PAS 220:2009 GIDA SPESİFİKASYONU (TR/ENG)

Transkript

PAS 220:2009 GIDA SPESİFİKASYONU (TR/ENG)
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
PAS 220:2009 GIDA SPESİFİKASYONU (TR/ENG)
Türkçe Şartlar
Requirements in English
4 Binaların inşaatı ve yerleşim
düzeni
4 Construction and layout of
buildings
4.1 Genel şartlar
4.1 General requirements
Binalar yürütülecek işlemlerin
doğasına, bu işlemlerle ilgili gıda
güvenlik risklerine ve tesis
çevresinden kaynaklanan potansiyel
kontaminasyon kaynaklarına uygun
bir şekilde tasarlanacak, inşa edilecek
ve muhafaza edilecektir. Binalar, ürün
için risk teşkil etmeyen dayanklı
konstrüksiyon malzemesinden
yapılmış olacaktır.
Buildings shall be designed, constructed
and maintained in a manner appropriate
to the nature of the processing operations
to be carried out, the food safety hazards
associated with those operations and the
potential sources of contamination from
the plant environs. Buildings shall be of
durable construction which presents no
hazard to the product.
NOT Örneğin, çatılar kendi kendine
tahliye olmalı ve sızıntı yapmamalıdır.
NOTE For example, roofs should be selfdraining and not leak.
4.2 Çevre
4.2Environment
Yerel çevreden kaynaklanan
potansiyel kontaminasyon
kaynaklarına dikkat edilecektir.
Potansiyel kontaminantlara karşı
alınan önlemlerin etkinliği periyodik
olarak incelenecektir.
Consideration shall be given to potential
sources of contamination from the local
environment.
NOTE Food production should not be
carried out in areas where potentially
harmful substances could enter the
product.
The effectiveness of measures taken to
protect against potential contaminants
shall be periodically reviewed.
4.3 Tesislerin yeri
4.3Locations of establishments
NOT Gıda üretimi, potansiyel zararlı
maddelerin ürüne girebileceği
alanlarda yürütülmemelidir.
İşyeri sınırları açıkça tanımlanacaktır.
İşyerine giriş kontrollü olacaktır.
İşyeri, iyi bir durumda muhafaza
edilecektir. Bitkiler bakımlı olacak
veya temizlenecektir. Yol, avlu ve
park alanları suların durmasını
önleyecek şekilde drene edilecek ve
bu şekilde muhafaza edilecektir.
5 Şirket binaları ve işyeri yerleşim
düzeni
The site boundaries shall be clearly
identified.
Access to the site shall be controlled.
The site shall be maintained in good
order. Vegetation shall be tended or
removed. Roads, yards and parking areas
shall be drained to prevent standing
water and shall be maintained.
5 Layout of premises and workspace
5.1 Genel şartlar
5.1 General requirements
İç yerleşim düzenleri, iyi hijyen ve
üretim uygulamalarını kolaylaştıracak
şekilde tasarlanacak, inşa edilecek ve
muhafaza edilecektir. Materyal, ürün
ve insanların hareket paternleri ve
ekipmanların yerleşim düzeni
potansiyel kontaminasyon karşı
korunacak şekilde tasarlanacaktır.
5.2 İç dizayn, yerleşim düzeni ve
trafik paternleri
Binada, mantıklı malzeme, ürün ve
personel akışı ve ham maddelerin
işlem gören alanlardan fiziksel ayrımı
sağlanarak, yeterli yer bulunacaktır.
NOT Fiziksel ayırma örneklerinin
içinde duvar, bariyer veya bölmeler
veya riski minimuma indirecek yeterli
mesafe yer alabilir.
Malzeme aktarımı amaçlı açıklıklar,
yabancı madde ve haşeratın girişini
minimuma indirecek şekilde
tasarlanmalıdır.
Internal layouts shall be designed,
constructed and maintained to facilitate
good hygiene and manufacturing
practices. The movement patterns of
materials, products and people, and the
layout of equipment, shall be designed to
protect against potential contamination
sources.
5.2 Internal design, layout and traffic
patterns
The building shall provide adequate
space, with a logical flow of materials,
products and personnel, and physical
separation of raw from processed areas.
5.3 İç yapı ve teçhizatlar
5.3 Internal structures and fittings
NOTE Examples of physical separation
may include walls, barriers or partitions,
or sufficient distance to minimize risk
Openings intended for transfer of
materials shall be designed to minimize
entry of foreign matter and pests.
Notes / Notlar
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
İşlem alanının duvar ve yerleri, işlem
veya ürün riskine uygun şekilde
yıkanabilir ve temizlenebilir olmalıdır.
Malzemeler, uygulanan temizleme
sistemine karşı dayanıklı olacaktır.
Duvar zemin bağlantıları ve köşeler
temizliği kolaylaştıracak şekilde
tasarlanacaktır.
NOT İşlem alanlarında bulunan duvar
zemin bağlantılarının yuvarlak olması
tavsiye edilmektedir.
Yerler, durağan suyu önleyecek
şekilde tasarlanacaktır.
Islak işlem alanlarının zeminleri
yalıtımlı ve drene edilmiş olacaktır.
Drenler sabit ve muhafazalı olacaktır.
Tavanlar ve asma müştemilat kir ve
yoğuşma birikimini minimuma
indirecek şekilde tasarlanacaktır.
Mevcut olduğu yerlerde dışa açılan
pencere, havalandırma delikleri veya
fanlarda sineklik bulunacaktır.
Process area walls and floors shall be
washable or cleanable, as appropriate for
the process or product hazard. Materials
shall be resistant to the cleaning system
applied.
Dışa açılan kapılar kullanılmadığı
zaman kapalı veya korumalı olacaktır.
External opening doors shall be closed or
screened when not in use.
5.4 Ekipmanların yeri
5.4 Location of equipment
Ekipmanlar, iyi hijyen uygulamalarını
ve izleme işlemini kolaylaştıracak
şekilde tasarlanacak ve
yerleştirilecektir.
Ekipmanlar, çalışma, temizlik ve
bakım kolaylığı sağlayacak şekilde
yerleştirilecektir.
Wall floor junctions and corners shall be
designed to facilitate cleaning.
NOTE It is recommended that wall floor
junctions are rounded in processing
areas.
Floors shall be designed to avoid standing
water.
In wet process areas floors shall be
sealed and drained. Drains shall be
trapped and covered.
Ceilings and overhead fixtures shall be
designed to minimize build up of dirt and
condensation.
External opening windows, roof vents or
fan, where present, shall be insect
screened.
Equipment shall be designed and located
so as to facilitate good hygiene practices
and monitoring.
Equipment shall be located to permit
access for operation, cleaning and
maintenance.
5.5 Laboratuar tesisleri
5.5 Laboratory facilities
Sıralı ve bağlantılı test tesisleri ürün
kontaminasyonu riskini minimuma
indirmek üzere denetlenecektir.
Mikrobiyoloji laboratuarları insan, bitki
ve ürünlerin kontaminasyonunu
önleyecek şekilde tasarlanacak,
yerleştirilecek ve çalıştırılacaktır.
Doğrudan bir üretim alanına
açılmayacaklardır.
5.6 Geçici/seyyar işyeri ve
otomatlar
Geçici yapılar, haşerat barınmasını ve
potansiyel ürün kontaminasyonunu
önleyecek şekilde tasarlanacak,
yerleştirilecek ve inşa edilecektir.
In-line and on-line test facilities shall be
controlled to minimize risk of product
contamination.
Geçici yapı ve otomatlarla ilgili diğer
riskler değerlendirilecek ve
denetlenecektir.
5.7 Gıda, paketleme malzemeleri,
muhteviyat ve gıda dışı
kimyasalların saklanması
Muhteviyat, ambalaj ve ürünleri
saklamak için kullanılan tesisler toz,
yoğuşma, dren, atık ve diğer
kontaminasyon kaynaklarına karşı
korumalı olacaktır.
Saklama alanları kuru ve iyi
havalandırılmış olacaktır. Sıcaklık ve
nem belirtilen yerlerde izlenecek ve
denetlenecektir.
Saklama alanları ham madde, yarı
mamul ve mamullerin ayrılmasına
olanak tanıyacak şekilde tasarlanacak
veya düzenlenecektir.
Microbiology laboratories shall be
designed, located and operated so as to
prevent contamination of people, plant
and products. They shall not open directly
onto a production area.
5.6 Temporary/mobile premises and
vending machines
Temporary structures shall be designed,
located and constructed to avoid pest
harbourage and potential contamination
of products.
Additional hazards associated with
temporary structures and vending
machines shall be assessed and
controlled.
5.7 Storage of food, packaging
materials, ingredients and non food
chemicals
Facilities used to store ingredients,
packaging and products shall provide
protection from dust, condensation,
drains, waste and other sources of
contamination.
Storage areas shall be dry and well
ventilated. Monitoring and control of
temperature and humidity shall be
applied where specified.
Storage areas shall be designed or
arranged to allow segregation of raw
materials, work in progress and finished
products.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
Tüm malzeme ve ürünler yerden
yüksekte ve malzeme ve duvarlar
arasında, yürütülecek denetim ve
haşerat kontrol faaliyetlerine olanak
tanıyacak yeterli boşluk olacak şekilde
saklanacaktır.
Saklama alanı bakım ve temizliğe
olanak tanıyacak, kontaminasyonu
önleyecek ve bozulmayı minimuma
indirecek şekilde tasarlanacaktır.
Temizlik malzemeleri, kimyasalları ve
diğer tehlikeli maddeler için ayrı ve
güvenli (kilitli veya başka şekilde
erişim denetimli) bir saklama alanı
sağlanacaktır.
Yığın veya tarımsal ürün malzemeleri
istisnaları gıda güvenliği yönetim
sisteminde belgelenmelidir.
All materials and products shall be stored
off the floor and with sufficient space
between the material and the walls to
allow inspection and pest control
activities to be carried out.
The storage area shall be designed to
allow maintenance and cleaning, prevent
contamination and minimize
deterioration.
A separate, secure (locked or otherwise
access controlled) storage area shall be
provided for cleaning materials, chemicals
and other hazardous substances.
Exceptions for bulk or agricultural crop
materials shall be documented in the food
safety management system.
6 Tesisatlar - hava, su, enerji
6 Utilities - air, water, energy
6.1 Genel şartlar
6.1 General requirements
Kamu hizmetlerinin işlem ve saklama
alanlarına tedarik ve dağıtım yolları
ürün kontaminasyon riskini
minimuma indirecek şekilde
tasarlanacaktır. Tesisatların kalitesi,
ürün kontaminasyonu riskini
minimuma indirmek için izlenecek ve
denetlenecektir.
The provision and distribution routes for
utilities to and around processing and
storage areas shall be designed to
minimize the risk of product
contamination. Utilities' quality shall be
monitored to minimize product
contamination risk.
