CL17 Chlorine Analyzer Instrument Manual

Transkript

CL17 Chlorine Analyzer Instrument Manual
DOC023.94.80034
CL17 Klor Analizörü
KULLANIM KILAVUZU
20/2014, 9. Baskı
© Hach Company, 2000, 2001, 2004, 2008, 2009-2011, 2013, 2014. Tüm hakları saklıdır.
ABD/Almanya'da Basılmıştır
İçindekiler
Bölüm 1 Teknik Özellikler ................................................................................................................. 3
Bölüm 2 Genel Bilgiler ....................................................................................................................... 5
2.1 Güvenlik bilgileri........................................................................................................................... 5
2.1.1 Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanımı ....................................................................................... 5
2.1.2 Uyarı amaçlı etiketler .......................................................................................................... 5
2.2 Genel ürün bilgileri ....................................................................................................................... 6
2.2.1 Cihaz açıklaması................................................................................................................. 6
2.2.2 Analiz yöntemi..................................................................................................................... 7
2.2.3 Çalışma kuramı................................................................................................................... 8
Bölüm 3 Montaj ................................................................................................................................... 9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Cihazı ambalajından çıkarma ...................................................................................................... 9
Cihazın ortam koşulları ................................................................................................................ 9
Cihazı duvara monte etme........................................................................................................... 9
Tesisat bağlantıları..................................................................................................................... 12
Numune hattını monte etme ...................................................................................................... 13
Numune şartlandırma ................................................................................................................ 14
3.6.1 Numune şartlandırma kitini monte etme ........................................................................... 14
3.6.2 Numune şartlandırma kitini kullanma ................................................................................ 15
3.7 İsteğe bağlı hava tahliyesi.......................................................................................................... 18
3.8 Elektrik bağlantıları .................................................................................................................... 18
3.8.1 Güç bağlantıları................................................................................................................. 19
3.8.2 Cihazın kablo bağlantılarını yapma................................................................................... 20
3.8.3 Alternatif gerilimle çalışma için gerilim seçimi ................................................................... 21
3.8.4 Alarm bağlantıları.............................................................................................................. 22
3.8.5 Kaydedici çıkışı bağlantıları .............................................................................................. 23
3.9 Pompa/valf sıkıştırma plakasının takılması................................................................................ 24
Bölüm 4 Sistemin Başlatılması ...................................................................................................... 27
4.1
4.2
4.3
4.4
Reaktiflerin yerleştirilmesi .......................................................................................................... 27
Karıştırma çubuğunun takılması ................................................................................................ 28
Numunenin beslenmesi ............................................................................................................ 29
Analizöre güç verme .................................................................................................................. 29
Bölüm 5 Çalıştırma ........................................................................................................................... 31
5.1 Tuş takımı ve ekran bilgileri ....................................................................................................... 31
5.2 Cihaz menüsü yapısı ................................................................................................................. 32
5.2.1 Setup (Kurulum) menüsü .................................................................................................. 32
5.2.2 Alarm kurulumu................................................................................................................. 33
5.2.3 Kaydedici çıkış aralığını ayarlayın .................................................................................... 35
5.2.3.1 0 ila 20 mA çıkış aralığına ayarlayın ........................................................................ 36
5.2.4 Maintenance (Bakım) menüleri ......................................................................................... 36
5.3 Kalibrasyon ................................................................................................................................ 37
5.3.1 Bilinen standartlarda kalibrasyon ...................................................................................... 37
5.3.2 Karşılaştırmaya göre kalibrasyon...................................................................................... 38
Bölüm 6 Bakım .................................................................................................................................. 39
6.1 Programlı bakım ........................................................................................................................ 39
6.1.1 Reaktifleri yenileme .......................................................................................................... 39
6.1.2 Pompa hortumunun değiştirilmesi..................................................................................... 39
6.1.3 Analizör hortumlarının değiştirilmesi ................................................................................. 40
6.2 Program dışı bakım ................................................................................................................... 41
6.2.1 Sigortaların değiştirilmesi ................................................................................................. 41
6.2.2 Cihaz gövdesinin temizlenmesi......................................................................................... 42
6.2.3 Kolorimetrenin temizlenmesi ............................................................................................. 42
1
İçindekiler
6.2.4 Numune şartlandırma filtresinin değiştirilmesi ..................................................................44
6.2.5 Reaktif döküntüsünün temizlenmesi..................................................................................44
Bölüm 7 Sorun giderme ...................................................................................................................45
7.1 Sorun giderme kılavuzu..............................................................................................................45
7.2 Sistem alarmları .........................................................................................................................46
7.3 Sistem uyarıları ..........................................................................................................................47
Bölüm 8 Parçalar ve aksesuarlar ...................................................................................................49
Bölüm 9 İrtibat bilgileri .....................................................................................................................51
Bölüm 10 Belgelendirme .................................................................................................................53
10.1 FCC BÖLÜM 15, Sınıf “A” Sınırları ..........................................................................................53
Ağ Arabirim Kartı...................................................................................................................................55
A.1 Bir AquaTrend arabirimi kullanarak analizörü ağa bağlayın .....................................................55
A.2 Ölçümü bir kanala ekleme ........................................................................................................56
A.3 Alarmlar ve uyarılar...................................................................................................................56
A.4 Seri giriş/çıkış modülünü kullanarak verileri kaydetme .............................................................56
A.5 Manuel olarak veri yoklama ......................................................................................................57
A.6 Sinyal çıkış modülünü kullanma................................................................................................57
A.7 MOD I/O modülünü kullanarak verileri kaydetme .....................................................................57
2
Bölüm 1
Teknik Özellikler
Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Genel
Ekran
LCD, 3½ basamaklı ölçüm okuması ve altı karakterli alfanümerik kaydırılabilen
metin satırı.
Gövde
Contalı kapak yerine geçirilmiş haldeyken IP62 değeri
Cihaz açıklaması
31,4 cm (G) x 45,4 cm (Y) x 17,9 (D) (12,4 x 17,88 x 7,06 inç)
Montaj
Duvara montaj
Cihaz nakliye ağırlığı
10,49 kg (23 lb)
Garanti
Hach Şirketi, aksi ürün kılavuzunda belirtilmediği sürece ilk alıcıya, ürünün sevk
edildiği tarihten itibaren bir yıl geçerli olmak üzere hatalı malzeme veya yanlış
işçilik nedeniyle ürünlerinde meydana gelecek arızalara karşı garanti
vermektedir.
Belgelendirme
CE onaylı. ETL tarafından UL ve CSA standartlarında listelenmiştir.
Numune Gereklilikleri
Numune şartlandırmaya giden numune
akış hızı
200 ila 500 ml/dk
Cihaza giriş basıncı
1 ila 5 psig; 1,5 psig optimumdur. 5 psig'nin aşılması, numune şartlandırma
kullanılmadığı takdirde numune hortumunun arızalanmasına neden olabilir.
Numune şartlandırmaya giriş basıncı
1,5 ila 75 psig (numune hortumu cihazın altıyla aynı seviyede; bkz. Şekil 7 sayfa
16)
Numune sıcaklığı aralığı
5 ila 40 °C (41 ila 104 °F)
Cihazdaki giriş bağlantısı
Hızlı-ayrılan bağlantısı bulunan ve dış çapı ¼ inç olan polietilen hortum
Tahliye bağlantısı
½ inç hortum bağlantı parçası
Numune şartlandırma
Ürünle birlikte gelen numune şartlandırma grubunu kullanın
Reaktif/Standart Gereklilikleri
Maksimum reaktif kullanımı
Ay başına yarım litre (iki reaktifin her biri)
Reaktif kapları
Yüksek yoğunluklu polietilen (2) ½ litrelik şişeler
Reaktif için dış koruma
Reaktif şişeleri, analizörün gövdesi içinde yer alır ve harici olarak havalandırılır.
Elektrik
Güç gereklilikleri
100–115/230 VAC (cihaz içindeki seçme anahtarı); 90 VA, 50/60 Hz, 2,5 Amp
sigorta
Güç bağlantısı
Bağlantı, mahfazada bulunan bir ½ inç kanal deliği vasıtasıyla üç kablolu bariyer
terminal blok ile gerçekleştirilir. Kablo derecesi: 18 AWG.
Montaj kategorisi
II
Kirlilik derecesi
2
Koruma sınıfı
I
Alarm röle çıkışları
İki güç gelmeyen SPDT rölesi, her birinin nominal değeri: 5 A dirençli, maksimum
240 V AC. Numune ayar noktası alarmları (yüksek veya düşük) veya sistem
uyarı göstergesi veya sistem alarm göstergesi olarak işlev görebilir. Yüksek
gerilim (30 V RMS ve 42,2 V PİK veya 60 V DC'den büyük) veya düşük gerilim
(30 V RMS ve 42,2 V PİK veya 60 V DC'den küçük) kullanabilirsiniz. Yüksek ve
düşük gerilim kombinasyonu kullanmayın.
Alarm bağlantısı
Bağlantı, mahfazada bulunan bir ½ inç kanal deliği vasıtasıyla çıkartılabilir üç
kablolu bir fiş kullanılarak gerçekleştirilir. Kablo derecesi: 12–18 AWG.
Kaydedici çıkışı
Bir izolasyonlu kaydedici çıkışı, 4–20 mA (0–20 mA aralığında ayarlanabilir).
Tavsiye edilen yük empedansı 3,6 ila 500 ohm'dur
Kaydedici çıkışı bağlantıları
Bağlantı, mahfazada bulunan bir ½ inç kanal deliği vasıtasıyla çıkartılabilir üç
kablolu bir fiş kullanılarak gerçekleştirilir. Kablo derecesi: 12–22 AWG.
3
Teknik Özellikler
Optik
Işık kaynağı
Pik dalgaboyu 520 nm olan Sınıf 1 LED (ışık yayan diyot); tahmini minimum
ömür 50.000 saat
Performans
Çalışma aralığı
0–5 mg/L serbest veya kalıntı klor
Doğruluk
±%5 veya ±0,03 ppm, hangisi daha büyükse
Hassasiyet
±%5 veya ±0,01 ppm, hangisi daha büyükse
Miktar tayini sınırı
0,09 ppm
Döngü süresi
2,5 dakika
Saptama sınırı
0,03 ppm
Kalibrasyon
Varsayılan kalibrasyon eğrisini kullanır
Güç düğmesi
Kullanıcının erişebileceği güç düğmesi gereklidir
Kaydedici
Bir adet 4-20 mA/0–20 mA
Alarm röle çıkışları
İki SPDT rölesi, 240 V AC'de 5 A direnç gösteren yük. Numune ayar noktası
alarmları (yüksek veya düşük) veya sistem uyarı göstergesi veya sistem alarm
göstergesi olarak işlev görebilir.
İsteğe bağlı harici çıkışlar
Hach AquaTrend® Ağ Arabirimi
Ortam
Saklama sıcaklığı aralığı
-40 ila 60 °C (-40 ila 140 °F)
Çalıştırma sıcaklığı aralığı
5 ila 40 °C (41 ila 104 °F)
Nem
40 °C'de %90 (104 °F'de %90)
Hava tahliyesi (isteğe bağlı)
Maksimum 20 psig'de 0,1 CFM cihaz kalitesinde hava, ¼-inç D.Ç. hortum
Yükseklik
2000 m (6561 ft)
4
Bölüm 2
Genel Bilgiler
Bu kılavuzdaki bilgiler, dikkatlice kontrol edilmiştir ve doğru olduklarına inanılmaktadır.
Ancak üretici, bu kılavuzda bulunabilecek herhangi bir yanlışlıktan dolayı hiçbir
sorumluluk kabul etmemektedir. Üretici hiçbir durumda, bu kılavuzdaki herhangi bir
yanlışlık ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta
meydana gelen hasarlardan, bu tür hasarlar olabileceği konusunda daha önceden
bilgilendirilmiş olsa bile sorumlu olmayacaktır. Sürekli ürün gelişimi konusundaki
kararlılığı nedeniyle üretici, bu kılavuzda ve kılavuzun açıkladığı ürünlerde herhangi bir
zamanda, önceden haber vermeden ya da herhangi bir yükümlülüğe sahip olmadan
geliştirme yapma hakkını saklı tutmaktadır.
Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.
2.1 Güvenlik bilgileri
Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun
tümünü okuyun. Tüm tehlike, uyarı ve dikkat ifadelerine özellikle dikkat edin. Aksi halde,
operatörün ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir.
Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun, cihazı bu kılavuzda belirtilenden
başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın.
2.1.1 Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanımı
TEHLİKE
Potansiyel olarak veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, önlenmediği
takdirde ölümle ya da ciddi yaralanmalarla sonuçlanacak tehlikeli bir duruma işaret
eder.
UYARI
Potansiyel olarak veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, önlenmediği
takdirde ölümle ya da ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek tehlikeli bir duruma
işaret eder.
DİKKAT
İkincil öneme sahip ya da orta düzeyde yaralanmalarla sonuçlanabilecek olası bir
tehlikeli duruma işaret eder.
Not: Kişisel yaralanmalarla ilgili olmayan bir durumu gösterir.
Önemli Not: Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir.
Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler.
Not: Ana metindeki hususları destekleyen bilgiler.
2.1.2 Uyarı amaçlı etiketler
Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Burada belirtilenlere uyulmadığı takdirde kişisel
yaralanmalar ortaya çıkabilir ya da cihaz hasar görebilir.
Üzerinde bu simge bulunan elektrikli cihazlar 12 Ağustos 2005 tarihinden itibaren Avrupa kamusal atık sistemlerine
atılamaz. Avrupa yerel ve ulusal düzenlemelerine (AB Yönergesi 2002/96/EC) göre, Avrupa’daki elektrikli cihaz
kullanıcıları eski ya da ömrünün sonuna gelmiş cihazları elden çıkarmak için artık ürünün üreticisine, herhangi bir
masraf ödemeden iade etmek zorundadır.
Not: Geri dönüşüm için iade etmeden önce lütfen kullanım süresi dolmuş cihazın, üretici tarafından verilen elektrikli
aksesuarların ve tüm yardımcı bileşenlerin uygun şekilde bertaraf edilebilmesi için nasıl iade edilmesi gerektiği
konusunda gerekli talimatları almak üzere üretici veya tedarikçi ile irtibata geçiniz.
Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına
uyun. Aygıt üzerinde ise, çalıştırma veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna başvurun.
5
Genel Bilgiler
Bu simge koruyucu gözlük takılması gerektiğini belirtir.
2.2 Genel ürün bilgileri
2.2.1 Cihaz açıklaması
TEHLİKE
Kimyasal veya biyolojik tehlikeler. Bu cihaz, kamu sağlığı, kamu güvenliği, yiyecek
ve içecek üretimi veya işlemesi ile ilgili yasal sınırlamaların ve takip
gereksinimlerinin söz konusu olduğu bir tedavi işlemi ve/veya kimyasal besleme
sistemini izlemek için kullanılıyorsa, yürürlükteki tüm yönetmelikler hakkında bilgi
sahibi olmak ve bunlara uymak ve cihazın arızalanması durumunda yürürlükteki
yönetmeliklere uyum için ilgili alanda yeterli ve uygun mekanizmaların bulunmasını
sağlamak bu cihazın kullanıcısının sorumluluğundadır.
