Untitled

Transkript

Untitled
ADIM ADIM TÜRKÇE ÖÐRETÝM SETÝ
Hazýrlayanlar
Tuncay ÖZTÜRK
Sezgin AKÇAY
Derya TURAN
Danýþma Kurulu
Doç. Dr. Ali Fuat BÝLKAN
Orhan KESKÝN
Ali ÇAVDAR
Abdullah UYSAL
Kapak ve Sayfa Tasarýmý
Murat ALTINDAÐ & Hüseyin Enver AYDIN
Yayýna Hazýrlýk
Zambak Dizgi ve Grafik
Film Çýkýþ
S.G.S.M.
Baský-Cilt
Çaðlayan A.Þ. Ýzmir-Nisan 2004
Bu kitabýn tamamýnýn ya da bir kýsmýnýn, kitabý yayýnlayan þirketin önceden izni olmaksýzýn elektronik,
mekanik, fotokopi ya da herhangi bir kayýt sistemi ile çoðaltýlmasý, yayýmlanmasý ve depolanmasý yasaktýr. Bu kitabýn tüm haklarý, Copyright © Zambak Basým Yayýn Eðitim ve Turizm Ýþletmeleri Sanayi Ticaret
A.Þ. ye aittir.
Bu kitabýn hazýrlanmasýnda Türk Dil Kurumunun Ýmlâ Kýlavuzu (2000) esas alýnmýþtýr.
ISBN : XX
Bulgurlu Mah. Baðlar Sok. Nu. 5 81190
w w w. d i l s e t . c o m
ÜSKÜDAR-ÝSTANBUL
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------P.K. 198
81020 ACIBADEM-ÝSTANBUL
telefon : (0.216) 522 11 30 (Pbx)
fax
: (0.216) 522 11 44
ÝÇÝNDEKÝLER / LEHRBUCH
1. Tenis Oynamayý Sever misiniz? / Spielen Sie gern Tennis?.................... 6
2. Boþ zamanlarýnýzda Ne Yaparsýnýz? /
Was machen Sie in Ihrer Freizeit?............................................................ 10
3. Seyahat Etmekten Hoþlanýr mýsýnýz? / Reisen Sie gerne? ......................... 13
4. Bir Kaza Haberi / Eine Unfallnachricht .................................................... 16
5. Trafik Kurallarýný Biliyor musunuz? /
Kennen Sie die Verkehrsvorschriften?...................................................... 18
6. Düðün Ne Zaman? / Wann ist die Hochzeit? .......................................... 20
7. Bayramýnýz Kutlu Olsun! / Frohes Fest! ................................................... 23
8. Ülkeniz Güzel mi? / Ist Ihr Land schön?................................................... 26
9. Ýstanbul Bir Dünya Þehridir! / Istanbul ist eine Weltstadt........................ 29
10. Hangi Tür Müzikten Hoþlanýrsýnýz? / Welche Art Musik hören Sie gern?... 32
11. Müzeye Gidelim mi? / Gehen wir ins Museum? ...................................... 35
12. Televizyon Seyretmekten Hoþlanýr mýsýnýz? / Sehen Sie gern fern? ....... 38
13. Affedersiniz Döviz Kurlarýný Öðrenebilir miyim? /
Entschuldigung, kann ich mich über die Devisen informieren?............. 41
14. Saatin Garantisi Var mý? / Hat die Uhr eine Garantie? ........................... 44
15. En Etkili Ýletiþim Aracý Hangisidir? /
Welches ist das einflussreichste Kommunikationsmittel? ....................... 47
16. Gazete Okumayý Sever misiniz? / Lesen Sie gerne Zeitung? ................. 50
17. Bilgisayar Kullanmayý Biliyor musunuz? /
Können Sie mit dem Computer umgehen? ............................................. 53
18. Teknolojideki Geliþmeleri Takip Ediyor musunuz? /
Verfolgen Sie die neuen Entwicklungen in der Technologie? ................. 57
19. Bir Buluþ Yapmak Ýster miydiniz? /
Würden Sie gerne etwas erfinden? .......................................................... 61
20. En Ýlginç Rekor Hangisidir? /
Welches ist der interessanteste Rekord? ................................................. 64
21. Sigara Saðlýða Zararlýdýr / Zigaretten schaden der Gesundheit............. 67
22. Birbirinizi Ne Zamandan Beri Tanýyorsunuz? / Seit wann kennt ihr euch? .. 69
23. Burçlara Ýnanýyor musunuz? /
Glauben Sie an die Sternzeichen?........................................................... 72
24. Mektup Yazmaktan Hoþlanýr mýsýnýz? /
Schreiben Sie gerne Briefe? ..................................................................... 76
ÖN SÖZ
Sevgili Türkçe Dostu,
Yayýn evimiz Türkçe öðretimini daha da kolaylaþtýrmak için büyük bir çaba göstermektedir. Bu
çabanýn bir neticesi olarak elinizdeki “Anahtar
Kitap”(lar) ortaya çýkmýþtýr.
Bu kitap “Adým Adým Türkçe 2” ders kitabýnýn
anahtar kitabýdýr. Anahtar kitapta, ders kitabý
içerisindeki “Kelime”, “Okuma-anlama”, “Örnekleme” ve “Konuþma” bölümlerinin Almanca karþýlýklarý verilmiþtir.
Anahtar kitabýnýn amacý Türkçe öðretimini
kolaylaþtýrarak anlama seviyenizi yükseltmektir.
Kitapta tercih edilen Almanca, temel seviye
Almancadýr. Bu kitap sayesinde özellikle ders dýþýnda Türkçe öðrenmeniz kolaylaþacaktýr. Sözlükte kalýp
halinde bulamayacaðýnýz kelime ve kelime gruplarýný
rahatlýkla bu kitapta bulacaksýnýz.
Anahtar kitabýndaki konular, ders kitabýndaki
konular çerçevesinde oluþturulmuþtur. Yani her
konu baþýndaki konu numarasý ayný zamanda ders
kitabýnýn konu numarasýdýr. Bu çalýþmadan
en iyi
derecede istifade edeceðinizi ümit ediyoruz.
Tuncay ÖZTÜRK
DÝLSET YAYINLARI
VORWORT
Lieber Freund des Türkischen,
unser Verlag bemüht sich darum, das Erlernen
der türkischen Sprache bestmöglichst zu erleichtern.
Das vorliegende Buch als Hilfsmittel ist das
Ergebnis dieser Bemühungen. Es ist vorbereitet für
das Buch "ADIM ADIM TÜRKCE 2" (Schritt für
Schritt Türkisch 2). In diesem Buch finden Sie die
deutsche Wiedergabe der Abschnitte "Vokabeln",
"Lesen und hören", "Beispiele" und "Konversation".
Das Ziel des Buches ist, beim Erlernen des
Türkischen behilflich zu sein und das Niveau des
Verstehens zu erhöhen. Das Buch umfasst
Grundstufenkenntnisse der deutschen Sprache. Mit
Hilfe dieses Buches wird es Ihnen leichter fallen,
auch außerhalb des Unterrichts Türkisch zu lernen.
Darüber hinaus werden Sie Wörter, Wortgruppen
und Strukturen, die im Wörterbuch nicht vorkommen, in diesem Buch finden. Die Themen in dem
Buch sind entsprechend dem eigentlichen Lehrbuch
geordnet. Jedes Kapitel in diesem Buch hat die gleiche Nummer mit dem Kapitel im Lehrbuch.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem
Lehrmaterial.
Tuncay ÖZTÜRK
DILSET VERLAG
Türkçe
Te n i s
Oynamayý
Sever misiniz?
KELÝMELER
Almanca
Spielen
S i e g e r n Te n n i s ?
Vokabeln
halter
das Gewichtheben
güreþ
das Ringen
takým
die Mannschaft
hakem
der Schiedsrichter
tenis
der Tennis
basketbol
der Basketball
futbol
der Fußball
boks
das Boxen
voleybol
der Volleyball
koþu
das Laufen
yüzme
das Schwimmen
kayak
das Skifahren
karate
der Karate
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Merhaba Fatih. Avrupa Futbol
Þampiyonasýný izliyor musun?
Hallo Fatih. Siehst du dir die
Europäische Fußball-Meisterschaft an?
Ýzlemez miyim? Çok harika
karþýlaþmalar var.
Natürlich! Es
Begegnungen.
Dün akþamki maçlarýn sonuçlarýndan haberin var mý?
Weißt du, wie die Spiele von
gestern Abend ausgegangen
sind?
6
gibt
super
Türkçe
Almanca
Evet, var. Dün akþam çok
sürpriz maçlar oldu.
Ja. Gestern Abend gab es sehr
überraschende Spiele.
Ne gibi?
Was meinst du?
Portekiz, Almanya gibi güçlü
bir takýmý 3-0 yendi.
Portugal hat so eine starke
Mannschaft wie Deutschland
3-0 besiegt.
Gerçek mi söylüyorsun? Bu
büyük bir sürpriz.
Meinst du das ernst? Das ist
eine große Überraschung.
Ýster inan ister inanma ama
Portekiz çok modern bir futbol
oynuyor.
Ob du es glaubst oder nicht,
aber Portugal spielt einen sehr
modernen Fußball.
Portekiz’in en beðendiðin futbolcularý kimler?
Welche Fußballspieler von
Portugal findest du am besten?
Luis Figo, Nuno Gomez, Rui
Costa. Bunlar çok güzel futbol
oynuyorlar.
Luis Figo, Nuno Gomez, Roui
Costa. Die spielen sehr gut
Fußball.
Peki bu akþam hangi maçlar
var?
Und welche Spiele gibt es
heute Abend?
Fransa-Çek Cumhuriyeti ve
Belçika-Türkiye maçlarý var.
Es
finden
die
Spiele
Frankreich-die tschechische
Republik und Belgien-Türkei
statt.
Umarým Türkiye baþarýlý olur.
Hoffentlich hat die Türkei
Erfolg!
Ýnþallah.
Hoffentlich!
Sana göre Avrupa 2000’in
favorisi hangi takýmlar?
Welche Mannschaften sind
deiner Meinung nach die
Favoriten der EM 2000?
Benim favorilerim Fransa ve
Portekiz.
Meine
Favoriten
sind
Frankreich und Portugal.
7
Türkçe
Almanca
Ya seninki?
Und deine?
Benim favorilerim de Ýtalya ile
Fransa. Ýtalya hýzlý ve iyi
defans yapan bir takým. Fransa
da önceki Dünya Kupasýnda
þampiyon olmuþ bir takým.
Meine Favoriten sind Italien
und Frankreich. Italien spielt
schnell und ist gut in der
Verteidigung. Frankreich hat bei
der letzten Weltmeisterschaft
den Meistertitel geholt.
Bakalým kimin tahmini doðru
olacak?
Mal sehen, wessen Prognosen
sich als richtig erweisen werden.
Bekleyip görelim...
Wir werden sehen.
KONUÞMA
Konversation
Benimle voleybol oynamaya
gelir misin?
Gehst du mit mir Volleyball
spielen?
Hayýr, voleybol
düþünmüyorum.
Nein, ich denke nicht daran,
Volleyball zu spielen?
oynamayý
Niçin düþünmüyorsun?
Warum denkst du nicht daran?
Bileðim burkulabilir.
Ich könnte mein Gelenk verrenken.
Dikkat edersen burkulmaz.
Wenn du aufpasst, verrenkt es
sich nicht.
Peki geliyorum.
O.K., ich komme!
ÖRNEKLEME
Beispiele
En çok sevdiðiniz spor hangisidir?
Was ist Ihre Lieblingssportart?
En çok sevdiðim spor futboldur.
Meine Lieblingssportart
Fußball.
8
ist
Türkçe
Almanca
Uzak Doðu sporlarýndan hangisini biliyorsun?
Welche fernöstlichen Kampfsportarten kennst du?
Karateyi biliyorum.
Ich kenne Karate.
Basketbol ne ile oynanýr?
Womit spielt man Basketball?
Basketbol basket topu ile
oynanýr.
Basketball spielt man mit dem
Basketball.
Kýþ sporlarýný sever misin?
Magst Du Wintersportarten?
Evet, kýþ sporlarýný severim.
Ja, ich mag die Wintersportarten.
Voleybol kaç kiþi ile oynanýr?
Mit wie vielen Spielern spielt
man Volleyball?
Voleybol 6 kiþi ile oynanýr.
Volleyball spielt man mit sechs
Spielern.
9
Türkçe
Boþ Zamanlarýnýzda
N e Ya p a r s ý n ý z ?
KELÝMELER
Almanca
Wa s m a c h e n S i e i n
I h r e r Fr e i z e i t ?
Vokabeln
piknik
das Picknick
resim çizmek
ein Bild zeichnen
yüzmek
schwimmen
spor yapmak
Sport machen
dinlenmek
sich ausruhen
kitap okumak
Buch lesen
piyano çalmak
Klavier spielen
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Merhaba Ayþe. Boþ zamanlarýnda ne yaparsýn?
Hallo Ayþe. Was machst du in
deiner Freizeit?
Boþ zamanlarýmda bazen kitap
okuyorum, bazen televizyon
seyrediyor, bazen de basketbol
oynuyorum. Ya sen?
In meiner Freizeit lese ich
manchmal Buch, manchmal
sehe ich fern und manchmal
spiele ich Basketball. Und du?
Ben de futbol oynamayý ve
sinemaya gitmeyi çok seviyorum.
Ich liebe es sehr, Fußball zu
spielen und ins Kino zu gehen.
Boþ zamanlarýnda tenis oynuyor musun?
Spielst du in deiner Freizeit
Tennis?
Hayýr, oynamýyorum. Çünkü
tenis oynamayý bilmiyorum. Ya
sen tenis oynuyor musun?
Nein, ich spiele nicht Tennis,
denn ich kann nicht Tennis spielen. Und du? Spielst du Tennis?
10
Türkçe
Almanca
Tenis oynamayý çok seviyorum. Tenis en sevdiðim
sporlardan biridir. Tenis oynarken, basketbol oynarken ve
yüzerken kendimi çok iyi
hissediyorum.
Ich liebe es, Tennis zu spielen.
Tennis ist eine der Sportarten,
die ich am meisten mag. Beim
Tennis- und Basketballspielen
und beim Schwimmen fühle ich
mich sehr gut.
Bu hafta sonu benimle pikniðe
gelir misin?
Gehst du dieses Wochenende
mit mir picknicken?
Bu hafta sonu müsait deðilim.
Dieses Wochenende passt es
mir nicht.
Neden?