6.2 Su tesisatı
6.2 Water supply
İçme suyu tesisatı, üretim süreçlerinin
ihtiyaçlarını karşılamaya yeterli
olacaktır. Saklama, dağıtım ve
gerektiğinde su sıcaklık
denetimitesisleri belirlenen su kalite
şartlarını karşılayacak şekilde
tasarlanacaktır.
NOT İçme suyu, Dünya Sağlık Örgütü
içme suyu kalitesi yönergelerine
uygun olmalıdır.
Buz veya buhar (yemek buharı dahil)
dahil, ürün muhteviyatı olarak
kullanılan veya ürünlerle veya ürün
yüzeyleriyle temas eden su, ürünle
ilgili olarak belirlenen kalite şartlarını
ve mikrobiyolojik şartları
karşılayacaktır.
Dolaylı ürün teması riski bulunan
(örn, örtülü borular, ısı eşanjörleri),
temizlik veya uygulamalarda
kullanılan su, uygulamayla ilgili olarak
belirlenen kalite şartlarını ve
mikrobiyolojik şartları karşılayacaktır.
Su kaynaklarının klorlu olduğu
durumlarda, denetimler kalıntı klor
seviyesinin ilgili şartnamelerde
belirtilen sınırlar dahilinde olmasını
sağlayacaktır.
İçilmez su, etiketlenmiş, ayrı bir
şebeke sistemine sahip olacak, içme
suyu sistemine bağlı olmayacak ve
içme suyu sistemine geri akışı
önlenecektir.
The supply of potable water shall be
sufficient to meet the needs of the
production process(es). Facilities for
storage, distribution and, where needed,
temperature control of the water shall be
designed to meet specified water quality
requirements.
NOTE Potable water should conform to
the World Health Organization's
Guidelines for drinking-water quality.
NOT Ürünle temas edebilecek suyun
dezenfekte edilebilir borular içinden
akması tavsiye edilmektedir.
Water used as a product ingredient,
including as ice or steam (including
culinary steam), or in contact with
products or product surfaces, shall meet
specified quality and microbiological
requirements relevant to the product.
Water for cleaning or applications where
there is a risk of indirect product contact
(e.g. jacketed vessels, heat exchangers)
shall meet specified quality and
microbiological requirements relevant to
the application.
Where water supplies are chlorinated,
checks shall ensure that the residual
chlorine level at the point of use remains
within limits given in relevant
specifications.
Non potable water shall have a separate
supply system that is labelled, not
connected to the potable water system
and is prevented from reflux into the
potable system.
NOTE It is recommended that water that
can come into contact with the product
should flow through pipes that can be
disinfected.
6.3 Kazan kimyasalları
6.3 Boiler chemicals
Kullanıldığında, kazan kimyasalları:
Boiler chemicals, if used, shall be either:
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
a) ya ilgili katkı maddesi
şartnamelerini karşılayan onaylı gıda
katkı maddeleri; ya da
b) ilgili düzenleme kurumu tarafından
insan tüketimine uygun suda
kullanımının güvenli olduğu
onaylanmış katkı maddeleri olacaktır.
Kazan kimyasalları kullanımda
değilken, ayrı, güvenli (kilitli veya
başka şekilde erişim denetimli) bir
alanda saklanacaktır.
a)approved food additives which meet
relevant additive specifications; or
b)additives which have been approved by
the relevant regulatory authority as safe
for use in water intended for human
consumption.
Boiler chemicals shall be stored in a
separate, secure (locked or otherwise
access controlled) area when not in
immediate use.
6.4 Hava kalitesi ve havalandırma
6.4 Air quality and ventilation
Kuruluş, muhteviyat olarak veya
doğrudan ürün temasında kullanılan
havanın filtrasyon, nemlilik (RH%) ve
mikrobiyoloji şartlarını tesis edecektir.
Kuruluşun, sıcaklık ve/veya nemi
kritik addettiği durumlarda, bir
denetim sistemi kurulacak ve
izlenecektir.
Fazla veya istenmeyen buhar, toz ve
kokuları gidermek ve ıslak temizleme
sonrası kurumayı kolaylaştırmak için
havalandırma (doğal veya mekanik)
sağlanacaktır.
Oda hava kaynağının kalitesi,
havadan kaynaklanan mikrobiyolojik
kontaminasyon riskini en aza
indirmek üzere denetlenecektir. Hava
kalitesi izleme ve denetleme
protokolleri , büyüme veya yaşamayı
destekleyen ürünlerin maruz kaldığı
alanlarda tesis edilecektir.
Havalandırma sistemleri, havanın
kirlenmiş veya açık alanlardan temiz
alanlara akmayacağı şekilde
tasarlanacak ve inşa edilecektir.
Belirlenen hava basıncı farklılıkları
muhafaza edilecektir. Sistemler,
temizlik, filtre değişikliği ve bakım
kolaylığına sahip olacaktır.
Dış hava giriş portları fiziksel bütünlük
açısından periyodik olarak
incelenecektir.
The organization shall establish
requirements for filtration, humidity
(RH%) and microbiology of air used as an
ingredient or for direct product contact.
Where temperature and/or humidity are
deemed critical by the organization, a
control system shall be put in place and
monitored.
6.5 Basınçlı hava ve diğer gazlar
6.5 Compressed air and other gases
Üretim ve/veya doldurma işleminde
kullanılan basınçlı hava,
karbondioksit, nitrojen ve diğer gaz
sistemleri kontaminasyonu önleyecek
şekilde inşa edilecek ve korunacaktır.
Doğrudan veya arızi ürün temasında
kullanılan gazlar (nakliye, şişirme
veya kurutma malzemeleri, ürünleri
veya ekipmanlarında kullanılanlar
dahil) gıda teması kullanımı için
onaylanmış, toz, yağ ve suyu
gidermek üzere filtrelenmiş bir
kaynaktan gelecektir.
Kompressörlerde yağ kullanıldığı ve
havanın ürünle temas etme
olasılığının bulunduğu durumlarda,
kullanılan yağ gıda sınıfı olacaktır.
NOT Yağsız kompresör kullanımı
tavsiye edilmektedir.
Filtrasyon, nemlilik (RH%) ve
mikrobiyoloji gereksinimleri
belirlenmelidir.
NOT Hava filtrasyonu kullanım
noktasına mümkün olduğunca yakın
olmalıdır.
Compressed air, carbon dioxide, nitrogen
and other gas systems used in
manufacturing and/or filling shall be
constructed and maintained so as to
prevent contamination.
Ventilation (natural or mechanical) shall
be provided to remove excess or
unwanted steam, dust and odors, and to
facilitate drying after wet cleaning.
Room air supply quality shall be
controlled to minimize risk from airborne
microbiological contamination. Protocols
for air quality monitoring and control shall
be established in areas where products
which support growth or survival are
exposed.
Ventilation systems shall be designed and
constructed such that air does not flow
from contaminated or raw areas to clean
areas. Specified air pressure differentials
shall be maintained. Systems shall be
accessible for cleaning, filter changing
and maintenance.
Exterior air intake ports shall be
examined periodically for physical
integrity.
Gases intended for direct or incidental
product contact (including those used for
transporting, blowing or drying materials,
products or equipment) shall be from a
source approved for food contact use,
filtered to remove dust, oil and water.
Where oil is used for compressors and
there is potential for the air to come into
contact with the product, the oil used
shall be food grade.
NOTE Use of oil free compressors is
recommended.
Requirements for filtration, humidity
(RH%) and microbiology shall be
specified.
NOTE Filtration of the air should be as
close to the point of use as is practicable.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
6.6 Aydınlatma
6.6 Lighting
Aydınlatma (doğal veya yapay)
personelin hijyenik bir şekilde
çalışmasına elverişli olacaktır.
Işık teçhizatları, kırılma halinde
malzeme, ürün ve ekipmanların
kirlenmemesini sağlamak üzere
korumalı olacaktır.
The lighting provided (natural or artificial)
shall allow personnel to operate in a
hygienic manner.
NOTEthe intensity of the lighting should
be appropriate to the nature of the
operation.
Light fixtures shall be protected to ensure
that materials, product or equipment are
not contaminated in the case of
breakages.
7 Atık imhası
7 Waste disposal
7.1 Genel şartlar
7.1 General requirements
Sistemler, atık maddelerin, ürünleri
veya üretim alanlarının
kontaminasyonunu önleyecek şekilde
tanımlanmasını, toplanmasını,
temizlenmesini ve imha edilmesini
sağlayacak şekilde kurulacaktır.
Systems shall be in place to ensure that
waste materials are identified, collected,
removed and disposed of in a manner
which prevents contamination of products
or production areas.
7.2 Atık ve yenmez veya tehlikeli
madde konteynerleri
7.2 Containers for waste and inedible
or hazardous substances
Atık ve yenmez veya tehlikeli madde
konteynerleri:
Containers for waste and inedible or
hazardous substances shall be:
a) kesinlikle kullanım amaçlarına
uygun olacak;
a)clearly identified for their intended
purpose;
b) belirli bir alanda bulunacak;
b)located in a designated area;
c) kolayca temizlenebilen ve sterilize
edilebilen geçirimsiz malzemeden
yapılmış olacak;
d) kullanılmadığı zamanlarda kapalı
olacak;
e) atıkların, ürün için risk teşkil ettiği
durumlarda kilitli olacaktır.
c)constructed of impervious material
which can be readily cleaned and
sanitized;
7.3 Atık yönetimi ve temizliği
7.3 Waste management and removal
Atıkların ayrılması, saklanması ve
temizlenmesi için gerekli önlemler
alınacaktır.
Gıda işleme veya saklama alanlarında
atık biriktirilmesine izin
verilmeyecektir. Temizleme sıklıkları,
minimum günlük olmak üzere,
birikimin önleneceği şekilde
düzenlenecektir.
Atık olarak belirlenen etiketli
malzemeler, ürünler veya basılı
ambalajlar ticari markaların yeniden
kullanılamayacağı şekilde
biçimsizleştirilecek veya yok
edilecektir. Temizlik ve imha işlemleri
onaylı imha yüklenicileri tarafından
gerçekleştirilecektir. Kurulul, imha
kayıtlarını tutacaktır.
Provision shall be made for the
segregation, storage and removal of
waste.
7.4 Atıksu boruları ve drenaj
7.4 Drains and drainage
Atıksu boruları, malzeme veya ürün
kontaminasyon riski önlenecek şekilde
tasarlanacak, inşa edilecek ve
yerleştirilecektir. Atıksu boruları,
öngörülen akış yüklerini gidermeye
yetecek kapasitede olacaktır. Atıksu
boruları işlem hatlarıın üzerinden
geçmeyecektir.
Drains shall be designed, constructed and
located so that the risk of contamination
of materials or products is avoided.
Drains shall have capacity sufficient to
remove expected flow loads. Drains shall
not pass over processing lines.
Drenaj yönü, kirlenmiş bir alandan
temiz bir alana doğru olmayacaktır.
Drainage direction shall not flow from a
contaminated area to a clean area.