Hach CL17 Klor Analizörü (Şekil 1), bir numune akışını klor içeriği açısından sürekli
olarak izlemek için tasarlanmış bir mikroişlemci kontrollü işlem analizörüdür. 0 ila 5 mg/L
aralığında serbest veya toplam klor izlenebilir. Kullanılan tampon ve indikatör çözeltilerine
göre serbest veya toplam klor analizi tercihi gerçekleştirilir.
DİKKAT
Yangın tehlikesi. Bu analizör yalnızca sulu numunelerle kullanım için
tasarlanmıştır.
CL17 Klor Analizörü'nün gövdesi, kullanım ortamı açısından IEC 529 uyarınca IP62
derecesine sahiptir. Gövde, toz geçirmez ve damlamaya karşı dirençlidir ancak açık
alanda kullanım için tasarlanmamıştır.
Cihazda, bir N,N-Dietil-p-fenilendiamin (DPD) indikatörü ve bir tampon içeren DPD
Kolorimetrik Yöntemi kullanılır. İndikatör ve tampon, numuneye dahil edilir ve klor
konsantrasyonuyla orantılı bir yoğunlukta kırmızı bir renk oluşur. Fotometrik olarak
ölçülen klor konsantrasyonu, mg/L Cl2 olarak ön panelde, üç basamaklı LCD ekranda
görüntülenir.
Bir kaydedici çıkışı (4-20 mA) kullanılabilir. Kaydedici aralığının minimum ve maksimum
değerleri (mg/L Cl2 olarak), analizörün klavyesi vasıtasıyla kullanıcı tarafından
programlanır.
Programlanabilir alarm devreleri, iki adet seçilebilir klor seviyesi ayar noktası için ikisi de
normalde açık ve normalde kapalı olan röle kapatma işlevleri sağlar. Ayar noktaları, genel
aralık dahilindeki herhangi bir noktada kullanıcı tarafından programlanabilir. Sistem
uyarısı ve sistem alarmı özellikleri, bir dizi arızayı tespit eden otomatik, kendi kendini test
diyagnostiği sunar ve kullanıcının dikkat etmesi gerektiğini gösteren alarm rölesi kapatma
işlevleri sağlar.
CL17 analizör, CL17'nin okumalarını bir AquaTrend® ekranda görüntülemesini sağlayan
veya verilerin bir Seri Arabirim Modülü vasıtasıyla bir bilgisayara gönderilmesini sağlayan
bir Hach Ağ Arabirim Kartıyla birlikte satın alınabilir.
İndikatör ve tampon reaktifleri (her biri 473 mL), başlangıçta fabrikada doldurulan şişeler
içinde cihazın mahfazası içine yerleştirilir. Reaktifler ayda bir kez yenilenir.
Cihaz, elektronik bileşenler hidrolik bileşenlerden izole olacak şekilde tasarlanmıştır.
Pencereler, kullanıcıya cihazın gövdesini açmaksızın ekran göstergelerini ve reaktif
beslemesini izleme olanağı sunar.
6
Genel Bilgiler
Şekil 1 Klor analizörü
2.2.2 Analiz yöntemi
Serbest mevcut klor (hipokloröz asit ve hipoklorit iyonları), 6,3 ile 6,6 arasındaki bir pH ile
DPD indikatör reaktifini oksitler ve kızılımsı mor renkli bir bileşik oluşur. Ortaya çıkan
rengin koyuluğu veya yoğunluğu, numunedeki klor konsantrasyonuyla orantılıdır. Serbest
klora özel bir tampon çözeltisi, uygun pH değerini korur.
Toplam mevcut klor (serbest mevcut klor artı bileşik kloraminler), reaksiyona potasyum
iyodür eklenerek belirlenir. Numunedeki kloraminler, iyodürü oksitler ve iyodürü, tüm
mevcut serbest klorla birlikte DPD indikatörünü oksitleyerek pH 5,1'de kızılımsı mor bir
rengin oluşmasına neden olan iyoda dönüştürür. Potasyum iyodür içeren farklı bir tampon
çözeltisi, reaksiyonun pH değerini korur. Kimyasal reaksiyon tamamlandıktan sonra, 510
nm'deki optik absorbans, reaktifler eklenmeden önce numunede ölçülen absorbansla
karşılaştırılır. Klor konsantrasyonu, absorbanstaki farktan hesaplanır.
7
Genel Bilgiler
2.2.3 Çalışma kuramı
Analizör, 2,5 dakikada bir numunenin bir kısmını yakalayacak ve analiz edecek şekilde
tasarlanmıştır. Numune parçası, kör absorbansın ölçüldüğü kolorimetre ölçüm hücresinde
yakalanır. Numunenin kör absorbansının ölçülmesi, numunedeki herhangi bir bulanıklık
veya doğal rengi dengelemeye izin verir ve bir otomatik sıfır referans noktası sağlar.
Reaktifler, kızılımsı mor rengi oluşturmak için bu noktada eklenir ve bu renk
ölçülerek referansla karşılaştırılır.
Bir lineer peristaltik pompa/valf modülü, gelen numunenin akışını kontrol eder ve
2,5 dakikalık bir döngüyle tampon ve indikatör reaktiflerinin ölçülen hacimlerini enjekte
eder. Pompa/valf modülünde, özel kalın duvarlı hortumu sabit bir plakaya karşı sıkıştıran
sıkıştırma bloklarını çalıştırmak için motor tahrikli bir kam kullanılır. Döngü aşağıdaki gibi
çalışır:
1. Numune giriş hattı açılır ve basınç altındaki numunenin, ölçümün gerçekleştirildiği
kolorimetre numune hücresini ve numune hortumunu yıkamasını sağlar.
2. Numune giriş hattı kapatılır ve taze numune hücrede kalır. Hücre hacmi, bir taşma
bendi tarafından kontrol edilir.
3. Numune giriş hattı kapanırken reaktif hatları açılır ve tampon ve indikatör
çözeltilerinin pompa/valf modülündeki hortuma dolması sağlanır.
4. Reaktifin eklenmesinden önce ortalama bir referans ölçüm belirlemek için işlenmemiş
numunenin ölçümü alınır.
5. Reaktif çıkış bloğu açılır ve tampon ve indikatörün karışması ve kolorimetre
hücresine girerek numuneyle karışması sağlanır.
6. Rengin oluşması için bir süre beklendikten sonra işlenen numunenin ölçümü alınarak
klor konsantrasyonu belirlenir.
Bu dizi 2,5 dakikada bir tekrarlanır.
8
Bölüm 3
Montaj
TEHLİKE
Elektrik çarpması ve yangın tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde
açıklanan görevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
3.1 Cihazı ambalajından çıkarma
Analizörü nakliye kutusundan çıkarın ve herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin.
Montaj Kiti (Kat. No. 5516400) ve Bakım Kitinin (Kat. No. 5444300) reaktiflerle birlikte
mevcut olduğundan emin olun.
Eğer herhangi bir parça eksikse veya hasar görmüşse üreticiyi ya da distribütörü (ABD
dışı) arayın.
3.2
Cihazın ortam koşulları
Cihaz gövdesi, yaklaşık 5° ile 40 °C (18° ile 104 °F) arasındaki sabit ortam sıcaklığında,
kapalı ortamlarda genel amaçlı kullanım için tasarlanmıştır. Kapak kapalı ve sıkıca
geçirilmiş durumdayken gövde için ortam değeri IP62'dir. Cihazı doğrudan güneş ışığı
gören bir yere monte etmeyin ve su damlamasına karşı koruyun.
3.3 Cihazı duvara monte etme
Cihaz mahfazası, duvara montaj için tasarlanmıştır. Boyutlar ve diğer montaj bilgileri için
bkz. Şekil 2, Şekil 3 ve Şekil 4. Montaj için ¼ inç vidalar kullanın. Cihazı, her döngüde
numune hattının havasının tam olarak alınmasını sağlamak amacıyla pratiklik açısından
numune alma alanına mümkün olan en yakın yere monte edin. Tesisat ve kablo
bağlantıları için cihaz mahfazasının yanlarında ve altında yeterli boşluk bırakın.
9
Montaj
Şekil 2 CL17 cihazının boyutları (1/3)
1
Hava tahliyesi hızlı bağlantısı
0,25 D.Ç. Polietilen Hortum, (4743800)
4
Güç bağlantıları
2
Röle/alarm kontak bağlantıları
5
4 x ¼” tavsiye edilen montaj cıvatası
3
Ağ ve 4-20 mA bağlantıları
10
Montaj
Şekil 3 CL17 cihazının boyutları (2/3)
11
Montaj
Şekil 4 CL17 cihazının boyutları (3/3)
1
Taşma kanalı, tavsiye edilen 0,50 İ.Ç. hortum
2
0,50 İ.Ç. tahliye hortumu, numune
3.4
3
Numune girişi hızlı bağlantısı 0,25 D.Ç. Polietilen hortum
(4743800)
Tesisat bağlantıları
Not: Numune tahliyesi, numune ve kimyasal reaktifleri içeren analiz atıklarını içerir. Gövde tahliyesi,
normal kullanımda atık üretmez. Ancak dökülme veya kaçak durumunda bir miktar atık meydana
gelebilir. Her ne kadar kullanılan kimyasalların konsantrasyonu düşük olsa da, bu üründen atıkların
uygun şekilde atılmasıyla ilgili olarak yerel makamlara danışmanız en iyi yöntemdir.
Numune giriş ve tahliye bağlantıları, dış çapı ¼ inç olan hortum için bir hızlı bağlantı
kullanarak cihazın alt kısmında yapılır. Bkz. Şekil 5. Dış çapı ¼ inç olan poli hortumu
bağlantıya doğru ittirerek takın. Hortum doğru şekilde takıldığında iki farklı "yerine geçme"
hissedilir. Hortum gereken şekilde oturtulmazsa, su basıncına maruz kaldığında gevşer.
Numune tahliye bağlantısının boyutu, iç çapı ½-inç olan esnek hortuma (ürünle birlikte
gelmez) uygundur.
DİKKAT
Yangın tehlikesi. Bu analizör, yalnızca sulu numunelerle kullanım için
tasarlanmıştır.
Not: Analizörün toz geçirmezliğinin korunması için ½ inç gövde tahliyesine en az 3 feet uzunluğunda
hortum takılmalıdır. Tahliyeyi kesinlikle tıkamayın. Tahliye, bir kaçak durumunda numune suyunu
boşaltmak için açık kalmalıdır.
12
Montaj
Şekil 5 Tesisat bağlantıları (alttan görünüş)
1
Cihazın önü
3
Numune tahliyesi. Cihaz tahliye bağlantısının boyutu, iç
çapı ½ inç olan esnek hortuma uygundur
2
Gövde tahliyesi
4
Numune girişi. Dış çapı ¼ inç olan hortum için hızlı
bağlantı
3.5 Numune hattını monte etme
Cihazdan optimum performans alabilmek için iyi, gereken bilgiyi sağlayan bir numune
alma noktasının seçilmesi önemlidir. Analiz edilen numune, tüm sistemin durumunu
temsil etmelidir. Numune, proses akışına kimyasal maddelerin eklendiği noktalara çok
yakın bir yerden alınıyorsa, yeterli karışma sağlanamıyorsa veya kimyasal reaksiyon
tamamlanmıyorsa, düzensiz okumalar görülür.
Cihaza giden numunenin basıncı, analizör girişinde 5 psig'yi aşarsa, numune
şartlandırma kiti takılmadığı takdirde taşma meydana gelebilir ve cihaz hasar görebilir.
Boru hattının altından tortunun veya hattın üstünden hava kabarcıklarının girme
olasılığını en aza düşürmek için büyük proses borularının yanına veya ortasına numune
hattı muslukları takın. Borunun ortasına uzanan bir musluk idealdir. Bkz. Şekil 6.
13
Montaj
Şekil 6 Proses akışında numune hattının konumu
1
Kötü
4
Tortu (tipik)
2
Kötü
5
İyi
3
Hava (tipik)
6
En iyi
3.6 Numune şartlandırma
Her analizörle birlikte verilen tek numuneli, temel numune şartlandırma kitini kullanarak
tüm numuneler "şartlandırılır". Kit, 40-ağ gözlü bir süzgeç kullanarak büyük parçacıkları
ortadan kaldırır.
Ham numune giriş hattındaki küresel valf, filtreye gönderilen baypas akışı miktarını
kontrol etmek için kullanılabilir. Kirli su için yüksek baypas, küresel valfi, süzgeci daha
uzun süre temiz tutacak şekilde veya sürekli baypas için herhangi bir kısmi açık konumda
olacak şekilde ayarlar. Filtrelenen numunenin cihaza akış hızını kontrol etmek için cihaz
besleme hattı üzerindeki küresel valfi ayarlayın.
Not: Tahliye T parçasının, cihazın üst kısmından 2 feet'ten daha yüksek bir noktaya takılması,
kaçaklara yol açabilecek aşırı basınca neden olabilir.
Baypas tahliye T parçasının orta hattını, cihazın üst kısmından iki feet yukarıdaki bir
noktaya monte edin. Bkz. Şekil 7. Uygun şekilde monte edildiğinde, baypas tahliye T
parçasının vakum bozucu tasarımı, negatif numune basıncını önler ve analizör içinde
numune akışı için gereken pozitif numune basıncının oluşmasını sağlar.
3.6.1 Numune şartlandırma kitini monte etme
Bileşenleri monte etmek için Şekil 7 içindeki tam sistem diyagramına ve Tablo 3 içindeki
ipuçlarına bakın.
•
Teflon® banttan (ürünle birlikte gelir) iki tur sararak tüm dişli bağlantıların
sızdırmazlığını sağlayın.
•
Hortumu geçmeli bağlantıya takarken iki kez "yerine geçme" hissedilmelidir.
Birincisinde hortum, tutucu halkadan kurtulur ve ikincisinde hortum, bağlantının dip
kısmına ulaşır. Kaçakları önlemek için hortumu sonuna kadar geçirdiğinizden emin
olun.
Not: Hortumu daha iyi tutabilmek için yardımcı olabilecek kauçuk eldivenler veya diğer bir malzeme
kullanın ve hortumu zorlayarak bağlantıya geçirin. İki kez yerine geçme hissedilmelidir; aksi takdirde
hortum tam olarak oturmaz ve kaçak yapar.
•
14
Geçmeli bağlantılarda kullanılan tüm hortumları, uçları yuvarlak olacak, temiz kesilmiş
olacak ve açılı olmayacak şekilde keskin bir bıçakla kestiğinizden emin olun.
Montaj
•
Geçmeli bağlantılar, kite dahil olan gibi yumuşak, dış çapı ¼ inç olan plastik
hortumlarla kullanım için tasarlanmıştır. PTFE veya HDPE gibi hortum malzemeleri
tavsiye edilir. Geçmeli bağlantı, sert plastik veya metal hortumları tutmaz ve hortum
dışarı kayar.
