
BEM 41-132
Renolit
LZR 2 H
-25 … 80 °C
Tribol GR
4747/220-2
HAT
-25 … 40 °C
-
Plantogel
2S
Klüberbio
M 72-82
Mobil SHC
Grease
102 EAL
-25 … 40 °C
Obeen GR UF
2
Renolit
G 7 FG 1
Cassida
Grease EPS 2
Klübersynth
UH1 14-151
Mobilgrease
FM 222
Mobiltemp
SHC 32
Naturelle
Grease EP2
Tablo 5: Makaralı rulman gresleri
54
B 1000 TR-0916
6 Ek
Yağlama maddesi tablosu
Bu tablo, farklı üreticilerin karşılaştırılabilir yağlama maddelerini gösterir. Bir viskozite ve yağlama
maddesi türü içinde üretici değiştirilebilir. Viskozitenin ya da yağlama maddesi türünün değiştirilmesi
durumunda Getriebebau NORD ile temas kurulmalıdır; aksi takdirde, redüktörlerimizin çalışma özelliği
için bir garanti verilemez.
Biyolojik olarak
ayrıştırılabilen
yağ
Sentetik yağ
(hidrokarbonlar)
Sentetik yağ
(poliglikol)
Madeni yağ
Yağlama
maddesi
türü
Tip
etiketindeki
bilgi
DIN (ISO) /
Ortam
sıcaklığı
CLP 680
ISO VG 680
0...40 °C
Alpha EP 680
Alpha SP 680
Optigear BM 680
Optigear Synthetic
1100/680
CLP 220
ISO VG 220
-10…40 °C
Alpha EP 220
Alpha SP 220
Optigear BM 220
Optigear Synthetic
1100/220
Renolin CLP 220
Renolin CLP 220
Plus
Renolin Gear 220
VCI
CLP 100
ISO VG 100
-15…25 °C
Alpha EP 100
Alpha SP 100
Optigear BM 100
Optigear Synthetic
1100/100
Renolin CLP 100
Renolin CLP 100
Plus
Klüberoil
GEM 1-100 N
Mobilgear
600 XP 100
Omala
S2 G 100
CLP PG 680
ISO VG 680
-20...40 °C
Alphasyn GS 680
Optigear Synthetic
800/680
Renolin
PG 680
Klübersynth
GH 6-680
Mobil
Glygoyle 680
Omala
S4 WE 680
CLP PG 220
ISO VG 220
-25…80 °C
Alphasyn GS 220
Alphasyn PG 220
Optigear Synthetic
800/220
Renolin
PG 220
Klübersynth
GH 6-220
Mobil
Glygoyle 220
Omala
S4 WE 220
CLP HC 460
ISO VG 460
-30…80 °C
Renolin Unisyn
CLP 460
Klübersynth
GEM 4-460 N
Mobil
SHC 634
Omala
S4 GX 460
CLP HC 220
ISO VG 220
-40…80 °C
Optigear Synthetic
PD 220
Renolin Unisyn
CLP 220
Renolin Unisyn
Gear VCI
Klübersynth
GEM 4-220 N
Mobil
SHC 630
Omala
S4 GX 220
CLP E 680
ISO VG 680
-5…40 °C
-
Plantogear 680 S
-
-
-
CLP E 220
ISO VG 220
-5…40 °C
Performance Bio
GE 220 ESS
Performance Bio
GE 220 ESU
Plantogear 220 S
Klübersynth
GEM 2-220
-
Naturelle
Gear
Fluid
EP 220
B 1000 TR-0916
Alphasyn EP 460
Optigear Synthetic
PD 460
Alphasyn EP 220
Renolin CLP 680
Renolin CLP 680
Plus
Klüberoil
GEM 1-680 N
Mobilgear
600 XP 680
Omala
S2 G 680
Klüberoil
GEM 1-220 N
Mobilgear
600 XP 220
Omala
S2 G 220
Carter EP 680
Carter XEP 680
Carter EP 220
Carter XEP 220
Carter EP 100
Carter SY 680
Carter SG 680
-
Carter SH 460
Carter SH 220
-
55
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Tip
etiketindeki
bilgi
DIN (ISO) /
Ortam
sıcaklığı
CLP PG H1
680
ISO VG 680
-5…40 °C
Optileb GT
1800/680
CLP PG H1
220
ISO VG 220
-25…40 °C
Optileb GT
1800/200
CLP HC H1
680
ISO VG 680
-5…40 °C
Optileb GT 680
CLP HC H1
220
ISO VG 220
-25…40 °C
Optileb GT 220
-25 … 60 °C
Tribol GR 100-00
PD
Tribol GR
3020/1000-00 PD
Spheerol EPL 00
Redüktör akar
gresi
Gıda maddeleriyle uyumlu yağ
Yağlama
maddesi
türü
-
Klübersynth
UH1 6-680
Mobil
Glygoyle 680
Klübersynth
UH1 6-220
Mobil
Glygoyle 220
Cassida Fluid GL
680
Klüberoil
4 UH1-680 N
-
Cassida Fluid GL
220
Klüberoil
4 UH1-220 N
Mobil
SHC Cibus
220
Renolit Duraplex
EP 00
MICROLUBE
GB 00
Mobil
Chassis
Grease LBZ
Alvania
EP(LF)2
Renolit
LST 00
Klübersynth
GE 46-1200
Mobil
Glygoyle
Grease 00
-
Cassida Fluid WG
680
Cassida Fluid WG
220
Nevastane SY
220
Nevastane
XSH 220
Multis EP 00
Marson SY 00
Tablo 6: Yağlama maddesi tablosu
Pos: 166 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.3 Schmierstoffmengen [1000] @ 3\mod_1369654534349_2298.docx @ 74309 @ 25555555 @ 1
6.3
Yağlama maddesi miktarları
Bilgi
Yağlama maddeleri
Bir yağ değişiminden ve özellikle ilk dolumdan sonra, yağ kanalları ve iç boşluklar ancak çalışma sırasında yavaş
yavaş dolduğu için ilk çalışma saatlerinde yağ seviyesi az miktarda değişebilir.