Warum?
Çünkü arkadaþým Leyla ile
sinemaya gideceðiz. Ona daha
önceden söz vermiþtim.
Weil wir mit meiner Freundin
Leyla ins Kino gehen werden.
Ich habe es ihr schon zuvor
versprochen.
Öyleyse gelecek hafta sonu
gelebilir misin?
Kannst du dann nächstes
Wochenende gehen?
Neden olmasýn! Ama giderken
beni de almayý unutma.
Warum nicht? Aber vergiss
nicht, mich abzuholen.
Tamam. Görüþmek üzere.
O.K. Wir sehen uns dann.
ÖRNEKLEME
Beispiele
Boþ zamanlarýnýzda spor yapar
mýsýnýz?
Betreiben Sie in Ihrer Freizeit
Sport?
Hayýr, yapmam.
Nein, ich mache keinen Sport.
Boþ zamanlarýnýzda ne yaparsýnýz?
Was machen Sie in Ihrer
Freizeit?
Boþ zamanlarýmda televizyon
seyrederim.
In meiner Freizeit sehe ich
fern.
11
Türkçe
Almanca
Niçin sinemaya gitmiyorsun?
Warum gehst du nicht ins
Kino?
Çünkü boþ zamaným yok.
Weil ich keine Zeit habe.
KONUÞMA
Konversation
Boþ zamanlarýnda ne yaparsýn?
Was machst du in deiner
Freizeit?
Kitap okurum, spor yaparým.
Ich lese Buch, betreibe Sport.
Hangi sporlardan hoþlanýrsýn?
Welche Sportarten magst du?
Futbol ve basketboldan.
Fußball und Basketball.
En sevdiðin futbolcu kim?
Wer
ist
Fußballer?
Hakan ÞÜKÜR.
Hakan Þükür.
12
dein
liebster
Türkçe
Seyahat Etmekten
Hoþlanýr mýsýnýz?
Almanca
Reisen Sie
gerne?
KELÝMELER
Vokabeln
bisiklet
das Fahrrad
otomobil
das Auto
kamyon
der Lastwagen
otobüs
der Bus
tren
der Zug
motosiklet
das Motorrad
minibüs
der Minibus
traktör
der Traktor
gemi
das Schiff
kayýk
das Boot
uçak
das Flugzeug
helikopter
der Helikopter
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Buyurun efendim, Türk Hava
Yollarý.
Turkish Airlines, Guten Tag.
Bu akþama Adana’ya rezervasyon yaptýrmak istiyorum.
Ich möchte für heute Abend
einen Platz nach Adana
reservieren lassen.
Üzgünüm. Bu akþama yer yok
ama yarýn akþama var. Sizin
için uygun mu?
Es tut mir leid, aber für heute
Abend haben wir keinen Platz,
aber morgen Abend geht es.
Passt es Ihnen?
13
Türkçe
Almanca
Evet, olabilir.
Ja, das geht.
Saat kaçta?
Um wieviel Uhr?
Saat 21:00’de.
Um 21.00 Uhr.
Adýnýzý ve soyadýnýzý alabilir
miyim?
Ihr Name und Nachname bitte.
Kemal AKYÜZ.
Kemal Akyüz
Bilet ücreti ne kadar?
Wieviel kostet das Ticket?
40 milyon lira.
40 Millionen Türkische Lira.
Saat kaçta
olmalýyým?
hava
alanýnda
Um wieviel Uhr muss ich auf
dem Flughafen sein?
Saat 20:00’de iç hatlar terminalinde olursanýz iyi olur.
Es wäre gut, wenn Sie um
20.00 Uhr in der Abflugshalle
für Inlandsflüge wären.
Teþekkürler.
Danke schön.
KONUÞMA
Konversation
Affedersiniz, Ankara’ya biletiniz var mý acaba?
Entschuldigung, haben Sie eine
Fahrkarte nach Ankara?
Evet, var. Ne zaman gideceksiniz?
Ja, wir haben eine. Wann
wollen Sie fahren?
Bu akþam gitmek istiyorum.
Saat kaçta otobüsünüz var?
Ich möchte heute Abend losfahren. Um wieviel Uhr fährt
der Bus?
Akþam 19:30’da.
Am Abend um 19.30 Uhr.
Bilet ücreti ne kadar?
Wieviel kostet die Fahrkarte?
On milyon lira.
Zehn Millionen (türkische) Lira.
14
Türkçe
Almanca
ÖRNEKLEME
Beispiele
Otobüsle seyahat etmekten
hoþlanýr mýsýnýz?
Reisen Sie gerne mit dem
Bus?
Hayýr, otobüsle seyahat etmekten hoþlanmam.
Nein, ich mag es nicht, mit
dem Bus zu reisen.
Uçaða zamanýnda yetiþebildin
mi?
Haben Sie das Flugzeug pünktlich erreicht?
Maalesef hayýr. Oraya gittiðimde uçak çoktan havalanmýþtý.
Leider nicht. Als ich dort
ankam, war das Flugzeug
schon längst abgeflogen.
Buraya ne ile geldiniz?
Womit sind Sie hierher gekommen?
Buraya taksi ile geldim.
Ich bin mit dem Taxi hierher
gekommen.
Ehliyetiniz var mý?
Haben Sie einen Führerschein?
Evet, var.
Ja, ich habe einen.
Antalya’ya ne ile gitmek istersiniz?
Womit möchten Sie nach
Antalya kommen?
Uçak ile gitmek isterim.
Ich möchte mit dem Flugzeug
dorthin fliegen.
15
Türkçe
Bir Kaza
Haberi
OKUMA - DÝNLEME
Almanca
Eine Unfallnachricht
Lesen und hören
Merhaba Leylâ. Nasýlsýn?
Hallo Leyla. Wie geht es dir?
Teþekkür ederim. Sen nasýlsýn?
Danke (gut). Und wie geht es dir?
Ben de iyiyim. Ancak üzücü bir
haber aldým. Dün akþam
arkadaþýmýz Salih telefon etti.
Çok acele Ýzmir’e gitmesi
gerekiyormuþ.
Mir geht es auch gut. Aber ich
habe eine traurige Nachricht
erhalten. Gestern Abend hat
unser Freund Salih angerufen.
Er müsse dringend nach Izmir
gehen.
Ne olmuþ? Önemli bir þey mi
varmýþ?
Was ist denn passiert? Ist
etwas Wichtiges los?
Dün bir telgraf almýþ. Babasý
bir kaza yapmýþ ve aðýr
yaralanmýþ. Kendisini hemen
hastahaneye kaldýrmýþlar.
Er habe gestern ein Telegramm
erhalten. Sein Vater habe einen
Unfall gehabt und wäre schwer
verletzt. Man habe ihn sofort
ins Krankenhaus gebracht.
Yaa!... Çok üzüldüm. Þimdi
anladým. Dün yolda hýzlý hýzlý
yürüyordu.
Oh, das tut mir sehr leid! Jetzt
verstehe ich. Gestern ging er
auf der Straße sehr eilig.
Onunla konuþtun mu?
Hast du mit ihm gesprochen?
Hayýr, sadece selâmlaþtýk.
Nein, wir haben uns nur
gegrüßt.
KONUÞMA
Konversation
Çok endiþeliyim.
Ich bin sehr besorgt.
Neden?
Warum?
Yarýn otobüs kullanacaðým ve
ben daha önce hiç þehirler
Morgen werde ich einen Bus
fahren und ich habe vorher
16
Türkçe
Almanca
arasýnda otobüs kullanmadým.
noch nie
gefahren.
Endiþelenme! Ben yýllardan
beri otobüs kullanýyorum.
Dikkatli olduktan sonra endiþe
edilecek hiçbir þey yok.
Mach dir keine Sorgen! Ich
fahre seit Jahren Bus. Wenn
man vorsichtig ist, gibt es
nichts zu befürchten..
Beni teselli ettiðin için teþekkür
ederim.
Danke für deinen Zuspruch!
einen
Linienbus
ÖRNEKLEME
Beispiele
Dün akþamki kaza haberini
duydun mu?
Hast du die Unfallnachricht
von gestern Abend gehört?
Hayýr, duymadým. Ne olmuþ?
Nein, habe ich nicht. Was ist
denn passiert?
Ýstanbul Boðazýnda iki gemi
çarpýþmýþ.
Im Bosporus sind zwei Schiffe
zusammengestoßen.
Ankara–Ýstanbul otoyolundaki
kazayý gördün mü?
Hast du den Unfall auf der
Autobahn
Ankara-Istanbul
gesehen?
Evet, gördüm. Otomobil þoförü
aðýr yaralanmýþ.
Ja, das habe ich. Der
Autofahrer ist schwer verletzt.
Televizyondaki kaza haberini
izledin mi?
Hast du die Unfallnachricht im
Fernsehen gesehen?
Hayýr, izlemedim. Nasýl bir kaza
olmuþ?
Nein, das habe ich nicht. Was
für ein Unfall hat sich ereignet?
Fransa Hava Yollarýna ait bir uçak
Atlas Okyanusu’na düþmüþ.
Ein Flugzeug der Air France ist
in den Atlantischen Ozean
abgestürzt.
E-5 kara yolundaki kazada
ölen ve yaralanan var mý?
Gibt es bei dem Unfall auf der
E-5 Tote und Verletzte?
Evet, maalesef 3 kiþi ölmüþ, 12
kiþi de aðýr yaralanmýþ.
Ja, leider sind 3 Leute ums
Leben gekommen und 12
(Leute) wurden schwer verletzt.
17
Türkçe
Tr a f i k
Ku r a l l a r ý n ý
Biliyor musunuz?
Almanca
Ke n n e n
Sie die
Ve r k e h r s v o r s c h r i f t e n ?
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Merhaba Salih Bey. Ýlk defa mý
ehliyet imtihanýna giriyorsunuz?
Hallo, Herr Salih. Nehmen Sie
zum ersten Mal an einer
Führerscheinprüfung teil?
Evet, efendim.
Ja.
Trafik kurallarýný öðrendiniz mi?
Haben Sie die Verkehrsvorschriften gelernt?
Evet öðrendiðimi zannediyorum.
Ja, ich denke, dass ich sie gelernt habe.
Peki trafikte kýrmýzý ýþýk ne
demektir?
Gut. Was bedeutet im Verkehr
das rote Licht?
Trafikte kýrmýzý ýþýk “Dur“
demektir.
Im Verkehr bedeutet das rote
Licht "STOP".
Þehir içinde en yüksek hýz kaç
kilometredir?
Was ist die Höchstgeschwindigkeit in geschlossenen
Ortschaften/Städten?
60 kilometredir?
60 Kilometer in der Stunde.
Güzel. Ýnþallah bu imtihanda
baþarýlý olur ve ehliyetinizi
alýrsýnýz.
Gut. Hoffentlich bestehen Sie
diese Prüfung und kriegen
Ihren Führerschein.
ÖRNEKLEME
Beispiele
Trafik
kurallarýný
musunuz?
Evet, biliyorum.
18
biliyor
Sind Ihnen die Verkehrsvorschriften bekannt?
Ja, das sind sie.
Türkçe
Almanca
Þu trafik iþaretinin anlamý ne?
Was bedeutet dieses Verkehrsschild?
Talî yol kavþaðý.
Vorfahrt an der Kreuzung.
Trafik kurallarýna uymadýðýmýz
zaman ne olur?
Was passiert, wenn wir uns
nicht an die Verkehrsvorschriften halten?
Trafik kazalarý olur.
Es geschehen Verkehrsunfälle.
Þehir içinde azamî hýz kaç kilometredir?
Was ist die Höchstgeschwindigkeit in der Stadt?
Þehir içinde azamî hýz 60 kilometredir.
In der Stadt beträgt die
Höchstgeschwindigkeit sechzig
Kilometer.
Hangi ýþýkta yayalar karþýdan
karþýya geçemez?
Bei welchem Licht dürfen die
Fußgänger nicht die Straße
überqueren?
Kýrmýzý ýþýkta geçemez.
Bei rotem Licht dürfen sie es
nicht.
KONUÞMA
Konversation
Ehliyetiniz var mý?
Haben Sie einen Führerschein?
Evet, var.
Ja, das habe ich.
Þu trafik iþaretinin anlamý ne?
Was bedeutet dieses Verkehrsschild?
Karþýdan gelene yol ver.
Der Gegenverkehr hat Vorfahrt.
19
Türkçe
Düðün
Ne Zaman?
Almanca
Wa n n i s t d i e
Hochzeit?
KELÝMELER
Vokabeln
düðün
die Hochzeit
gelin
die Braut
davetiye
die Einladungskarte
damat
der Bräutigam
dügün pastasý
die Hochzeitstorte
yüzük
der Ring
bilezik
der Armreif
gelin arabasý
das Hochzeitsauto
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Merhaba Hakan.
Hallo. Hakan!
Merhaba Murat. Ne yapýyorsun?
Hallo, Murat. Was machst du?
Düðün hazýrlýklarý yapýyoruz.
Aðabeyim evlenecek de.
Wir treffen Hochzeitsvorbereitungen. Mein älterer Bruder
wird heiraten.
Öyle mi? Çok sevindim. Bana
davetiye gönderecek misin?
Ach wirklich?! Das freut mich
sehr. Wirst du mir eine
Einladung schicken?
Elbette göndereceðim. Çünkü
sen benim en yakýn arkadaþýmsýn.
Natürlich werde ich dir eine
schicken, denn du bist mein
bester Freund.
20
Türkçe
Almanca
Düðün ne zaman olacak?
Wann findet die Hochzeit statt?
Önümüzdeki ayýn yirmi beþinde.
Am Fünfundzwanzigsten des
kommenden Monats.
Düðünü nerede yapacaksýnýz?
Wo werdet ihr die Hochzeit
ausrichten?
Ay Iþýðý düðün salonunda.
Im Hochzeitssaal Mondlicht.
Hakan senin de bekâr kardeþin
var mý?
Hakan hast du auch einen ledigen Bruder?
Evet, bekâr bir aðabeyim ve
bekâr bir ablam var.
Ja, ich habe einen ledigen
älteren Bruder und eine ledige
ältere Schwester.
Seni mutlaka düðünümüzde
görmek istiyorum.
Ich möchte dich auf jeden Fall
auf unserer Hochzeit sehen.
Tamam, geleceðim.
O.K. Ich werde kommen.
KONUÞMA
Konversation
Evli misiniz?
Sind Sie verheiratet?
Hayýr, evli deðilim.
Nein, ich bin nicht verheiratet.
Evlenmeyi düþünüyor musunuz?