3.6.2 Numune şartlandırma kitini kullanma
Kafa yüksekliğindeki regülatörü (dikey çıkış borusu) ve filtreyi Şekil 7 ile gösterildiği gibi
monte edin. Numune şartlandırma için numune basıncının, uygun çalışma için 1,5 ile 75
psig arasında olduğundan emin olun.
1. Küresel valfi (parça 18, Şekil 7) ayarlayarak akışı ayarlayın. Kol valf gövdesine dik
konumdayken valf tamamen kapalıdır ve kol valf gövdesiyle paralelken valf tamamen
açıktır.
2. Filtrelenmeyen numune baypasındaki akışı inceleyin (şeffaf hortum, parça 13,
Şekil 7). Akışın, sürekli olarak baypas akışı mevcut olacak şekilde ayarlandığından
emin olun.
3. Cihaza giden numune akışını kapatmak için küresel valfi (parça 19) kullanın.
15
Montaj
Şekil 7 Numune şartlandırma kiti
16
Montaj
Tablo 1 Numune Şartlandırma Parça Listesi (bkz. Şekil 7)
Parça
Açıklama
Miktar
Katalog
Numarası
1
Kelepçe, Kanal Askısı, 1 inç
4
47349-00
2
Kaplin, 1 inç, SCH 40, PVC boru
1
54175-00
3
Kaplin, ½ inç FPT x ½ FPT PVC
1
54176-00
4
Bağlantı, Redüksiyonlu Rakor, PVC, Altıgen
2
23002-00
5
Bağlantı, Düz Adaptör, ½ inç D.Ç., ¼ NPT
1
54180-00
6
Bağlantı, T Parçası, 1 inç x 1 inç
1
46622-00
7
Bağlantı, Hortum, Konnektör, Erkek (¼ inç hortum)
3
51246-00
8
Bağlantı, Hortum, Konnektör, Erkek (½ inç hortum)
2
51262-00
9
Bağlantı, Hortum, ½ inç D.Ç. x ½ inç Erkek NPT
1
54178-00
10
Bağlantı, Hortum, ½ inç D.Ç. Rakorlu Dirsek
1
54179-00
11
Bağlantı, Hortum, ½ inç D.Ç. Düz Rakor
1
54181-00
12
Boru, Önceden Kesilmiş Tahliye, 1 inç Çap, PVC
1
51239-00
13
Boru, Tahliye, Şeffaf
1
54174-00
Süzgeç, Y gövde
1
54183-00
Filtre, 40 ağ gözlü Izgara (süzgeçle birlikte ve Bakım Kitinde gelir, 55165-00)
1
54184-00
14
15
Teflon®,
1
70608-24
16
Hortum, Polietilen, 0,250 D.Ç., 0,040 W, Siyah
15 feet
30616-00
17
Hortum, Polietilen, 0,500 D.Ç., 0,062 W, Siyah
10 feet
51159-00
18
Valf, Küresel, PVC, ½ NPT, PVC
1
54177-00
19
Valf, Küresel, PVC, ¼ NPT, PVC
1
51395-00
Diş Bandı, ¼ inç genişlik
Tablo 2Şekil 7 için numune şartlandırma kiti parça listesi notları
Filtre elemanı fabrikada takılır. Bakım Kitinde bir yedek filtre bulunmaktadır.
Monte etmek için PVC künk kullanın. Boruyu atmosfere açık halde bırakın.
Bu, "Düşük Akış" seçeneğidir.
Bu, "Yüksek Akış" seçeneğidir.
1/2
inç tahliye hortumunda bir hava açıklığı bulunmalıdır. (Müşteri tarafından temin edilmelidir.)
Mümkünse sıfır basınç altında sisteme geri döndürmek veya tahliye etmek için Filtrelenmeyen Numune
Baypasını kullanın.
Tahliye konumuna yönlendirmek için gereken müşteri tarafından temin edilen PVC boruyu kullanın.
Numune Akış Regülatörünü (Sabit Kafalı Cihaz) cihazın üst kısmından 24 inç yukarıdaki bir noktaya monte
edin.
Hava Boşluğu
Tahliye
7 ve 16'yı veya 8 ve 17'yi kullanın.
17
Montaj
3.7
İsteğe bağlı hava tahliyesi
Analizör nem oranının yüksek olduğu ve/veya aşındırıcı buharların bulunduğu bir
ortamda bulunuyorsa hava tahliyesi gerekli olabilir. Amaç, kuru cihaz havasıyla birlikte
cihaz içinde düşük bir miktarda pozitif basıncın korunmasını sağlamaktır.
Hava tahliye bağlantısı, cihaz gövdesinin sol tarafında bulunur. Bir hava beslemesi
bağlamak için, hızlı bağlantıdaki tapayı çıkarın, ¼ inç poli hortumu bağlantıya iterek takın.
Hortum doğru şekilde takıldığında iki farklı "yerine geçme" hissedilir. Hortum gereken
şekilde oturtulmazsa, hava basıncına maruz kaldığında gevşer. Yalnızca 15 scfh
değerinde kuru, yağ içermeyen cihaz havası kullanın.
3.8
Elektrik bağlantıları
Tüm güç bağlantıları, cihazın sol üst tarafında bulunan kanal açıklıklarından geçirilerek
yapılır. Cihaz, tüm kanal açıklıklarında tapalar olacak şekilde gönderilir. IP62 ortam
değerini korumak için sızdırmazlık tipi kanal bağlantıları kullanarak güç, alarm ve röle
bağlantıları için cihazın kablo tesisatını oluşturun.
Bağlantılar kanal açıklığı kullanılarak yapılamıyorsa, IEC 529 IP62 değerini korumak için
tapaların yerine sıvı su geçirmez bir conta uygulayın. Bkz. Parçalar ve aksesuarlar sayfa
49.
Şekil 8 Hava tahliyesi ve elektrik bağlantılarının yeri
1
Rölelerin kablo bağlantılarını yapmaya yöneliktir.
Sızdırmazlık tipi bağlantılar kullanın.
3
Ağ ve 4-20 mA bağlantıları. Sızdırmazlık tipi bağlantılar
kullanın.
Not: Röle bağlantıları yapılmazsa, IEC 529 IP62 değerini
korumak için sıvı su geçirmez conta (4221000)
uygulanmalıdır.
2
18
İsteğe bağlı hava tahliyesi bağlantısı
4
Güç bağlantıları. Sızdırmazlık tipi bağlantılar kullanın.
Montaj
3.8.1
Güç bağlantıları
TEHLİKE
Elektrik çarpması tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan
görevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Cihazı, elektrikle
ilgili ulusal, eyalete ait ve yerel kanunlara uygun şekilde bağlayın.
Güç bağlantıları, elektrik bölmesinin sol tarafında bulunan terminal şeridinde
gerçekleştirilir ve müşteri erişim kapağı açıldığında erişilebilir. Bkz. Şekil 9 ve Şekil 12.
Proses veya endüstriyel uygulamalar için, çoğu ülkenin elektrikle ilgili ulusal kanunları,
AC servis beslemelerinin fiziksel bağlantılı olmasını ve kanal sistemleri içinde olmasını
zorunlu kılmaktadır. CL17 Klor Analizörü, bu gerekliliğe uyacak şekilde tasarlanmıştır.
Şekil 9 Müşteri erişim kapağını bulma ve çıkarma
1
Müşteri erişim kapağı
2
Müşteri Erişim Kapağını yerinde sabitleyen iki vidayı
çıkarmak için bir torx tornavida kullanın. Kapağı bir
kenara koyun.
Kanal iki nedenden dolayı tavsiye edilmektedir:
1. Genel olarak elektrikle ilgili çoğu yerel kanun tarafından zorunlu kılınmaktadır.
2. Metal kanal kullanılması, yıldırım düşmesine ve geçici
AC güç değişikliklerine bağışıklığı artırabilir.
19
Montaj
Ek olarak elektrik ve cihaz standartları, ürüne giden gücün kesilmesi için bir yerel aracı
zorunlu kılmaktadır. Cihaz, cihaz gövdesinin içinde bulunan bir güç açma/kapama
düğmesiyle birlikte gelir. Cihazdan röle gücünün kesilmesi için müşteri tarafından
temin edilen bir harici 5 A sigortalı düğme veya bir 5 A kesici gereklidir.
Fiziksel bağlantılı elektrik uygulamalarında, AC güç kablolarını korumak için metal kanal
kullanılmadığı takdirde cihaz için güç ve emniyet topraklama servisi inişleri, 6 metreden
(20 feet) daha uzun olmamalıdır. Kablo 18 AWG değerinde olmalıdır.
Elektrikle ilgili yerel kanunlar tarafından güç kablolarına izin verilen ve güçteki ani
yükselmeler ve geçici değişikliklerin önemli bir sorun olmadığı uygulamalarda,
sızdırmazlık tipi bir gerilme önleyici ve üç adet 18 derecelik iletkeni (bir emniyet
topraklama teli dahil) bulunan güç kablosu kullanılabilir. Gerilme önleyici montajı için bkz.
Şekil 10. Güç kablosunun uzunluğu 3 metreyi (10 feet) aşmamalıdır.
Şekil 10 İsteğe bağlı güç kablosu donanımını monte etme
1
Cihaz gövdesinin duvar kısmı
Açıklama
Parça numarası
Gerilme önleyicili 115 V Güç kablosu
5448800
Gerilme önleyicili 230 V Güç kablosu
5448900
3.8.2
Cihazın kablo bağlantılarını yapma
Güç gelmeyen kabloları aşağıdaki yolla cihazın güç terminaline bağlayın:
1. Her kablonun dış izolasyonunu ¼ inçlik bir mesafeyle geriye doğru soyun. Bkz. Şekil
14 sayfa 23.
2. Tablo 3 ve Şekil 11 sayfa 21 içindeki bilgileri kullanarak üç kabloyu terminale
bağlayın.
3. Gerilim ayarının doğru olduğundan emin olun ve cihaza güç verin.
Tablo 3 Terminal kablo bağlantısı bilgileri
20
Şunlar için renk kodu:
Koruyucu topraklama
Faz veya Ø1
Nötr veya Ø2
Kuzey Amerika
Yeşil
Siyah
Beyaz
IEC
Sarı izli yeşil
Kahverengi
Mavi
Montaj
Şekil 11 Analizöre müşteri bağlantıları
1
Röleler
2
Kaydedici
3
AC güç: 100-115/230 VAC, 50/60 Hz, 2,50 A'da sigortalı
90 VA
Şekil 12 Güç bağlantıları
1
Acil durumlarda veya cihazda servis işlemleri
gerçekleştirmek için yerel olarak rölelerden gücü
kesmeye yönelik bir yöntem mevcut olmalıdır.
3.8.3
2
AÇMA/KAPAMA düğmesine herhangi bir araç
kullanılmaksızın ulaşılabildiğinden, cihaz gücü için harici
bir düğme gerekli değildir.
Alternatif gerilimle çalışma için gerilim seçimi
Not: Gerilim seçme anahtarı, kullanılacak hat gerilimi için doğru ayarlanmalıdır. Yanlış ayarlanması,
güç uygulandığında cihazın ciddi şekilde zarar görmesine neden olabilir. Bkz. Şekil 13.
Cihaz, fabrikadan ayrıldığında 115 voltla çalışma için ayarlıdır. Cihazı 230 voltla
çalışmaya ayarlamak için AC hat dönüştürme anahtarını (Şekil 13 ile gösterilmektedir)
230 V konumuna getirin. Bu üründe kullanılan sigortalar 5 mm x 20 mm boyutundadır.
Kullanılan sigortalar, Kuzey Amerika ve Avrupa'da kullanım için onaylıdır; gerilim
dönüştürüldüğünde değiştirilmelerine gerek yoktur.
21
Montaj
Şekil 13 Gerilim seçme anahtarı ve sigorta değişimi
1
Gerilim seçme anahtarı (SW1). Fabrika ayarı 115 V'dir.
4
Faz / Siyah Ø1
2
GND (Topraklama)
5
Sigortalar (F1, F2) (T, 2,5 A, 250 V)
3
Nötr / Beyaz Ø2
3.8.4
Alarm bağlantıları
DİKKAT
Yangın tehlikesi. Röle kontaklarına giden akım, 5 amp dirençle sınırlandırılmalıdır.
Acil durumlarda veya üründe servis işlemleri gerçekleştirmek için yerel olarak
rölelerden gücü kesmeye yönelik bir yöntem mevcut olmalıdır. Harici bir düğme ve
bir 5 amp sigortayla veya bir anahtarlı 5 amp devre kesiciyle güç kesilebilir.
Analizör, yüksek gerilim (30 V-RMS ve 42,2 V-PİK veya 60 VDC'den büyük) veya düşük
gerilim (30 V-RMS ve 42,2 V-PİK veya 60 VDC'den küçük) ile kullanım için (ancak yüksek
ve düşük gerilimin kombinasyonuyla değil) tasarlanmış iki alarm rölesine sahiptir.
Bağlantı bilgileri için aşağıdaki talimatlarla birlikte bkz. 3.8.5,Şekil 11 ve Şekil 15.
Bir alarm durumu etkin olduğunda, Normal Olarak Açık ve Ortak röle bağlantıları
bağlanacaktır.
Röle konnektörü, 18-12 AWG kabloları kabul eder. Kablo derecesi, yük uygulamasına
göre belirlenmelidir. 18 AWG'den düşük kablo derecesinin kullanılması önerilmemektedir.
1. Cihaza hiçbir şekilde güç gelmediğinden emin olun.
2. Her kablodaki izolasyonu ¼ inçlik bir mesafeyle geriye doğru soyun. Bkz. Şekil 14.
3. İsterseniz konnektörü cihazdan çıkarın.
4. İzolasyon konnektöre oturacak şekilde kablo uçlarını konnektöre yerleştirin. Bkz.
Şekil 14. (İzolasyonu terminal sıkıştırma plakalarının altına oturtmayın.)
5. Gerekirse konnektörü yerine takın ve cihaza güç verin.
22
Montaj
1
2
Şekil 14 Kabloların doğru şekilde hazırlanması ve takılması
1
¼ inç izolasyonu soyun
2
İzolasyonu, açıkta herhangi bir kısmı kalmayacak
şekilde konnektöre yerleştirin.
Şekil 15 Alarm bağlantıları
1
Röle kontaklarına giden akım, 5 amp ile
sınırlandırılmalıdır.
3
J2 alarm bağlantıları terminal bloğu: Terminal 1 = COM;
Terminal 2 = NO; Terminal 3 = NC
Not: Cihaza hiçbir şekilde güç gelmediğinden emin olun.
2
J1 alarm bağlantıları terminal bloğu: Terminal 1 = COM; Terminal 2 = NO; Terminal 3 = NC
3.8.5 Kaydedici çıkışı bağlantıları
Kaydedici çıkışı, 4–20 mA akım değerindeki bir kaynak çıkışıdır. Kaydedicinin çift
bükümlü blendajlı kablo bağlantısını yapın ve korumayı kaydediciye, kontrol edilen
bileşenin ucuna veya analizörün ucuna bağlayın. Korumayı kablonun iki ucuna da
bağlamayın.