8 Ekipmanların uygunluğu,
temizliği ve bakımı
8 Equipment suitability, cleaning and
maintenance
NOT Aydınlatmanın yoğunluğu işlemin
doğasına uygun olmalıdır.
d)closed when not in immediate use;
e)locked where the waste may pose a risk
to the product.
Accumulation of waste shall not be
allowed in food handling or storage areas.
Removal frequencies shall be managed to
avoid accumulations, with a minimum
daily removal.
Labeled materials, products or printed
packaging designated as waste shall be
disfigured or destroyed to ensure that
trademarks cannot be reused. Removal
and destruction shall be carried out by
approved disposal contractors. The
organization shall retain records of
destruction.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
8.1 Genel Şartlar
Gıda temas ekimanları, temizlik,
dezenfeksiyon ve bakım işlemlerini
kolaylaştıracak şekilde tasarlanacak
ve kurulacaktır. Temas
yüzeyleriamaçlanan ürünü
etkilemeyecek veya temizleme
sisteminden etkilenmeyecektir.
Gıda temas ekipmanları tekrarlanan
temizlik işlemine dayanabilir
dayanaklı malzemeden yapılmış
olacaktır.
8.1 General requirements
Food contact equipment shall be designed
and constructed to facilitate cleaning,
disinfection and maintenance. Contact
surfaces shall not affect, or be affected
by, the intended product or cleaning
system.
Food contact equipment shall be
constructed of durable materials able to
resist repeated cleaning.
8.2 Hijyenik tasarım
8.2 Hygienic design
Ekipmanlar, tesis edilen hijyenik
tasarım prensiplerini
karşılayabilmelidir; şöyle ki:
a) düz, erişilebilir, temizlenebilir
yüzeyler, ıslak işlem alanlarında kendi
kendine drenaj;
b) amaçlanan ürünlere ve temizleme
veya yıkama ajanlarına uygun
malzeme kullanımı;
c) deliklerle veya vida somunu ve
civatalarla delinmemiş gövde.
Boru ve kanal sistemi temizlenebilir,
drene edilebilir olacak ve kör uçları
olmayacaktır.
Donanım, operatör elleri ile ürünler
arasında en az temas sağlayacak
şekilde tasarlanacaktır.
Equipment shall be able to meet
established principles of hygienic design,
including:
8.3 Ürün temas yüzeyleri
8.3 Product contact surfaces
Ürün temas yüzeyleri gıda kullanımına
uygun malzemelerden yapılmış
olacaktır. Geçirimsiz ve paslanmaz
veya aşınmaz olacaktır.
Product contact surfaces shall be
constructed from materials designed for
food use. They shall be impermeable and
rust or corrosion free.
8.4 Sıcaklık denetleme ve izleme
donanımı
Termal işlemler için kullanılan
ekipmanlar, ilgili ürün
şartnamelerinde belirtilen sıcaklık
değişimi ve sıcaklık tutma koşullarını
karşılayabilecek durumda olmalıdır.
8.4 Temperature control and
monitoring equipment
Ekipmanlar, sıcaklık izleme ve
denetimini sağlayacaktır.
8.5 Temizlik tesisi, malzemeleri
ve ekipmanı
Islak ve kuru temizleme programları,
tüm tesis, malzeme ve ekipmanların
belirli aralıklarla temizlenmesini
sağlayacak şekilde hazırlanacaktır.
Programlar, neyin temizleneceğini
(drenler dahil), yükümlülüğü, temizlik
yöntemini (örn, CIP/COP), özel
temizlik araçlarının kullanımını,
temizleme veya demonte şartlarını ve
temizliğin etkinliğini doğrulama
yöntemlerini belirleyecektir.
8.6 Koruyucu ve onarıcı bakım
Koruyucu bir bakım programı mevcut
olacaktır.
Koruyucu bakım programı, gıda
güvenliği risklerini izlemek ve/veya
denetlemek için, kulanılan tüm
cihazları kapsayacaktır.
a)smooth, accessible, cleanable surfaces,
self draining in wet process areas;
b)use of materials compatible with
intended products and cleaning or
flushing agents;
c)framework not penetrated by holes or
nuts and bolts.
Piping and ductwork shall be cleanable,
drainable, and with no dead ends.
Equipment shall be designed to minimize
contact between the operator's hands and
the products.
Equipment used for thermal processes
shall be able to meet the temperature
gradient and holding conditions given in
relevant product specifications.
Equipment shall provide for the
monitoring and control of the
temperature.
8.5 Cleaning plant, utensils and
equipment
Wet and dry cleaning programmes shall
be documented to ensure that all plant,
utensils and equipment are cleaned at
defined frequencies.
The programmes shall specify what is to
be cleaned (including drains), the
responsibility, the method of cleaning
(e.g. CIP/COP), the use of dedicated
cleaning tools, removal or disassembly
requirements and methods for verifying
the effectiveness of the cleaning.
8.6 Preventive and corrective
maintenance
A preventive maintenance programme
shall be in place.
The preventive maintenance programme
shall include all devices used to monitor
and/or control food safety hazards.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
NOT Elek ve filtreler (hava filtreleri
dahil), mıknatıslar, metal dedektörleri
ve X ışını detektörleri bu cihazlara
örnektir.
Onarıcı bakım, bitişik hat veya
ekipmanlar üzerindeki üretimin
kontaminasyon riski taşımayacağı
şekilde gerçekleştirilecektir.
Ürünle doğrudan veya dolaylı temas
riskinin bulunduğu durumlarda,
kullanılan yağ ve ısı transfer
akışkanları gıda sınıfı olacaktır.
Bakımı yapılan ekipmanın üretime
geri sunulma prosedürü temizlik,
sterilizasyon, belirtildiği durumlarda
sanitasyon prosedürleri ve kullanım
öncesi denetimi kapsayacaktır.
Yerel alan ÖKP şartları, işlem
alanlarında yer alan bakım alanları ve
bakım faaliyetleri için geçerli
olacaktır. Bakım personeli
faaliyetleriyle ilgili ürün riskleri
konusunda eğitilecektir.
NOTE Examples of such devices include
screens and filters (including air filters),
magnets, metal detectors and X-ray
detectors.
Corrective maintenance shall be carried
out in such a way that production on
adjoining lines or equipment is not at risk
of contamination.
Lubricants and heat transfer fluids shall
be food grade where there is a risk of
direct or indirect contact with the
product.
The procedure for releasing maintained
equipment back to production shall
include clean up, sanitizing, where
specified in process sanitation
procedures, and pre-use inspection.
Ürün güvenliğini etkileyen bakım
taleplerine öncelik verilecektir.
Maintenance requests which impact
product safety shall be given priority.
Geçici düzeltmeler ürün güvenliğini
riske atmayacaktır. Kalıcı onarım ile
değiştirilme talebi bakım programında
yer alacaktır.
9 Satın alınan malzemenin
yönetimi
Temporary fixes shall not put product
safety at risk. A request for replacement
by a permanent repair shall be included
in the maintenance schedule.
9.1 Genel şartlar
9.1 General requirements
Gıda güvenliğini etkileyen
malzemelerin alımı, kullanılan
tedarikçilerin belirlenen şartları
karşılama kapasitesine sahip
olduğundan emin olmak için
denetlenecektir. Gelen malzemelerin
belirlenen satın alma şartlarına
uygunluğu doğrulanacaktır.
Purchasing of materials which impact
food safety shall be controlled to ensure
that the suppliers used have the
capability to meet the specified
requirements. The conformance of
incoming materials to specified purchase
requirements shall be verified.
9.2 Tedarikçi seçimi ve yönetimi
Tedarikçilerin seçimi, onaylanması ve
izlenmesiyle ilgili belirli bir proses
olacaktır. Kullanılan proses,
potansiyel nihai ürün riski dahil, risk
değerlendirmesi ile doğrulanacak ve
şunları kapsayacaktır:
a) tedarikçinin kalite ve gıda güvenlik
beklentilerini, şart ve şartnamelerini
karşılama yetkinliğinin
değerlendirilmesi;
b) tedarikçilerin nasıl
değerlendirileceğinin tanımlanması;
NOT Tedarikçilerin nasıl
değerlendirileceğiyle ilgili tanımlama
örnekleri:
a) üretim için gerekli malzemelerin
kabulünden önce tedarikçinin işyerinin
denetimi;
Local area PRP requirements shall apply
to maintenance areas and maintenance
activities in process areas. Maintenance
personnel shall be trained in the product
hazards associated with their activities.
9 Management of purchased material
9.2 Selection and management of
suppliers
There shall be a defined process for the
selection, approval and monitoring of
suppliers. The process used shall be
justified by hazard assessment, including
the potential risk to the final product, and
shall include:
a)assessment of the supplier's ability to
meet quality and food safety
expectations, requirements and
specifications;
b)description of how suppliers are
assessed;
NOTE Examples of a description of how
suppliers are assessed include:
a)audit of the supplying site prior to
accepting materials for production;
b) uygun üçüncü şahıs belgesi;
b)appropriate third party certification.
c) onay durumunun devam ettiğinden
emin olmak için tedarikçi
performansının izlenmesi.
c)monitoring the performance of the
supplier to assure continued approval
status.
NOTE Monitoring may include
conformance to material or product
specifications, meeting CO A
requirements, satisfactory audit
outcomes.
NOT İzleme; malzeme veya ürün
şartnamelerine uygunluk, COA
şartlarını karşılama, tatminkar
denetim sonuçlarını kapsayabilir.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
9.3 Gelen malzeme gereksinimleri
(ham/içerik/ambalaj)
Taşıma sırasında malzemeninkalite
ve güvenliğininin muhafaz edildiğini
doğrulamak için boşaltma sırasında ve
öncesinde teslimat araçları kontrol
edilmelidir (kaşeler dokunulmamış,
böceklenmeye karşı korunmuş,
sıcaklık kaydının tutuluyor olması
gibi)
Malzemeler, kabul ve uygulamadan
önce belirlenen koşul ve şartlara
uygunluğunudoğrulamak için COA
(Analiz Sertifikası) tarafından
incelenecek, test edilecek ve
sigortalanacaktır.
İnceleme sıklığı ve kapsamı ,
malzeme ve özel tedarikçilerin risk
değerlendirmesininortaya koyduğu
tehlikeye dayalı olduğunu unutmayın.
İlgili/geçerli şartnamelere uymayan
malzemeler , istenmeyen kullanımı
önlemeyi garanti eden belgelenmiş bir
prosedüre göre taşınır.
Ambalajsız mal/malzeme kabul
hatlarına erişim noktaları belirlenir,
kapatılır ve kilitlenir.Bu sistemlere
deşarj ancak kabul edilecek olan
malzemelerin onaylanması ve
doğrulanması sonrasında
gerçekleşecektir
10 Çapraz kirlenmenin/
kontaminasyonun önlenmesine
yönelik tedbirler
10.1 Genel koşullar
Programlar, kontaminasyonu
/kirlenmeyiönlemek, kontrol etmek ve
tespit etmek için elverişli olacaktır.
