Çalıştırma ve Bakım Talimatları Kılavuzu

Transkript

Çalıştırma ve Bakım Talimatları Kılavuzu
Çalıştırma ve Bakım
Talimatları Kılavuzu
YANGIN POMPASI UYGULAMALARI
İÇİN
DP/DQ/DR/DS/DT MODEL MOTORLAR
Clarke UK, Ltd.
Unit 1, Grange Works
Lomond Road
Coatbridge
ML5 2NN
İngiltere
TEL: +44(0)1236 429946
FAKS: +44(0)1236 427274
Clarke Fire Protection Products, Inc.
3133 E. Kemper Road
Cincinnati, OH 45241
A.B.D.
TEL: +1.513.771.2200 Dahili 427
FAKS: +1.513.771.5375
www.clarkefire.com
6/13
C134323 revG
İÇİNDEKİLER
KONU
1.0 GİRİŞ
5
1.1 TANIMLAMA/İSİM LEVHASI
5
1.2 GÜVENLİK/ÖNLEM/UYARILAR
6
10
2.0 KURULUM/ÇALIŞTIRMA
2.1 TİPİK KURULUM
10
2.2 MOTORU DEPOLAMA
11
2.2.1 1 Yıldan Kısa Süreli Depolama
11
2.2.2 Uzun Süreli Depolama Bakım Prosedürü
11
2.3 KURULUM TALİMATLARI
11
2.4 ÖZEL VOLAN BAĞLANTI AYARI TALİMATLARI
13
2.4.1 Listelenen Tahrik Mili
13
2.4.2 Tahrik Mili
13
2.4.3 Diğer Bağlantı Türleri
15
15
2.5 MOTORU BAŞLATMA/DURDURMA
3.0
SAYFA
2.5.1 Motoru Başlatmak İçin
15
2.5.2 Motoru Durdurmak İçin
18
2.5.3 Acil Durdurma Talimatları
18
2.6 HAFTALIK TEST
19
MOTOR SİSTEMLERİ
19
3.1 YAKIT SİSTEMİ
19
3.1.1 Yakıt Sistemini Boşaltma
19
3.1.2 Yakıt Filtresi Elemanını Değiştirme
21
3.1.2.1 Yakıt Filtreleri
21
3.1.3 Yakıt Tankları
21
3.1.4 Yakıt Enjeksiyon Pompası Bileşenleri
21
3.2 HAVA/EGZOZ SİSTEMİ
21
3.2.1 Ortam Koşulları
21
3.2.2 Havalandırma
21
3.2.3 Standart Hava Temizleyici
21
3.2.4 Krank Mili Havalandırma
22
3.2.4.1 Açık Krank Mili Havalandırma
22
3.2.4.2 Krank Mili Havalandırma Sistemi
23
24
3.2.5 Egzoz Sistemi
24
3.3 YAĞLAMA SİSTEMİ
3.3.1 Karter Yağını Kontrol Etme
24
3.3.2 Motor Yağını Değiştirme
24
3.3.3 Yağ Filtresi Elemanını Değiştirme
25
3.3.4 Yağ Özellikleri
25
3.3.5 Yağ Kapasiteleri
26
Page 2 of 47
3.4 SOĞUTMA SİSTEMİ
26
3.4.1 Tasarlanan Motor Çalışma Sıcaklığı
26
3.4.2 Motor Soğutucu
26
3.4.3 Su
26
3.4.4 Soğutucu Kapasiteleri
27
3.4.5 Soğutucu Koruyucular
27
3.4.6 Motoru Doldurma Prosedürü
27
28
3.4.6.1 Kismi Doldurma
3.4.7 Motor Isı Değiştiriciye Yeterli Ham Su Sağlama
3.4.7.1 Ham Su Sağlama
28
3.4.7.2 Soğutma Döngüsü
28
3.4.7.3 Ham Su Akış Hızını Ayarlama
30
3.4.7.4 Ham Su Çıkışı
30
3.4.7.5 Ham Su Kalitesi, Filtreler ve Isı Değiştiricinin (ya da AS) Bozulması
30
3.4.7.6 Geri Akış Engelleyiciler
30
3.4.7.7 Ham Su Çıkış Sıcaklığı
31
3.4.8 Motor Soğutma Sisteminin Akış Yolları
31
33
3.5 ELEKTRİK SİSTEMİ
3.5.1 Kablo Bağlantı Sistemi Şemaları
33
3.5.2 Tahrik Kayışı Gerginliğini Kontrol Etme ve Ayarlama
33
3.5.3 Hız Anahtarı
34
3.5.4 Manyetik Besleme
34
3.5.5 Mekanik Motor Kontrol ve Alarm Panosu (MMKAP) Hız Anahtarı Sorun Giderme
34
3.5.6 Pompa Kontrol Birimi Alarmlarının Alan Benzetimi
37
38
3.6 MOTOR HIZI AYARI
4.0
28
BAKIM PROGRAMI
39
39
4.1 PERİYODİK BAKIM
5.0
SORUN GİDERME
39
6.0
PARÇA BİLGİLERİ
39
6.1 YEDEK PARÇALAR
39
6.2 MOTOR BAKIMI PARÇA LİSTESİ
40
7.0
DESTEK
40
8.0
GARANTİ
40
9.0
8.1 GENEL GARANTİ BİLDİRİMİ
40
8.2 CLARKE GARANTİSİ
40
8.3 DOOSAN GARANTİSİ
40
KURULUM VE ÇALIŞTIRMA VERİLERİ (Bkz. C133941 Teknik Kataloğu)
43
10.0 KABLO BAĞLANTISI SİSTEMİ ŞEMALARI (Bkz. C133295 Teknik Kataloğu)
43
11.0 PARÇA GÖSTERİMLERİ (Bkz C133941 Teknik Kataloğu)
43
12.0 EK (Alfabetik Dizin)
44
Page 3 of 47
Aşağıdaki dillerden birindeki kılavuzun fabrikada bulunup bulunmadığını kontrol edin:
İspanyolca
Fransızca
Almanca
İtalyanca
NOT
Bu kılavuzda kapsanan bilgilerin, satın alınan ekipmanın karakteristikleri hakkında bilgi
sağlayarak çalıştıran personele yardımcı olması amaçlanmaktadır.
Kullanıcının, ekipmanın kurulumu, çalıştırılması ve bakımında kabul görmüş uygulamaları
kullanma sorumluluğunu ortadan kaldırmaz.
NOT: CLARKE FPPG, bu yayımın içeriklerini bildirim yapmaksızın güncelleme hakkını saklı
tutar.
Page 4 of 47
1.0 GİRİŞ
TEDARİK KAPSAMI
Aşağıdaki paragraflar, Motorun "Tedarik Kapsamını"
özetler.

Sağlanan CLARKE Motoru, yalnızca sabit bir
Acil Durum Yangın Pompasını tahrikleme amacı
için tasarlanmıştır. Başka herhangi bir amaçla
kullanılmamalıdır.

Onaylı isim plakası sınıflandırmasından daha
büyük beygir gücü gereksinimlerine maruz
bırakılmamalıdır (yalnızca UL/cUL/FM/LPCB
için).

Motorlar, %10'dan az olmayan güvenlik
katsayısıyla birlikte, çalıştırılan belirli bir
ekipmanca emilen maksimum gücü tamamen
kapsamak için boyutlandırılmalıdır. (Yalnızca
Listelenmemiş için).

Maksimum pompa gücü için, yükseltme ve
sıcaklığa yönelik indirimlerin düşünülmesi
gereklidir.

Yakıt dağıtımı ayarları enjeksiyon pompasında
fabrikada ayarlanır ve değiştirilmemeli ya da
ayarlanmamalıdır.
Pompa gereksinimlerini
karşılamak için küçük RPM ayarlarına izin verilir.

Motor, bu kılavuzda ve C133295 teknik
kataloğunda belirtilen kılavuzlara göre kurulmalı
ve bakımı sağlanmalıdır.

İşlevsellikten emin olmak için periyodik çalışma
kontrolleri haftada maksimum ½ saat tutulmalıdır.
Sınıflandırma ve Üretim Tarihi bu tanımlama plakasında
gösterilir.
Motorun "Listelenmemiş" ya da "Listelenmiş/Onaylanmış"
model olmasına bağlı olarak beş tür tanımlama plakası
olduğuna dikkat edin.
Aşağıda tipik örnekler
bulunmaktadır. (Bkz Şekil #1).
Clarke Tanımlama Plakaları
ABD Listelenmemiş
ABD
Listelenmiş/Onaylanmış
İngiltere Listelenmemiş
İngiltere
Listelenmiş/Onaylanmış
1.1 TANIMLAMA/İSİM LEVHASI

Bu kılavuz boyunca "Motor" ve "Makine"
terimleri kullanılmaktadır.

“Motor” terimi, CLARKE tarafından sağlandığı
şekliyle yalnızca dizel motora karşılık gelir.