Yağ seviyesi hâlâ izin verilen tolerans dahilindedir.
Müşterinin açıkça istemesi üzerine ek ücret karşılığı bir yağ kontrol camı takılırsa, yaklaşık 2 çalışma saati sonra,
redüktör hareketsiz konumda ve soğukken kontrol camında yağ seviyesi görülecek şekilde müşteri tarafından yağ
seviyesinin düzeltilmesini öneririz. Yağ kontrol camı üzerinden bir yağ seviyesi kontrolü ancak bu düzeltme
işleminden sonra mümkün olur.
Belirtilen dolum miktarları referans değerledir. Doğru değerler, gerçek aktarım oranına bağlı olarak değişir.
Doldurma sırasında, doğru yağ miktarı göstergesi olarak yağ seviyesi vidasının deliğine mutlaka dikkat edin.
* SK 11282, SK 11382, SK 11382.1, SK 12382 ve SK 9096.1 redüktör tipleri normal koşullarda yağsız
olarak teslim edilir.
56
B 1000 TR-0916
6 Ek
Helisel redüktörler
[L]
 6.1
M1
B3
M2
V6
M3
B8
M4
V5
M5
B6
M6
B7
M1
B5
M2
V3
M3
B5I
M4
V1
M5 M6
B5II B5III
SK11E
0,25
0,50
0,65
0,50
0,40
0,40
0,30
0,50
0,50
0,45
0,40
0,40
SK21E
0,60
1,20
1,30
1,00
1,00
1,00
0,50
1,20
1,30
0,60
0,90
0,90
SK31E
1,10
2,00
2,20
1,70
1,50
1,50
0,90
1,80
1,65
1,30
1,25
1,25
SK41E
1,60
2,60
3,30
2,80
2,30
2,30
1,20
2,30
2,70
2,00
1,90
1,90
SK51E
1,80
3,50
4,10
4,00
3,80
3,80
1,80
3,50
4,10
3,00
3,80
3,80
SK02
0,20
0,75
0,75
0,65
0,60
0,60
0,25
0,70
0,70
0,70
0,50
0,50
SK12
0,25
0,80
0,85
0,75
0,55
0,55
0,35
0,85
0,90
0,90
0,70
0,70
SK22
0,50
1,90
2,10
1,80
1,40
1,40
0,70
1,80
1,80
1,80
1,40
1,40
SK32
0,90
2,50
3,10
3,10
2,00
2,00
1,20
2,80
3,10
3,10
2,20
2,20
SK42
1,40
4,50
4,50
4,30
3,20
3,20
1,80
4,40
4,50
4,00
3,70
3,70
SK52
2,50
7,00
6,80
6,80
5,10
5,10
3,00
6,80
6,20
7,40
5,60
5,60
SK62
6,50
15,00
13,00
16,00
15,00 15,00
7,00
15,00
14,00
18,50
16,00 16,00
SK72
10,00
23,00
18,00
26,00
23,00 23,00 10,00
23,00
18,50
28,00
23,00 23,00
SK82
14,00
35,00
27,00
44,00
32,00 32,00 15,00
37,00
29,00
45,00
34,50 34,50
SK92
25,00
73,00
47,00
76,00
52,00 52,00 26,00
73,00
47,00
78,00
52,00 52,00
SK102
36,00
79,00
66,00
102,00 71,00 71,00 40,00
81,00
66,00
104,00 72,00 72,00
SK03
0,35
1,20
0,80
1,00
0,70
0,70
0,55
0,95
0,90
1,20
0,90
0,90
SK13
0,75
1,30
1,30
1,20
0,75
0,75
1,00
1,30
1,30
1,20
1,00
1,00
SK23
1,20
2,00
1,90
2,40
1,60
1,60
1,40
2,60
2,30
2,80
2,80
2,80
SK33N
1,75
3,00
3,40
4,00
2,30
2,30
2,20
3,00
3,40
4,20
2,30
2,30
SK43
3,00
5,60
5,20
6,60
3,60
3,60
3,50
5,70
5,00
6,10
4,10
4,10
SK53
4,50
8,70
7,70
8,70
6,00
6,00
5,20
8,40
7,00
8,90
6,70
6,70
SK63
13,00
14,50
14,50
16,00
13,00 13,00 13,50
14,00
15,50
18,00
14,00 14,00
SK73
20,50
20,00
22,50
27,00
20,00 20,00 22,00
22,50
23,00
27,50
20,00 20,00
SK83
30,00
31,00
34,00
37,00
33,00 33,00 31,00
34,00
35,00
40,00
34,00 34,00
SK93
53,00
70,00
59,00
72,00
49,00 49,00 53,00
70,00
59,00
74,00
49,00 49,00
SK103
74,00
71,00
74,00
97,00
67,00 67,00 69,00
78,00
78,00
99,00
67,00 67,00
 6.1
[L]
[L]
[L]
[L]
Tablo 7: Helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları
B 1000 TR-0916
57
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
NORDBLOC
[L]
[L]
 6.1
M1