Fiziksel, alerji yapan ve mikrobiyolojik
kontaminasyonu önleyici tedbirler
programa dahil edilecektir.
10.2 Mikrobiyolojik çapraz
kontaminasyon
Potansiyel mikrobiyolojik çapraz
kontaminasyon alanları (hava kökenli
veya trafikdokusundan gelen)
belirlenecek ve ayırma (bölgelere
ayırma) planı uygunacaktır.
Potansiyel kontaminasyon
kaynaklarını, ürün duyarlılığını
belirlemek için tehlike
değerlendirmesiyapılır, ve bu bölgeler
için uygun olan önlemler aşağıda
belirtildiği gibidir:
a)bitmiş veya yenmeye hazır
üründen (RTE) işlenmemiş olan ürünü
ayırma;
b)yapısal ayırma-fiziksel
engeller/duvarlar/ayrı binalar;
c) gerekliişdayanmasına
dönüştürülecek koşullarla birlikte
erişim kontrolleri;
d) trafik yapısı veya malzeme ayrımıinsanlar, materyaller, malzeme ve
araçlar (tahsisli araçların kullanımı
dahil);
9.3 Incoming material requirements
(raw/ingredients/packaging)
Delivery vehicles shall be checked prior
to, and during, unloading to verify that
the quality and safety of the material has
been maintained during transit (e.g. seals
are intact, free from infestation,
temperature records exist).
Materials shall be inspected, tested or
covered by COA to verify conformance to
specified requirements prior to
acceptance or use. The method of
verification shall be documented.
NOTE The inspection frequency and scope
may be based on the hazard presented
by the material and the risk assessment
of the specific suppliers.
Materials which do not conform to
relevant specifications shall be handled
under a documented procedure which
ensures they are prevented from
unintended use.
Access points to bulk material receiving
lines shall be identified, capped and
locked. Discharge into such systems shall
take place only after approval and
verification of the material to be received.
10 Measures for prevention of cross
contamination
10.1 General requirements
Programmes shall be in place to prevent,
control and detect contamination.
Measures to prevent physical, allergen
and microbiological contamination shall
be included.
10.2 Microbiological cross
contamination
Areas where potential for microbiological
cross contamination exists (airborne or
from traffic patterns) shall be identified
and a segregation (zoning) plan
implemented. A hazard assessment shall
be carried out to determine potential
contamination sources, susceptibility of
the product and control measures
suitable for these areas as follows:
a)separation of raw from finished or
ready to eat (RTE) products;
b)structural segregation - physical
barriers/walls/ separate buildings;
c)access controls with requirements to
change into required work wear;
d)traffic patterns or equipment
segregation - people, materials,
equipment and tools (including use of
dedicated tools);
e)hava basınç aralıkları.
e)air pressure differentials.
10.3 Alerjen yönetimi
10.3 Allergen management
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
Dizayn veya potansiyel imalat çapraz
bağlantıdan dolayı üründe oluşan
alergen beyan edilecektir. Bu beyan
tüketici ürünleri için etiket üzerinde ,
ve başka bir işleme girmesi düşünülen
ürünler için etiket üzerinde ve
beraberindeki belge üzerinde
olacaktır.
Ürünler , temizlenerek ve hat
değiştirme uygulamalarıyla ve/veya
ürünürün sıralamayla istenmeyen
alerjen çapraz temasından
korunacaktır.
Allergens present in the product, either
by design or by potential manufacturing
cross contact, shall be declared. The
declaration shall be on the label for
consumer products, and on the label or
the accompanying documentation for
products intended for further processing.
Products shall be protected from
unintended allergen cross contact by
cleaning and line change-over practices
and/or product sequencing.
NOT :İmalat çapraz temas aşağıdaki
durumlardan kaynaklanıyor olabilir:
NOTE Manufacturing cross contact may
arise from either:
a) teknik kısıtlamalardan dolayı ürün
hattından yeterli şekilde
temizlenemeyen önceki üretim
koşumundan olan ürün izleri;
Alerjenler içeren yeniden işleme
sadece :
a)traces of product from the previous
production run which cannot be
adequately cleaned from the product line
due to technical limitations;
b)when contact is likely to occur, in the
normal manufacturing process, with
products or ingredients that are produced
on separate lines, or in the same or
adjacent processing areas.
Rework containing allergen(s) shall be
used only:
a)tasarımla aynı alerjeni (alerjenleri)
içeren ürünlerde; veya
a)in products which contain the same
allergen(s) by design; or
b)alerjen maddesini ortadan kaldırma
veya yok etmek için ortaya konan bir
süreç vasıtasıyla kullanılacaktır.
NOT 1 Genel yeniden işleme koşulları
için14. Maddeye bakın
NOT2 Gıda taşıma görevlileri/işçileri
alerjen duyarlığı ve benzer imalat
uygulamaları konusunda eğitim
almalıdır.
b)through a process which is
demonstrated to remove or destroy the
allergenic material.
NOTE 1 For general rework requirements
see Clause 14.
NOTE 2 Food handling employees should
receive specific training in allergen
av/areness and associated manufacturing
practices.
10.4Fiziksel kontaminasyon
10.4Physical contamination
b) normal üretim sürecinde, ayrı
hatlarda veya aynı veya bitişik işlem
alanlarında üretilen ürün veya ürün
içerikleri/bileşenleriyle temas olursa,
Cam ve/veya kırılgan malzeme ve
gerecin kullanıldığı yerlerde, periyodik
inceleme koşulları ve kırılma
durumunda, tanımlanmış prosedürler
devreye sokulacaktır.
NOT Cam ve/veya kırılgan
malzemelerden(malzemedeki sert
plastik bileşenler gibi) mümkünse
kaçınılmalıdır.
Cam kırılmasıyla ilgili kayıt ve raporlar
tutulacaktır.
Tehlike değerlendirmesine dayalı
olarak, potansiyel kontaminasyonu
önlemek, kontrol etmek veya tespit
etmek için tedbirler devreye
sokulacaktır.
NOT 1 Bu tür önlemlerin örnekleri
şunları içerir:
a)tehlikeye maruz kalan korunmasız
materyaller veya ürünler için
malzeme ve konteynırlar üzerinde
yeterli sigorta;
b)ekran, mıknatıs, elek veya filtre
kullanımı;
Where glass and/or brittle material are
used, periodic inspection requirements
and defined procedures in case of
breakage shall be put in place.
NOTE Glass and brittle material (such as
hard plastic components in equipment)
should be avoided where possible.
Glass breakage records shall be
maintained.
Based on hazard assessment, measures
shall be put in place to prevent, control or
detect potential contamination.
NOTE 1 Examples of such measures
include:
a)adequate covers over equipment or
containers for exposed materials or
products;
b)use of screens, magnets, sieves or
filters;
c) metal dedektörler veya X-ışını gibi
tespit/çıkarmaaletlerinin kullanımı
c)use of detection/ rejection devices such
as metal detectors or X-ray
NOTE2 Potansiyel kontaminasyon
kaynakları tahta paletler ve araçları,
lastik contaları, kişisel koruyucu elbise
ve malzeme gibi gereçleri içerir.
NOTE 2 Sources of potential
contamination include wooden pallets and
tools, rubber seals, personal protective
clothing and equipment, etc.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
11 Temizlik ve sterilize etme
11 Cleaning and sanitizing
11.1 Genel koşullar
11.1 General requirements
Gıda işleme malzemelerinin ve
ortamının hijyenik koşulda yapıldığını
temin etmek için temizleme ve
sterilizasyon programları
oluşturulacaktır.Programlar
uygunluğu ve etkinliği açısından takip
edilecektir.
11.2 Temizleme ve sterilizasyon
madde ve araçları
Tesisler ve malzemeler , ıslak ve kuru
temizleme ve sterilizasyonu
kolaylaştıracak bir ortamda
tutulacaktır.
Temizleme ve sterilizasyonmadde ve
kimyasalları açıkça tanımlanacak,
gıda ürünlerinde kullanılabilir olacak,
ayrı bir şekilde saklanacak ve sadece
üreticinin talimatları doğrultusunda
kullanılacaktır. Temizleme
malzemesinin temizlenmesi
dahilprogram
Temizleme ve/veya sterilizasyon
programları minimum düzeyde
aşağıdaki hususları belirleyecektir:
a) temizlenecek ve sterilize edilecek
alanlar, malzeme grupları ve
takımları;
b)belirlenen görevlerle ilgili
sorumluluk;
c)temizleme/sterilize etme yöntem ve
sıklığı;
d)takip ve doğrulama düzenlemeleri;
Cleaning and sanitizing programmes shall
be established to ensure that the food
processing equipment and environment
are maintained in a hygienic condition.
Programmes shall be monitored for
continuing suitability and effectiveness.
11.2 Cleaning and sanitizing agents
and tools
Facilities and equipment shall be
maintained in a condition which facilitates
wet or dry cleaning and/or sanitation.
Cleaning and sanitizing agents and
chemicals shall be clearly identified, food
grade, stored separately and used only in
accordance with the manufacturer's
instructions. Schedule, including the
cleaning of cleaning equipment.
Cleaning and/or sanitizing programmes
shall specify at a minimum:
a)areas, items of equipment and utensils
to be cleaned and/or sanitized;
b)responsibility for the tasks specified;
c)cleaning/sanitizing method and
frequency;
d)monitoring and verification
arrangements;
e)temizlik sonrası teftişler;
e)post-clean inspections;
f)başlangıç öncesi teftişler.
f)pre start-up inspections.
11.3 Temizleme ve sterilizasyon
programları
Temizleme ve sterilizasyon
programları, tesis ve malzemenin her
yönünün tanımlanmış prosedürlere
göre temizlenip sterilize edildiğini
temin etmek için kurum tarafından
oluşturulacak ve geçerliği
sağlanacaktır.
11.4 Yerinde sistemlerde temizlik
(CIP)
CIP sistemleri aktif ürün hatlarından
ayrılacaktır.
Araç-gereç ve malzeme hijyenik
dizayn içinde olacak ve potansiyel
yabancı madde kaynağı
oluşturmayacak bir ortamda
muhafazaedilecektir.
CIP sistemleriyle ilgili parametreler
tanımlanacak ve takip edilecektir (tip,
konsantrasyon, temassüresi ve
kullanılan herhangi bir kimyasalın
sıcaklık derecesi dahil)
11.5 Sterilizasyon etkinliğinin
takip edilip izlenmesi
Temizleme ve sterilizasyon
programları devam etmekte olan
uygunluğunu ve etkililiğini temin
etmek için kuruluş tarafından
belirlenen sıklıklarda izlenecektir.
11.3 Cleaning and sanitizing
programmes
Cleaning and sanitizing programmes shall
be established and validated by the
organization to ensure that all parts of
the establishment and equipment are
cleaned and/or sanitized to a defined.
11.4 Cleaning in place (CIP) systems
CIP systems shall be separated from
active product lines.
Tools and equipment shall be of hygienic
design and maintained in a condition
which does not present a potential source
of extraneous matter.