Denken Sie daran zu heiraten?
Elbette düþünüyorum.
Natürlich denke ich daran.
Ne zaman evleneceksiniz?
Wann werden Sie heiraten?
Üç yýl sonra evleneceðim.
In drei Jahren.
ÖRNEKLEME
Evli misiniz?
Beispiele
Sind Sie verheiratet?
21
Türkçe
Almanca
Evet, evliyim.
Ja, ich bin verheiratet.
Düðününüz ne zaman?
Wann ist eure Hochzeit?
Önümüzdeki ayýn yirmisinde.
Nächsten
Monat,
Zwanzigsten.
Düðününüz kaç gün sürecek?
Wie viele Tage wird eure
Hochzeit dauern?
Düðünümüz iki gün sürecek.
Unsere Hochzeit wird zwei
Tage dauern.
Düðünümüze gelir misiniz?
Kommst du
Hochzeit?
Elbette gelirim.
Natürlich komme ich.
Düðün davetiyelerini ne zaman
daðýtacaksýnýz?
Wann werdet ihr die Hochzeitseinladungen austeilen?
Gelecek cumadan sonra daðýtacaðýz.
Nach dem nächsten Freitag
werden wir sie austeilen.
22
zu
am
unserer
Türkçe
Bayramýnýz
Ku t l u O l s u n !
OKUMA - DÝNLEME
OKULDA
Almanca
Fr o h e s
Fe s t !
Lesen und hören
IN DER SCHULE
Merhaba Ahmet. Ülkenizde
hangi millî bayramlar kutlanýyor?
Hallo Ahmet. Welche nationalen
Feiertage werden in eurem Land
gefeiert?
Ülkemizde, 23 Nisan Ulusal
Egemenlik ve Çocuk Bayramý,
19 Mayýs Gençlik ve Spor
Bayramý, 30 Aðustos Zafer
Bayramý ve 29 Ekim Cumhuriyet Bayramý gibi millî bayramlar kutlanýyor.
In unserem Land werden
Feiertage wie der 23. April Tag der Nationalen Souveränität
und der Kinder -, der 19. Mai
- Tag der Jugend und des
Sports -, der 30. August - Tag
des Sieges -, der 29. Oktober
- Tag der Republik - gefeiert.
Bayramlarda neler yaparsýnýz?
Was macht ihr an Feiertagen?
Bayramlarda okullarý süsler,
yarýþmalar yapar, piyesler
oynarýz.
An Feiertagen schmücken wir
die Schulen, veranstalten Wettkämpfe, führen Theaterstücke
auf.
Peki dinî bayramlarýnýz da var
mý?
Und habt ihr auch religiöse
Feiertage?
Evet, dinî bayramlarýmýz da
var: Ramazan ve Kurban
Bayramý.
Ja, wir haben auch religiöse
Feiertage: das Ramadan- und
das Opferfest.
Bayramlarý seviyor musun?
Magst du die Feiertage?
Evet, çok seviyorum. Çünkü
bayramlarda çok mutlu oluyorum.
Ja, sehr, denn ich bin an
Feiertagen sehr glücklich.
23
Türkçe
Almanca
Viktor, seni Ulusal Egemenlik
ve Çocuk Bayramýna davet
etsem gelir misin?
Viktor, würdest du kommen,
wenn ich dich zum Tag der
Nationalen Souveränität und
der Kinder einlade?
Bayram ne zaman?
Wann ist die Feier?
23 Nisanda.
Am 23. April.
Çok iyi olur, gelirim.
Das wäre sehr gut. Ich komme.
Tamam, seni dört gözle bekliyorum.
O.K., ich
abwarten.
Görüþmek üzere.
Auf Wiedersehen.
KONUÞMA
kann
es
kaum
Konversation
Merhaba Ayþe! Bayram töreni
nasýl geçti?
Hallo Ayþe. Wie
Festtagsfeier?
Çok iyi geçti. Bugün çok sevinçliyim. Çünkü “Yaþasýn 23
Nisan” adlý þiiri okudum. Bütün
misafirler beni alkýþladý.
Es ist sehr gut gelaufen. Heute
bin ich sehr fröhlich, denn ich
habe das Gedicht "Es lebe der
23. April" vorgetragen. Alle
Besucher haben applaudiert.
Bizimki de çok güzeldi. Ben de
piyeste doktor rolündeydim.
Piyesi izleyen herkes çok
eðlendi.
Unseres war auch sehr schön.
Ich hatte im Theaterstück die
Rolle
des
Arztes.
Alle
Zuschauer des Theaterstückes
haben sich sehr amüsiert.
Seni kutluyorum. Bütün günlerimizin bu bayramdaki gibi sevinç içinde geçmesini dilerim.
Ich beglückwünsche dich. Ich
wünsche mir, dass alle unsere
Tage so fröhlich wie an diesem
Feiertag vergehen.
Teþekkürler. Hepimizin 23
Nisan Bayramý kutlu olsun!
Danke. Ich wünsche uns allen
einen frohen 23. April.
24
war
die
Türkçe
ÖRNEKLEME
Almanca
Beispiele
Bayramýnýz kutlu olsun!
Alles Gute zum Fest! / Frohes
Fest!
Sizin de bayramýnýz kutluolsun!
Auch Ihnen ein frohes Fest.
Millî bayramlarýnýz hangileridir?
Welche nationalen Feiertage
habt ihr?
23 Nisan, 19 Mayýs, 29 Ekim
ve 30 Aðustos bayramlarýdýr.
Wir haben die Feiertage 23.
April, 19. Mai, 29. Oktober
und 30.August
Bayramlar nasýl kutlanýr?
Wie feiert man die Feiertage?
Çevre süslenir, törenler yapýlýr.
Die Umgebung wird geschmückt,
Zeremonien werden abgehalten.
Bayramlarda kendinizi nasýl
hissedersiniz?
Wie fühlen
Feiertagen?
Bayramlarda kendimi çok mutlu ve heyecanlý hissederim.
An Feiertagen fühle ich mich
sehr glücklich und aufgeregt.
Sie
sich
an
25
Türkçe
Ülkeniz
Güzel mi?
OKUMA - DÝNLEME
Almanca
Ist Ihr
Land schön?
Lesen und Hören
TÜRKÝYE’YE DAVET
EINLADUNG IN DIE TÜRKEI
Andrey, ben Hüseyin. Nasýlsýn?
Andrey, ich bin's, Hüseyin. Wie
geht es dir?
Teþekkür ederim. Sen nasýlsýn?
Danke. Und dir?
Epeyden beri internette sohbet
edemiyorduk.
Wir konnten uns seit langem
schon nicht im Internet unterhalten.
Evde internet çalýþmýyordu.
Onun için görüþemiyorduk.
Ja, mein Internetanschluss zu
Hause war defekt. Deswegen
konnten wir uns nicht unterhalten.
Bu yýl seni ülkeme davet etmek
istiyorum.
Dieses Jahr möchte ich dich in
mein Land einladen.
Çok sevinirim. Ama bir þartým
var. Gelecek yýl sen de benim
ülkeme geleceksin.
Das würde mich freuen. Aber
ich habe eine Vorraussetzung.
Nächstes Jahr wirst du in mein
Land kommen.
Tamam, olur.
O.K., das geht klar.
Ülkeniz hakkýnda biraz bilgi
verir misin?
Kannst du ein wenig über euer
Land informieren?
Türkiye, üç tarafý denizlerle
çevrili, yemyeþil doðasý olan
tarihî bir ülkedir.
Die Türkei ist ein von drei
Seiten her vom Meer umgebenes, tiefgrüne Natur beherbergendes, historisches Land.
Türkiye’nin neyi meþhur?
Was ist an der Türkei besonders berühmt?
26
Türkçe
Almanca
Çok þeyi ama özellikle denizleri, doðasý ve mevsimleri
meþhurdur. Dört mevsimi bir
arada görebilirsin.
Vieles, aber besonders die Meere, die Natur und die Jahreszeiten. Man kann vier Jahreszeiten zur selben Zeit sehen.
Ülkenizin sahilleri güzel mi?
Sind die Küsten eures Landes
schön?
Evet, çok güzel. Sahillerimize
bayýlacaksýn.
Ja, sehr schön. Du wirst von
unseren Küsten hingerissen
sein.
Peki, tarihî yerleri gezebilir
miyim?
Und kann ich auch historische
Orte sehen?
Elbette. Ben þimdiden gezi
programýný yapýyorum.
Natürlich. Ich bereite jetzt
schon den Reiseplan vor.
Çok güzel. Bu yaz benim için
çok güzel geçecek.
Sehr schön. Dieser Sommer
wird ein sehr schöner Sommer
für mich werden.
KONUÞMA
Konversation
Merhaba Fatih. Bu yaz, tatilini
nerede geçirmeyi düþünüyorsun?
Hallo Fatih. Wo planst du,
deine Sommerferien zu verbringen?
Tatilde Mýsýr’a gitmeyi düþünüyorum.
Ich plane, in den Ferien nach
Ägypten zu reisen.
Çok ilginç. Neden Mýsýr’ý tercih
ettin?
Sehr interessant. Warum hast
du Ägypten ausgewählt?
Çünkü, Mýsýr’da dünyanýn yedi
harikasýndan biri olan piramitler
var. Ýlkokul yýllarýmdan beri
piramitler ilgimi çekmektedir.
Weil es in Ägypten eines der
sieben
Weltwunder,
die
Pyramiden, gibt. Seit meiner
Grundschulzeit interessieren
mich die Pyramiden.
27
Türkçe
Almanca
Bana piramitler ile ilgili fotoðraf
getirir misin?
Kannst du mir Bilder von den
Pyramiden mitbringen?
Elbette getiririm. Baþka bir
isteðin var mý?
Natürlich bringe ich welche.
Möchtest du noch etwas
anderes?
Teþekkürler. Sana þimdiden iyi
tatiller dilerim.
Danke. Ich wünsche dir jetzt
schon gute Ferien.
ÖRNEKLEME
Beispiele
Ülkenizi tanýtýr mýsýnýz?
Können Sie mir Ihr Land
vorstellen?
Ülkemiz, Asya ve Avrupa kýtasýnda, üç tarafý denizlerle çevrili 70 milyon nüfuslu bir
ülkedir.
Unser Land ist ein Land, das auf
dem asiatischen und europäischen Kontinent liegt, von
drei Seiten her von Meeren
umgeben ist und siebzig
Millionen Einwohner hat.
Ülkenizin neyi meþhur?
Wodurch ist euer Land bekannt?
Ülkemizin güneþi ve sahilleri
meþhurdur.
Die Sonne und die Strände
unseres Landes sind bekannt.
Ülkenizin sahilleri güzel mi?
Sind die Strände Ihres Landes
schön?
Evet, sahilleri çok güzel.
Ja, (die Strände sind sehr schön).
Ülkenizde ne tür turizm faaliyetleri var?
Welche touristischen Aktivitäten gibt es in Ihrem Land?
Ülkemizde deniz, dað ve yayla
turizmi vardýr.
In unserm Land gibt es Meer-,
Berg- und Alm-Tourismus.
28
Türkçe
Ýstanbul Bir Dünya
Þehridir!
OKUMA - DÝNLEME
Almanca
Istanbul ist
e i n e We l t s t a d t
Lesen und hören
KITALARIN BULUÞTUÐU YER
WO DIE KONTINENTE SICH TREFFEN
Ýstanbul, Türkiye’nin en kalabalýk þehridir.
Istanbul ist die am stärksten
bevölkerte Stadt der Türkei.
Nüfusu yaklaþýk 12 milyondur.
Es gibt ungefähr
Millionen Einwohner.
Çok eski
þehirdir.
bir
Es ist eine sehr alte und
berühmte Stadt.
Ýstanbul’un Asya ve Avrupa
kýtasýnda topraklarý vardýr.
Istanbuler Boden ist auf dem
asiatischen und europäischen
Kontinent zu finden.
Ýstanbul Boðazý, þehri ikiye
ayýrýr.
Der Bosporus teilt die Stadt in
zwei Teile.
Bu boðaz üzerinde iki köprü
vardýr.
Über dem Bosporus gibt es
zwei Brücken.
Bu köprülerden birincisi Boðaziçi Köprüsü, ikincisi ise
Fatih Sultan Mehmet Köprüsüdür.
Die erste dieser Brücken ist die
Bosporus-Brücke, die zweite
die Fatih Sultan MehmetBrücke.
Bu köprüler Asya ve Avrupa
kýtalarýný birbirine baðlar.
Diese Brücken verbinden den
asiatischen und europäischen
Kontinent miteinander.
Boðaziçi Köprüsü Avrupa’da
birinci, dünyada dördüncü
büyük köprüdür.
Die Bosporus-Brücke ist die
größte Brücke Europas und die
viertgrößte der Welt.
Ýstanbul; ticaret, turizm, eðitim
ve kültür merkezidir.
Istanbul ist ein Zentrum für
Handel, Tourismus, Ausbildung
und Kultur.
ve
meþhur
zwölf
29
Türkçe
Þehirde
birçok
merkezi vardýr.
Almanca
alýþveriþ
In der Stadt gibt es viele
Einkaufszentren.
Ýstanbul’un en meþhur saraylarýnýn baþýnda Dolmabahçe ve
Topkapý Sarayý gelir.
Der Dolmabahçe-und der
Topkapý-Palast bilden die
Spitze der berühmtesten
Paläste Istanbuls.
Ýstanbul’da ünlü semtler de
vardýr.
In Istanbul gibt es auch
berühmte Stadtteile.
Beyoðlu, Taksim, Bebek,
Kadýköy ve Üsküdar belli baþlý
önemli semtlerdendir.
Die wichtigsten Stadtteile sind
Beyoðlu, Taksim, Bebek,
Kadýköy und Üsküdar.
Ýstanbul, binlerce yýllýk tarihi ve
binlerce tarihî eseri baðrýnda
saklar.
Istanbul besitzt eine Tausende
von Jahren alte Geschichte und
beherbergt Tausende von historischen Werken.
Ýstanbul, dünyanýn sayýlý
metropol þehirlerinden biridir.
Istanbul ist eine der wenigen
Metropolen der Welt.
Kýtalarýn buluþtuðu bu güzel
þehri görmenizi tavsiye ederiz.
Wir empfehlen Ihnen, diese
schöne Stadt zu besichtigen, in
der sich die Kontinente treffen.
KONUÞMA
Konversation
Hangi þehirde oturuyorsunuz?
In welcher Stadt wohnen sie?
Ýstanbul’da oturuyorum.