M2
M3
M4
M5
M6
 6.1
M1
M2
M3
M4
M5
M6
SK072.1
0,16
0,32
0,21
0,23
0,18
0,20
SK072.1 F
0,16
0,32
0,21
0,23
0,18
0,20
SK172.1
0,27
0,59
0,42
0,45
0,32
0,39
SK172.1 F
0,27
0,59
0,42
0,45
0,32
0,39
SK372.1
0,45
1,05
0,75
1,00
0,60
0,65
SK372.1 F
0,45
1,05
0,75
1,00
0,60
0,65
SK572.1
0,75
1,90
1,50
2,00
1,10
1,15
SK572.1 F
0,75
1,90
1,50
2,00
1,10
1,15
SK672.1
1,10
2,60
2,15
2,70
1,55
1,65
SK672.1 F
1,10
2,60
2,15
2,70
1,55
1,65
SK772.1
1,30
3,80
2,40
3,20
1,60
2,50
SK772.1 F
1,30
3,80
2,40
3,30
1,70
2,40
SK872.1
2,90
7,80
4,60
6,40
2,50
4,00
SK872.1 F
3,20
7,50
5,10
6,70
2,60
4,30
SK972.1
4,50
12,00
7,50
11,50
4,20
7,50
SK972.1 F
4,50
12,50
8,00
12,50
4,50
7,70
SK772.1VL
2,00
3,80
2,40
3,20
1,60
2,50
SK772.1VL F
2,00
3,80
2,40
3,30
1,70
2,40
SK872.1VL
5,00
7,80
4,60
6,40
2,50
4,00
SK872.1VL F
5,00
7,50
5,10
6,70
2,60
4,30
SK972.1VL
8,50
12,00
7,50
11,50
4,20
7,50
SK972.1VL F
8,50
12,50
8,00
12,50
4,50
7,70
 6.1
M1
M2
M3
M4
M5
M6
 6.1
M1
M2
M3
M4
M5
M6
SK373.1
0,45
1,05
0,75
1,00
0,60
0,65
SK373.1 F
0,45
1,05
0,75
1,00
0,60
0,65
SK573.1
0,75
1,90
1,50
2,00
1,10
1,15
SK573.1 F
0,75
1,90
1,50
2,00
1,10
1,15
SK673.1
1,10
2,60
2,15
2,70
1,55
1,65
SK673.1 F
1,10
2,60
2,15
2,70
1,55
1,65
SK773.1
2,30
3,80
3,30
3,20
2,40
3,10
SK773.1 F
2,00
3,50
3,20
2,90
2,30
3,00
SK873.1
4,20
7,80
5,90
6,40
4,10
5,90
SK873.1 F
4,10
7,60
6,90
6,60
5,00
6,60
SK973.1
7,50
12,00
10,50
11,50
7,50
10,50
SK973.1 F
7,40
12,20
11,10
11,60
8,00
10,90
SK773.1VL
2,30
3,80
3,30
3,20
2,40
3,10
SK773.1VL F
2,00
3,50
3,20
2,90
2,30
3,00
SK873.1VL
4,20
7,80
5,90
6,40
4,10
5,90
SK873.1VL F
4,10
7,60
6,90
6,60
5,00
6,60
SK973.1VL
7,50
12,00
10,50
11,50
7,50
10,50 SK973.1VL F
7,40
12,20
11,10
11,60
8,00
10,90
[L]
[L]
Tablo 8: NORDBLOC yağlama maddesi miktarları
58
B 1000 TR-0916
6 Ek
Helisel redüktörler-NORDBLOC
[L]
 6.1
M1
B3
M2
V6
M3
B8
M4
V5
M5
B6
M6
B7
M1
B5
M2
V3
M3
B5I
M4
V1
M5 M6
B5II B5III
SK172
0,35
0,50
0,50
0,50
0,50
0,50
0,35
0,50
0,50
0,50
0,50
0,50
SK272
0,60
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
0,60
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
SK372
0,60
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
0,60
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
SK472
1,00
1,90
1,90
2,00
1,80
1,80
1,00
1,90
1,90
1,90
1,90
1,50
SK572
1,00
1,90
1,90
2,00
1,80
1,80
1,00
1,90
1,90
1,90
1,90
1,50
SK672
1,40
3,40
3,10
3,15
1,45
3,15
1,15
3,40
2,70
2,80
1,25
2,70
SK772
2,00
3,30
3,50
4,20
2,70
3,30
1,60
3,30
3,50
3,30
3,10
3,10
SK872
3,70
9,60
9,10
7,30
4,70
8,00
3,50
9,00
7,90
7,70
3,90
7,20
SK972
6,50
16,00
15,70 14,70
8,50
14,00
6,50
15,00
13,00 13,50
6,50
12,00
SK273
0,62
1,10
1,10
1,10
1,10
1,10
0,62
1,10
1,10
1,10
1,10
1,10
SK373
0,55
1,10
1,10
1,10
1,10
1,10
0,55
1,10
1,10
1,10
1,10
1,10
SK473
1,30
2,50
2,10
2,40
2,10
2,10
1,25
2,40
2,10
2,50
2,10
2,10
SK573
1,30
2,50
2,10
2,40
2,10
2,10
1,25
2,40
2,10
2,50
2,10
2,10
SK673
1,80
3,80
3,20
3,40
2,90
3,00
1,70
3,80
3,00
3,20
3,00
3,00
SK773
2,50
4,50
3,70
4,60
3,30