Parameters for CIP systems shall be
defined and monitored (including type,
concentration, contact time and
temperature of any chemicals used).
11.5 Monitoring sanitation
effectiveness
Cleaning and sanitation programmes shall
be monitored at frequencies specified by
the organization to ensure their
continuing suitability and effectiveness.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
12 Haşereyle mücadele
12 Pest control
12.1 Genel koşullar
12.1 General requirements
Haşere/zararlıaktivitesine neden
olanbir ortam oluşturmaktan
kaçınmak için, hijyen, temizlik, gelen
malzeme/materyal teftişi ve izleme
prosedürleri uygulanacaktır.
Hygiene, cleaning, incoming materials
inspection and monitoring procedures
shall be implemented to avoid creating an
environment conducive to pest activity.
12.2 Haşereyle mücadele
programları
Tesisin/fabrikanın, haşere mücadele
faaliyetlerini yönetecekeve
görevlendirilen uzman yüklenicilerle
ilgilenecek belirlenmiş bir elemanı
olacaktır.
Haşere/zararlı yönetim programları
belgelendirilecek ve hedef
haşereyi/zararlıyı tespit edecek , buna
ilişkin plan, yöntem, program, kontrol
prosedürleri ve, gerektiği yerde, bu
konuyla ilgili eğitim gereksinimlerini
belirleyip ortaya koyacaktır.
Programlarfabrikanın/tesisin
belirlenen alanlarında kullanılmak
üzere onaylanmış kimyasalların bir
listesini içerecektir.
12.3 Erişimin önlenmesi
Binalar iyi durumda olacaktır.
Delikler, kanalizasyonlar ve diğer
potansiyel giriş noktaları
kapatılacaktır.
Dış kapılar, pencereler veya
havalandırma girişleri sözkonusu
zararlıların/haşerelerin giriş olasılığını
en aza indirecek şekilde dizayn
edilecektir.
12.4 Sığınak ve böcek istilaları
Depolama uygulamaları gıda ve su
kaynaklarına haşerelerin/zararlıların
erişimini en aza indirecek şekilde
dizayn edilecektir.
Böceklendiği görülen
malzeme/madde,
diğermaddelerin/malzemelerin,
ürünlerin veya fabrikanın bu
zararlıyla/haşereyle
kontaminasyonuna olanak
vermeyecek şekilde taşınacaktır.
Potansiyel haşere/zararlı sığınakları
(çukurlar, çalılıklar, deplanan
malzemeler gibi) ortadan
kaldırılacaktır.
Dış alanın depolama için kullanılması
durumunda,depolanan
maddeler/eşyalar hava ve haşere
zararına karşı korunacaktır ( örn, kuş
dışkısı)
12.2 Pest control programmes
The establishment shall have a
nominated person to manage pest control
activities and/or deal with appointed
expert contractors.
Pest management programmes shall be
documented and shall identify target
pests, and address plans, methods,
schedules, control procedures and, where
necessary, training requirements.
Programmes shall include a list of
chemicals which are approved for use in
specified areas of the establishment.
12.3 Preventing access
Buildings shall be maintained in good
repair. Holes, drains and other potential
pest access points shall be sealed.
External doors, windows or ventilation
openings shall be designed to minimize
the potential for entry of pests.
12.4 Harbourage and infestations
Storage practices shall be designed to
minimize the availability of food and
water to pests.
Material found to be infested shall be
handled in such a way as to prevent
contamination of other materials,
products or the establishment.
Potential pest harborage (e.g. burrows,
undergrowth, stored items) shall be
removed.
Where outside space is used for storage,
stored items shall be protected from
weather or pest damage (e.g. bird
droppings).
12.5 İzleme ve tespit
12.5 Monitoring and detection
Haşere/zararlı izleme programları,
haşere/zararlı hareketliliğini tespit
etmek için önemli yerlere algılayıcı
cihaz ve tuzaklar yerleştirmeyi içerir.
Algılayıcı cihaz ve tuzaklarla ilgili bir
plan/harita tutulur. Algılayıcı cihaz ve
tuzaklar, malzeme, ürünler ve
tesislerin
Pest monitoring programmes shall include
the placing of detectors and traps in key
locations to identify pest activity. A map
of detectors and traps shall be
maintained. Detectors and traps shall be
designed and located so as to prevent
potential contamination of materials,
products or facilities.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
muhtemelkontaminasyonunu önlemek
üzere dizayn edilir ve yerleştirlir.
Algılayıcı cihaz ve tuzaklar dayanıklı,
oynama ve kurcalamakla
bozulmayacak yapıda olmalıdır. Hedef
haşereleri yakalamak için uygun
özellikte olmalıdır.
Algılayıcı cihaz ve tuzaklar, yeni
haşere hareketliliğini tespit etmenin
amaçlandığı bir sıklıkta incelenecektir.
İnceleme sonuçları, eğilimleri tespit
etmek için analiz edilir.
Detectors and traps shall be of robust,
tamper resistant construction. They shall
be appropriate for the target pest.
The detectors and traps shall be
inspected at a frequency intended to
identify new pest activity. The results of
inspections shall be analyzed to identify
trends.
12.6 İmha
12.6 Eradication
Böceklenmeyle ilgili bir delil ortaya
konduktan hemen sonra imha
önlemleriderhal devreye sokulur.
Böcek ilacı kullanım ve uygulaması bu
konuda eğitim almış kişi veya
teknisyenlerle sınırlıdır, ve ürün
güvenlik tehlikelerini önlemek için
kontrol edilecektir.
Haşere ilacı kullanımıyla ilgili kayıtlar,
kullanılan ilacın türünü, miktarını ve
yoğunluğunu, nerede, ne zaman ve
nasıl uygulandığını ve uygulanan
hedef haşere/böceği göstermek için
tutulur.
13 Kişisel hijyen ve işçi/çalışan
olanakları
Eradication measures shall be put in place
immediately after evidence of infestation
is reported.
13.1 Genel koşullar
13.1 General requirements
İşlemin yapıldığı alanın ve ürünlerin
maruz kalabileceği tehlikeyle orantılı
olarak kişisel hijyen ve davranışlarla
ilgili koşullar oluşturulacak ve
belgelendirilecektir. Bütün personel ,
ziyaretçiler ve yükleniciler
belgelendirilen bu koşullara uymak
zorundadır.
13.2 Kişisel hijyen olanakları ve
tuvaletler
Kişisel hijyen olanakları, kurumun
gerektirdiği kişisel hijyen düzeyini
elde etmeyisağlayacak nitelikte
mevcut olmalıdır. Sözkonusu hijyen
olanakları, hijyenkoşullarının
uygulanacağı ve açık bir şekilde
belirtileceği noktalara yakın yerlerde
olacaktır
Tesisler/fabrikalar (ın):
a)yeterli sayıda hijyenik yıkama ,
kurulama araçlarını ve yerlerini, ve
gerektiğinde, sterilizasyonu yapacak
kişi ve elemanları sağlayacaktır
(lavabolar, sıcak ve soğuk su veya
sıcaklığı kontrol edilen su, ve sabun
ve/veya temizlik maddesi dahil);
b)yiyecek ve malzeme yıkamaiçin
ayrılan lavabolardan ayrı bir şekildeel
yıkama lavaboları vardır;
NOTE : yıkama yerlerindeki çeşmeler
elle açılan tipte olmamalıdır.
Pesticide use and application shall be
restricted to trained operatives and shall
be controlled to avoid product safety
hazards.
Records of pesticide use shall be
maintained to show the type, quantity
and concentrations used; where, when
and how applied, and the target pest.
13 Personnel hygiene and employee
facilities
Requirements for personal hygiene and
behaviors proportional to the hazard
posed to the process area or product shall
be established and documented. All
personnel, visitors and contractors shall
be required to comply with the
documented requirements.
13.2 Personnel hygiene facilities and
toilets
Personnel hygiene facilities shall be
available to ensure that the degree of
personal hygiene required by the
organization can be maintained. The
facilities shall be located close to the
points where hygiene requirements apply
and shall be clearly designated.
Establishments shall:
a)provide adequate numbers, locations
and means of hygienically washing,
drying and, where required, sanitizing
hands (including wash basins, supply of
hot and cold or temperature controlled
water, and soap and/or sanitizer);
b)have sinks designated for hand
washing, separate from sinks for food use
and equipment cleaning stations;
NOTE Taps at hand wash stations should
not be hand operated.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
c)her birinin el yıkama, kurulama ve,
gerekirse, temizlik maddesinin
bulunduğulavabosu olan ve uygun
şekilde hijyenik olarak dizayn edilmiş
yeterli sayıda tuvalet sağlar;
d)doğrudan bir şekilde üretim,
ambalajlama veya depolama
alanlarına açılmayan işçilere ait hijyen
tesisleri vardır;
e)yeterli sayıda işçi elbise değişim
olanak ve tesisleri vardır;
f)sözkonu giysi/kıyafet değiştirme
yerleri gıda/yiyecek taşıma
personelini , iş giysilerinintemizliğini
bozma riskini en aza indirecek şekilde
üretim alanına gitmelerini mümkün
kılmalıdır.
13.3 Personel kantini ve
belirlenen yemek yeme alanları
Personel kantini ve gıda depolama ve
tüketme alanları, üretim sahalarının
muhtemel çapraz kontaminasyon
riskini en aza indirecek şekilde
konuşlandırılmalıdır.
Personel kantini, tedariklerin ve ürün
içeriklerinin hijyenik şekilde
saklanması, hazırlanan yiyeceklerin
saklanma ve servisini sağlamak üzere
yönetilecektir.Saklama koşulları ve
saklama, pişirme ve sıcaklıkları
tutma, ve süre kısıtlamaları
belirtilecektir.
c)provide an adequate number of toilets
of appropriate hygienic design, each with
hand washing, drying and, where
required, sanitizing facilities;
d)have employee hygiene facilities that
do not open directly onto production,
packing or storage areas;
e)have adequate changing facilities for
personnel;
f)have changing facilities sited to enable
food handling personnel to move to the
production area in such a way that risk to
the cleanliness of their work wear is
minimized.
13.3 Staff canteens and designated
eating areas
Staff canteens and designated areas for
food storage and consumption shall be
situated so that the potential for cross
contamination of production areas is
minimized.
Staff canteens shall be managed to
ensure hygienic storage of ingredients
and preparation, storage and serving of
prepared foods. Storage conditions and
storage, cooking and holding
temperatures, and time limitations, shall
be specified.
İşçilerin yiyecekleri sadece belirlenen
yerlerde saklanacak ve tüketilecektir.
Employees' own food shall be stored and
consumed in designated areas only.
13.4 İş elbisesi ve koruyucu giysi
13.4 Work wear and protective
clothing
Risk ve tehlike arzeden ürün ve/veya
malzemelerin taşındığı alanlarda
çalışan veya bu alanlara giren
personel , temiz, iyi durumda ve
amaca uygun (örneğin, bu elbiseler in
söküğü, yırtığı ve yıpranmışlığı
olmayacaktır)iş elbisesi giyecektir.