“Makine” terimi, motorun ilişkisi olabilecek
herhangi bir ekipman parçasına karşılık gelir.
ABD Listelenmiş FM Onaylanmış
Bu kılavuz, yeni edindiğiniz motorunuzu güvenle ve
verimli biçimde çalıştırmak ve periyodik servis işlemlerini
doğru biçimde gerçekleştirmek için gerekli tüm bilgileri
sağlar. Lütfen dikkatlice okuyun.
MODEL NUMARALANDIRMA VE TANIMLAMA
Her bir motora takılı iki tanımlama plakası vardır. Clarke
Tanımlama Plakası: Motor Modeli, Seri Numarası,
Şekil 1
Page 5 of 47
İngiltere Listelenmiş
– FM Onaylanmış
10 basamaklı Clarke model numarası, temel motor
türünü, silindir sayısını, soğutma sistemini, onay
listesini, üretim yerini, emisyon kodunu ve güç sınıfı
kodunu yansıtır.
Örnek: DT2H-UFAA90
 D = CLARKE tarafından hazırlanan Doosan
temel motor
 T = temel motor serisi
 2 = 12 silindir
 H = Isı Değiştirici soğutma (R = Radyatör)
 UF = Sigortacılar Laboratuarları Listelenmiş
/ Fabrika Karşılıklı Onaylanmış, (LP = LPCB
Hasar Önleme Konseyi Heyeti Onaylanmış,
NL = Listelenmemiş)
 A=Üretim Yeri (A= Cincinnati, K=
Coatbridge)
 A= Emisyonsuz
 90 = A güç sınıfı kodu
Doosan Tanımlama Plakası: İkinci tanımlama
plakası, Doosan Model Numarası ve Seri Numarasını
içerir. Doosan Seri tanımlama plakası, DT Serisinde,
yağ karteri kızağının hemen üzerinde, ön bağlantı
parçasının yakınında, motorun sol tarafında bulunur.
1.2 GÜVENLİK/ÖNLEM/UYARILAR
DİKKAT:
Bu motor, çok yüksek çalışma
sıcaklıklarına ulaşan ve hareket eden makaralarla
kayışların neden olduğu bileşenlere ve sıvılara
sahiptir.
Dikkatli yaklaşın. Maksimum son kullanıcı güvenliği
açısından uygulamayı en uygun hale getirmek
bir Clarke motor kullanarak makineyi oluşturan
kişinin sorumluluğudur.
TEMEL KURALLAR
Aşağıdaki öneriler, motor çalışırken ya da hizmet
dışıyken kişilere ve ürüne yönelik riskleri azaltmak
için verilmektedir.
Motorlar, "Tedarik Kapsamı" altında belirtilenlerden
başka uygulamalar için kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım, değişiklikler ve orijinal olmayan
parçaların kullanımı güvenliği etkileyebilir. Motoru
kaldırırken, ilgili Motor Kurulum Çiziminde
gösterildiği gibi sağlanan özel noktalara uygulanacak
uygun bir ekipman kullanmaya dikkat edin. Motor
ağırlıkları Şekil #2'de gösterilmektedir.
MOTOR MODELİ
DP6H-UFAA50, DP6H-UFAA62, ,
DP6H-UFKA50, DP6H-UFKA62,
DP6H-UFAA88, DP6H-UFKA88,
DP6H-FMKA88, DP6H-APKA60
DP6H-NLKA50, DP6H-NLKA62,
DP6H-FMKA50, DP6H-FMKA62,
DP6R-NLKA49, DP6R-NLKA61
DQ6H-UFAA4G, DQ6H-UFAA48,
DQ6H-UFAA50, DQ6H-UFAA60,
DQ6H-UFAA88, DQ6H-UFAA98,
DQ6H-UFKA4G, DQ6H-UFKA48,
DQ6H-UFKA50, DQ6H-UFKA60,
DQ6H-UFKA88, DQ6H-UFKA98
DQ6H-APKA60, DP6H-APKA90
DQ6H-NLKA48, DQ6H-NLKA4G
DQ6H-NLKA50, DQ6H-NLKA60
DQ6H-NLKA88, DQ6H-NLKA98,
DQ6H-UFAA40, DQ6H-UFAAX8,
DQ6R-NLAA47, DQ6R-NLAA4F,
DQ6R-NLAA49, DQ6R-NLAA59,
DQ6R-NLAA87, DQ6R-NLAA97,
DQ6H-NLKA40, DQ6H-NLKAX8,
DQ6H-UFKA40, DQ6H-UFKAX8,
DQ6H-FMKA48, DQ6H-FMKA4G,
DQ6H-FMKA40, DQ6H-FMKA50,
DQ6H-FMKA60, DQ6H-FMKA88,
DQ6H-FMKA98, DQ6H-FMKAX8,
DQ6R-NLKA47, DQ6R-NLKA4F,
DQ6R-NLKA49, DQ6R-NLKA59,
DQ6R-NLKA87, DQ6R-NLKA97
DR8H-UFAA40, DR8H-UFAA5G,
DR8H-UFAA68, DR8H-UFAA62,
DR8H-FMKA5G, DR8H-FMKA62,
DR8H-FMKA68, DR8H-UFKA40,
DR8H-UFKA5G, DR8H-UFKA62,
DR8H-UFKA68, DR8H-APKA60
DR8H-NLAA40, DR8H-NLAA5G,
DR8H-NLAA62, DR8H-NLAA68,
DR8H-UFAA98, DR8H-UFAA92,
DR8H-NLKA40, DR8H-NLKA5G,
DR8H-NLKA62, DR8H-NLKA68
DS0H-UFAA68, DS0H-UFAA60,
DS0H-UFAAN0, DS0H-FMKA60,
DS0H-FMKA68, DS0H-UFKA60,
DS0H-UFKA68, DS0H-UFKAN0,
DS0H-APKA60,
DS0H-NLAA60, DS0H-NLAA68,
DS0H-NLAAN0, DS0H-NLAA70,
DS0H-UFAA98, DS0H-UFAA92,
DS0R-NLAAL1, DS0H-NLKA60,
DS0H-NLKA68, DS0H-NLKAN0
DT2H-NLAA60, DT2H-NLAA98,
DT2H-NLAA92, DT2H-UFAA48,
DT2H-UFAA40, DT2H-UFAA50,
DT2H-UFAA88, DT2H-UFAA68,
DT2H-UFKA20, DT2H-UFKA50,
DT2H-UFKA58, DT2H-FMKA40
AĞIRLIK kg
2250 (1020)
2500 (1134)
2700 (1225)
3200 (1450)
4500 (2040)
Şekil #2
Şekil #3, çıplak motorun tipik kaldırma düzenini
göstermektedir. Motordaki kaldırma noktalarının
yalnızca MOTORU kaldırmak için olduğunu
unutmayın. Dikkat, kaldırırken, kaldırma noktası her
zaman ekipmanın Ağırlık Merkezinin üzerinde
olmalıdır.
Sayfa 6 / 47
CLARKE İNGİLTERE, bir kopyası bu kılavuzda
ekli olan, Motor için bir "İşbirliği Bildirimini"
gerektiğinde makine üreticisine sağlar. Bu belge,
sağlık ve güvenlik açısından üreticinin görevlerini ve
sorumluluklarını açıkça belirtir. Şekil #5'e başvurun.
Şekil #3
Şekil #4, tabanın (ya da modülün) kaldırma
delikleriyle donatıldığı durumda, tabana monte
edilmiş motor ve pompa setinin tipik kaldırma
düzenini göstermektedir.
NYLON SLING, CHAIN, OR WIRE ROPE
80°MAX
HEAT EXCHANGER COOLED
NAYLON ASKI, ZİNCİR YA DA ÇELİK
HALAT
80° MAKS
ISI DEĞİŞTİRİCİ SOĞUTULDU
Şekil #4
Clarke, motor ve pompa seti için tabanı (ya da
modülü) sağladığında, motor ve tabanın (modülün)
birleşik ağırlığı ünite üstünde belirtilecektir. Dikkat,
kaldırırken, kaldırma noktası her zaman
ekipmanın Ağırlık Merkezinin üzerinde olmalıdır.
Not: Motor, 70 dB(a) değerini aşan bir gürültü
düzeyi
çıkarır.
Haftalık
işlevsel
test
gerçekleştirilirken, işletme personelinin kulak
korumasını takması önerilir.
Sayfa 7 / 47
3133 East Kemper Road • Cincinnati, Ohio • 45241 • ABD
Tel: +1 (513) 771-2200 • Faks: +1 (513) 771-0726
İŞBİRLİĞİ BİLDİRİMİ
Bu belgeyle, başka bir makine sistemine yerleştirilecek ve ilgili sisteme yerleştirilene kadar hizmete alınmaması gereken
motorun, makine sistemlerine yönelik 2006/42/ EC Direktifinin sağlık ve güvenlik gereklilikleriyle ve dolayısıyla CE İşareti için
gereken koşullarla uygun olduğunu bildiririz.
Motorun, aşağıdaki Standartlar ve Direktiflere göre üretildiğini beyan ederiz:
Direktif 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC
Standartlar EN ISO 12100:2010, EN 60204-1:2006
1) Açıklama – Dizel Motorlar
Üretici – Clarke Fire Protection Products, ABD
Model Numarası –
Seri Numarası –
Üretim Yılı Sözleşme Numarası –
Müşteri Sipariş Numarası –
2) Motor, hareketli parçalara, yüksek sıcaklıkların bulunduğu kısımlara ve
basınç altında yüksek sıcaklıkta sıvılara sahiptir. Bunun yanı sıra, güçlü akım altında olabilen bir elektrik
sistemi barındırır.
3) Motor zararlı gazlar, gürültüyle titreşim üretir ve belirtilen bu karakteristiklerle
ilişkili riski azaltmak için, motor taşınırken, kurulurken ve çalıştırılırken
uygun önleyici önlemlerin alınması gereklidir.
4) Motor, yerel yasa ve yönetmeliklere uygun olarak kurulmalıdır. Motor,
makine sistemine yerleştirilmeden ve/veya yerel yasa ve yönetmelikler uyum için
tüm kurulumu yapılmadan önce başlatılmamalı ve
çalıştırılmamalıdır. Motor yalnızca tedarik kapsamına ve amaçlanan uygulamalara
göre kullanılmalıdır.
İmza ___________________________________
Ken Wauligman – Mühendislik Müdürü
Tarih: _______________
C13944_rev. E 16July12
Şekil #5
ACIL DURUMDA YAPILACAKLAR
Motorun, bu kılavuzda belirtilen talimatları izleyen
ve motora takılı etiketlerdeki talimatlara uyan
herhangi bir kullanıcısı güvenli koşullarda çalışıyor
demektir.
Çalıştırma hataları kazalara neden olursa yardım
isteyin.
Çalıştırma hataları kazalara neden olursa, hemen
ACİL DURUM HİZMETLERİNDEN yardım isteyin.
Aşağıdaki genel öneriler, acil bir durumda ve ACİL
DURUM HİZMETLERİNİN ulaşmasını beklerken
ilk yardım sağlama açısından verilmektedir.
YANGIN
Yangını, makinenin üreticisi tarafından ya da
kurulumca önerilen yangın söndürücülerle söndürün.
YANIKLAR
Sayfa 8 / 47
1) Yanan kurbanın giysilerindeki alevleri şu
yollarla söndürün:
 suyla ıslatarak
 doğrudan yüzüne püskürtmeden toz
söndürücü kullanarak
 kurbanı battaniyeye sararak ya da
yerde yuvarlayarak
2) Cilde yapışan elbise parçalarını çekip
çıkarmayın.
3) Suyla haşlanma durumunda, ıslanmış
elbiseleri hızla ama dikkatlice çıkarın.
4) Yanıkları, özel yanmaz paket ya da steril
bandajla kapatın.
Elektrik çarpmasıyla ölüme şunlar neden olabilir:
1) Motorun elektrik sistemi (12/24
VDC)
2) Elektrik soğutucu ön ısıtma sistemi 115/230
Volt AC (sağlanırsa) AC akımı
İlk durumda, düşük gerilim, insan vücudu boyunca
yüksek akım akışları içermez ancak bir metal aracın
neden olduğu kısa devre olursa, kıvılcım ve yanıklar
meydana gelebilir.
İkinci durumda, yüksek gerilim, tehlikeli olabilen
güçlü akımlara neden olur.
Bu meydana gelirse, yaralanan kişiye dokunmadan
önce anahtarı çalıştırarak akımı kesin.
KARBON MONOKSİT ZEHİRLENMESİ (CO)
Motorun egzoz gazlarında bulunan karbon monoksit
kokusuzdur, zehirli olduğundan ve havaya
karıştığında patlayıcı bir karışım oluşturduğundan
tehlikelidir.
Karbon monoksit, kısa sürede ciddi konsantrasyona
ulaşabildiğinden kapalı ortamlarda çok tehlikelidir.
Kapalı ortamlarda CO zehirlenmesi yaşayan bir
kişiyle ilgilenirken, gaz konsantrasyonunu azaltmak
için ortamı hemen havalandırın.
Yardım sağlayan kişi bu ortamlara girerken nefesini
tutmalı, patlamayı önlemek için ateş yakmamalı,
ışıkları açmamalı veya elektrikli zilleri ya da
telefonları etkinleştirmemelidir.
Kurbanı, şuur kaybı yaşıyorsa yan yatırarak
havalandırılan bir alana ya da açık havaya çıkarın.
Bu mümkün değilse, başka bir denemenin yardımcı
olan kişi için de oldukça tehlikeli olduğunu aklınızda
tutun; bundan dolayı, kurbana yardım etme denemesi,
yalıtkan olan yollar kullanılarak sorunsuz yerine
getirilmelidir.
YARALAR VE KIRIKLAR
Olası yaralanmaların geniş yelpazesi ve gereken
yardımın kendine has doğası, tıbbi hizmetlerin
aranması gerektiği anlamına gelir.
Kişinin kanaması varsa, yardım gelene kadar yaraya
dışarıdan kompres uygulayın.
Kırık olması durumunda, vücudun kırık olan
bölgesini hareket ettirmeyin. Yaralı bir kişiyi
taşırken, kendisine yardım edene kadar kişiden izin
alınmalıdır. Yaralanma hayati tehlike yaratmadığı
sürece, yaralı kişiyi aşırı dikkat göstererek ve
gerçekten gerekliyse taşıyın.
YAKICI YANIKLAR
UYARI ETİKETLERİ
1) Ciltteki yakıcı yanıklara, akülerden çıkan asit
neden olur:
 elbiseleri çıkarın
 yarasız alanları etkilememeye
dikkat ederek akan suyla yıkayın
2) Gözlerdeki yanıcı yanıklara, akü asitleri,
yağlama yağı ve dizel yakıtı neden olur.
 Gözü, su göz yuvarı boyunca akacak
şekilde göz kapaklarını açık tutarak
ve gözü her yönde döndürerek akan
suyla en az 20 dakika yıkayın.
ELEKTRİK ÇARPMASIYLA ÖLÜM
Resim şeklindeki uyarı etiketleri motora uygulanır.
Anlamları aşağıda verilmektedir.
Önemli Not: Ünlem işareti bulunan etiketler tehlike
olasılığı bulunduğunu belirtir.
Isı Değiştirici Maksimum Çalışma Basıncı
Sayfa 9 / 47
DİKKAT
UYARI
HAVA FİLTRESİ TAKILI
OLMADAN MOTORU
ÇALIŞTIRMAYIN.
60 P.S.I. MAKS.
KİŞİSEL YARALANMA YA DA
MOTOR HASARIYLA
SONUÇLANABİLİR.
Soğutucu Karışımı
UYARI
2.0 KURULUM/ÇALIŞTIRMA
KURULUM ÖNCESİ %50
İŞLENMİŞ SU VE %50 ANTİFRİZ
SOĞUTUCU SOLÜSYONUNUN
ÖNCEDEN KARIŞTIRILMASI
GEREKLİDİR
2.1 TİPİK KURULUM
Kaldırma Noktası
UYARI
KALDIRMA DESTEĞİ
YALNIZCA MOTOR
İÇİNDİR
Otomatik Başlatma
UYARI
BU EKİPMAN OTOMATİK
OLARAK BAŞLAR
KULAK KORUMASI KULLANIN
Dönen Parçalar
UYARI
Tipik bir Yangın Pompası kurulumu Şekil #6 ve 6A'a
gösterilmektedir.
1. Pompa/Motor takımı
2. Ana Pompa Kontrol Birimi
3. Pompa deşarj
4. Hava panjuru
5. Hava panjurlu giriş kapısı
6. Egzoz susturucu
7. Egzoz sistemi destekleri
8. Egzoz çıkış borusu
9. Beton taban
10. Egzoz esnek bağlantı eki/borusu
11. Radyatörden Hava Boşaltım Kanalı
NOT: Radyatör soğutmalı motorlar için, panjurları
ya da tamponları içeren pompa odasına giden toplam
hava tedariği yolu, hava akışını 5,1 mm su
seviyesinden fazla kısıtlamayacaktır. Benzer şekilde,
panjurları, tamponları ya da kanalları içeren hava
boşaltım yolu, hava akışını 7,6 mm su seviyesinden
fazla kısıtlamayacaktır.
KORUMALARI
YERİNDE TUTUN
Motor Soğutma Suyu Isıtıcı Gerilimi
UYARI
#6
Tipik Kurulum
Isı Değiştirici Soğutmalı Motor
ISITICI HASARINI ÖNLEMEK
İÇİN, ISITICIYA GÜÇ
VERMEDEN ÖNCE MOTOR
SOĞUTUCUYU EKLEYİN
230 VAC
+%5 -%10 TEK FAZ
2500W 10,9 AMPER
P/N: C122194 (JX6 Modelleri)
ya da C122195 (JW6 Modelleri)
Hava Filtresi Kurulumu
Sayfa 10 / 47
6) Yakıt kaynağı olarak, C02686 ya da
C02687'nin YALNIZCA Dizel #2 yakıt veya
“Red” dizel yakıtı (ASTM D-975) ya da
BS2869 Sınıf A2 ile yakıt şartlandırıcı
karışımını kullanarak bir koruyucu yakıt
şartlandırıcı hazırlayın.
7) Pompadan bağlantı ya da tahrik mili
bağlantısını kesin.
8) Motoru başlatıp, normal çalışma sıcaklığını
aşmamaya dikkat ederek 1-2 dakika düşük
hızda çalıştırın.
9) Yağı ve soğutucuyu boşaltın.
10) Nakliye ve depolama için kullanılan
koruyucu tapaları yerine takın.
11) Motora
"YAĞSIZ
MOTOR,
ÇALIŞTIRMAYIN"
ibaresini
taşıyan
görünür bir kart iliştirin.
11
Air supply ventilator
Cold weather recirculation
duct
Thermostatically controlled
damper
Dampers
Flexible section
Discharge duct
Air discharge ventilator
Hava sağlama fanı
Soğuk hava devridaim kanalı
Termostatla kontrol edilen
tampon
Tamponlar
Esnek kısım
Boşaltım kanalı
Hava boşaltım fanı
ekil #6A
Tipik Kurulum
Radyatör Soğutmalı Motor
2.2 MOTORU DEPOLAMA
2.2.1 Yıldan Kısa Süreli Depolama
Motorların depolanması özel dikkat gerektirir.
Clarke motorları, nakliye için hazırlandığı gibi, en az
bir yıl boyunca depolanabilir. Bu süre boyunca, kuru