Ich wohne in Istanbul.
Nüfusu ne kadar?
Wie hoch ist die Einwohnerzahl?
12 milyon.
Zwölf Millionen
Ýstanbul’un nesi meþhurdur?
Wodurch ist Istanbul berühmt?
Ýstanbul’un boðazý meþhurdur.
Der Bosporus in Istanbul ist
berühmt.
30
Türkçe
Almanca
ÖRNEKLEME
Beispiele
Hangi þehirde yaþýyorsunuz?
In welcher Stadt leben Sie?
Ýstanbul’da yaþýyorum.
Ich lebe in Istanbul.
Þehrinizin nüfusu ne kadar?
Wieviel Einwohner hat Ihre
Stadt?
Þehrimizin nüfusu 12 milyon
dur.
Unsere Stadt hat
Millionen Einwohner.
Þehriniz neyi ile meþhurdur?
Wodurch ist Ihre Stadt berühmt?
Þehrimiz, tarihî ve turistik yerleriyle meþhurdur.
Unsere Stadt ist durch seine historischen und touristischen
Plätze berühmt.
Þehrinizde müze var mý?
Gibt es
Museen?
Evet, þehrimizde müze var.
Ja, in unserer Stadt gibt es
Museen.
Þehrinizde trafik sorunu var
mý?
Gibt es in Ihrer
Verkehrsprobleme?
Hayýr, þehrimizde trafik sorunu
yok.
Nein, in unserer Stadt gibt es
keine Verkehrsprobleme.
Þehrinizin iklimi nasýldýr?
Wie ist das Klima in Ihrer
Stadt?
Þehrimizin iklimi ýlýmandýr.
Das Klima unserer Stadt ist
gemäßigt.
Þehrinizin en meþhur yeri
neresidir?
Welcher Ort ist in Ihrer Stadt
am berühmtesten?
Þehrimizin en meþhur yeri
Beyoðlu’dur.
Der berühmteste Ort unserer
Stadt ist Beyoðlu.
in
Ihrer
zwölf
Stadt
Stadt
31
Türkçe
Hangi Tür
Müzikten
Hoþlanýrsýnýz?
KELÝMELER
Almanca
We l c h e A r t
Musik
hören Sie gern?
Vokabeln
gitar
die Gitarre
org
das Keyboard
keman
die Geige
davul
die Trommel
piyano
das Klavier
ney
die Rohrflöte
KONUÞMA
Konversation
Hangi tür müzikten hoþlanýrsýnýz?
Welche Musikrichtung hast du
gern?
Pop müzikten hoþlanýrým.
Ich habe Popmusik gern.
En beðendiðin sanatçý kim?
Welchen Künstler findest du
am besten?
Mustafa SANDAL.
Mustafa Sandal
En çok hangi þarkýsýný seviyorsun?
Welches Lied magst du am
meisten?
“Araba” þarkýsýný seviyorum.
Das Lied "Auto" liebe ich.
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Siz ünlü bir sanatçýsýnýz.
Baþarýnýzý neye borçlusunuz?
Sie sind ein berühmter Künstler.
Wem verdanken Sie ihren Erfolg?
32
Türkçe
Almanca
Plânlý çalýþmaya ve düzenli
hayata borçluyum.
Ich verdanke ihn der Arbeitsplanung und einem geregelten Leben.
Siz, hem beste yapýyor hem de
þarký söylüyorsunuz. Bu zor
olmuyor mu?
Sie komponieren und singen
zugleich. Ist das nicht schwer?
Elbette zor ama büyük sanatçý
olmak için her ikisini de baþarmak gerekiyor.
Natürlich ist das schwer. Aber
um ein großer Künstler zu werden, muss man beides schaffen.
Eðer tercih etmek zorunda
kalsaydýnýz, hangisini tercih
ederdiniz?
Wenn Sie sich entscheiden
müssten, was würden Sie
bevorzugen?
Þarký söylemeyi tercih ederdim. Ama böyle bir tercihte
kalmak istemezdim.
Ich würde mich für das Singen
entscheiden. Aber trotzdem
würde ich nicht gerne so eine
Entscheidung treffen müssen.
Siz ayný zamanda yeni sanatçýlara da yol gösteriyorsunuz.
Bu konudaki düþünceleriniz
nelerdir?
Sie sind auch ein Vorbild für
die neuen Sänger. Wie ist ihre
Meinung zu diesem Thema?
Bundan da ayrý bir mutluluk
duyuyorum. Bence insan, bilgisini paylaþmalýdýr. Güzellikler
paylaþýldýkça artar. Kötülükler
ise paylaþtýkça azalýr. Ben buna
inanýyorum.
Das ist eine zusätzliche Freude für
mich. Meiner Meinung nach sollte
ein Mensch seine Kenntnisse
immer mit den anderen teilen.
Gutes vermehrt sich, wenn man
es teilt. Schlechtes nimmt durch
das Teilen ab. Daran glaube ich.
Yeni bir beste çalýþmanýz var mý?
Arbeiten Sie zurzeit an einer
neuen Komposition?
Evet, var. Ama sürpriz olsun.
Ja, aber es soll eine Überraschung werden.
33
Türkçe
Almanca
Müziðin hangi türünden hoþlanýyorsunuz?
Welche Musikrichtung haben
Sie gern?
Özellikle pop müziðinden hoþlanýyorum.
Ich höre Popmusik besonders
gern.
Baþarýlar dilerim.
Ich wünsche Ihnen viel Erfolg.
Teþekkür ederim.
Danke schön
ÖRNEKLEME
Beispiele
Baþarýnýzý neye borçlusunuz?
Wem verdanken Sie Ihren
Erfolg?
Baþarýmý düzenli çalýþmaya
borçluyum.
Ich
verdanke
Arbeitsplanung.
Güzel þarký
musun?
Können Sie gut singen?
söyleyebiliyor
ihn
der
Hayýr, söyleyemiyorum.
Nein, das kann ich nicht.
Hangi tür müzikten hoþlanýyorsunuz?
Welche Art von Musik haben
Sie gern?
Klâsik müzikten hoþlanýyorum.
Ich habe klassische Musik gern.
Hangi müzik aletini çalabiliyorsun?
Welches
Musikinstrument
kannst du spielen?
Keman çalabiliyorum.
Ich kann Geige spielen.
En sevdiðin sanatçý kim?
Welchen Künstler magst du
am meisten?
En sevdiðim sanatçý, Sezen
AKSU.
Mein liebster Künstler ist
Sezen Aksu.
34
Türkçe
Müzeye Gidelim mi?
Almanca
Gehen wir
ins Museum?
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Aysel, hafta sonu arkeoloji
müzesine gidelim mi?
Aysel,
gehen
wir
am
Wochenende ins archäologische
Museum?
Arkeoloji müzesine deðil de
resim müzesine gidelim.
Gehen wir nicht ins archäologische sondern ins Gemäldemuseum.
Niçin?
Warum?
Daha önce arkeoloji müzesine
gitmiþtim. Tekrar gitmek istemiyorum.
Ich habe das archäologische
Museum
schon
einmal
besucht. Ich möchte nicht
noch mal dorthin gehen.
Peki, müzeden sonra tiyatroya
gitmeye ne dersin?
Und was hältst du davon,
danach ins Theater zu gehen?
Çok iyi olur. Uzun zamandan
beri tiyatroya gitmemiþtim.
Das wäre sehr gut. Ich bin seit
langem nicht ins Theater
gegangen.
Sýk sýk tiyatroya gider misin?
Gehst du oft ins Theater?
Hayýr, sýk sýk gitmem. Ara sýra
giderim.
Nein, nicht oft. Ich gehe nur
manchmal dorthin.
Bence bu tür sosyal faaliyetler
insaný rahatlatýyor.
Meiner Meinung nach beruhigen solche sozialen Aktivitäten
den Menschen.
Sadece rahatlatmýyor, bilgi ve
kültür seviyesini de yükseltiyor.
Es beruhigt nicht nur, sondern
erhöht auch das Bildungs- und
Kultur-Niveau.
35
Türkçe
Almanca
Evet, bundan sonra bu tür kültür merkezlerine sýk sýk gidelim.
Ja, lass uns ab jetzt oft in
solche Kulturzentren gehen.
Olur. Gelecek haftaya yeni
gelen filme gidelim.
O.K. Dann gehen wir nächste
Woche in den neuen Film.
Çok iyi olur. Hangi film gelmiþ?
Das wäre gut. Welcher Film
läuft denn?
Vizontele. Çok komik ve trajik
bir filmmiþ.
Vizontele. Es soll ein sehr
lustiger und tragischer Film sein.
Önümüzdeki haftayý iple çekeceðim.
Ich kann die nächste Woche
kaum abwarten..
KONUÞMA
Konversation
Bu hafta müzeye gidelim mi?
Gehen wir diese Woche ins
Museum?
Evet, gidelim.
Ja, lass uns hingehen.
Ne zaman gidelim?
Wann sollen wir denn gehen?
Cuma günü gidelim.
Gehen wir Freitag.
Saat kaçta gidelim?
Um wieviel Uhr sollen wir gehen?
Saat 14:30’da gidelim.
Gehen wir um 14.30 (Uhr).
ÖRNEKLEME
Beispiele
Müzeye gidelim mi?
Gehen wir ins Museum?
Evet, gidelim.
Ja, lass uns hingehen.
Hayýr, gitmeyelim.
Nein, gehen wir nicht.
Tiyatroya gitmek istiyor musun?
Möchtest
gehen?
36
du
ins
Theater
Türkçe
Almanca
Evet, tiyatroya gitmek istiyorum.
Ja, ich möchte ins Theater gehen.
Hayýr, gitmek istemiyorum.
Nein, ich möchte nicht gehen.
Sýk sýk sinemaya gider misiniz?
Geht ihr oft ins Kino?
Evet, sýk sýk sinemaya gideriz.
Ja, wir gehen oft ins Kino.
Hayýr, sýk sýk sinemaya gitmeyiz, ara sýra gideriz.
Nein, wir gehen nicht oft ins
Kino, nur ab und zu.
Kültür merkezlerine gitmekten
hoþlanýr mýsýnýz?
Mögen Sie es, in Kulturzentren
zu gehen?
Evet, kültür merkezlerine gitmekten hoþlanýrým.
Ja, ich mag es, in Kulturzentren zu gehen.
Hayýr, kültür merkezlerine gitmekten hoþlanmam.
Nein, ich mag es nicht, in
Kulturzentren zu gehen.
Hangi tür sosyal aktivitelere
katýlýyorsunuz?
An
welcherlei
sozialen
Aktivitäten nehmen Sie teil?
Seminer, tiyatro ve spor gibi
aktivitelere katýlýyorum.
Ich nehme an Aktivitäten wie
Seminaren, Theater und Sport
teil.
Herkes, konferansý sever mi?
Hat jeder Konferenzen gern?
Hayýr, herkes konferansý sevmez, bazý insanlar sever.
Nein,
nicht
jeder
hat
Konferenzen gern, nur manche
Menschen mögen es.
En çok sevdiðiniz kültürel
aktivite nedir?
Welches ist Ihre liebste kulturelle Aktivität?
En çok sevdiðim
aktivite tiyatrodur.
Meine
liebste
kulturelle
Aktivität ist Theater.
kültürel
37
Türkçe
Te l e v i z y o n
Seyretmekten
Hoþlanýr mýsýnýz?
Almanca
Sehen Sie gern fern?
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Ýyi akþamlar Orhan. Bu akþam
bir plânýn var mý?
Guten Abend, Orhan. Hast du für
heute Abend etwas geplant?
Hayýr, bir plâným yok. Ama bu
akþam evde kalýp televizyon
seyredeceðim.
Nein, ich habe nichts geplant.
Aber ich werde heute Abend zu
Hause bleiben und fernsehen.
Televizyonu her zaman seyredersin. Bu akþam seninle lûnaparka gidelim.
Fernsehen kannst du jederzeit.
Gehen wir heute Abend auf
den Rummelplatz ?
Baþka bir zaman gitsek olmaz
mý? Çünkü, bu akþam televizyonda “Alamo Kalesi” adlý
meþhur bir film var, bilmiyor
musun?
Können wir nicht ein anderes
Mal gehen? Heute Abend gibt
es im Fernsehen den berühmten Film "Die Festung von
Alamo", weißt du das nicht?
Hayýr, bilmiyordum. Film saat
kaçta baþlýyor?
Nein, ich wusste es nicht. Um
wieviel Uhr fängt der Film an?
Haberlerden
sonra,
saat
21:30’da. Ýstersen bize gel.
Beraber izleyelim.
Nach den Nachrichten, um 21.30
Uhr. Wenn du willst, kannst du
zu uns kommen. Sehen wir ihn
uns zusammen an.
Film, hangi kanalda?
Auf welchem Kanal läuft der
Film?
Kanal 8’de.
Auf Kanal 8.
Film hakkýnda kýsa bir bilgi verir
misin?
Kannst du mir kurz etwas über
den Film erzählen.
38
Türkçe
Almanca
Bu film, þu ana kadar çekilmiþ
en görkemli savaþ sahneleriyle
süslenmiþ bir film. Yýllar önce
yedi dalda Oskar’a aday olarak
gösterilmiþ.
Die prächtigsten Schlachtszenen,
die je gedreht worden sind,
schmücken diesen Film. Vor
Jahren wurde er in sieben
Kategorien für den Oscar
nominiert.
Filmin konusu neymiþ?
Was ist das Thema des Filmes?
Teksas ve Meksikalýlar arasýndaki baðýmsýzlýk mücadelesi.
Der Unabhängigkeitskampf zwischen Texas und den Mexikanern.
Teþekkürler.
Akþam
saat
21:00’den sonra sizdeyim.
Danke. Am Abend bin ich nach
21.00 Uhr bei euch.
Kuru yemiþ ve içecek almayý
unutma!
Vergiss nicht, Knabbereien und
Getränke zu kaufen.
Merak etme. Ben her þeyi
hazýrlarým.
Mach dir keine Sorgen. Ich
bereite alles vor.
KONUÞMA
Konversation
Bu akþam ne yapacaksýn?
Was machst du heute Abend?
Bu akþam yarýþma programý
var, onu seyredeceðim.
Heute Abend gibt es eine
Quizshow. Das werde ich mir
ansehen.
Hangi kanalda? Saat kaçta?
Auf welchem
wieviel Uhr?
Show TV’de, saat dokuza
çeyrek kala.
Auf Show TV, um Viertel vor
neun.