Gıda korumaya yönelikve hijyen
amaçlı olarak tahsis edilen giysiler
başka amaçlar için kullanılmayacaktır.
İş elbiseleri düğmesiz olacaktır. İş
elbiselerinin bel seviyesinin üzerinde
cepleri olmayacaktır.
NOT: Fermuar veçıt çıt düğmeler
olabilir.
İş elbisesi , giysilerin amaçlanan
kullanımlarına uygun standartlarda ve
aralıklarda yıkanacaktır.
İş giysileri, saç kılı, ter, vb.
maddelerin ürüne bulaşmamasını
sağlayacak şekilde yeterli ölçüde
olacaktır.
Tehlike analizleri aksini
belirtmedikçe, saç , sakal ve bıyıklar
açıkta olmayacaktır (yani, tamamen
kapatılacaktır).
Ürünle temas için eldiven kullanılması
halinde, bu eldivenler temizve iyi
durumda olacaktır.
NOT:Mümkünse kauçuk eldiven
kullanılmamalıdır.
İmalat alanlarında kullanılan
ayakkabılar tam kapalı olmalı ve emici
olmayan maddelerden yapılmış
olmalıdır.
Personnel who work in, or enter into,
areas where exposed products and/or
materials are handled shall wear work
clothing that is fit for purpose, clean and
in good condition (e.g. free from rips,
tears or fraying material).
Clothing mandated for food protection or
hygiene purposes shall not be used for
any other purpose.
Work wear shall not have buttons. Work
wear shall not have outside pockets
above waist level.
NOTE Zips or press stud fastenings are
acceptable.
Work wear shall be laundered to
standards and at intervals suitable for the
intended use of the garments.
Work wear shall provide adequate
coverage to ensure that hair,
perspiration, etc. cannot contaminate the
product.
Hair, beards and moustaches shall be
protected (i.e. completely enclosed) by
restraints unless hazard analysis indicates
otherwise.
Where gloves are used for product
contact, they shall be clean and in good
condition.
NOTE Use of latex gloves should be
avoided where possible.
Shoes for use in processing areas shall be
fully enclosed and made from non
absorbent materials.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
Kişisel koruyucu malzeme, gerektiği
zaman, ürün
kontaminasyonunuönleyecekşekilde
dizayn edilir ve hijyenik bir ortamda
muhafaza edilir.
Personal protective equipment, where
required, shall be designed to prevent
product contamination and maintained in
hygienic condition.
13.5 Sağlık durumu
13.5 Health status
Belgelendirilmiştehlike ve tıbbi
değerlendirme aksini
belirtmedikçe,çalışanlar, gıda temas
işlemlerinde (fabrikadaki yiyecekiçecek servisi -catering- dahil) işe
başlamadan önce tıbbi bir
muayeneden geçecektir.
Faaliyetin icra edildiği ülkenin yasal
kısıtlamalarına bağlı olarak, kuruluşun
belirlediği aralıklarla ek tıbbi
muayeneleryapılabilir.
13.6 Hastalık ve yaralanmalar
Yasanın izin vermesine göre,
çalışanlar/işçiler, gıda taşıma
alanlarından imkan dahilinde
çıkarılma için, aşağıdaki durumları
yönetime bildirmekle yükümlüdür:
sarılık, ishal, kusma, ateş, ateşle
birlikte boğaz ağrısı, görünür şekilde
enfeksiyon kapmış cilt lezyonları
(çıbanlar,kesikler ve yaralar) ve
kulak, göz ve burundan akıntılar.
Gıdayoluyla bulaşabilir nitelikte bir
hastalık kaptığı veya taşıdığı bilinen
veya şüphelenilen kişilerin gıda
maddeleriyle teması ve bunları
tutması önlenecektir.
Gıda temasının olduğu alanlarda,
vücudunda yara ve yanıkları olan
kişiler bu yara ve yanıkları belirtilen
sargılarla kapatmalıdırlar. Herhangi
bir uygunsuz kıyafet derhal idareye
rapor edilecektir.
Employees shall undergo a medical
examination prior to employment in food
contact operations (including site
catering), unless documented hazard or
medical assessment indicates otherwise.
Additional medicals shall be carried out at
intervals defined by the organization,
subject to legal restrictions in the country
of operation.
13.6 Illness and Injuries
Where permitted by law, employees shall
be required to report the following
conditions to management for possible
exclusion from food handling areas:
jaundice, diarrhoea, vomiting, fever, sore
throat with fever, visibly infected skin
lesions (boils, cuts or sores) and
discharges from the ear, eye or nose.
People known or suspected to be infected
with, or carrying, a disease or illness
transmissible through food shall be
prevented from handling food or food
contact materials.
In food handling areas, personnel with
wounds or burns shall be required to
cover them with specified dressings. Any
lost dressing shall be reported to
supervision immediately.
NOT: Sargılar parlak renklive uygunsa
metalalgılanabilir olmalıdır.
NOTE Dressings should be brightly
colored and metal detectable where
appropriate.
13.7 Kişisel temizlik
13.7 Personal cleanliness
Gıda üretimindeki personel :
Personnel in food production areas shall
be required to wash and, where required,
sanitize hands:
a) gıda maddeleriyle/ürünleriyle
temasın olduğu faaliyetlere
başlamadan önce;
b)tuvaletten çıktıktan hemensonra
veya burnunu temizledikten hemen
sonra;
c)muhtemelen kontamine olmuş
malzeme/maddeyi
tuttuktan/dokunduktan hemen sonra
ellerini yıkamalı ve gerekirse temizlik
maddesiyle sterilize etmelidir.
Personel, malzemeler veya ürünlerin
üzerine hapşırmaktan veya
öksürmekten kaçınmalıdır. Tükürmek
(balgam çıkarma) yasaktır.
El tırnakları temiz ve kesilmiş
olacaktır.
a)before starting any food handling
activities;
b)immediately after using the toilet or
blowing the nose;
c)immediately after handling any
potentially contaminated material.
Personnel shall be required to refrain
from sneezing or coughing over materials
or products. Spitting (expectorating) shall
be prohibited.
Fingernails shall be kept clean and
trimmed.
13.8 Kişisel davranış
13.8 Personal behavior
Yazılı bir ilke/prensip,imalat,
ambalajlama ve depolama
alanlarından çalışan personelintavır ve
davranışlarını açıklar. Sözkonusu ilke
asgari olarak aşağıdaki hususları
kapsar:
A documented policy shall describe the
behaviors required of personnel in
processing, packing and storage areas.
The policy shall at a minimum cover:
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
a) sadece belirlenen alanlarda sigara
içimi, yemek yeme, sakız çiğneme
izni;
b) izin verilen takıların arzettiği
tehlikelerien aza indirmek üzere
kontrol önlemleri;
a) permissibility of smoking, eating,
chewing in designated areas only;
b)control measures to minimize hazards
presented by permitted jewellery;
c) sadece belirtilen alanlarda sigara
paketi, çakmak ve ilaç gibi kişisel
eşyalar bulundurma izni;
NOTE Permitted jewellery includes
specific types of jewellery which may be
worn by the personnel in processing and
storage areas, taking into account
religious, ethnic, medical and cultural
imperatives.
c)permissibility of personal items, such as
smoking materials and medicines, in
designated areas only;
d)tırnak parlatma, sahte tırnak ve
takma kaş kullanma yasağı;
d)prohibition of the use of nail polish,
false nails and false eyelashes;
e)kulak arkasında yazı aletlerini
taşıma yasağı;
e)prohibition of carrying of writing
implements behind the ears;
NOT: Dini, etnik, tıbbi ve kültürel
zorunluluklar dikkate alınarak, izin
verilen takı (mücevher),imalat ve
depolama alanlarında personelin
taktığı belirli tipteki takıları kapsar.
f)Çöp ve kirli giysiden arındırılmış
şekilde kişisel dolapların bakımı;
g)ürüne temas eden alet ve gereçlerin
kişisel dolaplarda saklama yasağı.
f)maintenance of personal lockers so that
they are kept free from rubbish and
soiled clothing;
g)prohibition of storage of product
contact tools and equipment in personal
lockers.
14 Yeniden işleme
14 Rework
14.1Genel Koşullar
14.1General requirements
Yeniden işleme,ürün güvenliği, kalite,
izlenebilirlik ve mevzuata
uygunluğunsağlanabileceği şekilde
depolanmalı,tutulmalı ve
kullanılmalıdır.
14.2 Depolama, kimlik ve
izlenebilirlik
Depolanan Yeniden işleme,
mikrobiyolojik, kimyasal veya yabancı
madde kontaminasyonuna karşı
korunacaktır.
14.3 Yeniden işleme kullanımı
İmalat aşamasının bir parçası olarak
bir ürüne dahil edilen bir Yeniden
işleme olması durumunda,Yeniden
işlemein onaylanan miktar, tip ve
koşulları belirlenir. İşlem aşaması ve
ilave etme yöntemi , ve işlem öncesi
gerekli herhangi bir aşama
dahil,tanımlanıp açıklanacaktır.
Yeniden işlemein, bir ürünü
doldurulmuş veya sarılmış
ambalajından çıkarmayı gerektirmesi
halinde, ambalaj malzemesinin
çıkarılması ve ayrılmasını temin
etmek ve ürünün yabancı maddelerle
kontaminasyonunu önlemek için
kontrol ve incelemeler devreye
sokulur.
Rework shall be stored, handled and used
in such a way that product safety,
quality, traceability and regulatory
compliance are maintained.
14.2 Storage, identification and
traceability
Stored rework shall be protected from
exposure to microbiological, chemical or
extraneous matter contamination.
14.3 Rework usage
Where rework is incorporated into a
product as an "in-process" step, the
acceptable quantity, type and conditions
of rework use shall be specified. The
process step and method of addition,
including any necessary pre-processing
stages, shall be defined.
Where rework activities involve removing
a product from filled or wrapped
packages, controls shall be put in place to
ensure the removal and segregation of
packaging materials and to avoid
contamination of the product with
extraneous matter.
15 Ürün Geri çağırma prosedürleri
15 Product recall procedures
15.1 Genel koşullar
15.1 General requirements
Gerekli gıda güvenlik standartlarını
karşılamayan ürünlerin belirlenmesi,
tespit edilmesi ve tedarik zincirinin
bütün gerekli noktalarından
kaldırılmasını sağlamak için sistemler
devrede olacaktır.
Systems shall be in place to ensure that
products failing to meet required food
safety standards can be identified,
located and removed from all necessary
points of the supply chain.
15.2 Geri çağırma koşulları
15.2 Product recall requirements
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
Bir ürünün toplatılması durumunda
önemli temaslarla ilgili bir liste
olacaktır.
Yeniden işleme ayırma/bölme
koşulları (alerjen gibi) yazılarak
belgelendirilecek ve bu koşullar
karşılanacaktır.
Yeniden işleme izlenebilirliğe olanak
vermesi için açıkça belirlenecek
ve/veya niteliği belirlenecektir.