bir ortamda iç mekânda depolanmalıdırlar. Hava
dolaşımına olanak tanıyacak şekilde düzenlenmeleri
koşuluyla koruyucu örtüler önerilir. Depolanan
motor, motora ya da bileşenlerine zararlı olabilecek,
durgun su, parça hırsızlığı, aşırı kir birikmesi veya
diğer bariz koşullara karşı periyodik olarak
incelenmelidir.
Bulunan bu tür durumlar hemen düzeltilmelidir.
2.2.2 Uzun Süreli Depolama Bakım Prosedürü
ÖNEMLİ: BU BAKIM HER 6 AYDA BİR
TEKRARLANMALIDIR
************************
MOTORU, EK KORUMA BAKIMINDAN SONRA
SERVİSE ALMA:
Motorun normal çalışma koşullarını tekrar sağlamak
için şunları gerçekleştirin:
1) Motor karterini, normal önerilen yağla
gerekli düzeye kadar doldurun.
2) Nakliye ve depolama için kullanılan
koruyucu tapaları çıkarın.
3) Soğutma suyunu uygun düzeye kadar tekrar
doldurun.
4) “YAĞSIZ MOTOR, ÇALIŞTIRMAYIN”
yazan kartı kaldırın.
5) Motor hizmete alınacağında, Kurulum
talimatlarındaki tüm adımları izleyin.
2.3 KURULUM TALİMATLARI
Bir yıllık depolama süresinden sonra veya motor 6
aydan daha uzun süre servisten çıkarılıyorsa, ek
koruma bakımı şu şekilde gerçekleştirilmelidir:
1) Motor yağını boşaltıp yağ filtresini değiştirin.
2) Motor krank milini, MIL-L-21260 koruyucu
yağla tekrar doldurun.
3) Yakıt filtrelerini değiştirin.
4) Soğutucu tapalarını takın ve soğutucuyu,
%50 soğutucu, %50 su normal karışım
oranıyla, önceden karıştırılmış olarak
doldurun.
5) Giriş ve egzoz çıkışlarından korumaları
çıkarın.
En iyi performansı elde etmek ve motorun ömrünü
uzatmak için, motorun doğru kurulumu oldukça
önemlidir.
Bu açıdan, motor, göstereceği performans için önemli
olan bazı kurulum gerekliliklerine sahiptir. Bu
gereklilikler genellikle soğutma, egzoz, emme havası
ve yakıt sistemleriyle ilişkilidir.
Kılavuzun bu kısmı, ilgili Kurulum ve Çalıştırma
Veri Sayfalarıyla birlikte okunmalıdır. Kurulum
konusunda herhangi bir şüphe olursa, Clarke Müşteri
Sayfa 11 / 47
Desteğiyle iletişime geçilip, sorunun tam ayrıntıları
sağlanmalıdır.
Tüm kurulumlar temiz, döküntüsüz ve kuru
olmalıdır. Bakım ve tamir için motora kolay erişim
olmasını sağlamaya dikkat edilmelidir. Motor
çalışırken bulunduğu alandaki personelin güvenliği,
montaj yerleşimi tasarlanırken en yüksek öneme
sahiptir.
5)
1) Pompa setini temele sağlam biçimde takın ve
kurulumu, pompa üreticisinin talimatlarına
göre tamamlayın. Motordan pompaya
bağlantı ayarını gerçekleştirin. Falk
bağlantısını, sağlanan gres yağıyla veya
tahrik mili genel bağlantılarını, Zerk
tertibatlarında NLGI derece #1 ya da #2 gres
yağıyla yağlayın. (Özel ayar talimatları için
2.4 kısmına başvurun).
2) Isı Değiştirici Soğutmalı Motor: Isı
değiştirici boşaltma borusunu takın.
Boşaltma borusu, ısı değiştiricideki çıkış
bağlantısından daha küçük olmamalıdır. Su
boşaltma borusu, ilgili yasalara göre
kurulmalıdır. Isı değiştiriciye olan tüm tesisat
bağlantısı, motordan dolayı olan hareketi en
aza indirgemek için sağlamlaştırılmalıdır. Isı
değiştiriciye olan soğutma döngüsü su
basıncı, motorla sağlanan ısı değiştiricide
belirtilen sınırı aşmamalıdır.
3) Tüm motor soğutma sistemi boşaltma
musluklarını ve tapalarını takın.
Mkt
1
Açıklama
Tapa
1
(yalnızca
DT2H)
1
(yalnızca
DT2H)
1
Tapa
1
6)
Konum
Su Pompası Girişi
RH Egzoz Manifoldu
- Ön
7)
Tapa
LH Egzoz Manifoldu
- Üst
Tapa
Su Pompası Çıkış
Borusu
Isıtıcı Giriş Borusu
¼” Boşaltma
Musluğu
4) Motor tipik olarak, önceden karıştırılmış
soğutucuyla doldurulmuş olarak sağlanır.
Motor soğutucuyla sağlanmazsa veya
tamamen doldurulması gerekirse, motor
soğutma sistemini önceden karıştırılmış %50
su / %50 soğutucu solüsyonuyla doldurun.
Sayfa 12 / 47
8)
Yalnızca ağır iş dizel motorlara yönelik
ASTM-D6210 özelliklerini karşılayan
soğutucuları kullanın. Motorda, hafif iş ya
da yalnızca ASTM-D3306 olarak belirtilen
otomotiv soğutucularını kesinlikle
kullanmayın. Soğutma sistemi kapasitesi
için 3.4.3 kısmındaki Şekil #23'e başvurun.
Doldurma prosedürü için 3.4.5 kısmına
başvurun.
Motor, yağla doldurulmuş olarak nakledilir.
İlave yağ özellikleri için 3.3 Yağlama
Sistemi kısmına başvurun.
Yakıt besleme ve geri dönüş hattını, yakıt
besleme tankı tesisatına bağlayın. Boru
tesisatı boyutu, izin verilen maksimum yakıt
pompası emişi ve izin verilen maksimum
yakıt yüksekliği gereklilikleri için, Teknik
Katalogdaki Kurulum ve Çalıştırma
Verilerinin Yakıt Sistemi kısmına başvurun.
Besleme tankını YALNIZCA #2 dizel yakıt
(ASTM D-975) ya da BS 2869 Sınıf A2
“Red” dizel yakıtla doldurun, hava besleme
sistemini boşaltın ve sızıntıları kontrol edin.
DİKKAT: Biyodizel yakıt ya da minimum
yakıt tüketimine sahip yedek ekipman (yedek
jeneratörler, yangın koruma, vb. gibi)
önerilmez. Bekleme uygulamaları için,
yalnızca Doosan onaylı şartlandırıcılar/katkı
maddeleriyle petrol bazlı dizel yakıt kullanın.
Yakıt şartlandırıcılar/katkı maddeleri için
yerel Doosan bayinize ya da Clarke'a danışın.
Yakıt besleme düzeyi geçerli yasa
gerekliliklerini karşılamalıdır. Dizel yakıt
sisteminin herhangi bir bileşeni için bakır
esaslı ya da galvanize malzeme kullanmayın.
Yakıt çinkoyla kimyasal tepkiye girecek ve
yakıt filtreleriyle enjektör sistemlerinin
tıkanmasıyla sonuçlanacaktır.
Hava temizleyici elemanındaki koruyucu
örtüyü kaldırın.
Motor soğutma suyu ısıtıcıyı (sağlanırsa) AC
güç kaynağına bağlayın. Sağlanan ısıtıcı
bağlantısı kablosunu doğrudan müşteri
tarafından sağlanan elektrik bağlantı
kutusuna bağlayın. Elektrik besleme
gereklilikleri bağlantı kutusunda
belirtilmektedir. Isıtıcıyı doğrudan bağlantı
kutusuna, yalnızca ısıtıcının ucunda
bağlayın. Besleme kablosu sistemi motor
gösterge paneli boyunca yönlendirilmelidir.
Önemli motor kontrol bileşenlerinde ciddi
9)
10)
11)
12)
13)
14)
hasarla sonuçlanabilir. Isıtıcıya yalnızca
adım #4 tamamlandıktan sonra güç verin.
Egzoz sistemini motordaki esnek bağlantıya
bağlayın. Egzoz sistemi tesisatı, motorla
değil yapı oluşturularak desteklenmelidir.
Egzoz esnek bağlantısı, yanlış ayarlama ya
da yönsel değişim için değil, yalnızca termal
genleşme ve titreşim yalıtımı için sağlanır.
Motor gösterge paneli terminal şeridiyle
(sağlanırsa) ve kontrol birimi arasındaki
elektrik DC bağlantılarını üreticinin
talimatlarına göre yapın. Su solenoidinin
doğru bağlantısı için, motor gösterge
panelinin iç kapağında bulunan kablo
bağlantı sistemi şeması etiketine başvurun.
Aküleri, üreticisinin talimatlarına göre
elektrolitle doldurun. Motor ve aküler
arasındaki kabloları yalnızca elektrolit
doldurulduktan sonra bağlayın. Doğru pozitif
ve negatif bağlantılar için, motor gösterge
paneli kapağının içindeki kablo bağlantı
tesisatı şemasına (sağlanırsa) ya da C133941
Teknik Kataloğundaki uygun kablo bağlantı
tesisatı şemasına başvurun.
Negatif kabloları doğrudan toprak
saplamasına bağlayın. Her bir pozitif
kabloyu, manüel marş kontaktörünün büyük
dış kutup başına bağlayın.
Not: Clarke Çalıştırma ve Bakım Talimatları
Kılavuzu ve Clarke parça gösterimi sayfaları,
motor gösterge panelinin içinde
bulunmaktadır.
ÖNEMLİ! Anlık Garanti Hizmeti almak ve
Emisyon yönetmeliklerine uyum sağlamak
için, bu motor, son kurulum adı ve adresiyle
kaydedilmelidir. Bu motoru kaydetmek için
www.clarkefire.com adresine gidip Garanti
Kaydı kısmını seçin.
2.4 ÖZEL VOLAN BAĞLANTI
AYARI TALİMATLARI
2.4.1
Listelenmiş Tahrik Milleri
C132355 Listelenmiş Tahrik Mili Kurulumu,
Çalıştırma ve Bakım Kılavuzuna başvurun.
2.4.2
Tahrik Mili
Doğru Paralel Ofset ve Açısal tolerans için pompa
mili ve motor krank mili merkez hatlarının ayarını
kontrol etmek amacıyla, tahrik mili, volan tahrik
diskiyle pompa milindeki flanşlı göbek arasına monte
edilmelidir.
Tahrik mili korumasını çıkarmadan önce, negatif akü
kablosunu her iki aküden çıkarın.
Ayar kontrollerine başlamak ve gerekli düzeltmeleri
yapmak için, krank milini takın ve tüm krank mili
cıvatalarını aşağıdaki tabloda verilen değerlere tekrar
sıkıştırın:
MODELL
ER
KRANK
MİLİ
SC81A
ya da
CDS50SC
CIVATA
BOYUTU/MA
LZEME
DERECESİ
SIKIŞTIRMA
TORKU
ft-lbs
(N-m)
7/16-20,
Derece
8
50-55
DP6H
(Yüksek
(68-75)
Çekme
(See Note #2)
Dayanımlı)
SC81A
7/16-20,
ya
da
50-55
Derece
8
DQ6H
CDS50(68-75)
(Yüksek
SC
(See Note #2)
Çekme
Dayanımlı)
M16, Sınıf
10.9 (Metrik)
100-105
SC2160A
DR8H
(Yüksek
(135-142)
Çekme
(See Note #2)
Dayanımlı)
M16, Sınıf
DS0H
SC2160A 10.9 (Metrik)
100-105
(135-142)
(Yüksek
(See Note #2)
Çekme
Dayanımlı)
M16,Sınıf
DT2H100-105
10.9
UFAA30
SC2160A
UFAA60
(135-142)
(Metrik)
(See Note #2)
(Yüksek
Çekme
Dayanımlı)
DT2HM16,Sınıf
UFAA98
210-220
10.9
UFAA92
SC2390
FMAAX8
(285-298)
(Metrik)
FMAAX2
(See Note #2)
(Yüksek
Çekme
Dayanımlı)
Not 1 – Tüm donanımın montajı ve sıkıştırılmasında,
orta dayanımlı bir diş tutucu (yani Loctite – mavi
24205) kullanılması önerilir. Bu, C126757 parça
numarasıyla satın alınabilir.
Sayfa 13 / 47
Not 2 – Krank milini pompa eşi flanşına bağlayan
tahrik diskine krank milini bağlamak için kullanılan
yüksek çekme dayanımlı cıvataların ve/veya
somunların 4'ü, gereken sıkıştırma torkunu
uygulamak için, standart tork anahtarına bağlı bir
"karga ayağı" anahtarı gerektirecektir. Cıvataların
ve/veya somunların krank mili çatalıyla olan
yakınlığından dolayı standart bir yuva işe
yaramayacaktır. Bu cıvatalar ve/veya somunlar için
listelenen sıkıştırma torku değerleri, standart tork
anahtarının uzunluğunu artıran bir "karga ayağı"
adaptörü kullanımıyla düzeltilmiştir.
Ölçüm
Tahrik Mili
112,5 + 1mm
SC81A / CDS50-SC
126,5 + 1mm
SC2160A
145,5 + 1,5mm
SC2390
D) Tahrik mili önceki adımla (Adım C) aynı
yönelimdeyken, millerin Dikey ayarını kontrol
edin.
1. Pompadaki tahrik mili flanşının ön yüzünden
D noktasına ölçün. (D noktası, tahrik milinin
90° döndürülmesiyle B noktasıyla aynıdır).
Bu ölçüm, C noktasındaki ölçüme (± 1 mm)
eşit olmalıdır.
Aşağıdaki adımlar, ayarın kontrol edilmesi için
uygun yolu açıklar. Tüm ölçümleri yapmak için,
milimetreye ayrılmış küçük bir cep ölçeği ya da
cetvel önerilir.
A) Yatay Paralel Ofseti kontrol etmek için, tahrik
mili doğru yönelimde olmalıdır.
1. Volan diskindeki veya tahrik mili flanşının
çevresindeki (volana karşı) "AB" referansı,
Şekil # 7'de gösterilen saat 12 konumunda
olacak şekilde mili döndürün.
2. Volan tahrik diskinin veya tahrik mili
flanşının arka yüzünden A noktasına ölçün.
(A noktası, motorun gösterge paneli
tarafında, Şekil #7'de gösterildiği gibi yatak
deliğindedir). Bu ölçüm şöyle olmalıdır:
Akü kablolarını tekrar bağlamadan önce tüm
korumaları tekrar takın ve bağlantıları yağlayın.
Ölçüm
Tahrik Mili
109, + 2mm
SC81A / CDS50-SC
123,5 + 1,5mm
SC2160A
142,5 + 1,5mm
SC2390
B) Tahrik mili önceki adımla (Adım C) aynı
yönelimdeyken, millerin Dikey ayarını kontrol
edin.
1. Pompa ucundaki tahrik mili flanşının ön
yüzünden B noktasına ölçün. (B noktası,
motorun egzoz tarafındaki yatak deliğidir).
Bu ölçüm, A noktasındaki ölçüme (±0.5 mm)
eşit olmalıdır.
C) Dikey Paralel Ofseti kontrol etmek için, tahrik
mili yeniden yönlendirilmelidir.
1. Volan tahrik diskindeki veya tahrik mili
flanşının çevresindeki (volana karşı) "CD"
referansı, Şekil #8'de gösterilen konumda
olacak şekilde mili 90° döndürün.
2. Volan tahrik diskinin ya da tahrik mili
flanşının arka yüzünden C noktasına ölçün.
(C
noktası,
tahrik
milinin
90°
döndürülmesiyle A noktasıyla (± 1 mm)
aynıdır). Bu ölçüm şöyle olmalıdır:
Sayfa 14 / 47
Flanged Pump Hub
Reference ‘AB’
Point A
Instrument Panel Side
Point B
On Exhaust Side
Flywheel
Viewed from engine
instrument panel side
Flanşlı Pompa Göbeği
Başvuru AB’
A Noktası
Gösterge Paneli Tarafı
B Noktası
Egzoz Tarafında
Volan
Motor gösterge paneli
tarafından görünüm
Şekil #7
Flanged Pump Hub
Reference ‘CD’
Point C
Top of Shaft
Point D
Bottom of Shaft
Flanşlı Pompa Göbeği
Başvuru CD’
C Noktası
Milin Üstü
D Noktası
Milin Altı
Flywheel
Viewed from engine
instrument panel side
UL/FM motorlarında, motoru başlatmak ve
durdurmak için ana pompa kontrol birimini kullanın.
Motor, ana pompa kontrol birimi çalışmaz duruma
gelirse, motor gösterge panelinden elle başlatılabilir
ve durdurulabilir. Motorun gösterge paneliyle elle
başlatılması ve durdurulması için:
Volan
Motor gösterge paneli
tarafından görünüm
Şekil #8
TAHRİK MİLİ BAKIMI
1. Tahrik miline bakım yapmak için, negatif
akü kablolarını çekin, korumanın üstünü
çıkarın ve bir kenara koyun.
2. U eki gres bağlantıları erişilebilir olacak
şekilde motor milini elle döndürün.
3. N.L.G.I. derece 1 ya da 2 bir el gres
tabancası kullanarak gres bağlantısındaki
konumu gresleyin. Gres, dört kapak
contasında görünür olana kadar gres
pompalayın.
4. Tüm tahrik mili bağlantı cıvatalarının sıkı
olduğunu doğrulayın.
Gerekirse 2.4.1
kısmına göre yeniden sıkın.
5. Korumanın üstünü tekrar takın ve negatif akü
kablolarını bağlayın.
ÖNEMLİ: Motor gösterge panelinden başlatırken
ana pompa kontrol birimi seçici OFF (KAPALI)
konumunda
olmalıdır.
Elle
çalıştırmayı
tamamladıktan sonra, ana pompa kontrol biriminde
ve
motor
gösterge
panelindeki
seçiciyi
AUTOMATIC (OTOMATİK) konumuna geri
getirdiğinizden emin olun.