Analizörün ucundaki kablo bağlantılarını aşağıdaki gibi yapın:
1. Cihaza hiçbir şekilde güç gelmediğinden emin olun.
2. Müşteri Erişim Kapağını çıkarın (bkz. kılavuzda Şekil 9).
3. Her kablodaki izolasyonu ¼ inçlik bir mesafeyle geriye doğru soyun. Bkz. Şekil 14.
Not: Çift bükümlü blendajlı bir kablo kullanın. Blendajlı olmayan kablo kullanılması, radyo frekansı
emisyonuna veya izin verilenden daha yüksek duyarlılık seviyelerine maruz kalmasına neden
olabilir.
23
Montaj
4. Kabloyu uygun bir gerilme önleyiciden geçirerek yönlendirin.
5. Cihazdan konnektörü çıkarın. Konnektör konumu için bkz. Şekil 16 sayfa 24.
6. Şekil 14 ile gösterildiği gibi izolasyon konnektöre oturacak şekilde kablo uçlarını
konnektöre yerleştirin (aşağıdaki tabloya bakın. (İzolasyonu terminal sıkıştırma
plakalarının altına oturtmayın.)
Kaydedici Kabloları
Devre Kartı İşaretleri
Kaydedici +
+
Kaydedici –
–
Koruyucu
GND (Topraklama)
7. Konnektörü yerine takın ve cihaza güç verin.
Şekil 16 Kaydedici bağlantıları
1
Cihaza hiçbir şekilde güç gelmediğinden emin olun
2
Röleye hiçbir şekilde güç gelmediğinden emin olun
3.9 Pompa/valf sıkıştırma plakasının takılması
Taşıma ve saklama esnasında pompa hortumlarındaki sabit basıncın etkilerinin ortadan
kaldırılması için, pompa/valf modülünün vidaları ve sıkıştırma plakası, montaj kiti içinde
nakledilir ve pompa hortumları bantla yerine sabitlenir.
Pompa/valf modülünden reaktif akışı, aşağıdan yukarıya doğru olmalıdır. Tersi olduğunda
sıvı karışımı, kolorimetre numune hücresinden pompalanır ve bu, reaktif şişelerinin
taşmasına neden olur.
Pompa/valf modülünün montajını aşağıdaki yolla tamamlayın:
1. Bandı çıkarın.
2. Her bir sıkıştırma bloğunun, farklı şekle sahip olanı üstte olacak şekilde, Şekil 17 ile
gösterildiği gibi konumlandırıldığından emin olun.
24
Montaj
3. Sıkıştırma plakasını pompa/valf modülü üzerinde hizalayın (bkz. Şekil 18).
4. İki vidayı sıkıştırma plakası üzerinden pompa/valf modülüne takın. Plakanın eşit bir
şekilde aşağı çekilmesini sağlamak amacıyla vidaları küçük artımlarla, birinden
diğerine geçecek şekilde döndürerek sıkıştırma plakasını sabitleyin. Plaka
pompa/valf modülüne oturana dek sıkın.
Şekil 17 Pompa/valf modülü sıkıştırma bloklarının takılması
1
Pompa/Valf modülü
2
Hortumlardan bandı çıkarın
3
Farklı şekle sahip blok üstte olmalıdır
25
Montaj
Şekil 18 Pompa/valf modülü sıkıştırma plakasının hizalanması
1
26
Sıkıştırma plakasını pompa/valf modülüyle hizalayın
2
Vidaları takın. Plakanın eşit bir şekilde aşağı çekilmesini
sağlamak amacıyla vidaları küçük artımlarla, birinden
diğerine geçecek şekilde döndürerek ilerleyin.
Bölüm 4
Sistemin Başlatılması
DİKKAT
Kimyasal madde maruziyeti tehlikesi. Kullanım tedbirleri, tehlikeler ve acil durum
prosedürleri hakkında bilgi sahibi olmak için, kimyasal reaktifleri ve standartları
içeren kapları, hazneleri ve aktarım sistemleri ile temas etmeden önce daima
Madde Güvenliği Veri Sayfalarını inceleyin. Kimyasallara temas etme olasılığı
bulunan durumlarda daima koruyucu gözlük kullanılması tavsiye edilir.
Cihazı çalışmaya almak için gereken başlangıç görevleri, tavsiye edilen sırasıyla aşağıda
tanımlanmaktadır. Bu başlangıç adımları tamamlandıktan sonra cihaz kullanılabilir.
4.1 Reaktiflerin yerleştirilmesi
Analizör, bir tampon çözeltisi ve bir indikatör olmak üzere iki reaktif kullanılmasını
gerektirir (Tablo 4). Her bir reaktife ait 500 mL'lik birer şişe için cihaz gövdesinde gereken
alan sağlanmıştır. Klor analizinde kullanılan iki reaktif, analizörün hidrolik bölümüne takılır
ve ayda bir kez yenilenir. Bunlardan biri tampon çözeltisidir; Serbest Klor Tamponu (Kat.
No. 2314111) mevcut serbest kloru tespit etmek için kullanılırken, Toplam Klor Tamponu
(Kat. No. 2263511) toplam klor analizi için kullanılır. Tampon çözeltileri tamamen
fabrikada oluşturulur ve yerleştirmeye hazır haldedir. Tampon çözeltisi şişesinden kapak
ve contayı çıkarın ve BUFFER (Tampon) etiketli kapak ve hortumu tampon çözeltisi
şişesine takın.
Not: Reaktif hortumunun renginin zamanla bozulması normaldir.
İkinci reaktif olan indikatör çözeltisi hazırlanmalıdır.
İndikatör çözeltisi ve indikatör tozu, en iyi cihaz performansını sağlamak için kullanımdan
hemen önce karıştırılmalıdır. Bakım kitinde bulunan toz hunisini kullanarak, bir şişe DPD
Yüksek Aralık Tozu içeriğini (Kat. No. 2297255) bir şişe Toplam Klor İndikatör Çözeltisine
(Kat. No. 2263411) veya bir şişe Serbest Klor İndikatör Çözeltisine (Kat. No. 2314011)
ekleyin. Toz tamamen çözünene dek karıştırın veya çalkalayın. Reaktif şişesinden kapağı
çıkarın ve INDICATOR (İndikatör) şeklinde etiketlenmiş kapak ve hortumu reaktif
şişesine takın. Şişedeki seviye düştüğünde içeri hava girmesini önlemek için şişelerin
tabanlarına hortumlar takılmalıdır.
Tablo 4 Tampon ve indikatör çözeltileri
Test Tipi
Serbest Klor
Toplam Klor
Gereken Reaktif
Parça No.
Serbest Klor Tampon Çözeltisi
2314111
Serbest Klor İndikatör Çözeltisi
2314011
DPD İndikatör Tozu
2297255
Toplam Klor Tampon Çözeltisi
2263511
Toplam Klor İndikatör Çözeltisi
2263411
DPD İndikatör Tozu
2297255
Reaktif Seti Parça No.
2556900
2557000
Her bir reaktif şişesi kapağını çıkarın ve cihazın içindeki aktarım hortumuna bağlanan
özel iki parçalı şişe kapağıyla değiştirin.
27
Sistemin Başlatılması
4.2 Karıştırma çubuğunun takılması
Cihazla birlikte gelen montaj kitinde, kolorimetre grubundaki numune hücresi için küçük
bir karıştırma çubuğu bulunur. Cihazın düzgün çalışması için karıştırma çubuğu
takılmalıdır.
Karıştırma çubuğunu aşağıdaki yolu kullanarak takın:
Not: Karıştırma çubuğunun kolorimetrenin içine düştüğünden ve kolorimetrede kaldığından emin
olun.
1. Kolorimetrenin üstündeki tapayı çıkarın.
2. Karıştırma çubuğunu deliğin içine bırakın. Bkz. Şekil 19. Çubuk, dikey deliğin
tabanına dayanmalıdır.
3. Tapayı yerine yerleştirin.
Şekil 19 Karıştırma çubuğunun takılması
1
Tapayı kolorimetrenin üst deliğinden çıkarın
2
Karıştırma çubuğunu deliğin içine bırakın ve tapayı
yerine yerleştirin. (Karıştırma çubuğu, gerçek
boyutundan daha büyük olarak gösterilmektedir.)
28
3
Kolorimetre grubu
Sistemin Başlatılması
4.3 Numunenin beslenmesi
Not: Numunenin reaktiflere doğru geri akışını önlemek için basınç plakasının sağlam bir şekilde
takıldığından emin olun.
Besleme valfini açarak cihaz içinden numune akışını başlatın (parça 19, Şekil 7 sayfa
16). Hortumdaki basıncın dengeye gelmesini bekleyin ve kaçak olup olmadığını kontrol
edin.
Numune hücresinin yüzeyi tamamen ıslanana dek, kabarcıklar, numune hücresine
yapışabilir ve düzensiz okumalara neden olabilir. Bu durum geçicidir. Süresi, numunenin
özelliklerine bağlıdır.
4.4 Analizöre güç verme
Güç düğmesi, kolorimetre bloğunun solundaki girintili alanda gövde kapağının içinde
bulunur. GÜÇ (–/O) düğmesini AÇIK (–) konuma ayarlayın ve sistemin reaktifler ve
numuneyle tamamen ıslanmasını sağlamak için analizörün yaklaşık iki saat süreyle
çalışmasına izin verin.
29
Sistemin Başlatılması
30
Bölüm 5
Çalıştırma
5.1 Tuş takımı ve ekran bilgileri
Cihaz ekranı, değiştirmek için tuşlara basılmadığı takdirde varsayılan olarak normal
Konsantrasyon Ölçümü Modunda kalır. Tablo 5, her tuş için fonksiyonları gösterir.
1
9
2
3
MENU
4
mg/L
5
EXIT
ENTER
Chlorine
6
7
Şekil 20 Analizör tuş takımı ve ekranı
Tablo 5
Numara
Tuş
1
MENÜ
2
SAĞ OK
3
YUKARI OK
4
SOL OK
5
AŞAĞI OK
6
EXIT (ÇIKIŞ)
7
ENTER (ONAY)
8
Alarm LED'i
9
Görüntü Ekranı
8
Tuş Takımının Tanımı
Açıklama
Ölçüm modunda, MENU (Menü) tuşuna basarak ALARM, RECORDER (Kaydedici),
MAINTENANCE (Bakım) ve SETUP (Kurulum) menülerine erişebilirsiniz.
Ekranın farklı bileşenlerinin düzenlenebileceği şekilde hareket edilmesine olanak tanır.
Ekranda sağ ok simgesi gösterildiğinde etkindir.
Menü seçenekleri arasında geçiş yapmak veya ekran bileşenlerini düzenlemek için kullanın.
Yukarı/aşağı ok simgeleri ekranda gösterilirken etkindir.
Ekranın farklı bileşenlerinin düzenlenebileceği şekilde hareket edilmesine olanak tanır.
Ekranda sol ok simgesi gösterildiğinde etkindir.
Menü seçenekleri arasında geçiş yapmak veya ekran bileşenlerini düzenlemek için kullanın.
Yukarı/aşağı ok simgeleri ekranda gösterilirken etkindir.
Düzenlenen bir değeri reddeder veya menü yapısından çıkar.
Düzenlenen bir değeri kabul eder, menü yapısında alt basamaklara ilerlenmesini sağlar veya bir
menü seçeneğini kabul eder.
Etkin bir alarmı gösterir.
Ölçüm ve menü bilgileri için ekran alanı.
31
Çalıştırma
5.2 Cihaz menüsü yapısı
CL17 Analizör'ün sahip olduğu temel menüler, ALARMS (Alarmlar), RECRDR (Kaydedici),
MAINT (Bakım) ve SETUP (Kurulum) şeklindedir. Menülere erişmek için YUKARI veya
AŞAĞI OK tuşlarına basın. Aşağıdaki bölümlerde, menülerin ve menülerdeki alt menülerin
her birinin fonksiyonlarıyla ilgili bilgiler verilmektedir.
5.2.1 Setup (Kurulum) menüsü
Günlük analizör fonksiyonlarına SETUP (Kurulum) menüsünden erişilir. SETUP (Kurulum)
menüsüne girmek için MENU (Menü) tuşuna basın, ardından YUKARI OK tuşunu
kullanarak SETUP (Kurulum) seçeneğine gidin. ENTER (Onay) tuşuna basın.
YUKARI ve AŞAĞI OK tuşlarını kullanarak SETUP (Kurulum) menü seçenekleri arasında
gezinin. Görüntülenen menü seçeneğini belirlemek için ENTER (Onay) tuşuna basın.
Ekran düzenlenebilir durumdaysa ok simgeleri görüntülenir. Bir menüden çıkıp SETUP
(Kurulum) menüsüne dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Tablo 6 ile gösterilen menü
bilgileri SETUP (Kurulum) menüsünde görünen sıradadır.
Tablo 6 Setup (Kurulum) menüsü seçenekleri
Menü seçeneği
Açıklama
SIGAVG
SIGAVG özelliği, okumaların ortalamasını almak ve düzensiz kaydedici çıkış sinyallerini önlemek
için kullanılır. ENTER tuşuna basıp YUKARI ve AŞAĞI OK tuşlarını kullanarak 1, 2, 3 veya 4'ü seçin
ve ardından görüntülenen seçimi kabul etmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Seçilen değere
bağlı olarak son 1, 2 veya 3 ölçümün ortalaması alınır ve bildirilen konsantrasyon ortalama
değerlerdir. 4 seçeneği, yalnızca geçerli okuma ile son okuma arasındaki maksimum değeri
bildiren özel bir filtredir. Bu özellik, numunedeki kabarcıklardan ve diğer anormalliklerden
kaynaklanan negatif spaykları azaltır. Fabrika varsayılanı 1'dir. SETUP (Kurulum) menüsüne
dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın.
Not: Çalışma koşulları iyi olan ve bakımı düzgün bir şekilde yapılan bir cihaz, teknik özelliklerde
belirtilen doğruluk dahilinde okuma yapar; bkz. Teknik Özellikler sayfa 3. Kalibrasyon fonksiyonu
hiçbir zaman, gerektiği gibi çalışmayan bir analizörü doğru bir okuma göstermek için zorlayacak
şekilde kullanılmamalıdır. Kalibrasyonlar yalnızca çok küçük ayarlara yöneliktir.
CAL ZERO
(Kalibrasyon Sıfırı)
Bu özellik, hazır bir sıfır standardı kullanarak cihazın sıfırını saptırmak için kullanılır. Sapma çok
büyükse, bir marjinal sıfır (MARG Z) uyarısı verilir. Bkz. Kalibrasyon sayfa 37.
CAL STD (Kalibrasyon
Standardı)
Bu özellik, hazır bir standart kullanarak analizör eğimini ayarlamak için kullanılır. Ayar çok
büyükse, analizör kabul etmez ve marjinal kazanım (MARG G) uyarısı verilir. Yeni standart kabul
edilmez ve daha kesin bir okuma elde etmek için başka bir yöntem kullanarak yeniden kontrol
edilmesi gerekir. Bkz. Kalibrasyon sayfa 37.