3,30
2,30
5,00
3,60
4,50
3,90
3,90
SK873
6,20
8,40
7,50
9,10
7,50
7,50
5,00
8,80
7,60
8,00
8,00
8,00
SK973
11,00
15,80
13,00 10,30
16,50
 6.1
[L]
13,00 16,00 13,30
13,00 16,00 14,00 14,00
Tablo 9: NORDBLOC helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları
Standart helisel redüktör
[L]
 6.1
M1 M2 M3 M4 M5
[L]
M6
 6.1
M1 M2 M3 M4 M5
M6
0,35
SK20
0,55 1,00 0,55 1,00
0,55
0,55
SK20 F
0,35 0,60 0,35 0,60
0,35
SK0
0,13 0,22 0,13 0,22
0,13
0,13
SK0 F
0,13 0,22 0,13 0,22
0,13
0,13
SK01
0,22 0,38 0,22 0,38
0,22
0,22
SK01 F
0,22 0,38 0,22 0,38
0,22
0,22
SK25
0,50 1,00 0,50 1,00
0,50
0,50
SK25 F
0,50 1,00 0,50 1,00
0,50
0,50
SK33
1,00 1,60 1,00 1,60
1,00
1,00
SK33 F
1,00 1,50 1,00 1,50
1,00
1,00
SK30
0,90 1,30 0,90 1,30
0,90
0,90
SK30 F
0,70 1,10 0,70 1,10
0,70
0,70
SK300
1,20 2,00 1,20 2,00
1,20
1,20
SK300 F
1,25 1,50 1,20 1,80
1,30
0,95
SK330
1,80 2,80 1,80 2,80
1,80
1,80
SK330 F
1,60 2,50 1,60 2,90
1,90
1,40
SK200
0,80 1,30 0,80 1,30
0,80
0,80
SK200 F
0,65 0,95 0,70 1,10
0,80
0,50
SK010
0,38 0,60 0,38 0,60
0,38
0,38
SK010 F
0,35 0,65 0,40 0,74
0,50
0,30
SK250
1,20 1,50 1,20 1,50
1,20
1,20
SK250 F
0,90 1,40 1,00 1,60
1,30
0,80
SK000
0,24 0,40 0,24 0,41
0,24
0,24
SK000 F
0,24 0,41 0,24 0,41
0,24
0,24
Tablo 10: Standart helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları
B 1000 TR-0916
59
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Paralel milli redüktör
[L]
 6.1
SK0182NB A 0,40
M2
H6
M3
H2
M4
H5
M5
H4
M6
H3
0,55
0,55
0,40
0,40
0,40
SK0282NB A 0,70
1,10
0,80
1,10
0,90
0,90
 6.1
M1
H1
[L]
[L]
M1
H1
M2
H6
M3
H2
M4
H5
M5
H4
M6
H3
SK1382NB A 1,40
2,30
2,20
2,20
2,00
2,00
2,00
 6.1
 6.1
[L]
SK1282 A
0,95
1,30
0,90
1,30
1,00
1,00
SK2382 A
2,30
2,70
2,10
3,20
2,00
SK2282 A
1,70
2,30
1,70
2,20
1,90
1,90
SK3382 A
3,80
4,30
3,00
5,50
3,00
3,00
SK3282 A
2,80
4,00
3,30
3,80
3,00
3,00
SK4382 A
6,10
6,90
4,90
8,40
5,00
5,00
SK4282 A
4,20
5,40
4,40
5,00
4,20
4,20
SK5382 A
12,50 12,00 6,70 14,00 8,30
8,30
SK5282 A
7,50
8,80
7,50
8,80
7,20
7,20
SK1382 A
1,45
1,10
SK6282 A
17,00 15,50 12,50 17,50 11,00 14,00
SK6382 A
16,00 13,00 10,00 18,00 14,00 12,50
SK7282 A
25,50 21,00 20,50 27,00 16,00 21,00
SK7382 A
22,00 21,00 16,00 25,00 23,00 22,00
SK8282 A
37,50 33,00 30,50 44,00 31,00 31,00
SK8382 A
34,50 32,50 25,00 38,00 35,00 30,00
SK9282 A
74,50 70,00 56,00 80,00 65,00 59,00
SK9382 A
73,50 70,00 43,00 74,50 65,00 60,00
[L]
1,60
1,15
1,70
1,10
[L]
[L]
[L]
SK10282 A
90
90
40
90
60
82
SK11282 A
165
160
145
195
100
140
SK10382 A
85
90
73
100
80
80
SK11382 A
160
155
140
210
155
135
SK12382 A
160
155
140
210
155
135
SK10382.1 A 76,0
80,0
71,0
92,5
71,5
66,5
SK11382.1 A
133
118
194
124
112
127
* diğer bilgileri 56. sayfada bulabilirsiniz
Tablo 11: Paralel milli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları
60
B 1000 TR-0916
6 Ek
Konik dişli redüktörler
[L]
 6.1
M1
B3
M2
B6
M3
B8
M4
B3I
M5
V5
M6
V6
M1
B5I
H1
M2
B5
H4
M3
B5III
H2
M4
B5II
H3
M5
V1
H5
M6
V3
H6
SK92072
0,40
0,60
0,50
0,55
0,40
0,40
0,40
0,60