ÖRNEKLEME
Beispiele
Hangi tür televizyon programlarýndan hoþlanýyorsunuz?
Welche Art Fernsehprogramme
mögen Sie?
Kanal?
Um
39
Türkçe
Almanca
Kültür sanat programlarýndan
hoþlanýyorum.
Ich
mag
KunstKulturprogramme.
Boþ zamanlarýnýzda ne yaparsýnýz?
Was machen Sie in Ihrer
Freizeit?
Boþ zamanlarýmda televizyon
seyrederim.
In meiner Freizeit sehe ich
fern.
Bu akþam STV’de hangi film
var?
Welchen Film gibt es heute auf
STV.
Bu akþam STV’de “Anneler ve
Kýzlarý” adlý film var.
Heute Abend gibt es den Film
"Mütter und ihre Töchter"
En beðendiðin televizyon programý hangisi?
Welches ist dein Lieblingsprogramm
En beðendiðim televizyon programý “Kim 500 Milyar Ýster”
adlý yarýþma programý.
Mein Lieblingsprogramm ist die
Quizshow
"Wer
möchte
500 Milliarden".
Yabancý filmlerden hoþlanýr
mýsýn?
Magst du ausländische Filme?
Evet, hoþlanýrým.
Ja, die mag ich.
Ülkenizdeki en ünlü televizyon
dizisi hangisidir?
Welche Serie ist in Ihrem Land
die berühmteste?
“Çalý Kuþu” adlý dizidir.
Das ist die Serie “Dornenvögel”
40
und
Türkçe
Affedersiniz Döviz
Ku r l a r ý n ý Ö ð r e n e b i l i r
miyim?
Almanca
Entschuldigung,
kann ich mich über
die Devisen
informieren?
KELÝMELER
Vokabeln
Türk Lirasý
die türkische Lira
Amerikan Dolarý
der amerikanischer Dollar
Arabistan Riyali
der arabische Riyal
Alman Marký
der deutsche Euro
Japon Yeni
der japanische Yen
Rus Rublesi
der russische Rubel
KONUÞMA
Konversation
Buyurun efendim. Size nasýl
yardýmcý olabilirim?
Bitte sehr, wie kann ich Ihnen
helfen?
Mark bozdurmak istiyorum. 1
mark kaç lira?
Ich möchte Mark (Euro)
wechseln. Wieviel Lira sind
eine Mark/ ein Euro?
Mark 500.000 lira. Ne kadar
bozduracaksýnýz?
Eine Mark macht 500.000 Lira.
Wieviel werden Sie wechseln?
500 mark bozduracaðým.
Ich werde 500 Mark wechseln.
Buyurun 250.000.000 liranýz.
Bitte, Ihre 250 Millionen Lira.
Teþekkürler.
Danke.
41
Türkçe
Almanca
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Affedersiniz, döviz kurlarýný
öðrenebilir miyim?
Entschuldigung, können Sie
mir die Wechselkurse für
Devisen nennen?
1 dolar 1.250.000 lira, 1
mark 550.000 lira. Siz dolar
mý, mark mý bozdurmak istiyorsunuz?
Ein Dollar macht 1.250.000
türkische Lira, eine Mark
550.000 Lira. Möchten Sie
Dollar oder Mark wechseln?
Dolar bozdurmak istiyorum.
Ich möchte Dollar wechseln.
Ne kadar bozduracaksýnýz?
Wieviel werden Sie wechseln?
100 dolar.
100 Dollar.
Buyurun 125.000.000 liranýz.
Lütfen paranýzý sayýnýz!
Bitte sehr, Ihre 125.000.000
Lira. Bitte zählen Sie Ihr Geld
nach.
Teþekkür
ederim.
Tam
125.000.000 lira. Fiþimi alabilir miyim?
Danke schön. Es sind genau
125.000.000. Kann ich den
Kassenbon haben?
Buyurun. Ýyi günler.
Bitte sehr. Guten Tag.
Hayýrlý iþler.
Ich wünsche Ihnen ein gutes
Geschäft.
ÖRNEKLEME
Beispiele
Affedersiniz nerede döviz bozdurabilirim?
Entschuldigung, wo kann ich
Devisen wechseln?
Döviz bürosunda veya bankada
bozdurabilirsiniz?
Sie können in der Wechselstube oder auf der Bank wechseln.
Döviz bürosu nerede?
Wo ist die Wechselstube?
42
Türkçe
Döviz bürosu
ileride saðda.
200
metre
Almanca
Sie ist 200 Meter weiter vorne
rechts.
1 dolar kaç lira?
Wieviel türkische Lira macht
ein Dollar?
1 dolar 1.250.000 lira.
Ein Dollar macht 1.250.000
türkische Lire.
Mark, hangi devletin para birimidir?
Welches
Land
Geldeinheit Euro?
hat
Mark, Almanya’nýn para birimidir.
Euro
ist
Geldeinheit.
deutsche
Türkiye’nin para birimi lira
mýdýr?
Ist die türkische Geldeinheit
Lira?
Evet, Türkiye’nin para birimi
liradýr.
Ja, die türkische Geldeinheit ist
Lira.
die
die
43
Türkçe
Saatin
G a r a n t i s i Va r m ý ?
Almanca
Hat die Uhr eine
Garantie?
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Buyurun efendim, ne arzu
etmiþtiniz?
Bitte sehr, was wünschen Sie?
Buzdolabý ve televizyon alacaktým. Buzdolabý ve televizyon reyonunuzu gezebilir
miyim?
Ich wollte einen Kühlschrank und
einen Fernseher kaufen. Kann ich
mir ihre Kühlschrank- und
Fernseherabteilung ansehen?
Memnuniyetle. Bu ay kampanya dolayýsýyla indirimli satýþlarýmýz baþladý.
Mit Vergnügen. Diesen Monat
hat der preisreduzierte Verkauf angefangen.
55 ekran televizyonlarýn fiyatý
ne kadar?
Was kosten Fernseher mit der
Bildschirmgröße 55?
Peþin mi taksitli mi almak istiyorsunuz?
Möchten Sie bar oder in Raten
zahlen?
Hem peþin, hem de taksitli fiyatýný öðrenmek istiyorum.
Ich möchte sowohl den Preis
bei Ratenzahlung als auch bei
Barzahlung erfahren.
Peþin fiyatý 250 milyon lira.
Taksitli fiyatý ise 50 milyon
peþin, 300 milyon lira olur.
Der Barpreis liegt bei 250
Millionen Lira. Bei Ratenzahlung liegt der Preis bei 300
Millionen Lira, davon 50
Millionen bar.
Garantisi var mý?
Gibt es eine Garantie?
2 yýl garantili. Ayrýca eve teslim ve servis kolaylýðýmýz var.
Es besteht eine Garantie von
zwei Jahren. Außerdem liefern
wir nach Hause und bieten den
Kundendienst an.
44
Türkçe
Almanca
Buzdolabý ne kadar?
Wieviel kostet der Kühlschrank?
Buzdolabý 450 milyon lira.
Onu da 1 peþin 4 taksit yapabiliriz.
Der Kühlschrank kostet 450
Millionen Lira. Den können sie
in vier Raten kaufen, davon die
erste Rate bar.
Bunun garantisi kaç yýl?
Wie viele Jahre Garantie hat er?
Buzdolabýnýn garantisi 3 yýl.
Der Kühlschrank hat 3 Jahre
Garantie.
Fiyatlar çok pahalý geldi. Bu ay
sadece televizyon alacaðým.
Die Preise sind mir zu hoch.
Diesen Monat werde ich nur
den Fernseher kaufen.
Haklýsýnýz efendim, ama kaliteli
olduðu için fiyatlar biraz yüksek.
Sie haben Recht, aber die
Preise sind wegen der Qualität
hoch.
KONUÞMA
Konversation
Affedersiniz, bu teybin fiyatý
ne kadar?
Entschuldigung, wieviel kostet
dieser Kassettenrekorder?
50 milyon lira.
50 Millionen Lira.
Garantisi var mý?
Gibt es eine Garantie darauf?
Evet, bir yýl garantisi var.
Ja, es hat ein Jahr Garantie.
Ödeme þekli nasýl?
Welche Zahlungsmöglichkeiten
gibt es?
Hem peþin hem de taksitli.
Sowohl bar als auch in Raten.
ÖRNEKLEME
Beispiele
Buzdolabý ve televizyon reyonunuzu gezebilir miyim?
Kann ich mir die Kühlschrank
und Fernseherabteilung ansehen?
45
Türkçe
Almanca
Tabi, buyurun efendim.
Natürlich, bitte sehr.
Ýndirimli satýþlarýnýz baþladý mý?
Haben die
begonnen?
Evet, indirimli
baþladý.
Ja, sie haben begonnen.
satýþlarýmýz
Sonderverkäufe
Satýþlarýnýz peþin mi, taksitli
mi?
Wird bar
verkauft?
Satýþlarýmýz hem peþin hem
taksitlidir.
Es wird bar und in Raten
verkauft.
Televizyonun peþin fiyatý ne
kadar?
Wieviel kostet der Fernseher
bei Barzahlung?
Televizyonun peþin fiyatý 250
milyon lira.
Der Fernseher kostet bei
Barzahlung 250 Millionen Lira.
Buzdolabýnýn garantisi var mý?
Hat der Kühlschrank eine
Garantie?
Evet, buzdolabýnýn garantisi
var.
Ja, der Kühlschrank hat eine
Garantie.
Servis hizmetleriniz nasýl?
Wie ist ihr Kundendienst?
Servis hizmetlerimiz çok iyidir.
Her bölgede servisimiz vardýr.
Unser Kundendienst ist sehr
gut. Wir haben in jeder Region
Kundendienst.
46
oder
in
Raten
Türkçe
En Etkili Ýletiþim
Aracý Hangisidir?
Almanca
We l c h e s i s t d a s
einflussreichste
Ko m m u n i k a t i o n s m i t t e l ?
KELÝMELER
Vokabeln
konuþmak
sprechen
seyretmek
ansehen
mektup
der Brief
internet
Internet
kutlamak
feiern
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
ÝLETÝÞÝM ARAÇLARI
DIE KOMMUNIKATIONSMITTEL
Dünyadaki yeni geliþmeleri kitle iletiþim aracýlýðýyla öðreniriz.
Von neuen Entwicklungen auf
der Welt erfahren wir durch die
Massenmedien.
Dünyada sürekli yeni geliþmeler ve deðiþmeler olmaktadýr.
Auf der Welt finden ständig
Entwicklungen und Änderungen
statt.
Bu geliþmeleri televizyondan
seyrederek, radyodan dinleyerek ya da gazete ve dergilerden okuyarak takip ederiz.
Diese Entwicklungen verfolgen
wir durch das Fernsehen, das
Radio oder
Zeitungen und
Zeitschriften.
Son yýllarda bilgisayarla iletiþim
de artmýþtýr.
In den letzten Jahren ist auch
die Kommunikation durch den
Computer gestiegen.
Ýnternet baðlantýlarýyla uluslar
arasý bilgi alýþveriþi saðlanmaktadýr.
Durch das Internet wird internationaler Wissensaustausch
ermöglicht.
47
Türkçe
Almanca
Kitle iletiþim araçlarý; radyo,
televizyon, gazete, dergi, kitap
ve bilgisayardýr.
Massenmedien sind das Radio,
das Fernsehen, die Zeitung, die
Zeitschrift, das Buch und der
Computer.
Kiþisel iletiþim araçlarý ise;
mektup, telgraf ve telefondur.
Individuelle Kommunikationsmittel sind Briefe, Telegramme
und das Telefon.
Gazete, dergi, kitap gibi
iletiþim araçlarýndan yazýlý
olarak faydalanýrýz.
Kommunikationsmittel wie Zeitungen, Zeitschriften und Bücher stehen uns in schriftlicher
Form zur Verfügung.
Televizyon ve bilgisayardan
görsel ve iþitsel olarak geliþmeleri takip ederiz.
Im
Fernsehen
und
am
Computer verfolgen wir die
Entwicklungen audiovisuell.
Radyodan ise, iþitsel olarak
yararlanýrýz.
Vom Radio ziehen wir akustischen Nutzen.
Ýletiþim araçlarý çok hýzlý geliþti.
Die Kommunikationsmedien haben sich sehr schnell entwickelt.
Bugün kullandýðýmýz haberleþme (iletiþim) araçlarý eskiden
yoktu.
Die Kommunikationsmittel, die
wir heute gebrauchen, gab es
früher nicht.
Yazý icat edilmeden önce haberleþme için duman, ateþ,
davul, boru kullanýlýrdý.
Bevor die Schrift erfunden
wurde, gebrauchte man Rauch,
Feuer, Trommeln und Röhren
zum Informationsaustausch.
Yazý icat edildikten sonra mektup ve yazýlý haberleþme yayýldý.
Nachdem die Schrift erfunden
wurde, hat man Briefe und schriftliche Kommunikation gebraucht.
Günümüzde haberleþmede kullanýlmak üzere uzaya uydular
yerleþtiriliyor.
Heutzutage werden zu Kommunikationszwecken Satelliten
ins Weltall geschossen.
Televizyon yayýnlarý, telefon
haberleþmeleri uydular aracýlýðýyla yapýlýyor.
Fernsehausstrahlungen und
Telefonkommunikation werden
über Satelliten abgewickelt.
ÖRNEKLEME
Beispiele
Ýletiþim (haberleþme) araçlarý
Was sind Kommunikations-
48
Türkçe
Almanca
nelerdir?
mittel?
Ýletiþim araçlarý; televizyon,
radyo, gazete ve telgraftýr.
Das Fernsehen, das Radio, die
Zeitung und Telegramme sind
Kommunikationsmittel.
Hangi iletiþim araçlarýný kullanýyoruz?
Welche Kommunikationsmittel
benutzen Sie?
Televizyon, gazete ve telefonu
kullanýyoruz.
Wir benutzen das Fernsehen,
die Zeitung und das Telefon.
En yaygýn iletiþim aracý hangisidir?
Welches Kommunikationsmittel
ist am weitesten verbreitet?
Televizyon ve internettir.
Das Fernsehen und das Internet.
En eski iletiþim aracý nedir?
Welches ist das älteste
Kommunikationsmittel?
En eski iletiþim aracý dumandýr.
Das älteste Kommunikationsmedium ist Rauch.
En yeni iletiþim aracý nedir?
Welches ist das neueste
Kommunikationsmittel?
En yeni iletiþim aracý internettir.
Das neueste Kommunikationsmittel ist das Internet.
En etkili iletiþim aracý nedir?