CAL DEFAULTS
(Kalibrasyon
Varsayılanları)
(Kalibrasyon Varsayılan Ayarları) ENTER (Onay) tuşuna basarak kalibrasyon ayarlarını fabrika
varsayılanlarına getirin ve Kazanımı 1,0 ve Sapmayı 0 olarak ayarlayın. Bu özelliği, MARG G veya
MARG Z uyarısının görüntülenmesine neden olan kalibrasyonları kaldırmak için kullanın.
OFFSET (Sapma)
Geçerli Sıfır düzeltme faktörünü kısa süreyle görüntülemek için ENTER (Onay) tuşuna basın.
Fabrika varsayılanı 0'dır.
GAIN (Kazanım)
Geçerli Kazanım düzeltme faktörünü kısa süreyle görüntülemek için ENTER (Onay) tuşuna basın.
Kazanım için fabrika varsayılanı 1'dir ancak 0,8 ile 1,25 arasındaki okumalar kabul edilir.
DISPLAY TEST (Ekran
Testi)
Tüm ekranın çalışıp çalışmadığını görsel olarak kontrol etmek amacıyla tüm LCD segmentlerini
kısa süreyle görüntülemek için ENTER (Onay) tuşuna basın.
RECMIN
Kaydedici sinyal testi. Kaydedici çıkışını minimum değerinde (normalde 4 mA) çalıştırmak ve bir
sonraki analiz tamamlanana dek bu değerde tutmak için ENTER (Onay) tuşuna basın.
RECMAX
Kaydedici sinyal testi. Kaydedici çıkışını maksimum değerinde (normalde 20 mA) çalıştırmak ve
bir sonraki analiz tamamlanana dek bu değerde tutmak için ENTER (Onay) tuşuna basın.
Not: Sinyali daha uzun süre bekletmek için MENU (Menü) tuşuna basın ve ardından AŞAĞI OK
tuşuyla MAINTENANCE (Bakım) öğesine gelin. ENTER (Onay) tuşuna basın ve ardından HOLD
OUTPUTS (Çıkışları Beklet) öğesine gelip yeniden ENTER (Onay) tuşuna basın.
32
Çalıştırma
Tablo 6 Setup (Kurulum) menüsü seçenekleri
Menü seçeneği
Açıklama
REC ADJUST
(Kaydedici Ayarı)
Kaydedicinin Minimum ve Maksimum değerlerini değiştirmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Bu
özelliği, bir grafik kaydedicinin küçük bir uyumsuzluk olması durumunda sıfırı veya tam ölçeği
okumasını sağlamak amacıyla 4 veya 20 mA çıkış sinyalini saptırmak için kullanın. SAĞ ve SOL
OK tuşlarını kullanarak RECMIN veya RECMAX öğesini seçin ve ardından YUKARI ve AŞAĞI OK
tuşlarıyla değeri ayarlayın. Seçmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Değişiklikleri kabul etmek ve
SETUP (Kurulum) menüsüne geri dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın.
Not: Ekrandaki sayılar A/D sayımlarıdır ve kaydedici ayarını belirlemek için kullanılamaz.
RELAY TEST (Röle
Testi)
Röleleri kısa süreyle kapatmak ve ardından sırayla ALARM1 ve ALARM2'yi açmak için ENTER
(Onay) tuşuna basın. Testi tamamlamak için iki alarmı da otomatik olarak siler.
REF1
Son Referans A/D sayımını kısa süreyle görüntüler.
SAMPLE (Numune)1
Son Numune A/D sayımını kısa süreyle görüntüler.
ZERO (Sıfır)1
Son Sıfır A/D sayımını kısa süreyle görüntüler.
CYCLE TIME (Döngü
Süresi)1
Motorun Açık olduğu süreyi kısa süreyle görüntüler (saniye olarak).
POWER FAIL
WARNING (Güç
Arızası Uyarısı)
Güç arızası uyarısını ON (Açık) veya OFF (Kapalı) olarak ayarlar. ENTER (Onay) tuşuna basın ve
ardından OK tuşlarını kullanarak ON (Açık) ile OFF (Kapalı) arasında geçiş yapın. Seçmek için
ENTER (Onay) tuşuna basın. Değişiklikleri kabul etmek ve SETUP (Kurulum) menüsüne geri
dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Güç arızası uyarısı açılırsa ve güç kesilirse, güç geri
geldiğinde bir sistem uyarısı verilir. Fabrika varsayılanı kapalı şeklindedir.
DIAG OUTPUT
(Diagnostik Çıkış)
ENTER (Onay) tuşuna basıldığında ekranda kısa süreyle ON (Açık) görüntülenir ve isteğe bağlı
mevcut LonWorks® arabirimleri diyagnostik veriler alır.
KEYBOARD
LOCKOUT (Klavye
Kilitleme)
ENTER (Onay) tuşuna basın ve ardından OK tuşlarını kullanarak ON (Açık) ile OFF (Kapalı)
arasında geçiş yapın. Görüntülenen seçeneği seçmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. SETUP
(Kurulum) menüsüne dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Klavye kilitlenirse, düzenleme
fonksiyonlarına izin verilmez ve bunun dışındaki tüm diyagnostik öğeler devre dışı bırakılır.
Fabrika varsayılanı OFF (Kapalı) şeklindedir.
LANGUAGE (Dil)
Fabrika varsayılanı İngilizcedir. İspanyolca, Fransızca ve Almanca ayarlanabilir. ENTER (Onay)
tuşuna basın ve ardından mevcut seçenekler arasında gezinmek için OK tuşlarını kullanın. Dil
seçeneği görüntülendiğinde ENTER (Onay) tuşuna basın. Değişiklikleri kabul etmek ve SETUP
(Kurulum) menüsüne geri dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın.
DEFAULT SETUP
(Varsayılan Kurulum)
Baştan Başlatma—Cihazı fabrika varsayılanlarına sıfırlamak için ENTER (Onay) tuşuna basın.
Kullanıcı-tarafından belirlenen tüm ayarlar kaybolur. Bir sonraki analiz tamamlanana dek ekranda
yazılım sürümü numarası (örn. V 1.2) görüntülenir.
1 Bu
fonksiyonlar, cihazın sorunlarını gidermek için servis teknisyenleri tarafından kullanılır.
5.2.2 Alarm kurulumu
Bu menü yoluyla güç gelmeyen iki alarm rölesine, (AL1 ve AL2), RECALL WARNINGS
(Uyarıları Çağır) ve CLEAR WARNINGS (Uyarıları Sil) öğelerine erişebilirsiniz. Alarm
röleleri, aşağıda listelenen alarm fonksiyonlarından birine atanabilir. Her röleye yalnızca
bir fonksiyon atanabilir.
•
LO (Düşük)—Konsantrasyon, tetikleme noktasından düşükse veya buna eşitse alarm
tetiklenir. (0,0 mg/L ila 5,0 mg/L arasındaki limitler)
•
HI (Yüksek)—Konsantrasyon, tetikleme noktasından yüksekse veya buna eşitse
alarm tetiklenir. (0,0 mg/L ila 5,0 mg/L arasındaki limitler)
•
SİSTEM ALARMI (SA)—Bir sistem alarmı meydana geldiğinde alarm etkinleştirilir.
•
SİSTEM UYARISI (SW)—Bir sistem uyarısı meydana geldiğinde alarm etkinleştirilir.
Ayrıca bu menü kullanılarak alarm durumu görülebilir ve alarmlar silinebilir.
33
Çalıştırma
Bir alarm durumu meydana geldiğinde röle etkinleştirilir. Her iki röle de yüksek klor
alarmında, düşük klor alarmında veya bir Sistem Uyarısı veya Sistem Alarmı meydana
geldiğinde etkinleştirilebilir. Alarm röleleri, kimyasal bildirimleri yüksek veya düşük
alarm noktası olarak kullanacak şekilde bir açık/kapalı kontrolü olarak denetlemek üzere
kullanılabilir.
İki alarm rölesi aynı zamanda bir çift kutuplu çift konumlu yardımcı röle ekleyip elektriksel
olarak mandallayacak şekilde kablo bağlantısını yaparak belirli bir kontrol aralığını
belirlemek için kullanılabilir. Bu, pompanın düşük bir seviyede açılmasına ve daha yüksek
bir seviyede kapanmasına izin verir (konsantrasyon bu ikisi arasında düşer).
34
Çalıştırma
Fonksiyonları AL1 veya AL2'ye atamak için aşağıdaki prosedürü gerçekleştirin:
1. MENU (Menü) tuşuna basın. ALARMS (Alarmlar) görüntülenir.
2. ENTER (Onay) tuşuna basarak ALARMS (Alarmlar) öğesini seçin. Ekranda AL1 (veya
AL2) ve alarm ayar noktası (HI (Yüksek) veya LO (Düşük)), SA (Sistem Alarmı) ve
SW'den (Sistem Uyarısı) biri görüntülenir.
3. AL1 (veya AL2) atamasını değiştirmek için, ENTER (Onay) tuşuna yeniden basın.
Değiştirilecek öğe yanıp söner. Ok simgeleri etkin ok tuşlarını gösterir. Mevcut
atamalar arasında geçiş yapın. Yüksek veya düşük alarmın değerini değiştirmek için
SAĞ OK tuşuna basın.
4. Görüntülenen atamayı seçmek için ENTER (Onay) tuşuna basın.
5. Diğer alarm rölesini özelleştirmek için prosedürü tekrarlayın.
Ek olarak, uyarıları çağırma veya silme fonksiyonu seçilebilir. Erişmek için:
1. MENU (Menü) tuşuna basın. ALARMS (Alarmlar) görüntülenir.
a. ENTER (Onay) tuşuna basarak ALARMS (Alarmlar) öğesini seçin. Gelen ekranda
AL1 (veya AL2) ile birlikte alarm ayar noktası (HI (Yüksek) veya LO (Düşük)), SA
(Sistem Alarmı) ve SW (Sistem Uyarısı) görüntülenir.
2. Seçenekler arasında geçiş yapın. Uygun seçenek görüntülendiğinde ENTER tuşuna
basın.
•
RECALL WARNINGS (Uyarıları Çağır)—Kısa süreyle tüm etkin uyarıları gösterir
ve ardından DONE (Bitti) öğesini görüntüler.
•
CLEAR WARNINGS (Uyarıları Sil)—Tüm çözülmüş uyarıları siler ve ardından
OK (Tamam) öğesini görüntüler.
3. İşlem tamamlandıktan sonra iki kez EXIT (Çıkış) tuşuna basın.
5.2.3 Kaydedici çıkış aralığını ayarlayın
Bu menü, Kaydedici Çıkışı için Yüksek ve Düşük limitlerin ayarlanmasına izin verir ve
aynı zamanda bir alarm durumuyla iletişim kurmak için ON SYSTEM ALARM (Sistem
Üzerinde Alarm) seçeneğinin kullanılmasını sağlar. Kaydedici çıkışını kullanarak kontrol
odasına sinyal göndermek, kontrol edilen herhangi bir cihazı tam kapalı duruma getirmek
veya analizör Sistem Alarmı durumuna girip kapandığında mevcut seviyeyi korumak için
ON SYSTEM ALARM (Sistem Üzerinde Alarm) özelliğini kullanın.
CL17, kaydedici çıkışı maksimum aralığa ayarlanmış şekilde teslim edilir. Maksimum
aralıkta 0 mg/L klor konsantrasyonu, 4 mA çıkış sağlarken, 5 mg/L konsantrasyon 20 mA
çıkış sağlar. Çıkış aralığı,
4–20 mA sinyal ile 0–5 mg/L aralığının herhangi bir kısmını içerecek şekilde ayarlanabilir.
Örneğin bu fonksiyon, daha yüksek kaydedici hassasiyeti için daha düşük bir aralığı
kapsamak üzere kullanılabilir.
Örneğin numunenizin klor konsantrasyonu normalde 0,5–0,7 mg/L ise, kaydedici çıkış
aralığı 0–1 mg/L olarak ayarlanabilir (burada 4 mA, 0 mg/L'ye ve 20 mA, 1 mg/L'ye
eşittir).
Alternatif olarak çıkış, kimyasal bildirimleri kontrol etmek için 2–4 mg/L arasında
ayarlanabilir veya sinyal, REC LO (Kaydedici Düşük) için daha yüksek bir mg/L okuması
ile REC HI (Kaydedici Yüksek) için daha düşük bir mg/L okuması atayarak tersine
çevrilebilir.
İlk olarak numunedeki istenen klor konsantrasyonu aralığını kapsayacak bir çıkış aralığı
seçin. Numunenizde zamanla değişen klor değerlerini izleyerek doğru minimum ve
maksimum değerleri belirleyin. İstediğiniz uygulama için en uygun aralığı seçmek için
gerekirse minimum ve maksimum değerleri ayarlayın.
35
Çalıştırma
Analizörün tuş takımını kullanarak kaydedici çıkışının minimum ve maksimum değerlerini
ayarlayın:
1. MENU (Menü) tuşuna basın.
2. RECR DR (Kaydedici) menüsüne gidin ve ENTER (Onay) tuşuna basın. Ekranda REC
LO (Kaydedici Düşük) ve bir mg/L okuması görüntülenir. REC HI (Kaydedici Yüksek)
veya ON SYSTEM ALARM (Sistem Üzerinde Alarm) öğesine gidin.
3. ENTER tuşuna basarak REC LO (Kaydedici Düşük) veya REC HI (Kaydedici Yüksek)
için görüntülenen mg/L değerini değiştirin. Değiştirilecek basamak yanıp söner.
4. Basamağı değiştirin veya başka bir basamağa geçin. Uygun değerler ve seçimler
aşağıda gösterilmektedir. Doğru değeri seçtikten sonra kabul etmek için ENTER
(Onay) tuşuna basın.
•
REC LO (Kaydedici Düşük)—0,0 mg/L ile 5,0 mg/L arasındaki limitler.
•
REC HI (Kaydedici Yüksek)— 0,0 mg/L ile 5,0 mg/L arasındaki limitler.
•
ON SYSTEM ALARM (Sistem Üzerinde Alarm)—Minimumu veya maksimumu
seçin ya da bir sistem alarmı başlatıldığında kaydedici çıkışını tanımlamak için
basılı tutun.
5. Ana menüye dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Normal çalışmaya dönmek için
yeniden EXIT (Çıkış) tuşuna basın.
5.2.3.1 0 ila 20 mA çıkış aralığına ayarlayın
Aşağıdaki yolu kullanarak çıkış aralığının alt sınırını 4 mA yerine 0 mA olarak ayarlayın:
1. MENU (Menü) tuşuna basın ve ardından SETUP (Kurulum) menüsüne gidin. ENTER
(Onay) tuşuna basın.
2. REC ADJUST (Kaydedici Ayarı) öğesine gidin ve ENTER (Onay) tuşuna basın.
Not: Minimum değer için büyük bir sayı görüntülenebilir; bu sayı, miliamperi değil sayımları gösterir.
Adım 4 ile devam edin.
3. Görüntülenen değeri 0 olarak ayarlayın. Değeri kabul etmek için ENTER (Onay)
tuşuna basın. Normal çalışmaya dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna iki kez basın.
5.2.4 Maintenance (Bakım) menüleri
Aşağıdaki bölümler, kullanıcının standart bakım görevlerini yerine getirmesini sağlar.