0,55
0,55
0,40
0,40
SK92172
0,60
0,90
1,00
1,10
1,10
0,80
0,50
1,00
0,90
1,05
0,90
0,60
SK92372
0,90
1,60
1,50
1,90
1,50
0,90
1,20
1,60
1,50
1,90
1,30
1,30
SK92672
1,80
3,50
3,60
3,40
2,60
2,60
1,60
2,80
2,50
3,30
2,40
2,40
SK92772
2,30
4,50
4,60
5,30
4,10
4,10
2,80
4,40
4,50
5,50
3,50
3,50
SK9x072.1
0,26
0,49
0,42
0,54
0,29
0,31
0,39
0,93
0,79
1,02
0,49
0,62
SK9x172.1
0,34
0,61
0,52
0,67
0,42
0,48
0,60
1,17
0,94
1,22
0,65
0,85
SK9x372.1
0,43
0,92
0,73
0,83
0,55
0,61
1,00
1,97
1,65
2,14
1,12
1,34
SK9x672.1
0,85
1,60
1,20
1,50
1,02
1,02
1,80
3,23
2,71
3,80
2,02
2,45
SK9x772.1
1,30
2,65
1,86
2,45
1,60
1,60
2,72
4,63
3,70
5,40
2,93
3,25
SK9x0072.1 0,21
0,47
0,36
0,34
0,28
0,28
0,28
0,65
0,56
0,54
0,39
0,39
1,70
1,90
2,10
1,10
1,50
1,00
1,90
1,90
2,20
1,20
1,70
 6.1
[L]
[L]
SK9012.1
0,70
SK9016.1
0,70
1,70
1,90
2,10
1,10
1,50
1,00
1,90
1,90
2,20
1,20
1,70
SK9022.1
1,30
2,90
3,30
3,80
1,70
2,80
1,60
3,50
3,50
4,20
2,30
2,80
SK9032.1
1,80
5,40
6,10
6,80
3,00
4,60
2,10
4,80
6,40
7,10
3,30
5,10
SK9042.1
4,40
9,00
10,00
10,70
5,20
7,70
4,50
10,00
10,00
11,50
6,50
8,20
SK9052.1
6,50
16,00
19,00
21,50
11,00
15,50
7,50
16,50
20,00
23,50
11,50
18,00
SK9062.1
10,00 27,50
32,00
36,00
18,00
24,00
12,00
27,50
33,00
38,50
19,00
26,00
SK9072.1
10,00 27,50
32,00
36,00
18,00
24,00
12,00
27,50
33,00
38,50
19,00
26,00
71,50
80,00
SK9082.1
17,00 51,50
62,50
33,00
46,50
21,00
54,00
66,00
38,00
52,00
SK9086.1
29,00 73,00
85,00 102,00 48,00
62,00
36,00
78,00
91,00 107,00 53,00
76,00
SK9092.1
41,00 157,00 170,00 172,00 80,00
90,00
40,00 130,00 154,00 175,00 82,00
91,00
SK9096.1
70,00 187,00 194,00 254,00 109,00 152,00 80,00 187,00 193,00 257,00 113,00 156,00
[L]
SK9013.1
1,35
2,10
2,15
2,75
1,00
1,80
1,45
2,30
2,10
2,80
1,05
1,80
SK9017.1
1,30
2,00
2,10
2,70
1,00
1,70
1,45
2,30
2,10
2,80
1,05
1,80
SK9023.1
2,20
3,20
3,60
4,70
2,20
2,90
2,30
3,50
3,80
5,30
2,20
3,40
SK9033.1
3,10
5,70
6,30
8,00
3,40
4,80
3,70
5,70
6,70
8,60
3,60
5,30
SK9043.1
5,00
10,10
11,00
13,30
5,70
8,10
6,50
10,50
11,90
14,70
6,70
9,30
SK9053.1
10,00 17,00
20,00
24,50
11,50
16,50
13,00
18,00
21,50
26,50
13,00
17,00
* diğer bilgileri 56. sayfada bulabilirsiniz
Tablo 12: Konik dişli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları
B 1000 TR-0916
61
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Helisel sonsuz vidalı redüktör
[L]
M1
B3
M2
B6
M3
B8
M4 M5 M6
B3I V5 V6
SK02040
0,40
0,80
0,75
0,65
0,50 0,50
SK02050
0,40
1,40
1,10
1,30
0,70 0,70
SK12063
0,60
1,80
1,20
1,60
SK12080
0,90
3,10
2,40
SK32100
1,50
6,30
5,60
SK42125
[L]
M1
B5I
H1
M2
B5
H4
SK02040 A
0,40
0,70
0,65
0,65
0,55 0,55
SK02050 A
0,45
1,40
1,15
1,10
0,75 0,75
1,00 1,00
SK12063 A
0,55
1,45
1,60
1,60
1,10 1,10
3,00
1,80 1,80
SK12080 A
0,80
3,10
3,20
2,80
1,80 1,80
5,50
3,60 3,60
SK32100 A
1,50
5,60
5,60
5,30
4,00 4,00
2,80 11,80 10,20 10,00 6,20 6,20
SK42125 A
3,00
12,50
SK13050
0,75
1,75
1,30
1,75
0,75 0,75
SK13050 A
0,90
1,80
1,30
1,65
1,30 1,30
SK13063
1,00
2,30
1,50
2,20
1,10 1,10
SK13063 A