Welches ist das einflussreichste Kommunikationsmittel?
En etkili iletiþim aracý televizyondur.
Das einflussreichste Kommunikationsmittel ist das Fernsehen.
KONUÞMA
Konversation
Sence en etkili iletiþim aracý
hangisidir?
Welches Kommunikationsmittel
ist deiner Meinung nach das einflussreichste?
Bence en etkili iletiþim aracý
televizyondur.
Meiner Meinung nach ist das
einflussreichste Kommunikationsmittel das Fernsehen.
Niçin?
Warum?
Çünkü, hem göze hem kulaða
hitap ediyor.
Weil es zugleich das Auge und
das Ohr anspricht.
49
Türkçe
Gazete
Okumayý
Sever misiniz?
Almanca
Lesen
Sie gerne
Zeitung?
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Bugünkü gazeteleri okudun
mu?
Hast du die heutigen Zeitungen
gelesen?
Hayýr, henüz okumadým. Daha
yeni kalktým da. Hayrola,
önemli bir haber mi var?
Nein, noch nicht. Ich bin erst
neu aufgestanden. Was ist
denn? Gibt es eine wichtige
Nachricht?
Marmara Bölgesinde, gece
saat üç sýralarýnda þiddetli bir
deprem olmuþ.
Im Marmara Gebiet hat es heute
Nacht ungefähr um drei Uhr ein
heftiges Erdbeben gegeben.
Gerçek mi söylüyorsun? Bu
korkunç bir felâket. Can kaybý
var mý acaba?
Meinst du das ernst? Das ist
eine schreckliche Katastrophe.
Gibt es Tote?
Binlerce ölü, binlerce yaralý
varmýþ. Adapazarý þehri tamamen yýkýlmýþ. Gölcük ilçesi de
sular altýnda kalmýþ.
Es soll tausende Tote und
tausende Verletzte geben. Die
Stadt Adapzarý ist völlig zerstört. Der Bezirk Gölcük soll
unter Wasser stehen.
Deprem kaç þiddetinde olmuþ?
Welche Stärke
Erdbeben haben?
7,4
7,4
Çok büyük bir depremmiþ
gerçekten.
Das ist wirklich ein sehr
starkes Erdbeben.
Doðru. Bu deprem dünyanýn
en büyük depremlerinden
birisiymiþ. Çünkü deprem çok
büyük bir alanda meydana
gelmiþ.
Richtig. Das wäre eins der
größten Erdbeben der Welt,
denn das Erdbeben soll in
einem sehr großen Gebiet
gewirkt haben.
50
soll
das
Türkçe
Almanca
Peki, deprem bölgesine yardým
ulaþmýþ mý?
O.K., ist schon Hilfe in das
Erdbebengebiet geschickt worden?
Þu anda bütün Türkiye deprem
bölgesine akýn ediyormuþ. Ayrýca dünyanýn birçok ülkesinden yardým ekipleri geliyormuþ.
Die ganze Türkei solle gerade
ins Erdbebengebiet strömen.
Außerdem kämen aus aller
Welt Hilfstruppen.
Bu felâkete çok üzüldüm.
Ýnþallah ölü ve yaralý sayýsý
daha fazla artmaz.
Ich bin sehr traurig über diese
Katastrophe. Hoffentlich steigt
Zahl der Toten und Verletzten
nicht weiter an.
Ýnþallah.
Hoffentlich.
ÖRNEKLEME
Beispiele
En beðendiðiniz yazar kim?
Wer ist Ihr Lieblingsschriftsteller?
En beðendiðim yazar Taha
AKYOL’dur.
Mein Lieblingsschriftsteller ist
Taha Akyol.
Gazetenin hangi sayfasý daha
çok ilginizi çekiyor?
Welche Seite der Zeitung interessiert Sie am meisten?
Gazetenin daha çok spor sayfasý ilgimi çekiyor.
Am meisten interessiert mich
die sportseite.
Gazete okur musunuz?
Lesen Sie Zeitung?
Evet, okurum.
Ja, das tue ich.
Hayýr, okumam.
Nein, das tue ich nicht.
Gazeteden baþka yayýn organý
takip ediyor musunuz?
Verfolgen Sie außer Zeitungen
auch andere Medien?
51
Türkçe
Almanca
Evet, dergileri takip ediyorum.
Ja, ich verfolge Zeitschriften.
Hangi gazeteyi okuyorsunuz?
Welche Zeitung lesen Sie?
Milliyet gazetesini okuyorum.
Ich lese die Zeitung Milliyet.
Hangi gazeteye abonesiniz?
Welche Zeitung haben Sie
abonniert ?
Zaman gazetesine aboneyim.
Ich bin Abonnent der Zeitung
Zaman.
KONUÞMA
Konversation
Gazete okur musunuz?
Liest du Zeitung?
Evet, okurum.
Ja, das tue ich.
Hangi gazeteyi okursun?
Welche Zeitung liest du?
Milliyet gazetesini okurum.
Ich lese die Zeitung "Milliyet".
En beðendiðin yazar kim?
Wer ist dein Lieblingsjournalist?
Taha AKYOL.
Taha Akyol.
52
Türkçe
Bilgisayar
Ku l l a n m a y ý B i l i y o r
musunuz?
Almanca
Können Sie
mit dem
Computer umgehen?
KELÝMELER
Vokabeln
bilgisayar
der Computer
fare
die Maus
klâvye
die Tastatur
monitör
der Bildschirm, der Monitor
disket
die Diskette
CD Rom
die CD Rom
yazýcý
der Printer
telefon
das Telefon
tarayýcý
der Scanner
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Merhaba Ahmet.
Hallo Ahmet.
Merhaba Semra.
Hallo Semra.
Evde bilgisayarýn var mý?
Hast du zu Hause einen
Computer?
Evet, var.
Ja, das habe ich.
Ýnternete baðlanabiliyor musun?
Hast du Internetanschluss?
Hayýr, henüz internete baðlanmadým.
Nein, ich habe noch keinen
Internetanschluss.
53
Türkçe
Almanca
Ýnternet paketini kaça almýþtýn?
Was hattest du für dein
"Internetpaket" gezahlt?
Bir yýllýk, sýnýrsýz, 65 milyon
liraya almýþtým.
Ich hatte es für ein Jahr ohne
Begrenzung für 65 Millionen
gekauft.
Þimdi kaç lira olmuþ?
Wieviel Lira kostet es jetzt?
Arkadaþým Ali söylemiþti. 55
milyona inmiþ.
Mein Freund Ali hatte mir
gesagt, es sei auf 55 Millionen
reduziert.
Ýnternete baðlan da seninle
akþamlarý sohbet edelim.
Geh doch abends ins Internet,
dann können wir uns unterhalten.
Ben de zaten bu ayki harçlýðýmla alacaktým.
Das wollte ich mir auch mit
meinem Taschengeld von
diesem Monat kaufen.
Ooo! Çok güzel. Artýk yeni
geliþmeleri ve güzel siteleri
sana anýnda bildiririm.
Ach, das ist gut! Dann kann
ich dir ab jetzt neue
Entwicklungen
und
gute
Websites sofort mitteilen.
Sende güzel bilgisayar oyunlarý
var mý?
Hast du gute Computerspiele?
Evet, çok güzel bilgisayar
oyunlarý var. Özellikle araba
yarýþlarýna bayýlýyorum. Sana
verebilirim.
Ja, ich habe sehr gute Computerspiele. Ich liebe besonders Autorennen. Ich kann sie
dir geben.
Çok iyi olur.
Das wäre gut.
Ýnternet paketini nasýl yükleyeceðini biliyor musun?
Weißt
du,
Internetpaket
musst?
Hayýr,
Nein, das weiß ich nicht.
54
paketi
yüklemeyi
wie du das
installieren
Türkçe
bilmiyorum.
Alýnca
yardým eder misin?
bana
Elbette, seve seve yardým
ederim.
KONUÞMA
Almanca
Kannst du mir helfen, wenn ich
es gekauft habe?
Natürlich, ich
Vergnügen.
helfe dir mit
Konversation
Bilgisayar kullanmayý biliyor
musun?
Kannst
du
mit
Computer umgehen?
Evet, biliyorum.
Ja, das kann ich.
Ýnternete baðlanýyor musun?
Gehst du ins Internet?
Evet, baðlanýyorum.
Ja, das tue ich.
En çok hangi siteyi ziyaret
ediyorsun?
Welche Website besuchst du
am öftesten?
www.dilset.com
www.dilset.com
ÖRNEKLEME
einem
Beispiele
Bilgisayar kullanmayý biliyor
musunuz?
Kannst
du
mit
Computer umgehen?
Evet, bilgisayar kullanmayý
biliyorum.
Ja, ich kann mit dem Computer
umgehen.
Hayýr, bilgisayar kullanmayý
bilmiyorum.
Nein, ich weiß nicht, wie man
mit einem Computer umgeht.
Ýnternete baðlanabiliyor musun?
Kannst du
nutzen?
Evet, baðlanabiliyorum.
Ja, das kann ich.
Hayýr, baðlanamýyorum.
Nein, ich kann es nicht.
das
einem
Internet
55
Türkçe
Program
musun?
kurmayý
biliyor
Almanca
Weißt du, wie man
Programm installiert?
ein
Evet, biliyorum.
Ja, das weiß ich.
Hayýr, bilmiyorum.
Nein, das weiß nicht.
Hangi siteler hoþuna gidiyor?
Welche Internetseiten gefallen
dir?
Oyun siteleri hoþuma gidiyor.
Spiele-Seiten gefallen mir.
Elektronik posta adresin var
mý?
Hast du eine Emailadresse?
Evet, elektronik posta adresim
var.
Ja, ich habe eine Emailadresse.
Hayýr, elektronik posta adresim
yok.
Nein,
ich
Emailadresse.
56
habe
keine
Türkçe
Te k n o l o j i d e k i
G e l i þ m e l e r i Ta k i p
Ediyor musunuz?
Almanca
Ve r f o l g e n
Sie die
neuen Entwicklungen
i n d e r Te c h n o l o g i e ?
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
2030 YILINDA NELER OLACAKMIÞ?
WAS SOLL SICH IM JAHRE
2030 EREIGNEN?
2030 yýlýnda çok büyük
deðiþiklikler olacakmýþ.
Im Jahre 2030 sollen große
Veränderungen stattfinden.
2030 yýlýnda büyük uzay
savaþlarý baþlayacakmýþ.
Im Jahre 2030 sollen große
Sternenkriege beginnen.
Çünkü bilim ve teknolojideki
hýzlý geliþmeler uzayýn paylaþýlma sorununu doðuracakmýþ.
Weil die schnellen Entwicklungen
in Wissenschaft und Technik das
Problem der Aufteilung des
Weltalls mit sich bringen würden.
Her millet uzaydan yer kapabilmek için uzay savaþlarý
yapacakmýþ.
Jede Nation würde Sternenkriege führen, um sich Plätze
im Weltall zu erlangen.
Barýþ görüþmeleri tarafsýz
gezegen Mars’ta yapýlacakmýþ.
Die Friedensverhandlungen würden auf dem neutralen Planeten
Mars durchgeführt werden.
Barýþ görüþmelerine insanlar
deðil robotlar katýlacakmýþ.
Nicht Menschen, sondern Roboter würden an den Friedensverhandlungen teilnehmen.
Çok ilginç ama bu savaþta
insanlar ölmeyecekmiþ.
Das ist sehr interessant, aber
bei diesen Kriegen würden
keine Menschen sterben.
Çünkü bu savaþ, ülkelerin robot
askerleri arasýnda yapýlacakmýþ.
Denn diese Kriege würden von
den Robotersoldaten der
Nationen geführt werden.
57
Türkçe
Almanca
2030 yýlýnda evimizdeki iþlerin
pek çoðunu da robotlar üstlenecekmiþ.
Im Jahre 2030 sollen viele
unserer Hausarbeiten von den
Robotern erledigt werden.
Yani nasýl ki çamaþýrlarý,
çamaþýr makinesi yýkýyor;
bulaþýklarý bulaþýk makinesi
yýkýyorsa, evdeki temizlik
iþlerini, mutfak iþlerini, tamamen robotlar yapacakmýþ.
Also genauso wie die Wäsche
von der Waschmaschine gewaschen, das Geschirr von der
Geschirrspülmaschine gespült
wird, so sollen die Putz- und
Küchenarbeiten nur noch von
Robotern erledigt werden.
Hatta maðazalardan elbise almamýza bile gerek kalmayacakmýþ.
Es würde sich sogar erübrigen,
dass wir uns in Kaufhäusern
Kleider kaufen.
Çünkü robotlar, tam bize göre
elbise dikeceklermiþ.
Denn die Roboter würden
Kleidung nähen, die uns genau
passt.
Kuaförlük
mesleði
karýþacakmýþ.
tarihe
Der Beruf des Friseurs wäre
dann Geschichte.
Robotlar rahatlýkla bizleri týraþ
edeceklermiþ.
Die Roboter sollen uns mit
Leichtigkeit rasieren können.
Ýþin en ilginç yanlarýndan bir
tanesi de 2030 yýlýnda okullar
ve sýnýflar olmayacakmýþ.
Das Interessanteste daran ist,
dass es im Jahre 2030 keine
Schulen und Klassen mehr
geben soll.
Çünkü sanal sýnýf ve sanal
okullar olacakmýþ.
Denn es soll dann virtuelle
Schulen und Klassen geben.
Nasýl mý? Baðlý bulunduðunuz
sanal okuldan branþ öðretmeni
dersi anlatacakmýþ.
Wie das gehen soll? Der
Fachlehrer der Schule, an der
man gemeldet ist, würde die
Stunden halten.
Herkes dersleri evinden takip
edecekmiþ.
Jeder würde von zu Hause aus
am Unterricht teilnehmen.
58
Türkçe
Almanca
Hatta öðretmen aynen sýnýftaki
gibi soru sorup cevap alabilecekmiþ.
Der Lehrer soll sogar genauso
wie in der Klasse Fragen
stellen und die Antworten
hören können.
Teknolojinin bu kadar ilerlemesi kolaylýðý getirdiði gibi
beraberinde birtakým zorluklarý
da getirecekmiþ.
Die schnelle technologische
Entwicklung soll aber ebenso,
wie sie Erleichterungen mit
sich bringt, auch einige
Schwierigkeiten bringen.
Meselâ; teknoloji dersi sýnavýndan bir soru örneði vereyim.
Als Beispiel stelle ich einmal
eine Frage der Klassenarbeit
des Faches Technologie.