2.4.3 Diğer Bağlantı Türleri
Ek
bilgi
için
Fabrikaya
ya
da
www.clarkefire.com adresinde Clarke web
sitesine danışın.
2.5 MOTORU BAŞLATMA/DURDURMA

2.5.1 Motoru Başlatmak İçin
Motoru ilk kez başlatmadan önce, Motor Isı
Değiştiriciye yeterli Ham Su Sağlama olduğundan
emin olmak için 3.4.6 kısmını gözden geçirin.
2
ANA POMPA KONTROL BİRİMİNİ
“OFF” (KAPALI) KONUMUNA getirin.
(Şekil #9'a başvurun.)
MANUAL
CRANK
#1
(MANÜEL
KRANK #1) kontrolünü motor çalışana
kadar kaldırıp tutun ya da 15 saniye sonra
bırakın.
Ünite çalışmazsa, 15 saniye
bekleyin,
MANUAL
CRANK
#2
(MANÜEL KRANK #2) kontrolünü kullanıp
adımı tekrarlayın.
SOĞUTMA SUYU akmıyor veya motor
SICAKLIĞI çok YÜKSEKSE, soğutma
sistemi manüel geçiş vanalarını açın
(yalnızca ısı değiştirici soğutmalı motorlar
için geçerlidir).
Not: Manüel marş kontaktörünü kullanarak da
motorları krankla çalıştırabilirsiniz.
UL/FM Ön Açılış Gösterge Paneli
Sayfa 15 / 47
1
5
3
6
7
4
8
9
MODE SELECTOR
MANUAL RUN
AUTOMATIC or MANUAL STOP
WARNING
MODE SELECTOR NOT IN AUTOMATIC ENGINE WILL NOT
STOP
FIRE PUMP ENGINE-MANUAL OPERATING INSTRUCTIONS
1.
2.
TO START ENGINE
Position MODE SELECTOR switch to MANUAL RUN
10
MODE SEÇİCİ
MANÜEL ÇALIŞTIRMA
OTOMATİK ya da MANÜEL DURDURMA
UYARI
MODE SEÇİCİ OTOMATİK DEĞİL MOTOR DURMAYACAK
1.
Lift and hold MANUAL CRANK #1 until engine starts, or
release after 15 seconds. If unit fails to start, wait 15 seconds,
use MANUAL CRANK #2 and repeat step.
2.
If COOLING WATER is not flowing or engine
TEMPERATURE is too HIGH, open cooling system manual
by-pass valve.
TO STOP ENGINE
1. Return MODE SELECTOR switch to AUTOMATIC and
MANUAL STOP position, engine will stop.
2. Close cooling system manual by-pass valve.
IMPORTANT
DO NOT leave the MODE SELECTOR switch in the MANUAL
RUN position during AUTOMATIC operation. (The controller will
be unable to stop the engine and DAMAGE MAY RESULT)
OVERSPEED RESET
1. After problem has been corrected, reset the speed sensing
device by lifting the OVERSPEED RESET and hold for 2
seconds.
OVERSPEED SHUTDOWN
OVERSPEED RESET
MANUAL CRANK #1
MANUAL CRANK #2
OVERSPEED 67% VERIFY
3.
3.
9
YANGIN POMPASI MOTORU-MANÜEL ÇALIŞTIRMA
TALİMATLARI
MOTORU ÇALIŞTIRMAK İÇİN
MOD SEÇİCİ anahtarını MANÜEL ÇALIŞMA olarak
konumlandırın
MANUAL CRANK #1 (MANÜEL KRANK #1) kontrolünü
motor çalışana kadar kaldırıp tutun ya da 15 saniye sonra
bırakın. Ünite çalışmazsa, 15 saniye bekleyin, MANUAL
CRANK #2 (MANÜEL KRANK #2) kontrolünü kullanıp adımı
tekrarlayın.
SOĞUTMA SUYU akmıyorsa ya da motor SICAKLIĞI çok
YÜKSEKSE, soğutma sistemi manüel geçiş vanasını açın.
MOTORU DURDURMAK İÇİN
MODE SEÇİCİ anahtarını OTOMATİK VE MANÜEL
DURDURMA konumuna geri getirdiğinizde motor duracaktır.
2. Soğutma sistemi manüel geçiş vanasını kapatın.
ÖNEMLİ
OTOMATİK çalışma sırasında MOD SEÇİCİ anahtarını MANÜEL
ÇALIŞMA konumunda BIRAKMAYIN. (Kontrol birimi motoru
durduramayacaktır ve HASARLA SONUÇLANABİLİR)
AŞIRI HIZ SIFIRLAMA
1. Sorun düzeltildikten sonra, AŞIRI HIZ SIFIRLAMA anahtarını
kaldırıp 2 saniye tutarak hız algılama aygıtını sıfırlayın.
1.
Şekil #9
Sayfa 16 / 47
AŞIRI HIZ KAPANMA
AŞIRI HIZ SIFIRLAMA
MANÜEL KRANK #1
MANÜEL KRANK #2
AŞIRI HIZ %67 DOĞRULAMA
1 – Acil Durum Çalıştırma Talimatları
2 – Otomatik / Manüel Mod Seçici
3 – Manüel Krank Kontrolleri
4 - Aşırı Hız Sıfırlama
5 – Manüel Mod Uyarı Işığı
6 – Aşırı Hız Doğrulama
7 – Aşırı Hız Belirtme Işığı
8 – Yağ Basıncı Göstergesi
9 – Voltmetre Akü 1 ve 2
10 – Soğutucu Sıcaklığı Göstergesi
Listelenmemiş Gösterge Paneli
TACH/HOUR METER
CAUTION
DO NOT RUN ENGINE WITHOUT AIR FILTER INSTALLED.
PERSONAL INJURY OR ENGINE DAMAGE MAY RESULT.
1.
2.
3.
WARNING
THIS EQUIPMENT STARTS AUTOMATICALLY
USE EAR PROTECTION
MODE SELECTOR
MANUAL RUN
AUTOMATIC OR MANUAL STOP
WARNING
MODE SELECTOR NOT IN AUTOMATIC
ENGINE WILL NOT STOP
FIRE PUMP ENGINE – MANUAL OPERATING
INSTRUCTIONS
TO START ENGINE
Position MODE SELECTOR switch or MANUAL RUN.
Lift and hold MANUAL CRANK #1 until engine starts, or
release after 15 seconds. If unit fails to start, wait for 15
seconds, use MANUAL CRANK #2 and repeat step.
If COOLING WATER is not flowing or engine
TEMPERATURE is too HIGH, open cooling system manual
by-pass valve.
TO STOP ENGINE
1. Return MODE SELECTOR switch to AUTOMATIC and
MANUAL STOP position, engine will stop.
2. Close cooling system manual by-pass valve.
TAKOMETRE
DİKKAT
HAVA FİLTRESİ TAKILI OLMADAN MOTORU
ÇALIŞTIRMAYIN.
KİŞİSEL YARALANMA YA DA MOTOR HASARIYLA
SONUÇLANABİLİR.
UYARI
BU EKİPMAN OTOMATİK OLARAK BAŞLAR
KULAK KORUMASI KULLANIN
MODE SEÇİCİ
MANÜEL ÇALIŞTIRMA
OTOMATİK YA DA MANÜEL DURDURMA
UYARI
MODE SEÇİCİ OTOMATİK DEĞİL
MOTOR DURACAK
YANGIN POMPASI MOTORU – MANÜEL ÇALIŞTIRMA
TALİMATLARI
MOTORU ÇALIŞTIRMAK İÇİN
1. MOD SEÇİCİ anahtarını MANÜEL ÇALIŞMA olarak
konumlandırın.
2. MANÜEL KRANK #1 kontrolünü motor çalışana kadar
kaldırıp tutun ya da 15 saniye sonra bırakın. Ünite çalışmazsa,
15 saniye bekleyin, MANÜEL KRANK #2 kontrolünü kullanıp
adımı tekrarlayın.
3. SOĞUTMA SUYU akmıyorsa ya da motor SICAKLIĞI çok
YÜKSEKSE, soğutma sistemi manüel geçiş vanasını açın.
1.
2.
MOTORU DURDURMAK İÇİN
MODE SEÇİCİ anahtarını OTOMATİK VE MANÜEL
DURDURMA konumuna geri getirdiğinizde motor duracaktır.
Soğutma sistemi manüel geçiş vanasını kapatın.
Sayfa 17 / 47
IMPORTANT
DO NOT leave the MODE SELECTOR switch in the MANUAL
RUN position during AUTOMATIC operation. (The controller will
be unable to stop the engine and DAMAGE MAY RESULT)
OVERSPEED RESET
1. After problem has been corrected, reset the speed sensing
device by lifting the OVERSPEED RESET.
OVERSPEED RESET
MANUAL CRANK #1
MANUAL CRANK #2
OVERSPEED 67% VERIFY
OIL PRESSURE
VOLTS
WATER TEMPERATURE
ÖNEMLİ
OTOMATİK çalışma sırasında MOD SEÇİCİ anahtarını MANÜEL
ÇALIŞMA konumunda BIRAKMAYIN. (Kontrol birimi motoru
durduramayacaktır ve HASARLA SONUÇLANABİLİR)
AŞIRI HIZ SIFIRLAMA
1. Sorun düzeltildikten sonra, AŞIRI HIZ SIFIRLAMA anahtarını
kaldırarak hız algılama aygıtını sıfırlayın.
AŞIRI HIZ SIFIRLAMA
MANÜEL KRANK #1
MANÜEL KRANK #2
AŞIRI HIZ %67 DOĞRULAMA
YAĞ BASINCI
VOLT
SU SICAKLIĞI
1 – Acil Durum Çalıştırma Talimatları
2 – Otomatik / Manüel Mod Seçici
3 – Manüel Krank Kontrolleri
4 – Aşırı Hız Sıfırlama
5 – Uyarı Işığı
6 – Aşırı Hız Doğrulama
ÖNEMLİ: Motor gösterge panelinden başlatırken
ana pompa kontrol birimi seçici OFF (KAPALI)
konumunda
olmalıdır.
Elle
çalıştırmayı
tamamladıktan sonra, ana pompa kontrol biriminde
ve
motor
gösterge
panelindeki
seçiciyi
AUTOMATIC (OTOMATİK) konumuna geri
getirdiğinizden emin olun.
DP6H ve DQ6H motor modelleri: Acil durum
durdurma kolu, yakıt enjeksiyon pompasında
motorun sağ tarafında (gösterge paneliyle aynı taraf)
bulunur. Motoru durdurmak için, acil durum
durdurma kolunu durana saat yönünde döndürün
(bkz. Şekil #10A). Motor tamamen durana kadar kolu
"STOP" (DUR) konumunda tutmaya devam edin.
2.5.2 Motoru Durdurmak İçin
DR8H ve DS0H motor modelleri: Acil durum
durdurma kolu motorun önüne yakın
konumlandırılmıştır. Motoru durdurmak için, acil
durum durdurma kolunu durana kadar döndürün.
Motor tamamen durana kadar kolu "STOP" (DUR)
konumunda tutmaya devam edin.
DT2H motor modelleri:Solenoidi durdurmak için güç
verme başarısız olursa, motoru, gösterge kontrol
panelinden ya da yangın pompası kontrol biriminden
durduramayacaksınız. Bu solenoid, motorun sol
tarafında (gösterge panelinin karşı tarafı) öne doğru
konumlandırılmıştır. Motoru durdurmak için, acil
durum durdurma kolunu, solenoid mili tamamen
basılana kadar saat yönünün tersinde döndürün (bkz.
Şekil #10B). Motor tamamen durana kadar kolu
"STOP" (DUR) konumunda tutmaya devam edin.
Motor, ana pompa kontrol biriminden başlatılırsa,
motoru durdurmak için ana pompa kontrol birimini
kullanın.
Motor gösterge panelinden başlatılırsa: MODE
SELECTOR
(MODE
SEÇİCİ)
anahtarını
AUTOMATIC/MANUAL
STOP
(OTOMATİK/MANÜEL DURDURMA) konumuna
geri getirdiğinizde motor duracaktır.
Açıksa,
soğutma sistemi manüel geçiş vanasını kapatın.
ÖNEMLİ: AUTOMATIC (OTOMATİK) çalışma
sırasında MODE SELECTOR (MOD SEÇİCİ)
anahtarını MANUAL RUN (MANÜEL ÇALIŞMA)
konumunda BIRAKMAYIN.
(Kontrol birimi
motoru
durduramayacaktır
ve
HASARLA
SONUÇLANABİLİR).
2.5.3 Acil Durdurma Talimatları
Solenoidi durdurmak için güç verme başarısız olursa,
motoru, gösterge kontrol panelinden ya da yangın
pompası kontrol biriminden durduramayacaksınız.
Yakıt beslemesini durdurmak ve motoru kapatmak
için acil durum durdurma kolunu kullanın.
Sayfa 18 / 47
hiçbir
şey
yoktur
veya
motora
dokunmuyordur.
5a) Isı Değiştirici Soğutma: Soğutucu için su
sağlama da kısıtlama olmadan mevcuttur.
5b) Radyatör Soğutma: Soğutucu için hava
sağlama da kısıtlama olmadan mevcuttur.
Motor çalışırken, soğutucu sıcaklığının ve yağ
basıncı ham soğutma suyu akışının, C133295 Teknik
Kataloğunun ilgili Kurulum ve Çalıştırma Veri
Sayfasında belirtilen sınırlar içinde olduğundan emin
olun.
Soğutucu sıcaklığı aşırıysa şunları kontrol edin:
a) Soğutma döngüsü filtreleri
b) Termostatın düzgün çalışması
c) Isı değiştirici boru demetinin durumu
Şekil #10A
3.0 MOTOR SİSTEMLERİ
3.1 YAKIT SİSTEMİ
3.1.1
Yakıt Sistemini Boşaltma
DİKKAT: Basınç altındaki sıvının sızması cilde
nüfuz edip ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Yakıt ya da diğer hatların bağlantısını kesmeden
önce basıncı boşaltın. Basınç uygulamadan önce
tüm bağlantıları sıkıştırın.
Ellerinizi ve
vücudunuzu, yüksek basınç altındaki sıvıları
çıkaran iğne delikleri ve memelerden uzak tutun.
Sızıntıları aramak için bir karton ya da kâğıt
parçasını kullanın. Elinizi kullanmayın.
Şekil #10B
2.6 HAFTALIK TEST
Deneyimli bir operatör, haftalık test sırasında her
zaman bulunmalıdır.
NOT: Bu motor, nominal yük koşullarında çalışmak
için tasarlanmıştır. Test amaçları için, motor daha
düşük yük (düşük akış) koşullarında çalıştırılabilir.
Herhangi bir periyot içindeki çalışma zamanları
maksimum 30 dakikayı aşmamalıdır.
Motoru çalıştırmadan önce aşağıdakilerden emin
olun:
1) Operatör, acil bir durumda motoru
durdurmak için serbest erişime sahiptir.
2) Makine dairesi havalandırma kanalları açık
ve motorun havayla teması iyidir.
3) Tüm korumalar yerinde ve yerinde değilse,
neden ne olursa olsun, hareket eden parçalar
serbest ve kısıtlanmamış olacaktır.
4) Akü kapakları yerindedir ve motorun üstünde
orijinal tedarik özelliklerinin parçası olmayan
Cilde HERHANGİ bir sıvı girerse, bu tür
yaralanma konusunda bilgili bir doktor
tarafından birkaç saat içinde cerrahi yöntemle
çıkarılmalıdır,
aksi
halde
kangrenle
sonuçlanabilir. Bşv. Şekil #11
Şekil #11
Yakıt sistemi servis işlemi için açıldığında (hatların
bağlantısı kesik ya da filtreler çıkarılmış), sistemden
havanın boşaltılması gerekecektir.
Sayfa 19 / 47
DP6H, DQ6H, DR8H, DS0H, DT2H Motor Serisi:
1) Yakıt filtresi kafasındaki hava boşaltma
vanasını (A) elle gevşetin. Bşv. Şekil #12A ve
#12B.
B
2) Yakıt akışı hava kabarcıklarından temizlenene
kadar besleme pompası birincil kolunu (B)
çalıştırın. DP6H ve DQ6H'de, serbest bırakmak,
ardından da yakıt sistemi boşaltıldıktan sonra
yerine kilitlemek için pompa kolunu döndürmek
gerekecektir. Bşv. Şekil #13A ve #13B.
3) Boşaltma vanasını iyice sıkıştırın; pompa
eylemi hissedilmeyene kadar el pompasını
çalıştırmaya devam edin.
4) Motoru başlatın ve sızıntıları kontrol edin.
Şekil #13A – DP6H ve DQ6H modelleri
A
Şekil #13B – DR8H modelleri
Şekil #12A – DP6H, DQ6H, DR8H ve DS0H
modelleri
A
Şekil #13C – DS0H modelleri
Outlet
Air bleeding valve
Lever
Fuel filter cartridge
Inlet
Çıkış
Hava boşaltma vanası
Kol
Yakıt filtresi elemanı
Giriş
Şekil #12B – DT2H modelleri
B
Şekil #13D- DT2H modelleri
Sayfa 20 / 47
3.1.2
Yakıt Filtresi Elemanını Değiştirme
KOLUNU HERHANGİ BİR ARA KONUMDA
BIRAKMAYIN. Bkz. Şekil #14.
3.1.1 kısmında verilen talimatlara göre elemanları
değiştirin ve yakıt sisteminden tüm havayı boşaltın.
Yakıt filtresi değişiklikleri, verilen önerilere göre
gerçekleştirilmeli ve yalnızca onaylı filtreler
kullanılmalıdır. Aşağıdaki durumlarda önerilerle
filtreleri değiştirmek gerekli olabilir:
1) Motora bakım yapıldığında.
2) Yakıtın kalitesi şüpheli olduğunda.
3) Motor, normal çalışma parametreleri dışında
geçici olumsuz şartlara maruz bırakıldığında.
4) Yakıt tankı yoğunlaştırma tuzağı, üreticinin
önerileri doğrultusunda boşaltılmadığında.
3.1.2.1 Yakıt Filtreleri – DT2H
Not: DT2H motorları, paralel, çift yönlü yakıt
filtreleriyle sağlanır. Her bir filtre, o vanayı kesmek
için çift yönlü vana kullanılarak değiştirilir. Şekil
14'e başvurun.
3.1.3 Yakıt Tankları
D
Yoğunlaşmayı en aza indirgemek için yakıt tankını
dolu tutun. Olası su ve/veya çökeltiyi gidermek için
C bir kez yakıt tankının altındaki drenajı açın.
haftada
Her test çalışmasından sonra tankı doldurun.
Not: NFPA 25 standartlarına göre, yakıt tankı
düzeyi, kapasitesinin %67'sinden kesinlikle az
olmamalıdır.
3.1.4 Yakıt Enjeksiyon Pompası BileşenleriB
Düşme Yayı ve Çalıştırma-Durdurma Solenoidi
(Enjeksiyon Pompasına harici) parça numarası için
fabrikaya danışın.
3.2 HAVA/EGZOZ SİSTEMİ
3.2.1
Ortam Koşulları
Clarke motorları, SAE J1349 (Clarke ABD) ya da
ISO 3046'ya (Clarke İngiltere) göre test edilir. Bu
kapasitede, belirli arazi koşullarını karşılamak için
düşürülebilirler;
bunu
yapmamak
motorun
performansını ciddi ölçüde engelleyebilir ve
zamansız arızaya yol açabilir.
RIGHT-HAND FILTER
CUT OUT
CONTINUOUS
OPERATION (BOTH
FILTER HALVES IN)
LEFT-HAND FILTER CUT
OUT
SAĞ TARAF FİLTRE
KESME
SÜREKLİ ÇALIŞMA
(HER İKİ FİLTRE İKİYE
BÖLÜNÜR)
SOL TARAF FİLTRE
KESME
Şekil 14 – DT2H