1,05
2,10
1,80
2,10
1,40 1,40
SK13080
1,70
3,50
3,50
3,50
2,00 2,00
SK13080 A
1,60
3,60
2,90
3,75
2,00 2,00
SK33100
2,40
6,40
5,40
6,50
3,40 3,40
SK33100 A
2,60
6,00
5,80
6,00
3,50 3,50
SK43125
4,25 13,00 10,50 13,50 7,20 7,20
SK43125 A
4,60
13,60
 6.1
 6.1
 6.1
[L]
M3 M4 M5 M6
B5III B5II V1 V3
H2 H3 H5 H6
10,80 10,80 6,50 6,50
[L]
[L]
11,40 14,30 7,60 7,60
[L]
SK02040 F
0,40
0,70
0,65
0,65
0,55 0,55
SK02050 F
0,40
1,50
1,25
1,20
0,90 0,75
SK13050 F
0,75
1,80
1,50
1,70
1,05 0,90
SK12063 F
0,50
1,95
1,70
1,75
1,20 0,95
SK13063 F
1,00
2,30
1,90
2,20
1,35 1,10
SK12080 F
0,90
3,70
3,20
3,40
2,50 2,30
SK13080 F
1,60
3,80
3,50
3,90
2,70 2,50
SK32100 F
1,40
6,30
6,10
6,10
4,00 3,60
SK33100 F
2,65
7,20
6,40
7,60
4,30 3,80
SK42125 F
3,00 11,50 11,50 11,00 8,40 7,30
SK43125 F
4,70
15,00
13,00 16,00 9,00 7,70
Tablo 13: Helisel sonsuz vidalı redüktörlerin yağlama maddesi miktarları
62
B 1000 TR-0916
6 Ek
Pos: 169 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.4 Schrauben-Anziehdrehmomente [1000-2050] @ 3\mod_1369657878674_2298.docx @ 74512 @ 25 @ 1
6.4
Cıvata sıkma torkları
Cıvata sıkma torkları [Nm]
Boyutlar
Sertlik sınıflarındaki vidalı
bağlantılar
Vidalı
tapalar
Koruyucu
kapaklardaki
Kapline dişli pim
vidalı bağlantılar
8.8
10.9
12.9
M4
3,2
5
6
-
-
M5
6,4
9
11
-
2
-
M6
11
16
19
-
-
6,4
-
M8
27
39
46
11
10
11
M10
53
78
91
11
17
27
M12
92
135
155
27
40
53
M16
230
335
390
35
-
92
M20
460
660
770
-
-
230
M24
790
1150
1300
80
-
460
M30
1600
2250
2650
170
-
-
M36
2780
3910
4710
-
-
1600
M42
4470
6290
7540
-
-
-
M48
6140
8640
16610
-
-
-
M56
9840
13850
24130
-
-
-
G½
-
-
-
75
-
-
G¾
-
-
-
110
-
-
G1
-
-
-
190
-
-
G1¼
-
-
-
240
-
-
G1½
300
-
Tablo 14: Cıvata sıkma torkları
Vidalı hortum bağlantılarının takılması
Üst somunun dişine, kesme halkasına ve vidalı bağlantı ağzının dişine yağ sürün. Üst somunu, üst
somunun belirgin şekilde daha zor döndürülebildiği noktaya kadar cıvata anahtarıyla vidalayın. Vidalı
bağlantının üst somununu yaklaşık 30° ila 60° fakat en fazla 90° döndürmeye devam edin, bu sırada
vidalı bağlantı ağzı bir anahtarla kontra tutulmalıdır. Vidalı bağlantıdaki fazla yağı temizleyin.
B 1000 TR-0916
63
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 170 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.5 Betriebsstörungen [1000_2000] @ 3\mod_1369658105269_2298.docx @ 74560 @ 2 @ 1
6.5
Çalışma arızaları
UYARI
İnsanların zarar görmesi
Kaçak durumunda kayma tehlikesi vardır.
Arıza aramaya başlamadan önce, kirlenmiş zeminleri ve makine parçalarını temizleyin
UYARI
İnsanların zarar görmesi
Hızlı dönen ve muhtemelen sıcak makine parçaları nedeniyle insanların zarar görmesi
Arıza arama işlemlerini sadece redüktör dururken ve soğukken yapın. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli
ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır.
DİKKAT
Redüktör hasarları
Arıza durumlarında redüktörde hasarlar meydana gelebilir.
Redüktördeki tüm arızalarda tahrik ünitesi hemen durdurulmalıdır.