Menü seçimleri arasında geçiş yapmak için OK tuşlarını kullanın ve ardından
görüntülenen menü seçeneğini seçmek için ENTER (Onay) tuşuna basın.
•
PRIME (Hazırlama)—Bu özellik, reaktif hatlarının hazırlanması için analizörün 39
eşzamanlı hızlandırılmış döngü gerçekleştirmesini sağlar. Etkinleştirmek için ENTER
(Onay) tuşuna basın. Analizör, 39 döngünün sonunda normal çalışmaya döner. 39
döngünün tümü tamamlanmadan önce hazırlama döngüsünü sonlandırmak için EXIT
(Çıkış) tuşuna basın. Analizör normal çalışmaya döner.
•
CLEAN (Temizleme)—Bu özellik, ölçüm döngüsünün son kısmında analizörü
durdurur. Numune ve reaktifler temizleme amacıyla numune hücresinde bırakılır.
Analizör, 60 dakika boyunca temizleme modunda kalır. Döngüyü erken sonlandırmak
için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Analizör normal çalışmaya döner.
•
HOLD OUTPUTS (Çıkışları Beklet)—Bu özellik, bakım amacıyla alarmların
kilitlenmesini ve kaydedici çıkışının mevcut seviyesinde bekletilmesini sağlar. Bu
özelliği aşağıdaki şekilde etkinleştirin:
a. 60 dakika süreyle etkinleştirmek için ENTER (Onay) tuşuna ve YUKARI OK tuşuna
basın. Alarm LED'i yanıp söner.
36
Çalıştırma
b. Özelliği devre dışı bırakmak ve normal çalışmaya dönmek için MENU (Menü)
tuşuna basın ve ardından HOLD OUTPUTS (Çıkışları Beklet) görüntülenene dek
YUKARI OK tuşuna basın.
c. ENTER (Onay) tuşuna basın.
d. OFF (Kapalı) öğesini seçin ve yeniden ENTER (Onay) tuşuna basın.
5.3 Kalibrasyon
CL17 Klor Analizörü, fabrikada kalibre edilir. Entegre bir elektronik eğri, cihazda önceden
programlanmıştır. Bu cihazın, uyum bildirimi amacıyla düzenleyici kurum tarafından
istenmediği sürece yeniden kalibre edilmesine gerek yoktur.
İki noktadan kalibre etmeniz gerekiyorsa veya numune akışı klor konsantrasyonunuz tipik
olarak 0,5 mg/L'nin altındaysa, bölüm 5.3.1 ile verilen talimatları takip edin. Numune akışı
klor konsantrasyonunuz tipik olarak 0,5 mg/L'nin üstündeyse, bölüm 5.3.2 ile ayrıntılı
olarak açıklandığı şekilde Karşılaştırmaya göre Kalibrasyon gerçekleştirebilirsiniz.
Gerçekleştirdiğiniz kalibrasyon CAL ZERO'yu (Kalibrasyon Sıfırı) 0,2 mg/L'den daha fazla
ayarlamanızı gerektiriyorsa, bir MARJİNAL SIFIR hatasından kaynaklanan bir SİSTEM
UYARISI görünür. Benzer şekilde CAL STD'nin (Kalibrasyon Standardı) %10'un üzerinde
ayarlanması (artı veya eksi), bir MARJİNAL KAZANIM HATASINA neden olur.
Bu hatalardan biri meydana gelirse, cihazı varsayılan kalibrasyona sıfırlayın (bkz. bölüm
5.2), standartları kontrol edin ve kalibrasyonu tekrarlayın. Hata mesajları ortadan
kalkmazsa, Müşteri Hizmetleri departmanı ile temas kurun.
5.3.1 Bilinen standartlarda kalibrasyon
DİKKAT
Kimyasal madde maruziyeti tehlikesi. Kullanım tedbirleri, tehlikeler ve acil durum
prosedürleri hakkında bilgi sahibi olmak için, kimyasal reaktifleri ve standartları
içeren kapları, hazneleri ve aktarım sistemleri ile temas etmeden önce daima
Madde Güvenliği Veri Sayfalarını inceleyin. Kimyasallarla temas olasılığı bulunan
durumlarda daima koruyucu gözlük kullanılması tavsiye edilir.
Bu prosedür, sıfır mg/L referansını ve aralık ayarını oluşturarak en iyi genel doğruluğu
sağlar. Kalibrasyonu şu şekilde gerçekleştirin:
1. Bir sıfır klor referans çözeltisini, yaklaşık 4 ml Ferröz Amonyum Sülfatı (Kat. No.
181133NC) yaklaşık 2 litre normal numune veya klor içermeyen minerali giderilmiş
suya ekleyerek hazırlayın.
Not: Klor standart değerinden önce sıfır değerini girin.
2. Kafa bölümünün en az iki fit üzerinde olacak şekilde analizörün üzerine sıfır referans
suyu içeren bir kap yerleştirin. Sıfır referans suyunun yerinde analizöre girebilmesi
için numune akışının kapatılabilmesini sağlamak amacıyla sistemi dik konuma getirin.
Analizörün yaklaşık 10 dakika süreyle sıfır referans suyu ile çalışmasına izin verin.
3. Okumalar stabil olduğunda, sıfır referansını ayarlayın.
a. SETUP (Kurulum) menüsüne girin.
b. CAL ZERO (Kalibrasyon Sıfırı) görüntülenene dek AŞAĞI OK tuşuna basın.
c. Geçerli ölçülen değeri görüntülemek için ENTER (Onay) tuşuna basın.
d. Değeri sıfıra getirmek için ENTER (Onay) tuşuna basın.
4. 3 ile 5 mg/mL arasındaki bir değerde bir klor standart çözeltisi hazırlayın. Standardın
değerini en yakın 0,01 mg/L'ye ayarlayın.
37
Çalıştırma
5. Sıfır referans suyu kabını çıkarın ve yerine klor standart çözeltisini koyun. Analizörün
yaklaşık 10 dakika süreyle standart çözeltide çalışmasına izin verin.
6. Okumalar stabil olduğunda SETUP (Kurulum) menüsüne girin.
7. CAL STD (Kalibrasyon Standardı) görüntülendiğinde ENTER (Onay) tuşuna basın.
Geçerli ölçülen değer görüntülenir.
8. ENTER (Onay) tuşuna basın ve değeri düzenleyin. Değeri kabul etmek için yeniden
ENTER (Onay) tuşuna basın. Ölçülen değer, girilen değer olarak ayarlanır. Normal
ekran moduna dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna üç kez basın.
9. Standardı çıkarın ve analizörde numune akışını yeniden devreye alın. Böylece cihaz
kalibre edilmiş olur.
5.3.2 Karşılaştırmaya göre kalibrasyon
Not: Laboratuvar analizi için bir numune almadan önce numune klor konsantrasyonunun görece
stabil olduğundan emin olun. Laboratuvar analizini mümkün olan en kısa sürede gerçekleştirin.
Karşılaştırmaya göre kalibrasyon, DPD spektrofotometrik veya amperometrik titrasyon
yöntemi gibi güvenilir, hassas bir laboratuvar yöntemiyle numune akışının analiz
edilmesini ve ardından analizörün buna uygun şekilde ayarlanmasını içerir. Tam 0 ile 5
mg/L aralığındaki doğruluk spesifikasyonları, kalibrasyon için kullanılan numune klor
konsantrasyonu 3,0 mg/L'den daha büyük olmadığı takdirde sağlanamaz. Kalibrasyonun
daha düşük bir konsantrasyonda ayarlanması, o nokta için doğruluk sağlayabilir ancak
aralığın diğer kısımlarında büyük hatalara neden olabilir.
Karşılaştırmaya göre kalibrasyonu aşağıdaki gibi gerçekleştirin:
1. Numune klor konsantrasyonu görece stabilken, analiz için bir miktar numune alın.
2. Alınan numunede bir laboratuvar analizi (DPD spektrofotometrik veya amperometrik
titrasyon yöntemi) gerçekleştirin ve değeri kaydedin.
3. SETUP (Kurulum) menüsüne girin.
4. CAL STD (Kalibrasyon Standardı) görüntülendiğinde ENTER (Onay) tuşuna basın.
Geçerli ölçülen değer görüntülenir.
5. ENTER (Onay) tuşuna basın ve laboratuvar analizinden gelen değerle eşleşecek
şekilde değeri düzenleyin. Değeri kabul etmek için yeniden ENTER (Onay) tuşuna
basın. Ölçülen değer, girilen değerle değiştirilir.
6. Normal ekran moduna dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna üç kez basın.
38
Bölüm 6
Bakım
TEHLİKE
Birden fazla tehlike. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak
yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
DİKKAT
Kimyasal madde maruziyeti tehlikesi. Kullanım tedbirleri, tehlikeler ve acil durum
prosedürleri hakkında bilgi sahibi olmak için, kimyasal reaktifleri ve standartları
içeren kapları, hazneleri ve aktarım sistemleri ile temas etmeden önce daima
Madde Güvenliği Veri Sayfalarını inceleyin. Kimyasallara temas etme olasılığı
bulunan durumlarda daima koruyucu gözlük kullanılması tavsiye edilir.
6.1
Programlı bakım
6.1.1 Reaktifleri yenileme
500 mL'lik bir tampon ve indikatör çözeltisi şişesi yaklaşık bir ay süreyle kullanılabilir. Eski
kapları kullanılmamış içerikle birlikte atın ve bölüm 4.1 sayfa 27 içinde anlatıldığı gibi yeni
şişeleri takın.
6.1.2 Pompa hortumunun değiştirilmesi
Belirli bir süre sonunda pompa/valf modülünün sıkıştırma hareketi, hortumun
yumuşamasına ve çökerek sıvı akışını engellemesine neden olur. Bu bozulma, yüksek
sıcaklıklarda hızlanır. Ortam çalışma sıcaklığı temelinde aşağıdaki değiştirme programları
tavsiye edilir:
•
27 °C'nin (80 °F) altında, altı ayda bir değiştirin.
•
27 °C'nin üstünde, üç ayda bir değiştirin.
Pompa hortumu değiştirme prosedürü:
1. Cihaza giden numune akışını kapatın ve GÜÇ (I/O) düğmesini KAPALI (O) olarak
ayarlayın.
2. Sıkıştırma plakasını pompa/valf modülüne sabitleyen vidaları çıkarın. Bkz. bölüm 3.9
sayfa 24. Gerginliği eşit bir şekilde almak için vidaları küçük adımlarla, birinden
diğerine geçerek gevşetin. Plakayı çıkarın.
3. Pompa hortumlarını giriş ve çıkış bağlantılarından ayırın ve hortum gruplarını atın.
4. İç çapı 1/16 inç olan 2 inç uzunlukta dört tane hortum (beyaz) kesin. Bir 1/16'dan
1/8'e çıkıntılı dirsek bağlantısını iç çapı 1/16 inç olan hortumlardan (beyaz) birine ve
1/16-inç çıkıntılı rakor bağlantılarını kalan üç hortuma takın. Her ne kadar pompa
hortumlarından biri sıvı akışı için kullanılmasa da, dört hortumda eşit sıkıştırma
sağlamak için dahil edilmelidir.
5. İki vidayı sıkıştırma plakası üzerinden pompa/valf modülüne takın. Sıkıştırma
plakasını sabitlerken, plakanın eşit bir şekilde aşağı çekilmesini sağlamak amacıyla
vidaları küçük artımlarla, birinden diğerine geçerek döndürün. Yerine oturana dek
sıkın, aşırı sıkmayın.
6. GÜÇ (I/O) düğmesini AÇIK (I) konuma getirin ve cihaza giden numune akışını
yeniden etkinleştirin. Reaktif hatlarının dolmasını sağlamak için cihazın yaklaşık bir
saat çalışmasına izin verin.
39
Bakım
6.1.3 Analizör hortumlarının değiştirilmesi
Analizördeki diğer hortumlar yılda bir kez değiştirilmelidir.
Bakım kiti, hortum bağlantıları yapılmış halde (6868800) veya demonte halde (6868900)
edinilebilir. Demonte haldeki bakım kitini sipariş ettiyseniz, hortum uzunluğu ve
konumlarını belirlemek için Şekil 21 ve Tablo 7 sayfa 41 kullanılmalıdır. Yeni
hortumları monte ederken, bağlantıları yapmadan önce hortumların uçlarını sıcak suya
sokmak yardımcı olur. Ayrıca bir defada bir hortumun çıkarılması ve değiştirilmesi tavsiye
edilir.
Resimdeki sayılar, boyut, katalog numarası ve miktarın da verili olduğu lejantta listelenen
parça numaralarını göstermektedir. Tablo 7 ile verilen uzunluk, belirli bir hortum
parçasının bir defada ne kadar uzunlukta olması gerektiğini gösterir; kullanıcı, uygun
hortum sargısından ilgili uzunlukta bir parça kesmelidir.
Lejantta hortum için verilen katalog numarası, parçanın kendisinin numarasını değil,
parçanın kesileceği hortum sargısını tanımlar.
DPD Reaktif hortumu, programlanan değiştirme süresinden önce kararabilir ancak bu,
cihazın performansını etkilemez.
Tablo 8, hava tahliyesi, mahfaza tahliyesi, numune tahliyesi ve numune giriş
spesifikasyonları ve konumları hakkında bilgi verir. Bkz. Şekil 21.
Şekil 21 Tesisat şeması
40
Bakım
Tablo 7 Şekil 21 için Hortum Değiştirme Uzunlukları
Parça
Açıklama
Uzunluk (Miktar)
Çıkış...
Giriş...
Parça Numarası
1
1/8" İ.Ç., 1/4" D.Ç.
4,5 inç (1)
Pompa Gövdesi Çıkışı
Kolorimetre
43293-00
2
1/32" İ.Ç., 3/32" D.Ç.
7,0 inç (2)
Pompa Gövdesi Çıkışı
Y Bağlantı
44253-00
42717-00
3
1/16" İ.Ç., 3/32" D.Ç.
2,0 inç (4)
Pompa Gövdesi Girişi
Pompa Gövdesi
Çıkışı
4
0,062 İ.Ç., 0,125" D.Ç.
6,0 inç (2)
Reaktif Şişesi Kapağı
Pompa Gövdesi
Girişi
42076-00
5
0,062 İ.Ç., 0,125" D.Ç.
6,0 inç (2)
Reaktif Şişesi Kapağı
Reaktif
Havalandırma
Kapağı
42076-00
6
1/32" İ.Ç., 3/32" D.Ç.
7,0 inç (2)
Reaktif Şişesi Tabanı
Reaktif Şişesi
Kapağı
45524-00
7
1/8" İ.Ç., 1/4" D.Ç.
7,0 inç (1)
Numune Baypası T
Parçası
Pompa Gövdesi
Girişi
43293-00
8
1/8" İ.Ç., 1/4" D.Ç.