Yeniden işlemele ilgili izlenebilirlik
kayıtları tutulacaktır.
Yeniden işleme sınıflandırması veya
Yeniden işleme belirlemesinin nedeni
kaydedilecektir (örneğin, ürün adı,
üretim tarihi,vardiya, menşe hattı, raf
ömrü gibi)
Birden bire ortaya çıkan sağlıkla ilgili
tehlikelerden dolayıürünlerin geri
çekilmesi halinde,aynı koşullarda
üretilen diğer ürünlerin güvenliği
gözden geçirilip değerlendirilecektir.
Halkın bu konuya ilişkin uyarılma
gerekliliği dikkate alınacaktır.
A list of key contacts in the event of a
recall shall be maintained.
Segregation requirements for rework
(e.g. allergen) shall be documented and
met.
Rework shall be clearly identified and/or
labeled to allow traceability. Traceability
records for rework shall be maintained.
The rework classification or the reason for
rework designation shall be recorded
(e.g. product name, production date,
shift, line of origin, shelf life).
Where products are withdrawn due to
immediate health hazards, the safety of
other products produced under the same
conditions shall be evaluated. The need
for public warnings shall be considered.
16 Depolama
16 Warehousing
16.1 Genel koşullar
16.1 General requirements
Malzeme ve ürünler , toz, duman,
koku, yoğuşmave diğer
kontaminasyon kaynaklarından
arınmış temiz, kuru, iyi havalandırılan
yerlerde depolanacaktır.
Materials and products shall be stored in
clean, dry, well ventilated spaces
protected from dust, condensation,
fumes, odours or other sources of
contamination.
16.2 Depolama koşulları
16.2 Warehousing requirements
Gereken yerlerdeürün ve depolama
şartnamelerince, depolama sıcaklığı,
nemi ve diğer çevresel koşulların etkili
kontolü sağlanacaktır.
Effective control of warehousing
temperature, humidity and other
environmental conditions shall be
provided where required by product or
storage specifications.
NOTE: Ürünlerin birbiri üstüne yığılıp
istif edildiği yerlerde, alt
katmanlardaki ürünlerin korunup
zarar görmesinin engellemek için
gereken tedbirler alınacaktır.
Atıık maddeler ve kimyasallar
(temizleme ürünleri, yağlama
maddeleri, ve böcek ilaçları) ayrı
olarak saklanacaktır.
Uygun olmayan olarak tanımlanıp
ayrılan malzeme ve gereçlerin ayrı bir
alanı olacaktır.
Belirlenen stok rotasyon sistemleri
izlenecektir(FIFO/FEFO)
Benzin veya dizel yakıtla çalışan
forklift araçları gıda içeriğinin
bulunduğu ve ürün depolama
alanlarında kullanılmayacaktır.
16.3 Araçlar, nakil vasıtaları ve
konteynırlar
Araçlar, nakil vasıtaları ve
konteynırlar, ilgili şartnamelerde
verilen koşullarla tutarlı bir şekildeiyi
ve temizdurumda olacaktır.
Araçlar, nakil vasıtaları ve
konteynırlar, ürünün zarar görmesi ve
kontaminasyona karşıkoruma
sağlayacaklardır.Gerekli yerlerde
sıcaklık derecesi ve nem kuruluş
tarafından kontrol edilecektir.
NOTE It is recommended that where
products are stacked, consideration is
given to measures necessary to protect
the lower layers.
Waste materials and chemicals (cleaning
products, lubricants, and pesticides) shall
be stored separately.
A separate area or other means of
segregating materials identified as nonconforming shall be provided.
Specified stock rotation systems
(FIFO/FEFO) shall be observed.
Gasoline or diesel powered fork lift trucks
shall not be used in food ingredient or
product storage areas.
16.3 Vehicles, conveyances and
containers
Vehicles, conveyances and containers
shall be maintained in a state of repair,
cleanliness and condition consistent with
requirements given in relevant
specifications.
Vehicles, conveyances and containers
shall provide protection against damage
or contamination of the product. Control
of temperature and humidity shall be
applied and recorded where required by
the organization.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
Aynı araçlar, nakil vasıtaları ve
konteynırların gıda ve gıda olmayan
ürünler için kullanılması
halinde,yüklemeler arasında
sözkonusu araçlarıntemizliği
yapılacaktır.
Ambalajsız konteynırlar sadece gıdaya
tahsis edilecektir. Kuruluş/şirket
tarafından gerekli görülmesi
halinde,ambalajsız konteynırlar özel
bir malzemeye tahsis edilir.
Where the same vehicles, conveyances
and containers are used for food and non
food products, cleaning shall be carried
out between loads.
Bulk containers shall be dedicated to food
use only. Where required by the
organization, bulk containers shall be
dedicated to a specified material.
17 Ürün bilgisi/tüketici bilinci
17 Product information/consumer
awareness
17.1 Ürün bilgisi
17.1 Product information
Bilgi, tüketiciye kendi önemini
anlamasına ve bilgili tercihlerde
bulunmasına yardımcı olacak şekilde
sunulacaktır.
Information shall be presented to
consumers in such a way as to enable
them to understand its importance and
make informed choices.
NOTE Information may be provided by
labelling or other means, such as
company websites and advertisements,
and may include storage, preparation and
serving instructions applicable to the
product.
NOT: Etiketleme ve şirket websitesi
ve reklamlar gibi diğer vasıtalarla bilgi
sağlanabilir, ve böyle bir bilgi, ürüne
uygulanacak depolama, hazırlık ve
hizmet talimatlarını içerebilir.
17.2 Önceden paketlenmiş
gıdaların etiketlenmesi
17.2 Labelling of pre-packaged foods
Ürünlere doğru etiket uygulaması için
prosedürler devrede olacaktır.
Procedures shall be in place to ensure the
application of correct labels to products.
18 Gıda savunma, biyolojik
ihtiyatlılık ve biyolojik terörizm
18 Food defence, biovigilance and
bioterrorism
18.1 Genel koşullar
18.1 General requirements
Her tesis/fabrika sabotaj, yıkıcılık
veya terörizm muhtemel
faaliyetlerinin arzedeceği ürünlere
yönelik tehlikeyideğerlendirecekve
bunları önlemeye yönelik koruyucu
tedbirleri devreye sokacaktır.
NOT: Kötü saldırının her türüne karşı
gıda işletmelerini korumaya yönelik
yöntemlerle ilgili daha fazla bilgi ve
yardım için PAS 96'ya bakın.
18.2 Erişim/giriş kontrolleri
Fabrika içindeki potansiyel olarak
duyarlı alanlar belirlenecek,
planlanacak ve erişim/giriş kontrolüne
tabi olacaktır.
NOT: Uygun olan yerlerde, erişim
fiziksel olarak kilit, elektronik kart
girişi veya alternatif sistemlerle
kısıtlanabilir.
Each establishment shall assess the
hazard to productsposed by potential acts
of sabotage, vandalism or terrorism and
shall put in place proportional protective
measures.
NOTE For further information and
guidance on approaches to the protection
of food businesses from all forms of
malicious attack see PAS 96.
18.2 Access controls
Potentially sensitive areas within the
establishment shall be identified, mapped
and subjected to access control.
NOTE Where feasible, access should be
physically restricted by use of locks,
electronic card key or alternative
systems.
KAPSAM ve TANIMLAR
1 Kapsam
1 Scope
Bu Halka açık Şartname (Açık
Şartname) gıda güvenlik risklerinin
denetlenmesine yardımcı olacak ön
koşul programların (ÖKP) tesisi,
uygulanması ve sürdürülmesiyle ilgili
şartları açıklar.
Bu Açık Şartname, büyüklük veya
karmaşıklığa bakılmaksızın, gıda
zincirinin üretim basamağında yer
alan ve BS EN ISO 22000:2005’in 7.
maddesinde belirtilen şartlara hitap
edecek şekilde ÖKP’yi uygulamak
isteyen tüm kuruluşlar için geçerlidir.
This Publicly Available Specification (PAS)
specifies requirements for establishing,
implementing and maintaining
prerequisite programmes (PRP) to assist
in controlling food safety hazards.
This PAS is applicable to all organizations,
regardless of size or complexity, which
are involved in the manufacturing step of
the food chain and wish to implement PRP
in such a way as to address the
requirements specified in BS EN ISO
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
22000:2005, Clause 7.
Bu Açık Şartname, gıda tedarik
zincirinin diğer bölümleri için
tasarlanmamıştır ve diğer bölümlerde
kullanılma amacı gütmemektedir.
Gıda üretim işlemleri tabiatı gereği
çok çeşitlidir ve bu Açık Şartname’de
belirtilen şartların tümü farklı
müessese veya prosesler için geçerli
değildir.
NOT İstisnaların veya alternatif
tedbirlerin uygulandığı durumlarda,
bir risk değerlendirmesi yapılarak
bunlar doğrulanmalıdır. Uygulanan
herhangi bir istisna veya alternatif
tedbir kuruluşun bu şartlara uyma
durumunu etkilemelidir. Bu
istisnalarla ilgili örnekler, aşağıdaki i),
ii), Hi), iv) ve v) maddelerinde
listelenen üretim işlemleriyle ilgili
ilave konuları kapsar.
Bu Açık Şartname, BS EN ISO
22000:2005’in 7.2.3 nolu maddesiyle
ilgili kabul edilecek şartları detaylı bir
şekilde anlatır, özellikle:
a) binaların inşaatı ve yerleşim düzeni
ve ilgili tesisatlar;
b) işyeri ve çalışan tesisleri dahil,
şirket binalarının yerleşim düzeni;
c) hava, su, enerji ve diğer hizmet
tesisatları;
d) atık ve atık su imhası dahil,
yardımcı hizmetler;
e) ekipman uygunluğu ve temizlik,
bakım ve koruyucu bakım işlemlerinin
kolaylığı;
f) satın alınan materyallerin yönetimi;
g) çapraz kirlenmenin önlenmesi için
gerekli tedbirler;
This PAS is neither designed nor intended
for use in other parts of the food supply
chain.
Food manufacturing operations are
diverse in nature and not all of the
requirements specified in this PAS apply
to an individual establishment or process.
NOTE Where exclusions are made or
alternative measures implemented, these
need to be justified by a hazard
assessment. Any exclusions or alternative
measures adopted should not affect the
ability of the organization to comply with
these requirements. Examples of such
exclusions include the additional aspects
relevant to manufacturing operations
listed under i), ii), Hi), iv) and v) below.