Yakıt filtresini, filtre anahtarıyla saat
yönünün tersinde döndürerek gevşetin.
Kullanılmış filtreyi belirlenmiş bir yere atın.
Filtre bağlantı yüzünü temizce silin.
O halkasına ince bir makine yağı katmanı
uygulayın ve yeni filtrelere yakıt sağlayın.
Yeni filtreyi, filtre O halkası sızdırmazlık
yüzeyine karşı oturana kadar döndürün.
Ardından filtre elemanını elle ya da filtre
anahtarıyla yaklaşık ¾ ~ 1 çevrim döndürün.
DİKKAT:
YAKIT
ENGELLEYEBİLECEĞİNDEN,
BESLEMEYİ
SEÇİCİ
3.2.2 Havalandırma
Yanma sisteminin, takıldığı durumlarda radyatör
soğutma sistemlerinin gerekliliklerini karşılamak ve
yayılan ısıyla krank mili emisyonlarının uygun
dağılımına olanak tanımak için motora yeterli
havalandırma sağlanmalıdır. Tüm bu veriler için,
C133941 Teknik Kataloğundaki Kurulum ve
Çalıştırma Verilerine başvurun. Bu veriler, giriş ve
çıkış panjurlarının uygun boyutlandırılması için
kullanılabilir.
3.2.3 Standart Hava Temizleyici
Standart hava temizleyici yeniden kullanılabilir
türdedir. Hava temizleyicinin kirden tıkandığı bir
durum meydana gelirse (motorun havasız kalması),
güç kaybı ve ağır siyah dumanla sonuçlanacaktır;
takılı hava filtresi kısıtlama göstergesi varsa (Şkl.
#17A'ya başvurun), hava temizleyici hemen servise
verilmelidir. Clarke Motor Modeline göre hava
temizleyici parça numaraları için Şekil #39'a bakın.
Sayfa 21 / 47
8.
DİKKAT: Motor çalışırken hava temizleyiciyi
çıkarmayı, hava temizleyici kapalıyken de motoru
çalıştırmayı denemeyin. Motora yabancı madde
çekilmesi durumunda, açıktaki bileşenler personelde
şiddetli yaralanmaya neden olabilir ve önemli dahili
motor hasarı meydana gelebilir.
Hava temizleyici üreticisi şunları önerir:
1. Önceden yağlanmış yeniden kullanılabilir
elemanlar özel yağla servise tabi tutulur.
Elemanlar servise tabi tutulabilir veya
değiştirilebilir.
2. Şekil #15, hava filtresi servis talimatlarını
göstermektedir.
3. Elemanı servise tabi tutmak pratik
olmadığında, filtre verimliliğini, tekrar yağ
püskürterek artırabilirsiniz.
ÇALKALAMA
Elemanı düşük basınçlı suyla çalkalayın.
Musluk suyu uygundur. Her zaman temiz
taraftan kirli tarafa püskürtün. Bu kiri
giderir ve filtreye sürüklemez.
7.
KURUTMA İPUÇLARI
Her zaman doğal yolla kurutun. Durulama
sonrasında, tüm fazla suyu silkeleyin ve
elemanın doğal yolla kurumasını sağlayın.
BASINÇLI HAVA KULLANMAYIN
AÇIK ALEV KULLANMAYIN
SICAK KURUTUCULAR
KULLANMAYIN
AŞIRI ISI, PAMUK FİLTRE ORTAMINI
BÜZECEKTİR.
BASINÇLI HAVA, ELEMANDAKİ
DELİKLERİ UÇURACAKTIR.
6.
SPREY YAĞLAMA
Hava filtresini temizledikten sonra,
kullanım öncesinde her zaman tekrar
yağlayın. K&N hava filtresi yağını, her
kıvrımda bir geçişle kıvrımlardan aşağı
püskürtün. 10 dakika bekleyip, hâlâ
görünen beyaz noktaları tekrar yağlayın.
5.
TÜP SIKARAK YAĞLAMA
Hava filtresini temizledikten sonra,
kullanım öncesinde her zaman tekrar
yağlayın. K&N hava filtresi yağını her
kıvrımın altına ve kıvrım boyunca sıkın;
kıvrım başına yalnızca bir geçiş. 20 dakika
boyunca yağın pamuğa akmasına izin
verin. Hâlâ görünen beyaz noktaları tekrar
yağlayın.
NOT: Motor çalışırken buna teşebbüs etmeyin.
9.
NOT:
Yeniden
yağlamayın.
kullanılabilir
elemanı
aşırı
K&N hava filtresi yağı, oldukça verimli tutma engeli oluşturmak için özel
polimerlerle karıştırılmış mineral ve hayvansal yağlardan oluşan bir bileşimdir.
Kırmızı boya, yalnızca yağı nerelere uyguladığınızı göstermek için eklenmiştir.
Sonuçta kırmızı boya kaybolacak ama yağ kalacak ve havayı filtreleyecektir.
HAVA FİLTRESİ SERVİS TALİMATLARI
1.
ÖN TEMİZLİK
Büyük gömülü kirleri çıkarmak için
elemana hafifçe vurup, yumuşak bir tüy
fırçayla özenle fırçalayın. (Not: O an için
tam temizlik mümkün değilse, elemanı
tekrar yağlayıp aracınıza geri takın.)
2.
YAĞLAMA İPUÇLARI
K&N hava filtresini kesinlikle yağsız kullanmayın. (Filtre, yağsız olarak kirleri
durdurmayacaktır.) Yalnızca K&N formüllü hava filtresi yağı kullanın.
KESİNLİKLE Otomatik Şanzıman Yağı kullanmayın.
KESİNLİKLE Motor Yağı kullanmayın.
KESİNLİKLE Dizel Yakıt kullanmayın.
KESİNLİKLE WD-40, LPS ya da diğer hafif yağları kullanmayın.
TEMİZLEYİCİYE SPREY
SIKIN
Tüm elemana K&N hava filtresi
temizleyiciyi bol miktarda püskürtün ve
10 dakika ıslanmasını sağlayın.
Şekil #15
3.2.4 Krank Mili Havalandırma
4.
TAVADA TEMİZLİK
Büyük K&N elemanları yuvarlanıp, K&N
hava filtresi temizleyicinin sığ tavasına
batırılabilir. Hemen çıkarın ve yaklaşık
10 dakika ıslanmasını sağlayın.
3.
TEMİZLİK İPUÇLARI
Yalnızca K&N hava filtresi temizleyici
kullanın.
Benzinle temizlemeyin
Buharla temizlemeyin
Yakıcı temizlik solüsyonlarını
kullanmayın.
Sert deterjanlar kullanmayın.
Yüksek basınçlı araba yıkama
kullanmayın.
Parça temizlik çözücüleri kullanmayın.
Bu talimatlardan herhangi birine
uyulmaması, pamuk filtre ortamında
zararın yanı sıra, lastik uçlu kapakların
büzülmesine ve sertleşmesine neden
olabilir.
3.2.4.1 DP6H, DQ6H – Açık Krank
Havalandırma (Şekil #16'ya başvurun)
Mili
Motor içinde oluşabilecek buharlar, sürekli, basınçlı
havalandırma sistemiyle krank milinden ve dişli
takımı bölmesinden çıkarılır.
Motor krank mili bölmesinde hafif bir basınç
korunur.
Buharlar, supap kapağı havalandırma
elemanına takılı havalandırma borusu aracılığıyla
atılır. Bşv. Şekil #16.
Sayfa 22 / 47
Şekil # 16
3.2.4.2 DR8H, DS0H ve DT2H – Krank Mili
Havalandırma Sistemi
Şekil #17C
Krank mili havalandırma sistemi buharların (supap
kapağı havalandırma elemanına takılı havalandırma
borusu aracılığıyla atılan) yanma hava girişine
devridaimine olanak tanır. Şekil 17A, 17B, 17C ve
17D'ye başvurun.
Şekil #17D
Şekil #17A- DR8H / DS0H modelleri
Şekil #17E
Şekil #17B – DR8H / DS0H modelleri
Şekil #17F
Sayfa 23 / 47
Motor
Model
Açık Krank Mili
Havalandırma
DP6H
–
tüm
modeller
DQ6H
–
tüm
modeller
DR8H
–
tüm
modeller
DS0H
–
tüm
modeller
DT2H-UFAA90
Standart
Krank Mili
Havalandırma
Sistemi
Standart
Standart
Standart
Şekil #18A – DT2H
Standart
3.2.5 Egzoz Sistemi
Motor egzozuna aşırı geri basınç, hem motor
performansını hem de ömrünü önemli ölçüde
düşürebilir. Bundan dolayı, egzoz sisteminin uygun
çapa sahip ve minimum bükülme miktarı içinde
olabildiğince kısa olması önemlidir. Egzoz verileri
için C133941 Teknik Kataloğundaki Kurulum ve
Çalıştırma Verilerine başvurun.
Şekil #18B – DP6H, DQ6H
Egzoz sisteminin kurulumu şunlardan oluşmalıdır:
 Personelin sıcak yüzeylerden korunması.
 Motor egzoz çıkışında gerilimi önlemek ve
titreşimi en aza indirgemek için yeterli
destek.
 Su ve diğer yabancı maddelerin girmesine
karşı koruma.
Motor çalışırken, aşırı duman koşulları gibi çevresel
tehlikelere karşı pompa odasının dışında egzoz
borusu çıkışını inceleyin. Aşağıdakiler genel motor
çalıştırma koşulları için kılavuz olarak kullanılabilir.
3.3.2 Motor Yağını Değiştirme
1) Isınana kadar motoru çalıştırın.
2) Motoru durdurun. Karter boşaltma tıpasını
çıkarıp, yağlama yağını karterden boşaltın.
Boşaltma tıpasını takıp, tıpayı 34 Nm
(251lbf-ft) /3,5 kgf-m değerine sıkın.
3) Motoru, vana kapağındaki doldurma
boğazından yağla doldurun. Yağın, onaylı
sınıfa sahip yeni ve temiz bir yağlama
yağıyla yağ çubuğunda FULL” (DOLU)
işaretinde olduğunu kontrol edin. (bkz. Şekil
19D)
1) Mavi Duman – Olası motor yağı tüketimi.
2) Beyaz Duman – Silindirler içinde su, yakıt
içinde su olasılığı veya dahili motor sorunu.
3.3 YAĞLAMA SİSTEMİ
3.3.1 Karter Yağını Kontrol Etme
Motorda yağ çubuğunu kullanarak, Şekil #18A ve
18B'de gösterildiği gibi karter yağı düzeyini
kontrol edin.
Bu düzey, motor çalışmazken, her zaman Min. ve
Max. yağ çubuğu işaretleri arasında olmalıdır. DT2H
motorlarında, üzerindeki düzeyin doğru olması için
yağ çubuğu ölçüm için çok yavaş biçimde tekrar
sokulmalıdır.
Sayfa 24 / 47
Şekil #19D
4) Ana pompa kontrol birimi seçiciyi
"automatic" (otomatik) konumuna ve manüel
çalıştırma kolunu AUTO-OFF (OTOMATİK
KAPALI) konumuna getirerek üniteyi servis
durumuna döndürün.
5) Kullanılmış yağı doğru şekilde atın.
7. Karterde yağlama yağı olduğundan emin
olun. Turbo motorlarda, yağ basıncı elde
edilene kadar motorun marş motorunu
başlatmayacağından ve çalıştırmayacağından
emin olun.
8. Aşırı krank/başlatma devre dışı bırakma
talimatları için 3.5.5 kısmının alarm 5
bölümüne başvurun.
Motoru çalıştırıp
filtreden sızıntı olup olmadığını kontrol edin.
Motor soğuduğunda, yağ çubuğundaki yağ
düzeyini kontrol edip, gerekirse kartere daha
fazla yağ koyun.
9. Ana pompa kontrol birimi seçiciyi
"automatic" (otomatik) konumuna ve manüel
çalıştırma kolunu AUTO-OFF (OTOMATİK
KAPALI) konumuna getirerek üniteyi servis
durumuna döndürün.
3.3.3 Yağ Filtresi Elemanını Değiştirme
1. Motoru kapatın.
2. Dökülen yağı tutmak için filtrenin altına bir
tepsi koyun.
Not: DT2H motorları, paralel, çift yönlü yağ
filtreleriyle sağlanır. Her bir filtre, o vanayı kesmek
için çift yönlü vana kullanılarak değiştirilir. Şekil
14'e başvurun.
Şekil 14 – DT2H
Şekil #19A – DP6H modelleri
Cartridge
Drain plug
Eleman
Boşaltma tıpası
Şekil #19B – DQ6H modelleri
Şekil 14 - DQ6H
Not: DQ motorlarında, filtre kafasındaki
boşaltma tıpasını gevşeterek filtreden yağı
boşaltın.
3. Filtre kayışı ya da benzer bir aletle filtreyi
çıkarın. Ardından filtreyi uygun şekilde atın
(Bşv. Şekil #19A, #19B ve #19C).
4. Filtre kafasını temizleyin.
5. Temiz motor yağıyla filtre contasının üstünü
yağlayın.
6. Yeni filtreyi takın ve conta yüzü O halkasının
karşısında olana kadar sıkın. Filtre kayışıyla
3/4 – 1 çevrim daha döndürün.
Şekil #19C – DR8H, DS0H, DT2H
3.3.4 Yağ Özellikleri
Bu motora fabrikada yağ koyulur.
Sayfa 25 / 47