Redüktördeki arızalar
Arıza
Olası nedeni
Çözümü
Alışılmamış çalışma sesleri,
titreşimler
Yağ çok az veya
rulman hasarı veya
dişlerde hasar
NORD servisi ile görüşün
Redüktör veya motordan yağ
çıkıyor
Conta işlevini yitirmiş
NORD servisi ile görüşün
Hava tahliyesinden yağ çıkıyor
Yağ seviyesi yanlış veya
yağ yanlış, kirlenmiş veya
elverişsiz çalışma durumları
Yağ değişimi,
yağ genleşme kabı (opsiyon OA)
kullanın
Redüktör çok ısınıyor
Elverişsiz montaj koşulları ya da
redüktör hasarı
NORD servisi ile görüşün
Çalıştırma sırasında darbe,
vibrasyonlar
Motor kaplini arızalı veya
redüktör sabitlemesi gevşek veya
lastik eleman arızalı
Elastomer dişli çemberi yenileyin,
motor ve redüktör sabitleme
cıvatalarını sıkın,
lastik elemanı yenileyin
Motor dönmesine rağmen çıkış mili
dönmüyor
Redüktörde kırılma veya
motor kaplini arızalı veya
büzülme diski kayıyor
NORD servisi ile görüşün
Tablo 15: Çalışma arızalarına genel bakış
64
B 1000 TR-0916
6 Ek
Pos: 173 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.7 Leckage und Dichtheit [1000-2050] @ 4\mod_1393493307129_2298.docx @ 120720 @ 2 @ 1
6.6
Kaçak ve sızdırmazlık
Redüktörler, hareketli parçaların yağlanması için yağ veya gresle doldurulmuştur. Contalar, yağlama
maddesinin dışarı çıkmasını önler. Örn. radyal mil keçelerinde belirli bir nem filmi uzun süreli
sızdırmazlık etkisi için normal ve avantajlı olduğundan mutlak bir sızdırmazlık teknik olarak mümkün
değildir. Hava alma noktalarında, örn. çalışma gereği dışarı çıkan yağ sisi nedeniyle bir yağ
nemlenmesi görülebilir. Örn. Taconite conta sistemleri gibi gresle yağlanan labirent contalarda,
kullanılan gres prensip gereği sızdırmazlık boşluğundan dışarı çıkar. Bu hafif kaçak bir hata değildir.
DIN 3761'ye göre test koşullarına uygun olarak, sızdırma, test platformu deneylerindeki tanımlı bir test
süresinde çalışma gereği olarak conta kenarından dışarı çıkan nemin dışında olan ve izole eden
maddenin damlamasına neden olan izole edici maddeyle belirlenmiştir. Daha sonra toplanarak ölçülen
miktar, kaçak olarak adlandırılır.
DIN 3761'e ve aynı kapsamda uygulanmasına uygun olarak kaçak tanımı
Kaçak yeri
Kavram
Açıklama
Mil sızdırmazlık IEC
keçesi
adaptöründe
sızdırmıyor
nem algılanmıyor
şikayet nedeni
yok
şikayet nedeni
yok
şikayet nedeni
yok
şikayet nedeni
yok
nemli
Nem filmi yerel
olarak sınırlı (küçük
yüzey)
şikayet nedeni
yok
şikayet nedeni
yok
şikayet nedeni
yok
şikayet nedeni
yok
ıslak
Nem filmi parçanın
dışına taşmış
durumda
şikayet nedeni
yok
şikayet nedeni
yok
olası onarım
şikayet nedeni
yok
ölçülebilen
kaçak
fark edilebilir küçük
akıntı, damlayan
Onarım önerilir
Onarım önerilir
Onarım önerilir
Onarım önerilir
geçici kaçak
sızdırmazlık
sisteminde kısa
şikayet nedeni
süreli arıza veya
yok
taşıma nedeniyle yağ
çıkışı *)
şikayet nedeni
yok
olası onarım
şikayet nedeni
yok
Hafif kaçak
görülür kaçak,
örn. kirlenme,
yağlanabilen
sızdırmazlık
sistemlerinden
şikayet nedeni
yok
şikayet nedeni
yok
şikayet nedeni
yok
şikayet nedeni
yok
Gövde derzi
Hava tahliyesi
Tablo 16: DON 3761'e uygun olarak kaçak tanımı
*) Mevcut deneyimler, nemli veya ıslak radyal mil keçelerinin daha sonraki süreçte kaçakları
kendilerinin durdurduğunu göstermiştir. Bu nedenle, bu durumda bu parçaların kesinlikle
değiştirilmemesi önerilir. Anlık nemin nedenleri, örn. sızdırmazlık kenarındaki küçük partiküller olabilir.
B 1000 TR-0916
65
Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu
Pos: 179 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/9.2 Reparaturhinweise [B 1000 - B 2050] @ 3\mod_1375092521205_2298.docx @ 84212 @ 233 @ 1
6.7
Onarım bilgileri
Teknik ve mekanik servisimizle irtibata geçerken, doğru redüktör tipini (tip etiketi) ve gerekirse sipariş
numarasını (tip etiketi) hazır tutun.
6.7.1
Onarımlar
Onarım durumlarında cihaz şu adrese gönderilmelidir:
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Servis departmanı
Getriebebau-Nord-Straße 1
22941 Bargteheide
Bir redüktör veya motorlu redüktör onarım için gönderildiğinde, örn. enkoder, harici fan gibi montaj
parçalarıyla ilgili olarak sorumluluk kabul edilmez!