20 dakika içinde ütü yapabilecek bir robot programý yapýnýz.
Erstellen Sie in 20 Minuten
das Programm eines Roboters,
der bügeln soll.
Soruya þaþýrdýnýz deðil mi?
Sie wundern sich über diese
Frage, nicht wahr?
Bunlarý nereden öðrendiðimi
merak edebilirsiniz.
Sie können sich vielleicht fragen, woher ich das alles
erfahren habe?
Geçenlerde bir gazeteden okumuþtum.
Ich habe es letztens in einer
Zeitung gelesen.
Ýster inanýn ister inanmayýn
ama benim için ilginç bir yazýydý.
Ob Sie es glauben oder nicht,
aber für mich war es ein interessanter Artikel.
KONUÞMA
Konversation
Bilim ve teknolojideki geliþmeleri takip ediyor musun?
Verfolgen Sie die Entwicklungen in Wissenschaft und
Technik?
59
Türkçe
Almanca
Evet, takip ediyorum.
Ja, das tue ich.
Peki, 2030 yýlýnda olacaklara
inanýyor musun?
Und glauben sie an das, was
sich im Jahre 2030 verwirklichen soll?
Bazýlarýna inanýyorum. Bazýlarýna inanmýyorum.
An manche Sachen glaube ich,
an andere nicht.
Hangilerine inanýyorsun?
An welche glauben Sie?
Ev iþlerini robotlarýn yapacaðýna inanýyorum.
Ich glaube daran, dass die
Hausarbeit von Robotern
erledigt werden wird.
ÖRNEKLEME
Beispiele
2030 yýlýnda neler olacakmýþ?
Was soll sich alles im Jahre
2030 ereignen?
2030 yýlýnda büyük deðiþiklikler olacakmýþ.
Im Jahre 2030 sollen große
Veränderungen eintreten.
2030
yýlýnda
olacaklara
inanýyor musunuz?
Glauben Sie an das, was sich
im Jahre 2030 ereignen soll?
Evet, inanýyorum.
Ja, ich glaube daran.
Hayýr, inanmýyorum.
Nein, daran glaube ich nicht.
Barýþ görüþmelerini
yapacakmýþ?
kimler
Wer soll die Friedensverhandlungen führen?
Barýþ görüþmelerini robotlar
yapacakmýþ.
Die Friedensverhandlungen sollen
von Robotern geführt werden.
2030 yýlýnda sýnýflar olacakmýymýþ?
Soll es im Jahre 2030 Klassen
geben?
Hayýr, sýnýflar olmayacakmýþ.
Nein, es soll keine Klassen
geben.
60
Türkçe
B i r B u l u þ Ya p m a k
Ýster miydiniz?
Almanca
Würden Sie
gerne etwas erfinden?
KELÝMELER
Vokabeln
roket
die Rakete
kamera
die Kamera
ampul
die Glühbirne
video
das Videogerät
çamaþýr makinesi
die Waschmaschine
elektrik
die Elektrizität, der Strom
KONUÞMA
Konversation
Hayatýnýzda bir buluþ yapmak
ister miydiniz?
Würden Sie in Ihrem Leben
etwas erfinden wollen?
Evet, çok isterdim.
Ja, das würde ich sehr gerne.
Neyi bulmak isterdiniz?
Was würden Sie erfinden wollen?
Elektriði bulmak isterdim.
Ich würde die Elektrizität entdecken wollen.
Niçin?
Warum?
Çünkü,
bütün
elektronik
eþyalar elektrikle çalýþýyor.
Weil alle Elektrogeräte mit
Elektrizität funktionieren.
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
BULUÞLAR DÜNYASINA HOÞ
GELDÝNÝZ
WILLKOMMEN IN DER WELT
DER ERFINDUNGEN!
61
Türkçe
Almanca
Geçmiþten günümüze kadar,
insanlýk ve uygarlýk yolunda
buluþlarýyla, hizmetleriyle, düþünceleriyle bizlere örnek olmuþ nice büyük insan yetiþmiþtir.
In der Vergangenheit wie auch
heute sind viele große
Menschen emporgekommen,
die durch ihre Erfindungen,
Dienste und Gedanken ein
Vorbild für uns auf der Reise
der Menschheit und Zivilisationen darstellen.
Vardýklarý nokta, birçoðumuza
ulaþýlmaz gibi gelen bu insanlarýn hayat hikâyelerine baktýðýmýzda, bizim hayatýmýza
benzer bir hayat yaþadýklarýný
görürüz.
Wenn wir uns den Lebenslauf
dieser Menschen ansehen,
deren Errungenschaften uns
unerreichbar scheinen, erkennen wir, dass sie ein Leben
führten, das unserem sehr
ähnelt.
Kimi zengin, kimi fakir, kimi
neþeli, kimi düþünceli...
Manche waren reich, manche
arm, manche fröhlich, manche
nachdenklich.
Týpký okulumuzun bahçesinde
veya sokaðýmýzýn bir köþesinde
toplanmýþ oynayan bizler gibi.
Sie sind so wie wir, die wir uns
auf dem Schulhof oder an
einer Straßenecke versammeln
und spielen.
Onlar biziz, biz ise onlar...
Sie sind wir, und wir sind sie…
Ünlü büyükler olarak adlandýrdýðýmýz bu kiþilerin bir
zamanlar çocuk olduklarýný
nedense aklýmýza getirmeyiz.
Uns fällt einfach nicht ein,
dass diese Leute, die wir
berühmte große Männer nennen, auch einmal Kinder gewesen sind.
Onlarýn doðuþtan büyük ve
meþhur olduklarýný sanýrýz.
Wir denken, dass sie von
Geburt an groß und berühmt
gewesen sind.
Oysa bu çocuklarý büyük yapan þey, hedefledikleri yoldan
Dabei ist das, was diese Kinder
groß gemacht hat, das Arbeiten,
62
Türkçe
Almanca
yürüyerek çalýþmak, çalýþmak... ve yine çalýþmak olmuþtur.
Arbeiten und nochmalige
Arbeiten auf das Ziel hin, das sie
sich gesetzt hatten.
ÖRNEKLEME
Beispiele
Hesap makinesini kim bulmuþtur?
Wer hat den Taschenrechner
erfunden?
Hesap makinesini Blaise Pascal
bulmuþtur.
Den Taschenrechner hat Blaise
Pascal erfunden.
Radyo ne zaman bulundu?
Wann ist das Radio erfunden
worden?
Radyo 1895 yýlýnda bulundu.
Das Radio ist im Jahre 1895
erfunden worden.
Bilgisayar nerede bulundu?
Wo ist der Computer erfunden
worden?
Bilgisayar ABD’de bulundu.
Der Computer ist in den USA
erfunden worden.
Saat Ýsviçre’de mi bulundu?
Ist die Uhr in der Schweiz
erfunden worden?
Hayýr, saat Ýsviçre’de bulunmadý. Hollanda’da bulundu.
Nein, die Uhr ist nicht in der
Schweiz erfunden worden. Sie
wurde in Holland erfunden.
63
Türkçe
En Ýlginç
Rekor Hangisidir?
Almanca
We l c h e s i s t d e r
interessanteste
Rekord?
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Guinnes Rekorlar Kitabýný hiç
okudun mu?
Hast du schon einmal das
Guinness-Buch der Rekorde
gelesen?
Evet, okudum. Çok ilginç rekorlar var.
Ja, ich habe es gelesen. Es gibt
sehr interessante Rekorde.
Ben de yeni okudum. Bana da
çok ilginç geldi.
Ich habe es auch erst neulich
gelesen. Mir kam es auch sehr
interessant vor.
En çok ilgini çeken rekorhangisiydi?
Welcher Rekord hat dein Interesse am meisten geweckt?
En çok ilgimi çeken rekor, gol
rekoruydu.
Der interessanteste Rekord
war für mich der Tor-Rekord.
Kaç gol atýlmýþ?
Wieviel Tore wurden geschossen?
Bir lig döneminde 60 gol atýlmýþ?
In einer Saison sind 60 Tore
geschossen worden.
Kim atmýþ?
Wer hat sie geschossen?
Evertonlu William Deon atmýþ.
William Deon aus Everton hat
sie geschossen.
Peki, bizim en fazla gol atan
oyuncumuz kim biliyor musun?
Und weißt du, wer bei uns die
meisten Tore geschossen hat?
Hayýr, bilmiyorum. Kimmiþ?
Nein, das weiß ich nicht. Wer
ist es denn gewesen?
64
Türkçe
Almanca
Galatasaraylý Tanju ÇOLAK.
Tanju Çolak von Galatasaray.
Senin en çok hayret ettiðin
rekor hangisiydi?
Welcher Rekord hatte dich am
meisten verblüfft?
Bir kadýnýn 69 çocuk doðurmasý.
Die Frau, die 69 Kinder gebar.
Gerçekten mi? Ýnanýlacak gibi
deðil!
Wirklich!
Das
unglaublich.
Evet, bir Rus kadýn, 16 kez
ikiz, 7 kez üçüz ve 4 kez de
dördüz doðurarak bu rekoru
kýrmýþ.
Ja, eine Russin hat diesen
Rekord gebrochen, indem sie
16 mal Zwillinge, 7 mal Drillinge,
4 mal Vierlinge geboren hat.
Þu dünyada ne ilginç olaylar
luyor.
Was für interessante Ereignisse
es doch auf der Welt gibt.
Evet,
sana
katýlýyorum.
Gerçekten inanýlmasý zor rekorlar var. Herkese bu kitabý
okumayý tavsiye ediyorum.
Ja, ich stimme dir zu. Es gibt
wirklich Rekorde, an die man
nur schwer glauben kann. Ich
empfehle jedem, dieses Buch
zu lesen.
KONUÞMA
Konversation
Sence en ilginç dünya rekoru
hangisi?
Welcher Weltrekord ist deiner
Meinung nach der interessanteste?
Bence en ilginç dünya rekoru
gol rekoru.
Meiner Meinung nach ist der
Tor-Rekord der interessanteste
Weltrekord.
Bir rekor kýracak olsan hangi
rekoru kýrmak isterdin?
Welchen Rekord würdest du
brechen, wenn du einen
Rekord brechen wolltest?
ist
ja
65
Türkçe
Almanca
Dünyanýn en zengin insaný
olma rekorunu kýrmak isterdim.
Ich würde den Rekord brechen
wollen, der reichste Mensch
der Welt zu sein
ÖRNEKLEME
Beispiele
En uzun insanýn boy rekoru ne
kadardýr?
Was ist der Rekord
größten Menschen?
En uzun insanýn boy rekoru
231 cm’dir.
Der Rekord des größten
Menschen liegt bei 231 cm.
En kalabalýk þehir rekoru hangi
ülkeye aittir?
Welche Stadt hält den Rekord
der größten Bevölkerung?
En kalabalýk þehir rekoru
Meksika’nýn Mexico City
þehrine aittir.
Den Rekord der Stadt mit der
höchsten Einwohnerzahl hält
Mexiko-City aus Mexiko.
En genç halter þampiyonu
rekoru kime aittir?
Wer hält den Rekord des
jüngsten Gewichtheberchampions?
En genç halter þampiyonu
rekoru Türk halterci Naim
SÜLEYMANOÐLU’na aittir.
Der Rekord des jüngsten
Gewichtheberchampions wird
von Naim Süleymanoðlu gehalten
66
des
Türkçe
Sigara Saðlýða
Zararlýdýr
Almanca
Zigaretten
schaden
der Gesundheit
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Neye karar verdiðimi tahmin
et!
Rate mal, wozu ich mich
entschlossen habe!
Neye?
Wozu?
Sigarayý
verdim.
býrakmaya
karar
Ich
habe
mich
dazu
entschlossen, das Rauchen
aufzugeben.
Sigarayý býrakmaya mý? Bu
harika!
Gerçekten
bunu
baþarabilecek misin?
Nicht mehr zu rauchen? Das
ist fantastisch! Schaffst du
das auch wirklich?
Ýnþallah. Fakat kolay olmayacak. Çünkü 20 yaþýmdan beri
sigara içiyorum.
Hoffentlich! Aber es wird nicht
leicht. Denn ich rauche seit
meinem zwanzigsten Lebensjahr.
Peki daha önce hiç sigarayý
býrakmayý denedin mi?
Und hast du vorher schon einmal versucht aufzuhören?
Elbette. Bir defa denemiþtim.
Ama baþarýlý olamadým. Sence
doðru bir karar verdim mi?
Natürlich. Ich habe es einmal
versucht, es aber nicht
geschafft. Habe ich deiner
Meinung nach eine richtige
Entscheidung getroffen?
Kesinlikle doðru bir karar.
Çünkü sigara insan için maddî
ve manevî yönden çok zararlýdýr.
Auf jeden Fall. Denn Zigaretten
sind für den Menschen
materiell
wie
psychisch
schädlich.
Umarým bu sefer sigarayý
býrakýrsýn.
Ich hoffe, dass du diesmal
aufhörst zu rauchen.
67
Türkçe
Almanca
Ýnþallah baþarýlý olurum. Böylece çok zararlý bir alýþkanlýktan
kurtulmuþ olacaðým.
Hoffentlich habe ich Erfolg.
Somit werde ich eine sehr schädliche Gewohnheit loswerden.
ÖRNEKLEME
Beispiele
Sigaranýn en önemli zararý
nedir?
Was ist der größte Schaden,
den Zigaretten anrichten?
Sigara akciðer kanserine yol
açar.
Zigaretten
Lungenkrebs.
Ýnsanlar sigaraya nasýl baþlarlar?
Wie fangen die Menschen an
zu rauchen?
Ailelerinden ve arkadaþ çevresinden etkilenerek baþlarlar.
Sie werden von ihrer Familie
und ihrem Freundeskreis beeinflusst.
Ýçkinin toplumsal zararý nedir?
Welchen sozialen Schaden
verursacht Alkohol?
Ýçki ailelerin yýkýlmasýna, çocuklarýn periþan olmasýna yol
açar.
Wegen Alkohol gehen Familien
auseinander und Kinder leiden
darunter.
Büyüklere saygý göstermek,
küçükleri sevmek nasýl bir
davranýþtýr?
Was für ein Benehmen ist, den
Älteren Respekt zu zeigen und
die Jüngeren liebevoll zu
behandeln?
Herkes tarafýndan kabul edilen,
güzel bir davranýþtýr.
Es ist ein anständiges
Benehmen, das von jedem
akzeptiert wird.
Baþkasýnýn sözünü kesmek
kötü bir alýþkanlýk mýdýr?