1,5 inç
Numune Baypası T
Parçası
Numune Giriş
Bağlantısı
43293-00
9
1/4" D.Ç. x 0,04 W,
Siyah
değişir (1)
Numune Şartlandırma
Çıkışı
Mahfaza Bağlantısı
30616-00
10
1/2" İ.Ç.
değişir (1)
Cihaz Tahliyesi
Müşteri Tahliyesi
(ürünle birlikte
gelmez)
11
1/32" İ.Ç., 3/32" D.Ç
3 inç
Numune Baypası T
Parçası
Tahliye bağlantısı
44253-00
12
1/32" İ.Ç., 3/32" D.Ç.
1,0 inç (1)
Y Bağlantı
Kolorimetre
44253-00
13
0,500” İ.Ç., 11/16” D.Ç.
12 inç
Kolorimetre
Tahliye Bağlantısı
54108-00
Tablo 8 Tahliye, hava tahliyesi, numune girişi ve gövde konumları
6.2
6.2.1
A
Hava tahliyesi, maks. 20 PSIG'de 0,01 CFM, ¼ inç D.Ç. hortum
B
Mahfaza tahliyesi, ½ inç İ.Ç. hortum
C
Numune tahliyesi, ½ inç İ.Ç. hortum
D
Numune girişi, maks. 5 PSIG, ¼ inç D.Ç. hortum
E
Gövde
Program dışı bakım
Sigortaların değiştirilmesi
Bu cihazda kullanılan T, 2,5 A, 250 V sigorta, 115 V ve 230 V ile çalışma için kullanılabilir.
TEHLİKE
Elektrik çarpması tehlikesi. Bir sigortayı çıkartırken veya takarken cihaza giden
gücü kesin.
TEHLİKE
Yangın tehlikesi. Yangına karşı sürekli koruma için sigortayı yalnızca aynı tipteki ve
aynı değerlere sahip bir sigortayla değiştirin.
Sigorta değiştirme prosedürü:
1. Cihaza hiçbir şekilde güç gitmediğinden emin olun. cihaz güç düğmesi, sigortalardaki
gücü kesmez; sigortalardaki gücün devre dışı bırakılması için güç bağlantısının
uzaktan kesilmesi gerekir.
41
Bakım
2. Müşteri erişim kapağını çıkarın.
3. Sigorta tutucuları bulun (müşteri kablo bağlantısı bölmesindeki terminal şeridinin
yanında). Bkz. Şekil 13 sayfa 22.
4. İki sigortayı (F1 ve F2) çıkartın ve aynı özelliklere sahip (T, 2,5 A, 250 V) iki yeni
sigortayla değiştirin. Bkz. Parçalar ve aksesuarlar sayfa 49.
5. Müşteri erişim kapağını yerine takın ve yeniden güç verin.
6.2.2 Cihaz gövdesinin temizlenmesi
Gövde sıkıca yerine geçirilmiş olmak kaydıyla, gövdenin dışını silmek için yumuşak bir
bez ve hafif bir deterjan kullanın. Nemin gövdenin içine girmesine izin vermeyin.
6.2.3 Kolorimetrenin temizlenmesi
Kolorimetre ölçüm hücresinde tortu birikebilir veya iç duvarlarda film tabakası oluşabilir.
Ayda bir kez asit çözeltisi ve pamuklu çubukla temizlenmesi tavsiye edilir. Numune
koşullarına bağlı olarak hücrenin daha sık temizlenmesi gerekebilir.
DİKKAT
Kimyasal madde maruziyeti tehlikesi. Bu prosedürde kullanılan kimyasallar, uygun
olmayan bir şekilde temas edilirse veya kazayla yanlış kullanılırsa tehlikeli olabilir.
Lütfen reaktif etiketleri üzerindeki tüm uyarıları okuyun. Kimyasallara temas etme
olasılığı bulunan durumlarda daima koruyucu gözlük kullanılması tavsiye edilir.
Kolorimetre hücresi temizleme prosedürü:
1. MENU (Menü) tuşuna basın, ardından MAINT (Bakım) menüsü görünene dek aşağı
OK tuşuna basın. ENTER (Onay) tuşuna basın.
2. CLEAN (Temizlik) seçeneğine gelmek için aşağı OK tuşuna basın. ENTER (Onay)
tuşuna basın.
3. Kolorimetreyi bulmak için bkz. Şekil 22.
4. Kolorimetre grubunun üstündeki lastik tapayı çıkarın.
5. Erişim aracı olarak bükülmüş çelik telden yapılma bir ataş kullanarak manyetik
karıştırma çubuğunu çıkarın. Bkz. Şekil 22.
6. Ekranın durum satırında CLEAN (Temizlik) yanıp sönene dek bekleyin ve ardından
kolorimetreyi 19,2 N Sülfürik Asit Standart Çözeltisi (203832) ile doldurun.
Not: Normalitesi daha düşük olan sülfürik asit, kolorimetreyi temizlemek için yeterli OLMAZ.
7. Sülfürik asidi kolorimetre içinde 15 dakika bekletin.
8. Bir tahta veya kağıt ucuna takılmış pamuğu* açıklıktan geçirip, yukarı ve aşağı yönde
hareket ettirip hafif bir ovalama hareketi yaparak kolorimetre hücresinin iç yüzeylerini
temizleyin. Karıştırma çubuğunu pamuklu çubukla temizleyin (Şekil 23).
9. Karıştırma çubuğunu takın.
10. Lastik tapayı kolorimetre grubunun üstüne takın ve kapağın, kolorimetrenin inceleme
portu üzerinde olduğundan emin olun.
11. Hemen normal çalışmaya dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın; cihaz, 60 dakika
sonra otomatik olarak normal çalışmaya geri döner.
*Kolorimetreyi
42
sülfürik asitle temizlerken pamuklu plastik çubuk kullanmayın. Asit plastiği çözer.
Bakım
Şekil 22 Karıştırma çubuğunun çıkarılması
1
Tapayı kolorimetrenin üst deliğinden çıkarın.
2
Düzleştirilmiş bir ataşı kolorimetrenin üstündeki deliğe
yavaşça sokun ve karıştırma çubuğunu yavaşça çekip
çıkarın.
3
Kolorimetre grubu
43
Bakım
Şekil 23 Kolorimetrenin temizlenmesi
1
Tapayı kolorimetrenin üst deliğinden çıkarın
2
Bir pamuklu çubuk kullanarak kolorimetrenin içini
yavaşça ovalayın
3
Kolorimetre grubu
6.2.4 Numune şartlandırma filtresinin değiştirilmesi
Filtreyi mahfazaya yerleştirmek için:
1. Her iki taraftaki valfleri OFF (Kapalı) konumuna getirerek filtreyi izole edin.
2. Filtre mahfazasının üstünü açın. Bkz. Şekil 7 sayfa 16.
3. Filtre elemanını yerleştirin ve yerine oturana dek itin.
4. Filtre mahfazasının üst kısmını yerine takın.
6.2.5 Reaktif döküntüsünün temizlenmesi
Döküntüleri temiz, tek kullanımlık bir bezle silin ve yürürlükteki Federal, Eyalete Ait ve
Yerel yönetmeliklere göre atın.
44
Bölüm 7
Sorun giderme
Cihazın arızalanması durumunda, sorunu izole etmeye yardımcı olması açısından
aşağıdaki sorun giderme kılavuzu kullanılabilir. Cihazın iade edilmesi gerekiyorsa yardım
için lütfen en yakın Servis Merkezine veya nakliye talimatlarına başvurun.
7.1 Sorun giderme kılavuzu
Tablo 9 cihaz için sorun giderme bilgileri sağlar. Belirtiyi ve olası nedeni belirledikten
sonra, düzeltilen işlem adımlarını verilen sırada gerçekleştirin.
Tablo 9 Sorun giderme kılavuzu
Belirti
Olası Neden
Düzeltici İşlem
Ekrandan ışık gelmiyor ve
pompa motoru çalışmıyor
Çalıştırma gücü yok
Güç düğmesinin konumunu, sigortaları ve güç
kablosu bağlantılarını kontrol edin.
Ekrandan ışık gelmiyor ve
pompa motoru çalışıyor
Güç kaynağıyla ilgili sorun
Ana devre kartını değiştirin.
Düşük çalıştırma gücü
Hat geriliminin spesifikasyonlar dahilinde
olduğundan emin olun.
Yanlış hat gerilimi seçme anahtarı
ayarı
Hat gerilimi seçme anahtarının konumunu kontrol
edin.
Motor kablosu devre kartına bağlı
değil
Motor kablosu bağlantısını kontrol edin.
Sorunlu motor
Motoru değiştirin.
Karıştırma Çubuğu yok
Karıştırma Çubuğunu Kolorimetreye yerleştirin
Sıkıştırma Plakasının elle sıkılan
vidaları tam sıkılmamıştır.
Elle sıkılan vidaları sıkın.
Numune cihaza akmıyordur.
Numune şartlandırmayı ve diğer numune besleme
hatlarını kontrol edin.
Birden fazla karıştırma çubuğu
Kolorimetrenin üstünden tapayı çıkarın ve hücrenin
içini aydınlatmak için bir fener kullanın. İçeride birden
fazla karıştırma çubuğu bulunup bulunmadığını
belirlemek için kolorimetrenin içine bakın. Fazla
karıştırma çubuklarını çıkarın.
Numune kolorimetreden
taşıyor
Tahliye hattı tıkalı veya tahliye
hattında hava kilidi
Tahliye hattını temizleyin ve/veya
tahliye tesisatındaki hava kilidini ortadan kaldırın.
Aşırı nem kolorimetrede
yoğuşuyor
Numune ve analizör ortamı
arasındaki sıcaklık farkı çok
büyüktür.
Eğer uygulanabiliyorsa, analizöre girmeden önce
numune sıcaklığının oda sıcaklığına gelmesini
bekleyin.
Düşük okuma
Tıkalı hortum
Hortumu değiştirin
Ekran ışık veriyor ve pompa
motoru çalışmıyor.
Sıfır okuma
45
Sorun giderme
7.2 Sistem alarmları
Bir Sistem Alarmı etkinleştirildiğinde bir alarm mesajı görüntülenir ve cihaz normal
çalışmayı durdurur. Normal çalışmaya devam etmek için alarm durumunu çözün.
Tablo 10 Sistem alarmları
Alarm
EE Hatası
A2D
Hatası
LED
Arızası
Alarmın Gösterdiği
Alarm Ekranı ve
Cihaz Göstergesi
EE ROM'a yazılamıyor
EE ERROR (EE HATASI)
Referans ölçüm = 0 A/D sayımı
Kolorimetrenin sıfır ışık çıktısı
okuduğunu gösterir. Bu durumda
fotodetektör/analog-dijital
dönüştürücünün arızalı olması
muhtemeldir.
A/D ERROR - EXIT TO
RESTART (A/D HATASI
- YENIDEN
BAŞLATMAK IÇIN
ÇIKIN)
Kolorimetrenin fotodetektörü,
referans okuma için oldukça
düşük bir ışık seviyesi
okumaktadır (100 A/D
sayımından düşük).
Alarm LED'i yanar
LED ERROR - EXIT TO
RESTART (LED HATASI
- YENIDEN
BAŞLATMAK IÇIN
ÇIKIN)
Alarm LED'i yanar
Çözüm
Cihazı yeniden başlatmak için EXIT (Çıkış) tuşuna
basın. Sorun tekrarlanırsa, ana devre kartının
değiştirilmesi gerekebilir.
Hach Servisini arayın.
Cihazı yeniden başlatmak için EXIT (Çıkış) tuşuna
basın. Sorun tekrarlanırsa, kolorimetreyle ilgili bir
problem vardır. Cihaz ile kolorimetre arasındaki
konnektör, gereken bağlantıyı sağlamıyor olabilir.
Kolorimetreyi çıkarın, konnektör pinlerini inceleyin
ve gerekirse pinleri düzeltin. Kolorimetreyi yerine
takın. Sorun devam ederse, kolorimetreyi
değiştirin.
Cihazı yeniden başlatmak için EXIT (Çıkış) tuşuna
basın. Sorun devam ederse numune hücresini
temizleyin.
Buna rağmen sorun çözülmezse, kolorimetrenin
numune inceleme portundan tapayı çıkarın. Yeşil
bir ışık görebilmeniz gerekir. (Işığın gelmesi için
cihazın açılmasından itibaren birkaç dakika
beklemeniz gerekir.) Buradan itibaren ışık sürekli
olarak açık kalır. Işık açılmazsa ve kolorimetre
kısa bir süre önce çıkarılmış ve yeniden
takılmışsa, kolorimetre konnektörü uygun bir
bağlantı sağlamıyordur. Kolorimetreyi çıkarın ve
konnektör pinlerini inceleyin. Pinler eğilmişse
düzeltin ve kolorimetreyi yeniden takın. Sorun
devam ederse kolorimetreyi değiştirin.
Hach Servisi ile temas kurun.
Cihazı yeniden başlatmak için EXIT (Çıkış) tuşuna
basın. Sorun devam ederse, aşağıdakileri kontrol
edin. Cihaz açıldığında motor çalışmazsa,
aşağıdakileri deneyin:
1 Motorun ana devre kartına takılı olup
olmadığını kontrol edin.
Motor
Arızası
Pompa motorunun ana konum
işaretinin algılanmadığını gösterir.
MOTOR ERROR - EXIT
TO RESTART (MOTOR
HATASI - YENIDEN
BAŞLATMAK IÇIN
ÇIKIN)
Alarm LED'i yanar
46
2
Motoru değiştirin.
3
Ana devre kartını değiştirin.
Motor çalışıyor ve motor kaplini dönüyorsa,
aşağıdakileri deneyin:
1 Optik anahtarın ana devre kartına doğru
şekilde takılıp takılmadığını ve anahtarın
şaside doğru yerde bulunup bulunmadığını
kontrol edin.
2
Optik anahtarı değiştirin.
3
Ana devre kartını değiştirin.
Sorun giderme
Tablo 10 Sistem alarmları
Alarm
SCR
Hatası
Alarm Ekranı ve
Cihaz Göstergesi
Alarmın Gösterdiği
Çözüm
SCR ERROR - EXIT TO
RESTART (SCR HATASI
- YENIDEN
BAŞLATMAK IÇIN
ÇIKIN)
Döngü Motoru gereken sürede
kapanmıyor ve bu, kısa bir toplam
döngü süresine neden oluyor.
Cihazı yeniden başlatmak için EXIT (Çıkış) tuşuna
basın. Sorun devam ederse ana devre kartını
değiştirin.
Alarm LED'i yanar
7.3 Sistem uyarıları
Alarm menüsündeki RECALL WARNINGS (Uyarıları Çağır) fonksiyonunu kullanarak etkin
uyarıları çağırın. Uyarıları silmek için alarm menüsündeki CLEAR WARNINGS (Uyarıları
Sil) fonksiyonunu kullanın.
Tablo 11 Sistem uyarıları
Uyarı
GÜÇ
Düşük
Sinyal
Marjinal
Kazanım
Alarmın Gösterdiği
Güç arızası. Varsayılan koşullarda bu uyarı
devre dışı bırakılır.
Referans ölçüm, 2000 A/D sayımının
altındadır.