Önemli: Yağ düzeyi, yağ çubuğundaki ekleme
işaretinin ALTINDA olana kadar yağ eklemeyin.
Tüm motor
özellikleri:
modelleri
için
kullanılacak
yağ



API Symbol:
API SERVICE CH-4
SAE Viscosity Grade: 10W-10
API Classification: CH4
Note: ACEA-E2 or ACEA-E3
oils are also acceptable
API Sembolü:
API HİZMETİ CH-4
SAE Viskozite Sınıfı: 10W-10
API Sınıflandırma: CH4
Not: ACEA‐E2 ya da ACEA‐E3 yağları da kabul edilebilir
Şekil #20
UYARI
Pompa kurulumları için bir su ve antifriz
solüsyonu gereklidir. Bu solüsyonu kurulum
öncesinde karıştırmak gerekir. Bu, olası saf
antifriz kimyasal tepkimelerin, yakabilecek
şekilde ısıtıcı elemanlarını tıkamasını engeller.
Her bir modelin uygun soğutma sistemi
kapasiteleri için lütfen teknik veriler kısmına
bakın.
3.4.3 Su
3.3.5 Yağ Kapasiteleri (Filtre Dahil)
MOTOR
MODEL
DP6 – Tüm Modeller
DQ6 – Tüm Modeller
DR8 – Tüm Modeller
DS0 – Tüm Modeller
DT2 – Tüm Modeller
Yeterli ısı aktarımı sağlama.
Kavitasyon hasarından koruma sağlama.
Soğutma sistemi içinde aşınmaya dayanıklı
bir ortam sağlama.
Soğutma sisteminde birikinti ya da tortu
kalıntılarının oluşumunu önleme.
Motor hortumu ve conta malzemeleriyle
uyumlu olma.
Yeterli donma ve taşma koruması sağlama.
YAĞ KAPASİTESİ
LİTRE
14
22
20
33
43
Su, soğutma sisteminde aşındırıcı bir ortam üretebilir
ve mineral içerik, dahili soğutma yüzeylerinde
birikinti oluşmasına izin verebilir. Bundan dolayı,
aşınmayı, kavitasyonu ve birikintileri kontrol etmek
için koruyucular eklenmelidir.
Şekil #21
3.4 SOĞUTMA SİSTEMİ
3.4.1 Tasarlanan Motor Çalışma Sıcaklığı
DP, DQ, DR, DS ve DT motorları, motor soğutucusu
sıcaklığını önerilen çalıştırma kılavuzları içinde
tutmak için ya bir ısı değiştirici ya da radyatörle
sağlanır.
DP, DQ, DR, DS ve DT motorları, 71ºC - 85º C
arasında bir tasarlanmış çalışma sıcaklığına sahiptir.
96º C'de yüksek soğutucu sıcaklığı alarmını belirtmek
için bir yüksek soğutucu sıcaklığı anahtarı sağlanır.
3.4.2 Motor Soğutucu
Aşağıdaki bilgiler, uygun bir soğutucunun seçiminde
Clarke Motoru kullanıcıları için kılavuz olarak
sağlanmaktadır.
Birikintilere, tortu kalıntılarına, aşınmaya ya da
bunların bileşimlerine neden olabilen çözünmüş katı
maddeleri meydana getiren maddeler arasında
klorürler, sülfürler, magnezyum ve kalsiyum vardır.
Klorürler ve/veya sülfürler aşınmayı hızlandırma
eğilimindeyken, sertlik (geniş anlamda karbonatlar
olarak sınıflandırılan magnezyum ve kalsiyum
yüzdesi) birikintilere neden olur.
Şekil #22'de
belirtilen sınırlar içindeki su, uygun şekilde
engellendiğinde motor soğutucu için yeterlidir.
Deiyonize ya da saf su kullanımı tercih edilir.
Malzemeler
Klorür (Maks.)
Sülfat (Maks.)
Toplam Çözünmüş Katılar
(Maks.)
Toplam Sertlik (Maks.)
Clarke
motorlarında
kullanılan
su/etilen
glikol/koruyucu soğutucu karışımı aşağıdaki temel
gereklilikleri karşılamalıdır:
Sayfa 26 / 47
Şekil #22
Milyon
başına
Parça
40
100
Galon
başına
Tanecik
2.5
5.8
340
20
170
10
3.4.4 Soğutucu Kapasiteleri
Ya GM 6038-N formülü (GM1899-M performans) ya
da ASTM D6210 gereklilikleri standardını karşılayan
bir etilen glikol soğutucu (düşük silikat formülü)
kullanın.
%50 soğutucu su solüsyonu önerilir. Zayıf ısı
aktarımı yeteneği, ters donma koruması ve olası
silikat düşmesinden dolayı %70'in üzerinde
konsantrasyon
önerilmez.
%30'un
altındaki
konsantrasyonlar, hafif donma, taşma ya da aşınma
koruması sunar.
ÖNEMLİ
Kesinlikle otomotiv türü soğutucular kullanmayın
(yalnızca ASTM D3306 ya da ASTM D4656
karşılayanlar gibi). Bu soğutucular, ağır iş dizel
motorlarını
korumak
için
doğru
katkı
maddelerini içermez. Genellikle yüksek silikat
konsantrasyonları içerirler ve motora ya da
soğutma sistemine zarar verebilirler.
MOTOR
MODEL
Koruyucular normal çalışma boyunca azalır; orijinal
dayanma düzeylerini korumak için soğutucuya ek
koruyucular gerektiğince katılmalıdır.
Uygun
koruyucu konsantrasyonları için Şekil #24'e
başvurun.
Min.
Maks.
PPM
PPM
Boron (B)
1000
1500
Nitrit (NO2)
800
2400
Nitratlar (NO3)
1000
2000
Silikon (Si)
50
250
Fosfor (P)
300
500
PH
8.5
10.5
Şekil #24
Clarke motorlarda çözülebilir yağlar ya da kromat
koruyucular kullanmayın. Zararlı etkiler meydana
gelecektir.
Koruyucu konsantrasyonlarını doğru şekilde kontrol
etmek amacıyla yardım almak için yerel Servis/Bayi
ile iletişime geçmeniz gerekebilir. Fabrika Soğutucu
Analizi Kitinin parça numarasını öğrenmek için
Parça Bilgileri Kısmına başvurun. Bu kit, motorun
soğutucusunun koşullarını analiz etmek için düşük
bir ücret karşılığında satın alınabilir.
SOĞUTUCU
KAPASİTESİ
LİTRE
28
34
28
31
103 Maks.
92 Min.
TÜM DP6H
TÜM DQ6H
TÜM DR8H
TÜM DS0H
TÜM DT2H
önceden doldurulmuş bir doz kullanılmalıdır.
Koruyucular kullanılmadığı sürece ciddi hasar
meydana gelecektir.
Daha yaygın aşınma
koruyucuların bazıları borat, nitrat ve silikatlardır.
3.4.6 Motoru Doldurma Prosedürü
Şekil #23
3.4.5 Soğutucu Koruyucular
Uygun şekilde engellenmiş soğutucunun öneminin
üzerinde çok durulamaz. Yetersiz koruyucuya sahip
ya da hiç koruyucu olmayan bir soğutucu, pas,
birikinti, tortu ve mineral birikimini davet eder. Bu
birikintiler, soğutma sistemi verimliliğini ve koruma
yeteneklerini oldukça düşürebilir.
Önerilen tamamlayıcı soğutucu koruyucular, aşınma
koruması, kavitasyon baskılama, pH kontrolü
sağlayan ve birikintiyi önleyen kimyasal bileşenlerin
bileşimidir. Bu koruyucular, sıvı paketler ya da
antifrizin bütünleyici parçaları gibi çeşitli şekillerde
mevcuttur.
Soğutma sisteminin doldurulması sırasında hava
cepleri oluşabilir. Sistem, hizmete alınmadan önce
havadan arındırılmalıdır.
Bu en iyi, önceden
karıştırılmış solüsyonla doldurularak yapılır.
Not: DT2H motorlarında, doldurma sırasında
havalandırma sağlamak için, her turbonun üstündeki
banjo bağlantılarında cıvataları gevşetmek önemlidir.
İlk
doldurma
tamamlandığında,
cıvatalar
sıkıştırılmalı ve aşağıdaki kısmi doldurma talimatları
izlenmelidir.
Tüm Clarke motor sistemlerine tamamlayıcı
koruyucuların eklenmesi zorunludur. İlk dolumda ve
her servis aralığında kullanılan bakım dozunda
Sayfa 27 / 47
ham su kullanan bir ara soğutucuya da (AS) sahiptir.
Radyatör soğutmalı bir Clarke motora sahipseniz bu
kısmı atlayabilirsiniz. Isı değiştirici soğutmalı dizel
motorlar, belirli bir minimum ham su akışı miktarı
sağlayarak motoru aşırı ısınmaktan korumak için
yangın pompasının boşaltım tarafından temiz bir
basınçlı su kaynağı gerektirir.
3.4.7.2 Soğutma Döngüsü
Şekil #26, standart NFPA 20 soğutma döngüsü boru
tesisatı düzenini göstermektedir. Soğutma döngüsü,
motorun ya yangın pompası kontrol birimi ya da
motor gösterge panelinden herhangi bir anda
çalışması istendiğinde açılmak üzere güç verilen 12v
veya 24v solenoid vanasına sahip (yalnızca HSC ve
ES pompa uygulamaları) bir Otomatik akış hattından
oluşur.
Şekil #25A
Dikkat: Soğutma sistemini aşırı doldurmayın.
Basınçlı bir sistem, taşma olmadan ısı
genleşme için boşluk gerektirir.
3.4.6.1 Kısmi Doldurma
Basınç kapağını takın, motor boşluklarını havadan
arındırmak için motoru başlatıp yaklaşık 5 dakika
çalıştırın.
Soğutucunun güvenli bir çalışma düzeyinde olduğunu
doğrularken, basınç kapağını çıkarmadan önce motor
sıcaklığının yaklaşık 49ºC ya da altına düşmesini
beklemek iyi olur.
Basınç kapağını çıkarın ve uygun düzeye kadar
yeniden doldurun. Havadan arındırma işlemine
devam etmek için motoru başlatıp, ya sıcaklık
yaklaşık 71°-93° C'de dengelenene kadar ya da 25
dakika boyunca (hangisi uzunsa) çalıştırın. Bu
ısınma işlemi sırasında, basınç kapağı konumuna
takılı taşma borusundan soğutucu geldiğini
görebilirsiniz.
Motorun soğumasına izin verip,
basınç kapağını çıkarın ve uygun düzeye kadar
yeniden doldurun.
Dikkat:
Soğutucu
normal
çalışma
sıcaklıklarındayken basınç kapağını çıkarmayın.
Sıcak soğutucunun çıkmasından dolayı olası kişisel
yaralanmayla sonuçlanabilir.
3.4.7 Motor Isı Değiştiriciye Yeterli Ham Su
Sağlama
3.4.7.1 Ham Su Sağlama
Clarke dizel motor yangın pompası tahriklerinin çoğu
ısı değiştirici soğutmalıdır ve bazı motorlar, giriş
manifolduna girmeden önce havayı soğutmak için
NOT: VT tipi pompa uygulamaları, Otomatik akış
hattında bir solenoid vana gerektirmez.
NOT: Mekanik Motor ve Alarm Kontrol Panosuyla
(bkz. kısım 3.5.5), solenoid vanası motorun
durmasından 15 saniye sonra açılacak ve 60 saniye
boyunca açık kalacaktır. Bu, ham suyun ısı
değiştirici boyunca akmasını ve motorda neden
olunan ısı emme yükselişinin azalmasını sağlar.
İkinci akış hattı Manüel geçiş hattı olarak adlandırılır
ve herhangi bir nedenden dolayı motor aşırı ısınma
belirtileri gösterirse herhangi bir anda açılabilir. Her
hat takılı iki (çeyrek dönüş) kapama vanasına sahiptir
ve kapama vanasının normal konumu, Otomatik akış
hattında açık, Manüel geçiş akış hattında kapalı kalır.
NOT: Motorun aşırı ısınması konusunda bazı
endişeler olduğunda, özellikle acil bir durum varsa,
her iki hattın da açılması kesinlikle sorun değildir.
Manüel geçiş hattı yalnızca pompa odasındaki bir
operatör tarafından açılabilir.
Kapama vanalarının tümü, hangilerinin Normal
Olarak Açık (Otomatik akış hattı) ve hangilerinin
Normal Olarak Kapalı (Manüel geçiş akış hattı)
olduğunu göstermek üzere tanımlanır. Kapama
vanaları, basınç regülatörleri, filtreler ve solenoid
vanasında bakım yapılması durumunda su basıncını
ayrı tutmak için de kullanılır.
Her akış hattında bir basınç regülatörü de vardır. Her
bir basınç regülatörü, motor muhafazasının boru
tarafını ve boru ısı değiştiriciyi (ya da AS) içeren
aşağı akış boru tesisatını aşırı basınçtan korur ve ham
su akış hızını kontrol eder. Basınç regülatörleri tipik
Sayfa 28 / 47
olarak aşağı akış basıncını 60 psi (4 bar) değerine
sınırlamak için ayarlanır. Motor ısı değiştiricinin (ya
da AS) hemen yukarı akışında ve her basınç
regülatörünün aşağı akışında bir basınç göstergesi
vardır. Bu gösterge, ısı değiştirici (ya da AS)
boyunca yeterli soğutma suyu akışıyla normal motor
çalışması koşulları altında tipik olarak 20 psi (1,4
bar) altını göstermelidir.
Not: Filtre bakımıyla ilgili olarak 3.4.7.5 kısmına
bakın.
Filtreler, ham su sağlamadan çöküntüyü gidermek
için kullanılır. Bir filtre Otomatik akış hattında,
diğeri de Manüel geçiş akış hattındadır.
PRESSURE REGULATOR (QTY 2) SHUT‐OFF VALVE (QTY 4) EMERGENCY/OPEN NORMAL/CLOSED NORMAL/OPEN CAUTION: CLOSED/NON‐AUTOMATIC UNION/COUPLING (QTY 1) UNION (QTY 2) STRAINER (QTY 2) SOLENOID VALVE (QTY 1) PRESSURE GAUGE (QTY 1) SNUBBER‐MANUAL VALVE (QTY 1) INDICATING PLATE (QTY 2) STANDARD COOLING LOOP BASINÇ REGÜLATÖRÜ (MKT 2) KAPAMA VANASI (MKT 4) ACİL DURUM/AÇIK NORMAL/KAPALI NORMAL/AÇIK DİKKAT: KAPALI/OTOMATİK DEĞİL BİRLEŞTİRME/BAĞLANTI (MKT 1) BİRLEŞTİRME (MKT 2) FİLTRE (MKT 2) SOLENOID VANA (MKT 1) BASINÇ GÖSTERGESİ (MKT 1) FREN ÜNİTESİ‐MANÜEL VANA (MKT 1) GÖSTERGE PLAKASI (MKT 2) STANDART SOĞUTMA DÖNGÜSÜ Şekil #26
Sayfa 29 / 47
3.4.7.3 Ham Su Akış Hızını Ayarlama
akış hızını ölçmeyi oldukça zorlaştırır. Bir emme
haznesine boşaltırken, NFPA ek gereklilikler sağlar:
Bu hattan uygun miktarda ham su akışı son derece
önemlidir ve basınç göstergesi değeri, yeterli akış
olduğunu belirtmek için yavaş hareket eder. Motor
haftalık çalıştırıldığında, boru tesisatından bir zemin
boşaltımına çıkan ham su akışı miktarı, azalmış
görünüp görünmediğini doğrulamak için her zaman
kontrol edilmelidir.
Motorun ilk kez işletmeye alınması sırasında,
soğutma döngüsünden geçen ham akış hızını doğru
ayarlamak önemlidir. Her Clarke motor modeli,
motorun temel çalıştırma koşullarını sağlayan bir
Kurulum ve Çalıştırma (KÇ) Veri Sayfasına sahiptir
ve çoğu değer, motor hızı temelinde verilir. Kendi
Clarke modelinize yönelik veri sayfasını motorla
birlikte verilen Teknik Katalogda bulacaksınız. Bu
veri sayfası, uygun minimum ham su akışını
ayarlamak için, işletmeye alma sırasında mevcut
bulundurulmalıdır. Ham su sıcaklığını ölçmeniz,
ardından da ölçülen ham su sıcaklığınızdaki önerilen
minimum ham su akışına yönelik değeri KÇ Veri
Sayfasında bulmanız gerekecektir. Yangın pompası
akışı nominal akışın %150'si ve Otomatik akış hattı
açıkken, basınç regülatörünün üstündeki ayarlama
vidasını kullanarak minimum akışı ayarlayın.
NOT: Akışı artırmak için ayarlama vidasını saat
yönünde, azaltmak için de saat yönünün tersinde
döndürün.
Makul ölçüde doğru bir akış hızı değeri oluşturmak
için, ısı değiştiriciden gelen ve zemin boşaltımına
giden akışı belirli bir süre boyunca yakalamanız
gerekecektir. Belirli hacme sahip bir kap ya da kova
kullanarak, kabı doldurmak için gereken süreyi
kaydedin ve KÇ veri sayfasında sağlanan gpm ya da
L/dk değeriyle karşılaştırın. MAKSİMUM POMPA
YÜKÜNDE UYGUN MOTOR SOĞUTMA İÇİN
BU ÖNEMLİDİR! Otomatik akış hattında basınç
regülatörünü ayarladıktan sonra, Manüel geçiş hattı
vanalarını açıp, Otomatik akış hattı vanalarını kapatın
ve Manüel geçiş hattındaki basınç regülatöründen
geçen akış hızını ayarlamak için yukarıdaki işlemi
tekrarlayın. Bu tamamlandığında, koşulları normale
döndürmek için Manüel geçiş vanalarını kapatıp,
Otomatik akış hattı vanalarını açın.
1) Boşaltma (atık çıkışı) boru tesisatına takılı
bir görsel akış göstergesi ve sıcaklık
göstergesi.
2) Atık çıkışı boru tesisatı 4,6 metreden uzun
olduğunda ve/veya çıkış boşaltımları ısı
değiştiriciden 1,2 metre daha yüksek
olduğunda, boru boyutu en az bir boyut
artırılır.
3) Doğru akış hızı elde edildiğinde, ısı
değiştiriciye giriş basıncının (ya da AS) 60
psi (4 bar) değerini aşmadığını doğrulayın.
Bu tür bir kurulumunuz varsa, yangın pompası %150
akışta motoru bir süre boyunca çalıştırmanız ve
görsel akış göstergesinin su akışını gösterdiğini,
sıcaklık artışının aşırı olmadığını (genellikle ortam
ham su sıcaklığı üzerinde 4,5 C'den fazla değil) ve
motorun hiçbir aşırı ısınma belirtisi göstermediğini
onaylamanız önerilir.
3.4.7.5 Ham Su Kalitesi, Filtreler ve Isı Değiştiricinin
(ya da AS) Bozulması
Zaman içinde, ısı değiştirici (ya da AS) tıkanmaya ve
kirlenmeye başladıkça, bu basınç yükselecek ve akış,
ısı değiştiricinin (ya da AS) değiştirilmesinin gerekli
olabileceği anlamına gelecek şekilde azalacaktır.
Bu filtreleri temiz tutmanın ne kadar önemli olduğu
yeterince vurgulanamaz: Çoğu motor arızaları,
tıkalı soğutma döngüsü filtrelerinden dolayı
meydana gelir! Filtre gittikçe daha fazla döküntü
topladığından (içinden geçemeyecek) ham su
sağlama içinde döküntüler (yaprak, taş, vb.) olursa,
akış hızı, motorun, motor ısınmasına ve oldukça ciddi
motor arızasına yol açacak şekilde yeterli soğutma
suyu akışı sıkıntısı çekmesiyle sonuçlanacak ölçüde
azalmaya devam edecektir. Bu meydana geldiğinde
yangın korumanız yoktur! Clarke, motoru ilk
işletmeye alma sonrasında ve ayrıca motor/yangın
pompası setinin her haftalık çalıştırılması öncesinde
filtrelerin çıkarılıp temizlenmesini ve ardından
motorun başlatılmasından önce tekrar takılmasını
önerir.
3.4.7.6 Geri Akış Engelleyiciler
3.4.7.4 Ham Su Çıkışı
NOT: NFPA 20, ısı değiştirici çıkışı akışının bir
emme haznesine döndürülmesine olanak tanır. Bu,
NFPA20, yerel yasaca gerektirildiği şekliyle,
soğutma döngüsünün Otomatik ve Manüel akış
hattında geri akış engelleyicilerinin kullanımına
Sayfa 30 / 47
Soğutma sistemi akış yolu şemaları konusunda,
DP6H ve DQ6H motor modelleri için Şekil #35E'ye,
DT2H motor modelleri için #35F'ye başvurun.
olanak tanır. Belirli bir uygulama bilgisi için
fabrikayla iletişime geçin.
3.4.7.7 Ham Su Çıkış Sıcaklığı
Belirli yerel yasalar, ya sıcaklığından ya da artık
tehlikeli atık olarak düşünüldüğünden, motor ısı
değiştiriciden atık su çıkışının boşaltılmasına olanak
tanımayabilir. Atık su boşaltımıyla ilgili yerel
yasaları her zaman kontrol etmeniz önerilir.
3.4.8 Motor soğutma sisteminin akış yolları
Motor soğutucu, ısı değiştiricinin (ya da radyatörün)
muhafaza tarafı, motor soğutucu pompası, yağ
soğutucu, motor bloğu ve silindir kafası, soğutma
suyu ısıtıcı, termostat ve genleşme tankı boyunca
akar. DT2H motoru modellerinde, akış, turbo ve
egzoz manifoldlarını da soğutur.
Isı değiştirici donanımlı motorlarda, ham soğutma
suyu, varsa ara soğutucunun boru tarafı ve ısı
değiştiricinin boru tarafı boyunca akar.
Raw Cooling Water Inlet (from fire pump and cooling loop)
Charge Air Cooler (if equipped)
Raw Cooling Water Outlet
Thermostat
Heat Exchanger
Engine Coolant Pump
Expansion Tank
Thermostat By-pass tube
Engine Cylinder Head
Engine Block
Oil Cooler
Jacket Water Heater
Ham Soğutma Suyu Girişi (yangın pompası ve soğutma
döngüsünden)
Ara Soğutucu (takılıysa)
Ham Soğutma Suyu Çıkışı
Termostat
Isı Değiştirici
Motor Soğutucu Pompası
Genleşme Tankı
Termostat Geçiş Borusu
Motor Silindir Kafası
Motor Bloğu
Yağ Soğutucu
Motor Soğutma Suyu Isıtıcı
Sayfa 31 / 47
Şekil #26A – DP6H ve DQ6H motor modelleri
Raw Cooling Water Inlet (from fire pump and cooling loop)
Charge Air Cooler (if equipped)
Raw Cooling Water Outlet
Thermostat
Heat Exchanger
Engine Coolant Pump
Expansion Tank
Coolant Recovery Tank (JU4H/JU6H engines, UK built only)
Thermostat By-pass tube
Engine Cylinder Head
Engine Block
Oil Cooler
Jacket Water Heater
Ham Soğutma Suyu Girişi (yangın pompası ve soğutma
döngüsünden)
Ara Soğutucu (takılıysa)
Ham Soğutma Suyu Çıkışı
Termostat
Isı Değiştirici
Motor Soğutucu Pompası
Genleşme Tankı
Soğutucu Geri Kazanım Tankı (JU4H/JU6H motorlar, yalnızca
İngiltere yapılı)
Termostat Geçiş Borusu
Motor Silindir Kafası
Motor Bloğu
Yağ Soğutucu
Motor Soğutma Suyu Isıtıcı
Şekil #26B – DR8H ve DS0H motor modelleri
Sayfa 32 / 47
Raw Cooling Water Inlet (from fire pump and cooling loop)
Charge Air Cooler (if equipped)
Raw Cooling Water Outlet
Thermostat
Heat Exchanger
Engine Coolant Pump
Expansion Tank
Thermostat By-pass tube
Engine Cylinder Head
Engine Block
Oil Cooler
Jacket Water Heater
Left Turbocharger
Right Turbocharger
Left Exhaust Manifold
Right Exhaust Manifold
Ham Soğutma Suyu Girişi (yangın pompası ve soğutma
döngüsünden)
Ara Soğutucu (takılıysa)
Ham Soğutma Suyu Çıkışı
Termostat
Isı Değiştirici
Motor Soğutucu Pompası
Genleşme Tankı
Termostat Geçiş Borusu
Motor Silindir Kafası
Motor Bloğu
Yağ Soğutucu
Motor Soğutma Suyu Isıtıcı
Sol Turbo
Sağ Turbo
Sol Egzoz Manifoldu
Sağ Egzoz Manifoldu
Şekil #26C – DT2H motor modelleri
3.5
yeterince gerginleştirilmelidir. Şekil #28A,28B, 28C,
28D'ye başvurun.
ELEKTRİK SİSTEMİ
3.5.1
Kablo Bağlantı Sistemi Şemaları (Yalnızca
Motor Gösterge Paneliyle)
Başvuru
Çalıştırm
Çizim
Açıklama
(DC
Belgesi
a/Durdur
No.
Gerilimi)
ma
Solenoidi
Mekanik
Bkz. C133941
Motorlar NFPATeknik
ETS =
20 ve UL/FM
motor gösterge
C071842
Kataloğu
Durma
paneli
(Mekanik
İçin Güç
(NL Modelleri Motorlar)
Verilmiş
İsteğe Bağlı)
Çizim No.
C07651
C071613
3.5.2
Açıklama (AC
Gerilimi)
DP, DQ, DR, DS
– NFPA-20 ve
UL/FM Motor
Soğutma Suyu
Isıtıcı
DT2H - NFPA-20
ve UL/FM Motor