Ist es eine schlechte Angewohnheit, anderen ins Wort zu
fallen?
Evet, kötü bir alýþkanlýktýr.
Ja, das ist eine schlechte
Angewohnheit.
68
verursachen
Türkçe
Birbirinizi Ne
Zamandan Beri
Ta n ý y o r s u n u z ?
Almanca
Seit wann
kennt ihr euch?
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Mehmet, sen misin? Gözlerime
inanamýyorum!
Mehmet, bist du es? Ich traue
meinen Augen nicht.
Kemal! Arkadaþým, sen de
nereden çýktýn? Yýllardan beri
görüþememiþtik.
Kemal! Mein Freund, was
suchst du denn hier? Wir
haben uns seit langem nicht
mehr gesehen.
Haklýsýn. Liseyi bitirdiðimizden
beri görüþmemiþtik. Ne kadar
da deðiþmiþsin.
Du hast Recht. Seit wir das
Gymnasium absolviert haben,
konnten wir uns nicht sehen.
Du hast dich aber sehr geändert.
Doðru çok uzun zaman geçti.
Haliyle yaþýmýz da ilerledi.
Das stimmt, es ist lange her.
Natürlich sind wir jetzt älter.
Ýþlerin nasýl? Neler yapýyorsun?
Wie läuft's in der Arbeit? Was
machst du so alles?
Her þey yolunda. Ýþlerim de iyi.
Alles ist O.K. In der Arbeit
stimmt auch alles.
Senin iþlerin nasýl? Hâlâ
Ýzmir’de mi yaþýyorsun?
Wie steht's in deiner Arbeit?
Lebst du immer noch in Izmir?
Hayýr, üç seneden beri Ankara’da yaþýyorum. Sen hâlâ
Samsun’da mý oturuyorsun?
Nein, seit drei Jahren lebe ich
in Ankara. Wohnst du immer
noch in Samsun?
Evet. Ben mühendisliðe baþladýðýmdan beri Samsun’da oturuyorum.
Ja, seit ich als Ingenieur
arbeite, wohne ich in Samsun.
69
Türkçe
Almanca
Eee, Kemal kardeþim. Sen yine
fabrikada mý çalýþýyorsun?
Und Kemal, arbeitest du immer
noch in der Fabrik?
Hayýr, fabrikada çalýþmayý
býraktým. Üç yýldan beri süpermarket çalýþtýrýyorum.
Nein, ich arbeite nicht mehr in
der Fabrik. Seit drei Jahren
betreibe ich einen Supermarkt.
Çok güzel. Bunu duyduðuma
sevindim. Peki hafta sonlarý
yine futbol maçlarýna gidiyor
musun?
Sehr schön. Es freut mich
sehr, das zu hören. Und gehst
du am Wochenende immer
noch zu Fußballspielen?
Elbette. Maçlarý hiç kaçýrmýyorum. Ya sen pazar günleri
balýða gidiyor musun?
Natürlich. Die Spiele verpasse
ich nie. Und du? Gehst du
sonntags zum Angeln?
Nerede o günler. Evlendiðimden beri balýk avýna vakit bulamýyorum.
Ach woher?! Seit ich verheiratet bin, habe ich keine
Zeit zum Angeln.
Seneler ne çabuk geçti. Lise
yýllarýnda ne güzel günler geçirmiþtik.
Wie schnell die Jahre vergangen
sind! Welch schöne Zeit wir in
unserer Schulzeit hatten!
Ne iyi oldu da sana rastladým.
Eski günleri tekrar hatýrlamýþ
olduk.
Wie schön, dich wieder zu
sehen. Somit haben wir uns
wieder an die alten Zeiten erinnert.
Doðru. Daha konuþacak çok
þeylerimiz var. Ama þu anda
gitmem gerekiyor.
Stimmt. Wir haben noch viel
zu erzählen. Aber ich muss
jetzt gehen.
Yine buluþup uzun uzun sohbet edelim, olur mu?
Treffen wir uns doch wieder
und unterhalten uns länger,
O.K.?
Ýnþallah. En kýsa zamanda
tekrar buluþalým. Þimdilik
hoþça kalýn.
Hoffentlich. Treffen wir uns
wieder so bald wie möglich.
Vorerst Tschüss!
70
Türkçe
Hoþça kalýn. Görüþmek üzere.
Almanca
Tschüss. Auf wiedersehen.
ÖRNEKLEME
Beispiele
Ýlkokul arkadaþýnýn adýný hatýrlýyor musun?
Erinnerst du dich an den Namen
deines Grundschulfreundes?
Hayýr, hatýrlamýyorum.
Nein, ich erinnere mich nicht
daran.
Ahmet’i ne zamandan beri
tanýyorsun?
Wie lange kennst du Ahmet
schon?
Onu çocukluðumdan
tanýyorum.
Ich kenne ihn seit meiner
Kindheit.
beri
Birbirinizi ne zamandan beri
tanýyorsunuz?
Seit wann kennt ihr euch?
Biz birbirimizi üç seneden beri
tanýyoruz.
Wir kennen uns seit drei
Jahren.
Þehir dýþýndaki arkadaþlarýnla
nasýl görüþürsün?
Wie kommunizierst du mit
deinen Freunden, die außerhalb der Stadt wohnen?
Bazen telefon ile görüþür,
bazen de mektup yazarým.
Manchmal telefonieren wir und
manchmal schreibe ich einen
Brief.
Hafta sonlarý arkadaþlarýnýzla
neler yaparsýnýz?
Was machen Sie am Wohenende mit Ihren Freunden?
Futbol oynarým, pikniðe giderim, oyun oynarým.
Ich spiele Fußball, mache
Picknick, spiele Spiele.
71
Türkçe
Burçlara
Ýnanýyor musunuz?
KELÝMELER
Almanca
Glauben Sie an die
Sternzeichen?
Vokabeln
Koç Burcu
(21 Mart - 20 Nisan)
der Widder
(21.Maerz-20.April)
Boða Burcu
(21 Nisan - 20 Mayýs)
der Stier
(21.April-20.Mai)
Ýkizler Burcu
(21 Mayýs - 20 Haziran)
die Zwillinge
(21.Mai-20.Juni)
Yengeç Burcu
(21 Haziran - 20 Temmuz)
der Krebs
(21.Juni-20.Juli)
Aslan Burcu
(21 Temmuz - 20 Aðustos)
der Löwe
(21.Juli-20.August)
Baþak Burcu
(21 Aðustos - 20 Eylül)
die Jungfrau
(21.August-20.September)
Terazi Burcu
(21 Eylül - 20 Ekim)
die Waage
(21.August-20.Oktober)
Akrep Burcu
(21 Ekim - 20 Kasým)
der Skorpion
(21.Oktober-20.November)
Yay Burcu
(21 Kasým - 20 Aralýk)
der Schütze
(21.November-20.Dezember)
Oðlak Burcu
(21 Aralýk - 20 Ocak)
der Steinbock
(21.Dezember-20.Januar)
Kova Burcu
(21 Ocak - 20 Þubat)
der Wassermann
(21.Januar-20.Februar)
Balýk Burcu
(21 Þubat - 20 Mart)
der Fisch
(21.Februar-20.Maerz)
72
Türkçe
Almanca
OKUMA - DÝNLEME
Lesen und hören
Akþam televizyondaki burçlarla
ilgili programý seyrettin mi?
Hast du dir gestern Abend das
Fernsehprogramm über die
Sternzeichen angesehen?
Hayýr, seyretmedim.
Nein, ich habe es mir nicht
angesehen.
Senin burcun ne Sibel?
Was ist dein Sternzeichen,
Sibel?
Burcum Koç.
Mein Sternzeichen ist Widder.
Burcunun özelliklerini biliyor
musun?
Kennst du die Eigenschaften
deines Sternzeichens?
Hayýr, bilmiyorum.
Nein, ich kenne sie nicht.
Akþamki programý izleseydin
öðrenirdin. Ama aklýmda kaldýðý
kadarýyla sana anlatayým. Burcunun genel özellikleri, giriþken, içi dýþý bir, pratik zekâlý,
yarýþmacý bir kiþilik içermektedir.
Wenn du das Programm
gestern Abend gesehen hättest,
würdest du sie wissen, aber ich
kann sie dir aufzählen, so weit
ich mich noch daran erinnere.
Die allgemeinen Eigenschaften
deines Sternzeichens sind:
Unternehmungsfreudigkeit,
Aufrichtigkeit, praktische Intelligenz, Konkurrenzfähigkeit.
Çok ilginç.
Sehr interessant.
Bu özellikler sende var deðil mi?
Trägst du diese Eigenschaften?
Evet, var.
Ja, ich trage sie.
Peki senin burcun ne?
Und
was
Sternzeichen?
Ben 30 Aðustosta doðmuþum.
Yani Baþak burcundaným.
Ich bin am 30. August
geboren. Ich bin also Jungfrau.
ist
dein
73
Türkçe
Almanca
Peki baþak burcunun özellikleri
neymiþ?
Und
was
sind
die
Eigenschaften der Jungfrau?
Baþak burcu, dürüst, düzenli
dakik ve çalýþkan kimselerin
burcudur.
Die
Jungfrau
ist
das
Sternzeichen
aufrechter,
ordentlicher, pünktlicher und
fleißiger Menschen.
Ama sen dakik biri deðilsin ki!
Aber du bist kein pünktlicher
Mensch.
Neden?
Warum?
Çünkü geç geldin.
Weil du dich verspätet hast.
Hakan,
musun?
burçlara
inanýyor
Hakan,
glaubst
Sternzeichen?
du
an
Ben inanýyorum. Ya sen?
Ich glaube daran. Und du?
Ben inanmýyorum. Bana göre
burçlar uydurma.
Ich glaube nicht daran. Meiner
Meinung
nach
sind
Sternzeichen frei erfunden..
Ýster inan ister inanma ama
burçlarýn birçok özelliði doðru
çýkýyor. Ben fala inanmam ama
burçlara inanýrým.
Ob du es glaubst oder nicht,
aber viele Eigenschaften der
Sternzeichen erweisen sich als
richtig. Ich glaube nicht an
Wahrsagerei, aber an Sternzeichen glaube ich.
KONUÞMA
Konversation
Tamer burçlara inanýr mýsýn?
Tamer,
glaubst
Sternzeichen?
Evet, inanýrým.
Ja, ich glaube daran.
Burcunun ne olduðunu biliyor
musun?
Weißt du, welches
Sternzeichen ist?
74
du
an
dein
Türkçe
Almanca
Burcum
Ja, ich weiß es. Mein Sternzeichen ist Jungfrau.
Baþak burcunun en önemli
özelliði nedir?
Was ist die wichtigste
Eigenschaft der Jungfrau?
Baþak burcunda doðan kiþiler
çalýþkan ve pratiktirler.
Menschen, die Jungfrau sind,
sind fleißig und praktisch.
ÖRNEKLEME
Beispiele
Evet, biliyorum.
Baþak.
Burcunuz ne?
Was ist Ihr Sternzeichen?
Baþak.
Jungfrau
Burçlara inanýr mýsýnýz?
Glauben Sie an Sternzeichen?
Evet, inanýrým.
Ja, ich glaube daran.
Hayýr, inanmam.
Nein, ich glaube nicht daran.
Batýl inançlarýnýz var mý?
Sind sie abergläubisch?
Evet, var.
Ja, das bin ich.
Hayýr, yok.
Nein, das bin ich nicht.
Nasýl bir karaktere sahipsiniz?
Was für einen Charakter haben
Sie?
Duygusal bir karaktere sahibim.
Ich bin vom Charakter her ein
empfindlicher Mensch.
75
Türkçe
Mektup
Ya z m a k t a n
Hoþlanýr mýsýnýz?
OKUMA - DÝNLEME
KÝTAP SEVGÝSÝ
Almanca
Schreiben
Sie gerne Briefe?
Lesen und hören
DIE LIEBE ZU BÜCHERN
Sevgili Çocuðum,
Mein liebes Kind!
Okuduklarýn sana, benim kadar
yakýn olabiliyorsa, onlarý oku.
Wenn das, was Du liest, Dir so
nah stehen kann wie ich, so
lies es.
O zaman o kitaplar sana bir
anne gibi gelecektir.
Dann werden Dir diese Bücher
wie eine Mutter vorkommen.
Senin ruhunu doyuran kitap
larý, ömür boyu hatýrlayacaksýn.
Du wirst Dich an die Bücher,
die Nahrung für Deine Seele
sind, ein Leben lang erinnern.
Bir kitaptan zevk alabiliyorsan,
o kitap iyi bir kitaptýr.
Wenn Du an einem Buch
Vergnügen hast, so ist dies ein
gutes Buch.
Bir kitabý umutla açabiliyor ve
kazançla kapatabiliyorsan sana
ne mutlu.
Welch Glück für Dich, wenn Du
ein Buch mit Hoffnung aufschlagen und Gewinn zuschlagen kannst.
Bir de þunu aklýndan hiç çýkarma yavrucuðum: “En büyük
iyilik ile en büyük kötülük,
kitaplardan gelir.”
Und vergiss außerdem niemals
folgendes, mein Kind: Das Beste
und das Schlimmste kommt
einem aus den Büchern zu.
Ýyi kitaplar iyiliði, kötü kitaplar
kötülüðü temsil eder.
Die guten Bücher vertreten das
Gute und die schlechten
Bücher das Schlechte.
76
Türkçe
Almanca
Kitap, bir arkadaþtýr, yavrucuðum.
Das Buch ist ein Freund, mein
Kind.
Ýçi dýþý bir arkadaþ.
Es ist ein aufrichtiger Freund.
Ama her kitap, iyi bir arkadaþ
deðildir.
Aber nicht jedes Buch ist ein
guter Freund.
Her arkadaþýn nasýl ayný deðilse öyle.
Genauso wie nicht
Freund gleich ist.
Arkadaþlarýný iyilerden seçtiðine göre, kitaplarýný da iyilerden
seçmelisin.
Genauso wie Du Deine Freunde
aus den Guten wählst, so
musst du auch die Bücher aus
den Guten wählen.
Seni hayalime getiriyor, okuduklarýný göz bebeklerinden
okur gibi oluyorum.
Ich stelle Dich mir vor und es
ist so als ob ich das, was Du
liest, aus Deinen Augen lesen
könne.
Gözlerinden öpüyorum yavrucuðum.
Ich küsse Dich, mein Kind!
jeder
77
NOTLAR / NOTIZEN
NOTLAR / NOTIZEN
NOTLAR / NOTIZEN

Benzer belgeler