This PAS specifies detailed requirements
to be considered in relation to 7.2.3 of BS
EN ISO 22000:2005, specifically:
a)construction and layout of buildings and
associated utilities;
b)layout of premises, including workspace
and employee facilities;
c)supplies of air, water, energy and other
utilities;
d)supporting services, including waste
and sewage disposal;
e)suitability of equipment and its
accessibility for cleaning, maintenance
and preventive maintenance;
f)management of purchased materials;
h) temizlik ve sterilizasyon;
g)measures for the prevention of cross
contamination;
h) cleaning and sanitizing;
i)haşerat kontrolü;
i) pest control;
j)personel hijyeni;
j)
Bunlara ilaveten, bu Açık Şartname,
üretim işlemleriyle ilgili kabul edilen
diğer konuları da kapsar:
i)yeniden işleme;
In addition, this PAS adds other aspects
which are considered relevant to
manufacturing operations:
i) rework;
ii) ürün toplatma prosedürleri;
ii) product recall procedures;
iii) depolama;
iii) warehousing;
iv) ürün bilgisi ve tüketici bilinci;
2 Normatif referanslar
iv) product information and consumer
awareness;
v) food defence, biovigilance and
bioterrorism.
2 Normative references
Aşağıda referans verilen dokümanlar
bu Açık Şartname’nin uygulanması
için zaruridir. Tarihli referanslarda,
sadece sözü geçen baskı geçerlidir.
Tarihsiz referanslarda, referans
verilen dokümanın son baskısı
(yapılan tüm değişiklikler dahil)
The following referenced documents are
indispensable for the application of this
PAS. For dated references, only the
edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the
referenced document (including any
v) gıda savunma, biyovijilans ve
biyoterörizm.
personnel hygiene.
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
geçerlidir.
amendments) applies.
BS EN ISO 22000:2005, Gıda
güvenliği yönetim sistemleri – Gıda
zincirinde yer alan tüm kuruluşlar için
geçerli şartlar. Madde 7
BS EN ISO 22000:2005, Food safety
management systems - Requirements for
any organization in the food chain. Clause
7
3 Terim ve tanımlar
Bu Açık Şartname çerçevesinde,
aşağıdaki terim ve tanımlamalar
geçerlidir.
Aynı zamanda BS EN ISO
22000:2005’te verilen terim ve
tanımlamalar da geçerlidir.
3 Terms and definitions
For the purposes of this PAS, the
following terms and definitions apply.
3.1 kontaminasyon
gıdaya veya gıda ortamına
kontaminant girişi veya oluşumu
(3.2’ye bakın)
3.1 contamination
introduction or occurrence of a
contaminant (see 3.2) in food or food
environment
[Adapted from Codex Alimentarius, 2.3]
[Uluslararası Gıda Kodeksi, 2.3’ten
uyarlanmıştır]
3.2 kontaminant
The terms and definitions given in BS EN
ISO 22000:2005 also apply.
3.2 contaminant
gıdaya kasten eklenmeyen, gıda
güvenliği veya uygunluğunu tehlikeye
düşürebilecek herhangi bir biyolojik
veya kimyasal ajan, yabancı madde
veya diğer maddeler
[Uluslararası Gıda Kodeksi, 2.3’ten
uyarlanmıştır]
NOT Kasti kontaminasyonun
önlenmesiyle ilgili tedbirler bu Açık
Şartname’nin kapsamı dışındadır.
Gıda işletmelerinin her çeşit kasıtlı
kontaminasyondan korunmasıyla ilgili
yöntemler hakkında daha fazla bilgi
ve yardım için Açık Şartname 96’ya
bakın.
any biological or chemical agent, foreign
matter or other substances not
intentionally added to food which may
compromise food safety or suitability
3.3 tesis
gıdanın işlendiği herhangi bir bina
veya alan ve aynı yönetimin denetimi
altındaki çevre
3.3 establishment
any building or area in which food is
handled, and the surroundings, under the
control of the same management
[Adapted from Codex Alimentarius, 2.3]
[Uluslararası Gıda Kodeksi, 2.3’ten
uyarlanmıştır]
3.4 malzemeler
[Adapted from Codex Alimentarius, 2.3]
NOTE Measures for prevention of
malicious contamination are outside the
scope of this PAS. For further information
and guidance on approaches to the
protection of food businesses from all
forms of malicious attack see PAS 96
3.4 materials
ham maddeler, paketleme
malzemeleri, muhteviyat, proses
yardımcı malzemeleri, temizlik
malzemeleri ve yağları belirtmek için
kullanılan genel terim
3.5 temizlik
general term used to indicate raw
materials, packaging materials,
ingredients, process aids, cleaning
materials and lubricants
toprak, gıda artığı, kir, yağ ve diğer
uygunsuz maddelerin giderilmesi
removal of soil, food residue, dirt, grease
or other objectionable matter
[Adapted from Codex Alimentarius, 2.3]
[Uluslararası Gıda Kodeksi, 2.3’ten
uyarlanmıştır]
3.6 ürün teması
normal çalışma esnasında ürün veya
birincil paketleme malzemeleriyle
temas eden tüm yüzeyler
3.7 malzeme/ürün şartnamesi
belirli bir kabul edilebilirlik veya kalite
seviyesine ulaşmak için gerekli izin
verilen sapma ve toleranslar dahil,
detaylı bir şekilde hazırlanan
parametrelerin açıklama veya
dökümleri
3.5 cleaning
3.6 product contact
all surfaces that are in contact with the
product or the primary package during
normal operation
3.7 material/product specification
detailed documented description or
enumeration of parameters, including
permissible variations and tolerances,
which are required to achieve a defined
level of acceptability or quality
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
3.8 gıda sınıfı
3.8 food grade
yağ ve gıda arasında kazara temas
olabileceği gıda işlemlerinde
kullanıma uygun olacak şekilde
formüle edilen yağlar ve ısı transfer
akışkanları
lubricants and heat transfer fluids
formulated to be suitable for use in food
processes where there may be incidental
contact between the lubricant and the
food
3.9 disinfection
3.9 dezenfeksiyon
kimyasal ajan ve/veya fiziksel
yöntemler ile, ortamdaki mikro
organizmaların gıda güvenliğini
tehlikeye düşürmeyen bir seviyeye
indirilmesi [Uluslararası Gıda Kodeksi,
2.3’ten uyarlanmıştır]
3.10 yerinde temizlik (CIP)
temizlenecek yüzeylerde sadece
mekanik yollarla kimyasal deterjan
solüsyonları ve durulama suyu
dolaşımını ve/veya akışını sağlayarak
temizlik yapan sistemler
3.11 yerinden sökerek temizlik
(COP)
donanımın demonte edildiği ve bir
tank veya otomatik yıkayıcının içinde,
bir temizleme çözeltisinin dolaşımı
sağlanarak ve temizleme döngüsü
boyunca minimum bir sıcaklık
muhafaza edilerek temizlendiği sistem
3.12 sanitize etme
arkasından dezenfeksiyon işleminin
yapıldığı temizleme işlemi
3.13 sanitasyon
bir tesiste, belirli ekipmanların
temizlenmesi ve/veya
sanitasyonundan tesis genelinde (bina
temizliği, yapısal temizlik ve zemin
temizlik faaliyetleri dahil)
gerçekleştirilen periyodik temizlik
faaliyetlerine kadar uzanan temizlik
veya hijyenik koşulların
sürdürülmesiyle ilgili tüm faaliyetler
3.14 analiz sertifikası (COA)
reduction, by means of chemical agents
and/or physical methods, of the number
of micro-organisms in the environment,
to a level that does not compromise food
safety [Adapted from Codex Alimentarius,
2.3]
3.10 cleaning in place (CIP)
system that cleans solely by circulating
and/or flowing chemical detergent
solutions and water rinses by mechanical
means onto and over surfaces to be
cleaned
3.11 cleaning out of place (COP)
system where equipment is disassembled
and cleaned in a tank or in an automatic
washer by circulating a cleaning solution
and maintaining a minimum temperature
throughout the cleaning cycle
3.12 sanitizing
the process of cleaning, followed by
disinfection
3.13 sanitation
all actions dealing with cleaning or
maintaining hygienic conditions in an
establishment, ranging from cleaning
and/or sanitizing of specific equipment to
periodic cleaning activities throughout the
establishment (including building,
structural, and grounds cleaning
activities)
3.14 certificate of analysis (COA)
tedarikçinin temin ettiği belirli bir
parti ürün üzerinde gerçekleştirilen
test metodolojisi dahil, belirli
testlerin/analizlerin sonuçlarını
gösteren, tedarikçi tarafından temin
edilen doküman
3.15 Ayırma
document provided by the supplier which
indicates results of specific tests/analysis,
including test methodology, performed on
a defined lot of the supplier's product
mikrobiyolojik çapraz kontaminasyon
olasılığını minimuma indirmek için, bir
tesis içersinde belirli işlem, hijyen
veya başka uygulamaların uygulandığı
bir alanın sınırlarının belirlenmesi
demarcation of an area within an
establishment where specific operating,
hygiene or other practices may be applied
to minimize the potential for
microbiological cross contamination
NOTE Examples include: clothing change
on entry/exit, positive air pressure,
modified traffic flow patterns.
3.16 label
NOT Örnekler: giriş/çıkışta giysi
değiştirme, pozitif hava basıncı,
düzenlenmiş trafik akış paternleri.
3.16 etiket
paketin içindekiler, gıda muhteviyatı
ve tüm saklama ve hazırlama
koşullarıyla ilgili bazı bilgileri taşıyan,
bitmiş ürün ambalajının bir parçası
olan basılı malzeme
3.15 zoning
printed matter that is part of the finished
product package conveying specific
information about the contents of the
package, the food ingredients and any
storage and preparation requirements
Resmi geçerliliği bulunmayıp bilgi içindir. Gerekli görüldüğünde orijinal standarda bakılmalıdır.
NOT Bunlarla sınırlı olmamak üzere
şunları kapsar:
a) ambalajın kendisi, ambalaja ilişik
basılı materyal veya üst etiketlemede
kullanılan bir yapışkan etiket;
b) her ürün üzerinde bulunan bir iç
etiket ve tüm içeriği kapsayan
müşterek bir dış etiketi olan çoklu
paketler
3.17 ürün toplatma
belirlenen standartları karşılamaması
nedeniyle uygun olamayn bir ürünün
piyasadan, ticaret ve depolardan,
dağıtım merkezlerinden ve/veya
müşteri depolarından çekilmesi
3.18 İlk Miadı dolacak Olan İlk
Çıkar (First Expired First Out FEFO)
son kullanma tarihi en erken olanın ilk
olarak sevkedilmesi prensibine
dayanan stok rotasyonu
3.19 İlk Giren İlk Çıkar (First In
First Out – FIFO)
ilk teslim alınan ürünün ilk olarak
sevkedilmesi prensibine dayanan stok
rotasyonu
NOTE This includes, but is not limited to:
a)the package itself, printed matter
attached to the package, or a sticker
used for over-labelling;
b)multi packs which have an inner label
on the individual product and an outer
combined label for the whole contents.
3.17 product recall
removal of a non-conforming product
from the market, trade and warehouses,
distribution centres and/or customer
warehouses because it does not meet
specified standards
3.18 First Expired First Out (FEFO)
stock rotation based on the principle of
dispatching earliest expiration dates first
3.19 First In First Out (FIFO)
stock rotation based on the principle of
dispatching earliest received products
first

Benzer belgeler