Lütfen orijinal olmayan bütün parçaları redüktörden veya motorlu redüktörden çıkartın.
Bilgi
İade / gönderme nedeni
İmkanlar dahilinde ilgili bileşenin/cihazın gönderilme sebebi belirtilmelidir. Gerekiyorsa sorular için irtibat
kurulacak en az bir kişinin bilgileri belirtilmelidir.
Bu, onarım süresini olabildiğince kısa ve verimli tutmak için önemlidir.
6.7.2
Internet Bilgileri
Ek olarak, internet sitemizde kullanıma sunulan dillerde ülkeye özel işletme ve montaj kılavuzlarını
bulabilirsiniz. www.nord.com
Pos: 180 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/9.3 Abkürzungen [B 1000-2050] @ 3\mod_1375097948117_2298.docx @ 84318 @ 2 @ 1
6.8
2D
2G
3D
ATEX
B5
B14
CW
CCW
°dH
DIN
EG
EN
FR
Kısaltmalar
Toz patlaması korumalı redüktör Bölge 21
"c" ateşleme korumasının patlamaya karşı
korumalı redüktörleri
Toz patlaması korumalı redüktör Bölge 22
ATmosphrères EXplosible
Boydan boya delikleri olan flanş sabitlemesi
Dişli delikleri olan flanş sabitlemesi
Clockwise, Saat yönüne dönüş
Counter Clockwise, ters saat yönüne dönüş
Alman sertliğindeki derece cinsinden su
sertliği 1°dH = 0,1783 mmol/l
Alman Standardizasyon Enstitüsü
Avrupa Topluluğu
Avrupa Normu
Radyal çapraz kuvvet
FA
IE1
Eksenel kuvvet
Standart verimlilikte motorlar
IE2
IEC
NEMA
IP55
ISO
pH
PSA
Yüksek verimlilikte motorlar
International Electrotechnical Commission
National Electrical Manufacturers Association
International Protection
Uluslararası Standardizasyon Organizasyonu
pH değeri
Kişisel koruyucu donanım
RL
VCI
WN
Yönetmelik
Volatile Corrosion Inhibitor
Getriebebau NORD fabrika normu
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
66
B 1000 TR-0916
Anahtar kelimeler endeksi
Pos: 183 /Allgemein/Steuermodule/Stichwortverzeichnis @ 0\mod_1317978518730_2298.docx @ 4111 @ @ 1
Anahtar kelimeler endeksi
=== Ende der Liste für Textmarke Stichwortverzeichnis ===
A
Periyodik bakım çalışmaları
Çalışma seslerinin kontrolü .............................. 38
Adres .................................................................... 66
Ek yağlama VL2, VL3, W ve IEC ...................... 39
Amacına uygun kullanım ........................................ 9
Görsel kontrol ................................................... 37
Arızalar ................................................................. 64
Hava alma cıvatası ........................................... 40
Aufsteckgetriebe ................................................... 22
Mil sızdırmazlık keçesi...................................... 41
D
Yağ değişimi ..................................................... 40
Depolama ............................................................. 16
Yağ seviyesinin kontrolü ................................... 38
G
Yağlama maddesi sensörü ............................... 39
Genel revizyon...................................................... 41
Güvenlik uyarıları.................................................... 2
Genel ................................................................ 10
H
Hava alma işlemini etkinleştirme .......................... 18
Helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarı ..... 57
I
R
Redüktör tipleri ..................................................... 12
Redüktörün boyanması ........................................ 32
Redüktörün kurulumu ........................................... 20
Rodaj süresi ......................................................... 35
S
Servis ................................................................... 66
IEC adaptörü için motor ağırlıkları ........................ 28
Sıkma Bileziği ....................................................... 25
İnternet ................................................................. 66
Sıkma tertibatı ...................................................... 21
K
Sıkma torkları ....................................................... 63
Kaçak ................................................................... 65
Soğutma kapağı ................................................... 31
Kontrol/servis aralıkları ......................................... 36
Soğutma suyu ...................................................... 34
Koruma kapakları ................................................. 27
Standart helisel redüktörlerin yağlama maddesi
miktarı .............................................................. 59
M
Makaralı rulman gresleri ....................................... 54
Malzeme tasfiyesi ................................................. 11
Montaj ................................................................... 18
N
Nakliye .................................................................. 15
Standart motor ...................................................... 28
T
Tehlike işareti ......................................................... 8
Tip etiketi .............................................................. 14
U
Uzun süreli depolama ........................................... 16
NORDBLOC helisel redüktörlerin yağlama maddesi
miktarı .............................................................. 59
V
NORDBLOC yağlama maddesi miktarı ................ 58
Vidalı hortum bağlantısı ........................................ 63
O
Y
Onarımlar ............................................................. 66
Yağlama maddeleri .............................................. 55
Option H66 ........................................................... 22
Yağlama maddesi miktarı
P
Paralel milli redüktörlerin yağlama maddesi miktarı
......................................................................... 60
Helisel sonsuz vidalı redüktörler ....................... 62
Yağlama maddesi sensörü ................................... 33
Periyodik bakım .................................................... 66
Periyodik bakım aralıkları ..................................... 36
B 1000 TR-0916
67
6052823 / 0916

Benzer belgeler