Soğutma Suyu
Isıtıcı
Şekil #27
Şekil #28A – DP6H
Başvuru Belgesi
Bkz. C133941
Teknik Kataloğu
Bkz. C133941
Teknik Kataloğu
Şekil #28B – DQ6H
Tahrik Kayışı Gerginliğini Kontrol Etme ve
Ayarlama
Hem motor su pompasının hem de akü şarj
dinamosunun (takılı olduğunda) verimli biçimde
çalışmasını sağlamak için tüm tahrik kayışları
B
Sayfa 33 / 47
Şekil #28C – DR8H / DS0H
B
Aşırı Hız Kapanma: 2112 RPM (1760 RPM
değerinin %120'si)
Doğrulama Kapanma: 1410 RPM (2112
RPM değerinin %67'si)
DİKKAT-Aşırı hızın doğrulanmasından sonra,
OVERSPEED RESET (AŞIRI HIZ SIFIRLAMA)
anahtarını iki (2) saniye boyunca kaldırın ve motorla
hız anahtarını tekrar normal çalışmaya getirmek için
ana pompa kontrol birimini sıfırlayın.
Şekil #28D – DT2H
B
Kayış Gerginliğini ayarlamak için:
Kayış gerginliğini kontrol edin.
- Ok 10-15 mm olmalıdır.
Su pompası tahrik kayışlarının gerginliğini artırmak
için:
- Dinamo ya da kayış gergisi A ve B bağlantı
cıvatalarını gevşetin.
- Uygun kayış gerginliğini ayarlayın.
- A ve B cıvatalarını sıkın.
3.5.3 Hız Anahtarı (sağlandığında)
Motorun aşırı hızlanması durumunda, hız anahtarı
ana pompa kontrol birimine sinyal verir ve motor
kapanmasını da etkiler. OVERSPEED RESET
(AŞIRI HIZ SIFIRLAMA) (Şekil # 9) anahtarı
gösterge panelinde mevcuttur. Aşırı hız meydana
gelmesi durumunda, nedeni araştırın ve motoru tekrar
hizmete almadan önce gerekli düzeltmeleri yapın.
OVERSPEED RESET anahtarı, sıfırlamak için iki (2)
saniye boyunca elle kaldırılmalıdır.
NOT: Yeniden başlatmaya olanak tanımak
için bu sıfırlama işlemi tamamlanmalıdır.
Tamamlanmazsa, motor, ana pompa kontrol
birimi
aracılığıyla
ya
da
elle
başlatılamayacaktır.
AŞIRI HIZ DOĞRULAMA
OVERSPEED VERIFICATION (AŞIRI HIZ
DOĞRULAMA) anahtarını "yukarı" konumda tutun.
Bu, ana pompa kontrol birimine bir aşırı hız sinyali
ve ayarlı aşırı hız RPM değerinin %67'sinde motor
kapanması sağlayacaktır. Motoru ana pompa kontrol
birimi aracılığıyla başlatın; hız anahtarı, bir aşırı hız
sinyali üretecek ve hem motor hem de pompayı
korumak üzere kapatacaktır.
ÖRNEK
Nominal Hız: 1760 RPM
Seri sınıfı motorlar için aşırı hız ayarının yapılması
konusunda, www.clarkefire.com web sitesinde,
Mühendislik Teknik Bülteni – ETB003, parça
numarası C133407 kısmına başvurun.
3.5.4 Manyetik Besleme (sağlandığında)
Volan muhafazasına monte edilmiş bir manyetik
besleme, takometre aşırı hız anahtarı ve/veya ana
pompa kontrol birimi için giriş sinyali sağlar. Volan
dişlisinin üstüyle manyetik beslemenin arasında
yaklaşık 0,08 cm hava boşluğu olmalıdır. Bir diş
manyetik besleme deliğinde ortalanmış olarak,
beslemeyi çark dişine dokunana kadar geçirip,
ardından 1/2 dönüş geri çıkarın. Beslemeyi yerinde
tutarken sıkıştırma somununu sıkın. Kablo demetini
tekrar bağlayın. Motor nominal hızda çalışırken,
manyetik beslemedeki çıkış gerilimi 7 VAC(rms) –
14 VAC(rms) arasında olmalıdır.
3.5.5
Mekanik Motor Kontrol ve Alarm Panosu
(MMKAP) Hız Anahtarı Sorun Giderme
Bu motor, motor alarm devrelerinde motor sensörü
hatalı çalışmalarını ve/veya aşırı elektrik akımlarını
algılama ve yanıp sönen durum lambaları
aracılığıyla kullanıcıyı uyarma becerilerine sahip bir
hız anahtarıyla donatılmıştır. Yanıp sönen bu durum
bildirimi, Clarke gösterge panosunun dışındaki
kırmızı “OVERSPEED SHUTDOWN” (AŞIRI HIZ
KAPANMA) lambası (Şekil #29) ve Clarke gösterge
panosunun içindeki hız anahtarının ortasında
bulunan kırmızı LED (Şekil #30) ile yapılır. Yanıp
sönen bu durum lambalarına ek olarak, motor odası
dışındaki kullanıcıyı uyarma yolu olarak,
motor/yangın pompası kontrol birimi ara bağlantı
devresi #312 aracılığıyla bir “Düşük Motor Soğutucu
Sıcaklığı Alarmı” gönderilir.
Not: Motora akü gücü ilk kez uygulanırken veya
aşırı hız sıfırlama anahtarı etkinleştirilirken,
OVERSPEED SHUTDOWN (AŞIRI HIZ KAPANMA)
Sayfa 34 / 47
lambası ve kırmızı LED defalarca yanıp sönecektir.
Bu bir “İLKLENDİRME DÜZENİDİR” ve
normaldir. Bu, izleyen sorun giderme kısmında
anılacaktır.
Düzeltici işlemler:
Hangisinin aşırı akım yükü içerdiğini belirlemek için
yukarıdaki devrelerin her birini kontrol edin.
Devrelerin aşırı yükü bir kez düzeltildiğinde: Clarke
gösterge panelinde, “OVERSPEED RESET” (AŞIRI
HIZ SIFIRLAMA) anahtarını iki (2) saniye boyunca
çalıştırıp bırakın (Şekil #31).
Şekil #29
Şekil #31
“İLKLENDİRME DÜZENİ yanıp sönecektir. Bu
normaldir. Sürekli iki (2) yanıp sönme dizisi bu
noktada kapanmalıdır.
Üç (3) yanıp sönme – Motor Soğutucu Sıcaklığı
Sensörü hatalı çalışması: Durum lambaları, Clarke
gösterge panosunda sürekli olarak üç kez yanıp
sönecek ve #312 devresi aracılığıyla "Düşük Motor
Soğutucu Sıcaklığı" alarmı yangın pompası kontrol
birimine gönderilecektir.
Şekil #30 – MMKAP hız anahtarı
Hatalı Çalışma Sorunlarını Giderme Listesi
İki (2) yanıp sönme – Alarm Devrelerinde
Elektrik Akımı 10 Amperi Aşıyor: Durum
lambaları, Clarke gösterge panosunda sürekli olarak
iki kez yanıp sönecek ve #312 devresi aracılığıyla
"Düşük Motor Soğutucu Sıcaklığı" alarmı yangın
pompası kontrol birimine gönderilecektir.
Neden:
Bir veya daha fazla motor/yangın pompası kontrol
birimi ara bağlantı devresindeki elektrik akımı 10
amperi aşar.
Motor çalışma alarmı (#2)
Motor aşırı hız alarmı (#3)
Motor düşük yağ basıncı alarmı (#4)
Motor yüksek soğutucu sıcaklığı alarmı (#5)
Motor düşük soğutucu sıcaklığı alarmı
Neden:
Motor soğutucu sıcaklığı sensörü devresi açık ya da
kısa devre yapmış.
Düzeltici işlemler:
Motor soğutucu sıcaklığı sensöründeki kablo bağlantı
tesisatı ve bağlantı fişinin sağlam olduğunu
doğrulayın. Sensör, DP6H ve DQ6H motor
modellerinde motorun üstünde (Şekil #32A), DR8H
ve DS0H modellerinde silindir kafasının yakınında
motorun önünde ve DT2H motor modellerinde motor
ısı değiştiricinin arkasında (Şekil #32B) bulunur.
(#312)
Sayfa 35 / 47
"Düşük Motor Soğutucu Sıcaklığı" alarmı yangın
pompası kontrol birimine gönderilecektir.
Neden:
Yağ basıncı anahtarı ya da manyetik besleme arızası.
Düzeltici işlemler:
Yağ Basıncı anahtarı kontrolü
Motor yağ basıncı anahtarındaki kablo bağlantı
tesisatını ve konektörü doğrulayın. Basınç anahtarı,
gösterildiği gibi DP6H ve DQ6H motor modellerinde
(Şekil #33A) volan muhafazasının yanında motorun
sağ tarafında, DR8H, DS0H ve DT2H motor
modellerinde yağ filtrelerinin yakınında bulunur.
(Şekil #33B ve #34).
Şekil #32A – DP6H ve DQ6H motor modelleri
Motor kapalıyken, yağ basıncı anahtarındaki iki
terminal arasında sürekliliği kontrol edin. Not: Bu
işlemi yaparken kabloların bağlantısını kesmeyin.
Şekil #32B – DR8H ve DS0H modelleri
Şekil #33A – DP6H ve DQ6H motor modelleri
Şekil #32C – DT2H motor modelleri
Clarke gösterge panelinde, “OVERSPEED RESET”
(AŞIRI HIZ SIFIRLAMA) anahtarını dört (4) saniye
boyunca çalıştırıp bırakın. (Şekil #31'e başvurun.)
“İLKLENDİRME DÜZENİ” yanıp sönecektir. Bu
normaldir. Sürekli üç (3) yanıp sönme dizisi bu
noktada kapanmalıdır.
Sorun devam ederse, motor soğutucu sıcaklığı
termistörünü değiştirin.
Gösterge panelinde beş (5) yanıp sönme – Yağ
basıncı anahtarı ya da Motor hızı sensörü
(manyetik besleme) hatalı çalışması: Durum
lambaları, Clarke gösterge panosunda sürekli olarak
beş kez yanıp sönecek ve #312 devresi aracılığıyla
Sayfa 36 / 47
Şekil #33B – DT2H motor modelleri
Manyetik besleme bir kez yeniden
konumlandırıldığında: Clarke gösterge panelinde,
“OVERSPEED RESET” (AŞIRI HIZ SIFIRLAMA)
anahtarını iki (2) saniye boyunca çalıştırıp bırakın.
(Şekil #9'a başvurun.)
“İLKLENDİRME DÜZENİ” yanıp sönecektir. Bu
normaldir. Sürekli beş (5) yanıp sönme dizisi bu
noktada kapanmalıdır. Sorun devam ederse, motor
hız sensörünü (manyetik besleme) değiştirin.
Şekil #34- DT2H motor modelleri
3.5.6 POMPA KONTROL BİRİMİ
ALARMLARININ ALAN BENZETİMİ
Devre açıksa, yağ basıncı anahtarını değiştirin.
Yeni anahtar takıldığında: Clarke gösterge panelinde,
“OVERSPEED RESET” (AŞIRI HIZ SIFIRLAMA)
anahtarını iki (2) saniye boyunca çalıştırıp bırakın.
(Şekil #9'a başvurun.)
(5) pompa kontrol birimi alarmlarının alan benzetimi
“İLKLENDİRME DÜZENİ” yanıp sönecektir. Bu
normaldir. Sürekli beş (5) yanıp sönme dizisi bu
noktada kapanmalıdır.
Devre kapalıysa, yağ basıncı anahtarı hasarlı değildir
ve beklendiği gibi normal biçimde çalışıyordur.
Aşağıdaki motor hızı sensörü kontrolüyle devam
edin.
Motor hızı sensörü (manyetik besleme) kontrolü
Motor hızı sensöründeki kablo bağlantı tesisatı ve
konektörün sağlam olduğunu doğrulayın. Manyetik
besleme, volan muhafazasında motorun sağ tarafında
bulunur. (Şekil #35)
• Alarm 2: Düşük Yağ Basıncı: DP, DQ, DR, DS:
Motor çalışıyorken, terminalde motora monteli yağ
basıncı anahtarını "WK"'dan "GROUND"'a atlatın.
Yalnızca DT: Motor
çalışıyorken, motora monteli Düşük Yağ
Basıncı anahtarı (konum için bkz. Şekil #33A, 33B,
34).
15 saniye beklediğinizde kontrol birimi alarmı
etkinleşecektir.
• Alarm 1: Aşırı Hız Kapanma: 3.5.3
kısmına göre aşırı hız doğrulama adımlarını izleyin.
• Alarm 3: Yüksek Motor Soğutucu Sıcaklığı:
Motor çalışıyorken, Yüksek Motor Soğutucu
Sıcaklığı DIP anahtarını "ON" (AÇIK) konumuna
ayarlayın (bkz. Şekil #36). İnce gaga ya da küçük
tornavida kullanarak, beyaz sürgüyü sola kaydırın.
30 saniye beklediğinizde kontrol birimi alarmı
etkinleşecektir. Benzetim tamamlandığında, beyaz
DIP anahtarı sürgüsünü “OFF” (KAPALI) konumuna
(sağa) ayarlayın.
• Alarm 4: Düşük Motor Soğutucu Sıcaklığı: Motor
çalışıyorken, Düşük Motor Soğutucu Sıcaklığı DIP
anahtarını "ON" (AÇIK) konumuna ayarlayın (bkz.
Şekil #36). İnce gaga ya da küçük tornavida
kullanarak, beyaz sürgüyü sağa kaydırın. Kontrol
birimi alarmı hemen etkinleşecektir. Benzetim
tamamlandığında, beyaz DIP anahtarı sürgüsünü
“OFF” (KAPALI) konumuna (sola) ayarlayın.
Şekil #35
Motor çalışıyorken, takometrenin normal şekilde
işlev gördüğünü doğrulayın.
Takometre işlev görmüyorsa, manyetik beslemeyi
doğru şekilde yeniden konumlandırmak için Motor
Operatörü Kılavuzunun 3.5.4 kısmına başvurun.
• Alarm 5: Aşırı Krank: Motorun, döngü-krank
testi sırasında başlamasını önlemek için manüel
durdurma bastırmayı (ETS Regülatör Solenoid)
kullanın. Başlamasını önlemek için motora olan
yakıt sağlamayı KESİNLİKLE kapatmayın.
Sayfa 37 / 47
Yakıt sağlamayı kapatmak yakıt sisteminde bir
hava kilidi durumuna ve muhtemelen yakıt
sistemi bileşeni hasarına neden olacaktır.
ALAN AYARI
HIZ: RPM
BEYGİR GÜCÜ: HP
AŞIRI HIZ %67 DOĞRULAMA
AYAR NOKTASI: RPM
Şekil #38A
Low Coolant Temperature
Simulation switch
OFF
ON
High Coolant Temperature
Simulation switch
Düşük Soğutucu Sıcaklığı
Benzetimi anahtarı
KAPALI
AÇIK
Yüksek Soğutucu Sıcaklığı
Benzetimi anahtarı
Şekil #36
3.6 MOTOR HIZI AYARI
Şekil #37B – DP6H modelleri
Bir mekanik regülatör motor hızını kontrol eder.
Regülatör, yakıt enjeksiyon pompasına entegredir.
Tüm regülatörler, Clarke'tan çıkışta isim plakasındaki
nominal hıza ya da izin verilen maksimum pompa
yüküne ayarlanır. Başlangıç Muayenesi sırasında
veya yenilenmiş üniteler hizmete alınırken bazı
küçük hız ayarları gerekebilir. Bu ayarlamanın,
yetkili Servis temsilcisi tarafından yapılması önerilir.
Motorun hızını ayarlamak için:
A. Bu kılavuzdaki "Motoru Başlatmak İçin"
prosedürünü izleyerek motoru başlatın.
B. Motorun ısınmasını sağlayın. Sıkıştırma
somunlarını gevşetin (Şekil #37B, C, D).
C. Gösterge panelini gözlerken, istenen hız elde
edilene kadar, uzun ayarlayıcıyı RPM
değerini azaltmak için saat yönünde, artırmak
için saat yönünün tersinde döndürün. Bşv.
Şekil #37B, C, D.
D. Bir anahtarla uzun ayarlayıcıyı sıkıca
tutarken sıkıştırma somununu sıkın.
E. Bu kılavuzdaki "Motoru Durdurmak İçin"
prosedürünü izleyerek motoru durdurun.
Motor aralık sınıfı için tasarlanmış ve test edilmişse,
“FIELD SETTING” başlıklı metal etiketi, ayarlanan
son hız, beygir gücü, %67 aşırı hız doğrulama
ayarıyla damgalayın ve motorun yanında tutun. Şekil
#38A'ya başvurun.
Şekil #37C – DQ6H modelleri
Şekil #37D- DT2H modelleri
4.0 BAKIM PROGRAMI
4.1 PERİYODİK BAKIM
Sayfa 38 / 47
NOT: Aşağıdaki Periyodik Bakım programı, ayda 2
saati aşmayan motor kullanım oranını temel alır.
UL/FM motor modelleri için NFPA25'e de başvurun.
GÖSTERGE:
 Kontrol Edin
 Temizleyin
 Değiştirin
o Yağlayın
HAFTALIK
 Hava Temizleyici
 Akü
 Soğutucu Hortumları
 Soğutucu Düzeyleri
 Soğutma Suyu Solenoid Vanası
 Egzoz Sistemi
 Yakıt Tankı
 Genel Muayene
 Regülatör Çalıştırma-Durdurma Kontrolü
 Motor Soğutma Suyu Isıtıcı
 Yağlama Yağı Düzeyi
 Çalışma Göstergeleri
 Suyu Yakıt Filtresinden Çıkarma
 Motoru Çalıştırma
 Uyarı Işığı
 Radyatör Peteği Birikintisi
HER 6 AYDA BİR
 Aküler
 Akü Şarj Dinamosu
 Kayışlar
 Soğutma Suyu Filtreleri
 Tahrik Mili U Bağlantıları
 Yakıt Hatları
HER 1 YILDA BİR
 Hava Temizleyici
 Soğutucu Koruyucu
 Krank Mili Havalandırma Sistemi
o Tahrik Mili U Bağlantıları
 Yakıt ve Yağ Filtreleri
 Isı Değiştirici Elektrodu
 Yağlama Yağı
 Bağlantı Yalıtıcılar
 Kablo Bağlantı Sistemi
HER 2 YILDA BİR
 Hava Temizleyici
 Aküler
 Kayışlar
 Soğutucu Hortumları
 Soğutucu
 Termostat
ÖNEMLİ: Motorda servis işlemi sırasında ana
pompa kontrol birimini “OFF” (KAPALI) konumuna
ayarlayın. Ana pompa kontrol birimini "OFF"
(KAPALI) konumuna döndürmeden önce, ilgili tüm
bölümlerin, normal bakım ya da teste yönelik olarak
yangın koruma ekipmanlarının geçici olarak kesintiye
uğrayacağı konusunda uyarılacağını doğrulamak için
bakım ve güvenlik şeflerini kontrol edin. Ayrıca, ana
pompa kontrol biriminin merkeze sessiz alarmla bağlı
olması durumunda yerel itfaiyeyi de uyarın. Servis
işlemi tamamlandığında, ana pompa kontrol birimi
seçiciyi ve motordaki mod seçiciyi "Automatic"
(Otomatik) konumuna geri getirin. İlgili personeli,
motorun
"Automatic"
(Otomatik)
durumuna
döndürüldüğü konusunda bilgilendirin.
5.0 SORUN GİDERME
Clarke Servisine ya da Fabrikaya danışın. Servis
konumları
web
sitemizden
bulunabilir:
www.clarkefire.com. "OVERSPEED SHUTDOWN"
(AŞIRI HIZ KAPANMA) lambasının yanıp
sönmesiyle ilgili sorun giderme için 3.5.5 kısmına
bakın.
6.0 PARÇA BİLGİLERİ
6.1 YEDEK PARÇALAR
Tüm motor bileşenlerinin en iyi şekilde çalışmasını
ve verimliliğini sağlamak için her zaman orijinal
Clarke yedek parçalarını kullanın.
Siparişlerde şunlar belirtilmelidir:
 Motor Model Numarası - Motor Genele
bakın
 Motor Seri Numarası - Özelliği
 Parça Numaraları 6.2 Motor Bakımı Parça
Listesi kısmına ya da C133941 Teknik
Kataloğundaki Parça Gösterimi kısmına
başvurun.
Yedek parçalar için iletişim numaraları:
• www.clarkefire.com
• Telefon ABD: (513) 771-2200 Dahili 427 (ABD
içinden arama)
• Telefon İngiltere: (44) 1236 429946 (ABD dışından
arama)
• Faks ABD: (513) 771-5375 (ABD içinden arama)
• Faks İngiltere: (44) 1236 427274 (ABD dışından
arama)
• E-Posta ABD: [email protected]
• E-Posta İngiltere: [email protected]
6.2 MOTOR BAKIMI PARÇA LİSTESİ
Sayfa 39 / 47
Bu kılavuzun sonundaki Ek "A" kısmına başvurun.
MOTOR MODELİ
Hava Filtresi Servis
Kiti
Hava Filtresi
Yağı
Tümü
99-55050
C121157
Şekil #39
7.0 DESTEK
Clarke Servisine ya da Fabrikaya danışın. Servis
konumları
web
sitemizden
bulunabilir:
www.clarkefire.com.
8.0 GARANTİ
TEDARİKÇİNİN
bu
garanti
altındaki
yükümlülüğü, ürünlerin malzeme ya da işçilik
kusurlarına yönelik TEDARİKÇİNİN TÜM
DİĞER YÜKÜMLÜLÜKLERİ ve ALICININ
İŞBURADA FERAGAT ETTİĞİ DİĞER TÜM
DOĞRUDAN YA DA DOLAYLI, yasal veya
genel hukuki GARANTİLERİN YERİNE
GEÇECEKTİR. TEDARİKÇİ hiçbir durumda
Ürünler ya da Son Ürünlerle ilgili bağlı ya da
dolaylı hasarlardan sorumlu olmayacaktır.
TAZMİN ETME
8.1 GENEL GARANTİ BİLDİRİMİ
Clarke motorlarının memnun edici performansı ve
Clarke motorlarının sahiplerinin/operatörlerinin iyi
niyeti, Motor Üreticisi, Motor Servisi ve Clarke için
birincil öneme sahiptir. Hepsi, tüm yangın pompası
ve püskürtücü sisteminin son kurulumundan sonra bu
ürünlerin desteğini sağlar.
Garanti sorumluluğu, dünya çapında hem Clarke hem
de Doosan servis kuruluşlarını içerir.
Motor Üreticisi (Doosan) temel motor bileşenleri için
garanti sağlar ve Clarke, NFPA-20 özelliklerini ve
FM/UL sertifikasyon gerekliliklerini karşılamak için
eklenen aksesuarlarda garanti verir.
8.2 CLARKE GARANTİSİ
Clarke garantili tüm bileşenler, yangın pompası
sisteminin başlatılma tarihinden itibaren 24 aylık
garanti süresine sahiptir. Garanti kapsamı, parça
değişimini ve kurulum için makul işçilik ücretini
içerir. Hatalı motor kurulumu, nakliye hasarı ya da
hatalı kullanımdan kaynaklı bileşen arızaları bu
garanti altında kapsanmaz.
Ek garanti ayrıntıları için, izleyen sayfadaki “Doosan
Yeni Motor Garantisi” özel garanti bildirimine bakın.
Ayrıca, sorularınız varsa veya ek bilgi gerekiyorsa,
doğrudan Clarke ile iletişime geçin.
Clarke, bu garantiyle kapsanan hatalı çalışmanın ya
da arızanın sonucu olarak sahibinin maruz kaldığı
arızi ya da bağlı maliyetlerden, hasar veya
giderlerden sorumlu değildir.
8.3 DOOSAN GARANTİSİ
GARANTİ POLİTİKASI
Bu Sözleşmedeki diğer hükümlere karşın, ALICI,
TEDARİKÇİ ve bağlı ortaklıklarını tazmin edecek ve
her türlü mülk kaybı ya da hasarıyla ilgili tüm
talepler, hasarlar, maliyetler ve giderlerden ve her
türlü kullanım, diğer makinelere/sistemlere uygulama
ve Ürünlerin satışından kaynaklanan ya da bunlara
atfolunabilir herhangi bir şahsın yaralanması ya da
ölümünden sorumlu tutmayacaktır.
ÜÇÜNCÜ TARAF HAKLARI
TEDARİKÇİ hiçbir durumda Ürünlerin herhangi bir
kullanımının,
diğer
makinelere/sistemlere
uygulanmasının ya da satışının herhangi bir üçüncü
taraf hakkının ihlalinden muaf olduğunu garanti
etmez. ALICI, TEDARİKÇİ ve bağlı ortaklarını,
Ürünlerin ALICI tarafından kullanımıyla, diğer
makinelere/sistemlerine uygulanmasıyla bağlantılı
herhangi bir üçüncü taraf haklarının ihlali için tazmin
edecek ve TEDARİKÇİ ya da ALICIYA karşı tüm
talepler ya da eylemlerden sorumlu tutmayacaktır.
MOTOR SINIFI TANIMI
Belirli bir uygulamada en uygun performansı
sağlamak için uygun motor sınıfını seçmek önemlidir.
Bu Maddedeki sınıflar, uygulamalardaki DOOSAN
Yangın pompası motoru kılavuzlarını gösterir.
YANGIN POMPASI GÜÇ SINIFI
POMPA GÜCÜ Sınıfı, kamusal güç kesintisi
sırasında acil durum gücü sağlama için geçerlidir. Bu
sınıf için HİÇBİR AŞIRI YÜK kapasitesi mevcut
değildir. Bir motor hiçbir koşulda Yangın POMPASI
Sayfa 40 / 47
GÜCÜ
sınıfında
çalıştırılmaz.
kamu
hizmetiyle
paralel
Bu sınıf, güvenilir kamusal gücün mevcut olduğu
yerde uygulanmalıdır. Yangın Pompası sınıfı bir
motor, maksimum %70 ortalama yük katsayısı ve
yılda 200 saat çalışma için boyutlandırılmalıdır. Asıl
ortalama güç çıkışı belirlenirken, Yangın POMPASI
GÜCÜNÜN %30'undan az güç %30 olarak alınacak
ve duraklamada geçen süre sayılmayacaktır.
(4)
Yangın Pompası sınıfları, gerçek acil durum güç
kesintileri dışında kesinlikle uygulanmamalıdır. Bir
kamusal şirketle anlaşılan kararlaştırılmış güç
kesintileri acil durum olarak düşünülmez.
(5)
NOTLAR:


Toplam çalışma süresi yılda
aşmamalıdır.
Aşırı yük kapasitesi yoktur.
200
saati
(6)
GARANTİ SÜRESİ
Garanti süresi, hangisi önceyse, ya Motorun nakliye
tarihinden ya da Motorun müşteriye ilk teslimat
tarihinden başlar, EK-1'de gösterildiği gibi sona erer.
(7)
GARANTİ KISITLAMALARI
Kapsanan
(8)
Motorlarda, "Kapsanmayan" altındaki öğe listesi
haricinde, yalnızca normal depolama, kullanım
koşulları ve işçilik ya da malzemedeki kusurdan
dolayı servis altında ortaya çıkan herhangi bir kusur.
(9)
Kapsanmayan
Aşağıdaki koşullarda Garanti kapsamında olmaz.
(1)
(2)
(3)
Yukarıdaki Madde 1'de belirtilen sınıf
özelliklerine göre çalıştırılmayan Motorların
herhangi bir kusuru ve/veya işlevsel zorluğu.
TEDARİKÇİNİN önceden yazılı izni ya da
uygun talimatları olmaksızın, Motorların
özelliklerinde herhangi bir değişiklikle
sonuçlanan,
Motordaki
herhangi
bir
değişiklik, düzenleme ya da tahrifattan
kaynaklı Motorların herhangi bir kusuru
ve/veya işlevsel zorluğu.
Motorları erişilebilir kılma, yerleştirme ve
kaldırma için kurulum, kullanım kaybı, gelir
kaybı, zaman kaybı, mal kaybı, kişisel
yaralanma ya da TEDARİKÇİ tarafından
teslim edilen belirtilmiş Motorlar dışında
diğer parçalar veya mallarda hasarlardan
kaynaklanan, seyahat, nakliye, iletişim
giderleri gibi arızi, bağlı ya da beyan edilmiş
maliyetler, ekstra maliyetlerden sonuçlanan,
Motorları herhangi bir kusuru ve/veya
işlevsel zorluğu.
Motorların, TEDARİKÇİNİN çalıştırma ya
da
servis
kılavuzunun
ve/veya
TEDARİKÇİNİN herhangi bir talimatının
göz ardı edilerek çalıştırılmasından kaynaklı,
Motorların herhangi bir kusuru ve/veya
işlevsel zorluğu.
Motorların hatalı kullanımı ya da yetersiz
tamiri ve bakımından kaynaklı, Motorların
herhangi bir kusuru ve/veya işlevsel zorluğu.
Orijinal TEDARİKÇİ servis parçalarıyla
kalite ve tasarım açısından eşdeğer olmayan
orijinal olmayan TEDARİKÇİ servis
parçalarıyla parça değişiminden kaynaklı,
Motorların herhangi bir kusuru ve/veya işlev
zorluğu.
Orijinal TEDARİKÇİ servis parçalarıyla
kalite ve tasarım açısından eşdeğer olmayan
orijinal olmayan TEDARİKÇİ servis
parçalarıyla parça değişiminden kaynaklı,
Motorların herhangi bir kusuru ve/veya işlev
zorluğu.
TEDARİKÇİ tarafından yetkilendirilmemiş
herhangi bir personelce yapılan tamir ayarı,
servis ya da parça değişiminden kaynaklı,
Motorların herhangi bir kusuru ve/veya işlev
zorluğu.
Motorların normal bakımı sırasında ya da
bakımla bağlantılı olarak değiştirilecek
Motor Parçaları (filtre, kayış, hava
temizleyici, conta, ambalaj, lastik, ampul,
sigorta,
kondansatör, fırça, elektrik
kablosu demeti ve aşınan diğer benzer
parçalar gibi).
TEDARİKÇİ ve ALICI SORUMLULUKLARI
TEDARİKÇİ ve ALICI, garantiyle kapsanan
malzeme ya da işçilik kusuru açısından aşağıdaki
sorumluluklara sahip olacaktır:
Garanti yalnızca, herhangi bir Motor ilk müşteriye
teslim edildiğinde, TEDARİKÇİNİN garanti talep
raporu ya da eşdeğer yazılı bilgi aldığı Motorlar için
Sayfa 41 / 47
eksiksiz ve doğru olduğunu onaylayan imzası.
uygulanacaktır.
TEDARİKÇİ, Garanti altında kusurlu parçaların
değiştirilmesi için kullanılan orijinal parça
giderlerinde ALICIYI tazmin edecektir.
ALICI, Garantiyle kapsanan tüm tamirleri ve tüm
yedek parçaların takılmasını yerine getirecek ve
TEDARİKÇİ, bunda içerilen net işçilik giderlerinde
ALICIYI tazmin edecektir (TEDARİKÇİ tarafından
karar verilen saat başı ücretle). TEDARİKÇİ, tamir
hizmeti saati sayısını, TEDARİKÇİNİN tamir işçiliği
süresi kılavuzu ya da eşdeğer talimatına göre
sınırlama hakkını saklı tutar.
Yukarıdaki Madde 2.3'te belirtilen Garantiyle
kapsanan ALICININ etkinliklerine yardımcı olmak
için TEDARİKÇİNİN opsiyonu ve ALICIYA yedek
parçaların sağlanmasıyla. TEDARİKÇİ, hiçbir
durumda, net nakliye maliyeti dışında yedek parça
sağlanmasında ortaya çıkan giderlerden sorumlu
olmayacaktır.
Teminat taleplerinin telafisi, TEDARİKÇİNİN
sorumluluğuna atfolunabilir olanla sınırlanacak ve
teminat taleplerine yönelik geri ödeme oranı EK-2'ye
göre olacaktır.
TEMİNAT TALEPLERİ BAŞVURUSU
ALICI tarafından Teminat Taleplerinin başvurusu,
TEDARİKÇİNİN belirlenmiş teminat talebi
uygulama formuna göre yapılacaktır.
Teminat talepleri, ALICININ kusurlu parçaları
değiştirmek için yeni parçaları donattığı ve/veya
taktığı tarihten (tamir tarihi) itibaren kırk beş (45)
gün içinde TEDARİKÇİ tarafından alınmalıdır. Kırk
beş (45) günlük süreden sonra alınan teminat talepleri
otomatik olarak reddedilecektir.
Düzeltilen ya da ek bilgi istenirse, istenen bilgi
ALICI tarafından, bu bilginin sağlanması isteğinin
alımından sonraki otuz (30) gün içinde
gönderilecektir. Otuz (30) günlük süreden sonra
alınan teminat talepleri otomatik olarak
reddedilecektir.
ÇIKARILAN PARÇALAR
ALICI bu garanti altında, Motorların herhangi bir
parçasının kusurlu olduğu talebinde bulunursa,
çıkarılan parça/parçalar, TEDARİKÇİ tarafından
elden çıkarılması belirtilmediği sürece, teminat talebi
başvurusunun tarihinden itibaren altı (6) ay boyunca
ALICI tarafından saklanmalıdır.
Çıkarılan parçalar, daha fazla hasarı ya da aşınmayı
önlemek için uygun koşullarda saklanmalıdır.
Çıkarılan parçalar düzgün biçimde saklanmaz,
kaybolur ya da istek üzerine TEDARİKÇİYE geri
gönderilmezse, garanti tazminatı geri ödenebilir.
TEDARİKÇİ tarafından istenirse, çıkarılan parçalar,
TEDARİKÇİ kaynaklı ücretlerle birlikte
TEDARİKÇİYE nakledecektir.
Aşağıdaki noktalar, herhangi bir teminat talebine
dahil edilmelidir. Talep bu temel bilgilerin tümünü
sağlamazsa, eksik olacak ve kabul edilmeyecektir.
(1) Motor Modeli ve Motor Seri Numarası
(2) Tamir tarihi ya da o ana kadar Motor çalışma
saati
(3) ALICININ kusurun nedenini ve orijinal
müşteri
şikayetinin
ayrıntılarını,
TEDARİKÇİNİN
gerekliliklerine
göre
kusurlu parçaların fotoğraflarıyla birlikte
incelemesi.
(4) Tamir ya da hizmetin raporu ve açıklayıcı
eylemi.
(5) Malzemeler, işçilik ve kabul edilir diğer
giderler için talep miktarı.
(6) Servis müdürünün ya da ALICININ eşdeğer
yetkili personelinin her bir talepte, talebin
İNCELEME ALMA ve MOTORLARIN
DEPOLANMASI
ALICI her nakliyeyi, özelliklere uygunluk, eksik
parçalar ve Motorların hasarı açısından, Motorlar
alınır alınmaz inceleyecektir. ALICININ bu tür bir
inceleme aracılığıyla herhangi bir yetersiz koşul
bulması durumunda, ALICI yazılı bir talebi,
Motorların nakliyesinden sonraki altmış (60) gün
içinde hazırlayacaktır.
TEDARİKÇİ, bu gibi bir süreden sonra ALICI
tarafından yapılan hiçbir talepten ve ayrıca geçerli bir
sigorta poliçesi altında bu tür hasarlar için ALICININ
talepte bulunabileceği Motorların hasarlarından
sorumlu olmayacaktır. Bu Madde altındaki taleplerin
TEDARİKÇİ tarafından doğrulanması durumunda,
Sayfa 42 / 47
ALICININ isteği üzerine, TEDARİKÇİ, eksik ya da
hasarlı olarak belirlenen bu tür parçaları ücretsiz
teslim edecektir.
ALICI, Varış Yerinin taşıyıcısı tarafından Motorların
boşaltılmasından ilk müşteriye teslim edilene kadar
geçen sürede, Motorların performansını
düşürmeyecek uygun depolama ve bakımdan sorumlu
olacaktır. Bu tür bir dönem sırasında meydana gelen
herhangi bir hasar yalnızca ALICININ sorumluluğu
olacaktır.
EK – 1. GARANTİ SÜRESİ
Sınıf
Yangın
Pompası
MOTOR KAPSAMI *
AY
AY
(Nakliye
(Nakliy
tarihinden
e
itibaren)
tarihind
en
itibaren)
0 - 24
Yangın
0 - 24
Pompası
* * HANGİSİ ÖNCE OLURSA
ALICI TARAFINDAN HİZMETLERİN YERİNE
GETİRİLMESİ
ALICI, Motorların hizmete alındığı zamanda geçerli
olan "servis bilgisi" taahhüdüne göre Motorlarla ilgili
bakım ve tamir hizmetlerini zaman zaman yerine
getirecek ve gerekli bakım ve tamir raporlarını
TEDARİKÇİYE gönderecektir.
Herhangi bir işlevsel zorluk ve/veya kusur
durumunda, ALICI gerekli her tamir ya da servis
işlemini hemen gerçekleştirecek ve önemli sorun
konusunda TEDARİKÇİYİ hemen bilgilendirecektir.
9.0 KURULUM VE ÇALIŞTIRMA VERİLERİ
(Bkz. C133941 Teknik Kataloğu)
10.0 KABLO BAĞLANTISI SİSTEMİ
ŞEMALARI
(Bkz. C133941 Teknik Kataloğu)
11.0 PARÇA GÖSTERİM ÇİZİMLERİ
(Bkz. C133941 Teknik Kataloğu)
ALICININ, Motorların Bölgedeki bakımı ve
servisiyle ilgili olarak TEDARİKÇİDEN gelen tüm
mevcut ve gelecek talimatlara uyması gereklidir.
TEDARİKÇİNİN BU GARANTİ ALTINDA
YÜKÜMLÜLÜĞÜ
TEDARİKÇİNİN bu garanti altındaki yükümlülüğü,
Motorların malzeme ya da işçilik kusurlarına yönelik
TEDARİKÇİNİN TÜM DİĞER
YÜKÜMLÜLÜKLERİ ve ALICININ İŞBURADA
FERAGAT ETTİĞİ DİĞER TÜM DOĞRUDAN YA
DA DOLAYLI, yasal veya genel hukuki
GARANTİLERİN YERİNE GEÇECEKTİR.
TEDARİKÇİ hiçbir durumda Motorlarla ilgili bağlı
ya da dolaylı hasarlardan sorumlu olmayacaktır
UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ
Bu anlaşma Kore yasalarına göre hazırlanmıştır. Bu
Anlaşmadan ya da Anlaşmayla ilgili olarak ortaya
çıkan, buradaki tarafların aralarında anlaşarak sulhen
çözülemeyen tüm uyuşmazlıklar, çekişmeler,
farklılıklar ya da talepler, Uluslararası Ticaret
Odası'nın Tahkim Kurallarına göre, Seul, Kore'deki
tahkime sevk edilecek ve bu tahkimce çözülecektir.
12.0 EK (Alfabetik Dizin)
Konu
Sayfa 43 / 47
Sayfa
A
Hava Temizleyici
Dinamo
Sayfa
I
B
Akü Kabloları
Akü Önerileri
Kayış Ayarı
Kurulum Verileri
Kurulum Talimatları
L
C
Kapasiteler
Soğutucu Önerileri
Soğutma Sistemi
Antifriz Solüsyonları
Soğutma Sistemi Kapasitesi
Soğutma Suyu Sağlama (Döngü)
Soğutma Suyu Akış Gereklilikleri
Doldurma Prosedürü
Isı Değiştirici
Koruyucular
Bakım
Su
Krank Mili Havalandırma
D
Yağ Çubuğu, Yağ Düzeyi
Tahrik Mili ayarı
Tahrik Mili Bakımı
E
Elektrik Sistemi
Motor Koruyucu Sistemler (aşırı hız)
Motor Başlatma Hizmeti
Egzoz Sistemi
F
Filtreler:
Hava Temizleyici
Yakıt
Yağlama Yağı
Yakıt Özellikleri
Yakıt Sistemi Çalışması
Boşaltma
Pompa, Enjeksiyon
Servis
Yağlama Yağı Önerileri
Yağlama Yağı Hacmi
Yağlama Sistemi
M
Manyetik Besleme
Bakım Programı
Manüel Çalıştırma
Model Numarası Tanımlama
N
İsim Plakası (Motor)
O
Yağ Filtresi
Yağ Düzeyi Çubuğu
Yağ Basıncı
Yağ Özellikleri/Önerileri
Çalışma Verileri
Aşırı Hız Sıfırlama
Aşırı Hız Doğrulama
P
Parça Gösterimleri
Parça Bilgileri
Pompa, Yakıt Enjeksiyonu
S
Seri Numarası
Kapatma Sistemleri
Özellikler:
Yakıt
Yağlama Yağı
Hız Anahtarı
Depolama
T
Teknik Veriler
G
Regülatör Hızı Ayarı
H
Isıtıcılar, Motor
Konu
W
Garanti
Kablo Bağlantı Sistemi Şeması:
DC Sistemi
AC Isıtıcı Sistemleri
* Bkz. C133941 Teknik Kataloğu
Sayfa 44 / 47
Ek “A”
DP6H VE DQ6H MOTOR MODELLERİ
Clarke Motor Modelleri Parça Açıklaması Yağ Filtresi Yakıt Filtresi (Birincil) Yakıt Filtresi (İkincil) Hava Filtresi Dinamo Yakıt Enjeksiyon Pompası Isı Değiştirici Marş Motoru (12V) Marş Motoru (24V) Anahtar, Yağ Basıncı Anahtar, Hız Anahtar, Soğutucu Sıcaklığı Termistör Turbo Termostat Meme, Enjektör DP6H DQ6H Parça Numarası (yalnızca standart öğeler, isteğe bağlı öğeler gösterilmez) C04571 C04569 C02736 YOK C03749 C03244 C072092 C072093 C02911 C02912 C051529 YOK C072094 C07645 ya da C071884 C071571 C071571 HIZ ANAHTARI ya da C071881'de İÇERİLİR C071607 ya da C051749 C061646 C061647 C051718 C051568 C02924 C02754 Sayfa 45 / 47
Ek “A” (devam)
DR8H DS0H VE DT2H (DRY EXHAUST MANIFOLD) MOTOR MODELLERİ
Clarke Motor Modelleri Parça Açıklaması Yağ Filtresi Yakıt Filtresi (Birincil) Hava Filtresi Dinamo Yakıt Enjeksiyon Pompası Isı Değiştirici Marş Motoru (12V) Marş Motoru (24V) Anahtar, Yağ Basıncı Anahtar, Hız Anahtar, Soğutucu Sıcaklığı Termistör Turbo Termostat Meme, Enjektör DR8H DT2H‐UFAA20, DT2H‐UFKA20, DT2H‐FMAA40, DT2H‐FMKA40, DT2H‐UFAA58, DT2H‐UFKA58, DT2H‐UFAA50, DT2H‐UFKA50 only DS0H Parça Numarası (yalnızca standart öğeler, isteğe bağlı öğeler gösterilmez) C04569 R. A
C02736 R. A
C03749 R. A
C03244 R. C
C072095
C02914
C02913
C051529 R. D
C051389 R. B
C02915
C051389 R. B
YOK C072096
C07645 R. C YA DA C071273 R. A YA DA C071614 R. A YA DA C071884
R.A YA DA C072011 YA DA C072013
C071963 R.A
C071963 R. A HIZ ANAHTARI YA DA C071881 R.A'DA İÇERİLİR
C071607 R. A YA DA C051749 R.B
C061648 (SAĞ)
C061650 (SAĞ)
C061652 (SAĞ)
C061649 (SOL)
C061651 (SOL)
C061653 (SOL)
C051568
C02792
Sayfa 46 / 47
Ek “A” (devam)
DT2H (WET EXHAUST MANIFOLD) MOTOR MODELLERİ
Clarke Motor Modelleri DT2H‐UFAA60, UFAA98, UFAA92, ‐FMAAX8, X2 only Parça Açıklaması Yağ Filtresi Yakıt Filtresi (Birincil) Yakıt Filtresi (İkincil) Hava Filtresi Dinamo Yakıt Enjeksiyon Pompası Isı Değiştirici Marş Motoru (24V) Anahtar, Yağ Basıncı Anahtar, Hız Anahtar, Soğutucu Sıcaklığı Termistör Turbo Termistör Meme, Enjektör Parça Numarası (yalnızca standart öğeler, isteğe bağlı öğeler gösterilmez) C04569 (4) C02736 (4) YOK C03707 (2) C072097 C02916 C052066 C072098 C071614 ya da C071884 C071273 C071571 HIZ ANAHTARI ya da C071881'de İÇERİLİR C071607 ya da C051749 C061654 C051568 C02716 Sayfa 47 / 47

Benzer belgeler

Kullanım ve Bakım Talimatları Kılavuzu

Kullanım ve Bakım Talimatları Kılavuzu MODEL NUMARALANDIRMA VE TANIMLAMA Her bir motora takılı iki tanımlama plakası vardır. Clarke

Detaylı