Bir kalibrasyon, 1,1'den büyük veya 0,9'dan
küçük bir kazanım düzeltme faktörüyle
sonuçlanmıştır. Kalibrasyon standardı ile
kullanıcının girmeye çalıştığı değer
eşleşmemektedir. Kalibrasyon standardını
yeniden test edin ve CL17'de yeni bir
kalibrasyon gerçekleştirin.
Bir kalibrasyon, 0,2'den büyük veya 0,5'ten
Marjinal Sıfır küçük bir sapma düzeltme faktörüyle
sonuçlanmıştır.
Marjinal
Sapma
LED kapalı olacak şekilde yüksek bir sapma
sayımı ölçülmüştür. Genellikle ışık
kaçaklarından kaynaklanır.
Alarm Ekranı ve Cihaz
Göstergesi
POWER (GÜÇ)
Çözüm
CL17'ye güç sağlayan kablo
bağlantılarını ve devre kesicileri
inceleyin.
LOWSIG
Numune hücresini temizleyin
Numune hücresini değiştirin
MARG G
CAL Defaults'u (Kalibrasyon
Varsayılanları) ayarlayın.
Standart değeri doğrulayın.
Cihazı yeniden kalibre edin.
MARG Z
CAL Defaults'u (Kalibrasyon
Varsayılanları) ayarlayın.
Sıfır değerini doğrulayın.
Cihazı yeniden kalibre edin.
MARG 0
Kolorimetre uç kapaklarının sıkı
bir şekilde yerinde
vidalandığından emin olun.
Işık kaçağı olup olmadığını kontrol
edin.
47
Sorun giderme
48
Bölüm 8
Parçalar ve aksesuarlar
Açıklama
Miktar
Parça Numarası
Devre Kartı Grubu, ana
her biri
5440400
Kolorimetre Modülü
her biri
6867000
Kolorimetre Tapası
her biri
6868500
Alarm veya Kaydedici için konnektör
her biri
4458200
Kam/Kaplin Grubu
her biri
5445200
Takipçi Bloğu, Reaktif
her biri
4274100
Takipçi Bloğu, Numune
her biri
4274200
Sigorta, (T, 2,5 A, 250 V) UL/CSA/CE onaylı, 2 adet gerekli
her biri
4952600
Montaj Kiti
her biri
5516402
Bakım Kiti
her biri
5444300
Bakım Kiti, önceden monte edilmiş
her biri
5444301
Motor Grubu
her biri
5444600
Basınç Plakası
her biri
5411800
Izgara, 40 ağ gözü, Numune Şartlandırma için yedek
her biri
5418400
Karıştırma Çubuğu, Mikro
her biri
6865600
2
5410100
1/4 inç D.Ç. hortumu bulunan Akış Ölçer
her biri
4643600
Gerilme önleyicili Güç Kablosu kiti, 115 V, Kuzey Amerika'da Çalıştırma
her biri
5448800
Gerilme önleyicili Güç Kablosu kiti, 240 V, Avrupa'da Çalıştırma
her biri
5448900
her biri
2556900
Serbest Klor Tampon Çözeltisi
—
2314111
Serbest Klor İndikatör Çözeltisi
—
2314011
DPD İndikatör Tozu
—
2297255
her biri
2557000
Toplam Klor Tampon Çözeltisi
—
2263511
Toplam Klor İndikatör Çözeltisi
—
2263411
DPD İndikatör Tozu
—
2297255
5/paket
100/paket
2522905
2554300
Elle Sıkılan Vida, Basınç Plakasını sabitlemek için
İsteğe Bağlı Aksesuarlar
Reaktifler
Serbest Klor Testi için Reaktif Kiti
İçindekiler:
Toplam Klor Testi için Reaktif Kiti
İçindekiler:
6" pamuklu temizleme çubuğu
49
Parçalar ve aksesuarlar
50
Bölüm 9
İrtibat bilgileri
HACH Company
World Headquarters
P.O. Box 389
Loveland, Colorado
80539-0389 U.S.A.
Tel (800) 227-HACH
(800) -227-4224
(U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
Repair Service in the
United States:
HACH Company
Ames Service
100 Dayton Avenue
Ames, Iowa 50010
Tel (800) 227-4224
(U.S.A. only)
Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada:
Hach Sales & Service
Canada Ltd.
1313 Border Street, Unit 34
Winnipeg, Manitoba
R3H 0X4
Tel (800) 665-7635
(Canada only)
Tel (204) 632-5598
Fax (204) 694-5134
[email protected]
Repair Service in
Latin America, the
Caribbean, the Far East,
Indian Subcontinent, Africa,
Europe, or the Middle East:
Hach Company World
Headquarters,
P.O. Box 389
Loveland, Colorado,
80539-0389 U.S.A.
Tel +001 (970) 669-3050
Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320
Fax +49 (0)2 11 52 88-210
[email protected]
www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD
Pacific Way
Salford
GB-Manchester, M50 1DL
Tel. +44 (0)161 872 14 87
Fax +44 (0)161 848 73 24
[email protected]
www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD
Unit 1, Chestnut Road
Western Industrial Estate
IRL-Dublin 12
Tel. +353(0)1 460 2522
Fax +353(0)1 450 9337
[email protected]
www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH
Hütteldorfer Str. 299/Top 6
A-1140 Wien
Tel. +43 (0)1 912 16 92
Fax +43 (0)1 912 16 92-99
[email protected]
www.hach-lange.at
HACH LANGE GMBH
Rorschacherstrasse 30a
CH-9424 Rheineck
Tel. +41 (0)848 55 66 99
Fax +41 (0)71 886 91 66
[email protected]
www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE
S.A.S.
8, mail Barthélémy Thimonnier
Lognes
F-77437 Marne-La-Vallée
cedex 2
Tél. +33 (0) 820 20 14 14
Fax +33 (0)1 69 67 34 99
[email protected]
www.hach-lange.fr
HACH LANGE NV/SA
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tel. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected]
www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND
B.V.
Laan van Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31(0)344 63 11 30
Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected]
www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS
Åkandevej 21
DK-2700 Brønshøj
Tel. +45 36 77 29 11
Fax +45 36 77 49 11
[email protected]
www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB
Vinthundsvägen 159A
SE-128 62 Sköndal
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected]
www.hach-lange.se
HACH LANGE S.R.L.
Via Rossini, 1/A
I-20020 Lainate (MI)
Tel. +39 02 93 575 400
Fax +39 02 93 575 401
[email protected]
www.hach-lange.it
HACH LANGE S.L.U.
Edificio Seminario
C/Larrauri, 1C- 2ª Pl.
E-48160 Derio/Vizcaya
Tel. +34 94 657 33 88
Fax +34 94 657 33 97
[email protected]
www.hach-lange.es
HACH LANGE LDA
Av. do Forte nº8
Fracção M
P-2790-072 Carnaxide
Tel. +351 214 253 420
Fax +351 214 253 429
[email protected]
www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP. ZO.O.
ul. Krakowska 119
PL-50-428 Wrocław
Tel. +48 801 022 442
Zamówienia: +48 717 177 707
Doradztwo: +48 717 177 777
Fax +48 717 177 778
[email protected]
www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O.
Zastrčená 1278/8
CZ-141 00 Praha 4 - Chodov
Tel. +420 272 12 45 45
Fax +420 272 12 45 46
[email protected]
www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O.
Roľnícka 21
SK-831 07 Bratislava –
Vajnory
Tel. +421 (0)2 4820 9091
Fax +421 (0)2 4820 9093
[email protected]
www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT.
Vöröskereszt utca. 8-10.
H-1222 Budapest XXII. ker.
Tel. +36 1 225 7783
Fax +36 1 225 7784
[email protected]
www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L.
Str. Căminului nr. 3,
et. 1, ap. 1, Sector 2
RO-021741 Bucureşti
Tel. +40 (0) 21 205 30 03
Fax +40 (0) 21 205 30 17
[email protected]
www.hach-lange.ro
HACH LANGE
8, Kr. Sarafov str.
BG-1164 Sofia
Tel. +359 (0)2 963 44 54
Fax +359 (0)2 866 15 26
[email protected]
www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU
ANALİZ SİSTEMLERİ
LTD.ŞTİ.
Ilkbahar mah. Galip Erdem
Cad. 616 Sok. No:9
TR-Oran-Çankaya/ANKARA
Tel. +90312 490 83 00
Fax +90312 491 99 03
[email protected]
www.hach-lange.com.tr
51
İrtibat bilgileri
HACH LANGE D.O.O.
Fajfarjeva 15
SI-1230 Domžale
Tel. +386 (0)59 051 000
Fax +386 (0)59 051 010
[email protected]
www.hach-lange.si
HACH LANGE OOO
Finlyandsky prospekt, 4A
Business Zentrum “Petrovsky
fort”, R.803
RU-194044, Sankt-Petersburg
Tel. +7 (812) 458 56 00
Fax. +7 (812) 458 56 00
[email protected]
www.hach-lange.com
52
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε.
Αυλίδος 27
GR-115 27 Αθήνα
Τηλ. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
[email protected]
www.hach-lange.gr
HACH LANGE D.O.O.
Ivana Severa bb
HR-42 000 Varaždin
Tel. +385 (0) 42 305 086
Fax +385 (0) 42 305 087
[email protected]
www.hach-lange.hr
HACH LANGE MAROC
SARLAU
Villa 14 – Rue 2 Casa
Plaisance
Quartier Racine Extension
MA-Casablanca 20000
Tél. +212 (0)522 97 95 75
Fax +212 (0)522 36 89 34
[email protected]
www.hach-lange.ma
Bölüm 10
Belgelendirme
10.1 FCC BÖLÜM 15, Sınıf “A” Sınırları
Test kayıtları Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado Donanım Test Merkezi (A2LA #
0905-01) tarafından desteklenmektedir, uyumluluk Hach Şirketince onaylanmıştır.
Bu cihaz, FCC Kuralları, Bölüm 15’e uygundur. Çalıştırma aşağıdaki iki koşula bağlıdır:
(1) bu cihaz, zararlı girişime neden olamaz ve (2) bu cihaz istenmeyen şekilde çalışmaya
neden olabilecek girişimler de dahil olmak üzere her türlü girişime maruz kalabilir.
Bu birim üzerinde yapılan ve açık şekilde uygunluktan sorumlu tarafça onaylanmayan
değişiklikler ve modifikasyonlar, kullanıcının bu cihazı kullanma yetkisini geçersiz kılabilir.
Bu cihaz, test edilmiş ve FCC Kuralları, Bölüm 15 uyarınca A Sınıfı bir dijital cihaz
sınırlarını karşıladığı tespit edilmiştir. Bu sınırlar, ekipmanın bir işyeri ortamında
çalıştırılması durumunda zararlı girişimlere karşı uygun koruma sağlayacak şekilde
tasarlanmıştır. Bu cihaz, radyo frekansında enerji üretir, kullanır ve yayabilir ve kullanım
kılavuzuna uygun olarak kurulmazsa ve kullanılmazsa radyo bandında zararlı girişimlere
neden olabilir. Bu cihazın bir konut alanında kullanılması zararlı girişimlere neden olabilir.
Böyle bir durumda kullanıcının masrafları kendisine ait olmak üzere bu girişimleri
düzeltmesi gerekecektir. Girişim problemlerinin azaltılması için aşağıda sıralanan
teknikler kolaylıkla uygulanabilir.
1. Cihazın bir girişim kaynağı olup olmadığını tespit etmek için CL17 Klor Analizörü güç
kaynağının bağlantısını kesin.
2. CL17 Klor Analizörü, girişime neden olduğu cihazlar ile aynı prize bağlıysa cihazı
başka bir prize takın.
3. CL17 Klor Analizörü'nü girişime neden olduğu cihazdan uzak bir noktaya taşıyın.
4. Cihazın parazite neden olduğu cihazın alıcı antenini başka bir yere taşıyın.
5. Yukarıda sıralanan önlemleri birlikte uygulamayı deneyin.
53
Belgelendirme
54
Ek A
Ağ Arabirim Kartı
CL17 analizör, bir Ağ Arabirim Kartıyla birlikte satın alınabilir. Bu, analizörün, AquaTrend®
yazılımı vasıtasıyla bir master AquaTrend Arabirimine, bir Seri Giriş/Çıkış (SIO)
Modülüne, iki rölesi ve bir kaydedici çıkışı bulunan bir Sinyal Çıkış Modülüne (SOM) ve iki
MOD I/O'ya bağlanmasını sağlar. Uzak AquaTrend'ler ve Dijital Ekran Modülleri
desteklenmez. Hach ağının yapılandırılmasıyla ilgili tüm bilgiler için AquaTrend Arabirimi
Talimat Kılavuzuna bakın.
1. Bir Hach onaylı ağ kablosunu CL17 Analizör'e yönlendirin. Ağ kablosunu CL17
mahfazasındaki orta kablo erişim deliğinden geçirin. (Bu kablo aynı zamanda
Kaydedici çıkış kablolarını yönlendirmek için de kullanılır.) NEMA 4X ve IP66
değerlerini sağlamak için uygun donanım kullanın.
2. Ağ kablosunun uçlarını soyun. Şekil 24 ile gösterildiği gibi ¼ inçlik kablo izolasyonunu
geriye doğru soyun.
3. Her bir çıplak kablo ucunu, Tablo 12 ile verilen bilgileri kullanarak 3 pinli konnektöre
yerleştirin. Kablo izolasyonunun konnektöre oturduğundan emin olun. Açıkta çıplak
kablo bırakmayın.
4. Sonlandırılan kabloyu Arabirim Kartındaki J1'e takın.
5. Erişim panelini iki vidayla cihaz gövdesine yeniden takın.
6. CL17 Analizör'e yeniden güç verin.
1
2
Şekil 24 Uygun kablo hazırlığı
Tablo 12
Konum
Sinyal
Kablo rengi
1
NET_A
Beyaz
2
NET_B
Yeşil
3
GND
Koruyucu
A.1 Bir AquaTrend arabirimi kullanarak analizörü ağa bağlayın
1. CL17 Analizör ile AquaTrend Ağı arasındaki ağ bağlantılarını gerçekleştirin.
Bağlantıların bağlantı kutusunda gerçekleştirilmesi tavsiye edilir. Kablo koruyucuyu
bağladığınızdan emin olun.
2. Master AquaTrend Arabiriminden, CL17 Analizör'ü ağa ekleyin:
a. MENU (Menü) tuşuna basın ve NETWORK MENU (AĞ MENÜSÜ) ÖĞESINI SEÇIN.
b. ADD DEVICE (CIHAZ EKLE) ÖĞESINI SEÇIN. AquaTrend ekranında cihaz adı ve
sürüm numarası gösterilir.
c. Ekranda ADD DEVICE (Cihaz Ekle) gösterildiğinde, ENTER (Onay) tuşuna basın.
AquaTrend ekranında şu mesaj görüntülenir: CL17 CONFIGURING DEVICE.
PLEASE WAIT. (CL17 Cihazı Yapılandırıyor. Lütfen Bekleyin)
55
Ağ Arabirim Kartı
d. Sensör ağa eklendikten sonra, sensörün adıyla birlikte bir mesaj görüntülenir.
Görüntülenen sensör adını kabul etmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. MENU
(Menü) tuşuna basarak ana menüye dönün.
A.2 Ölçümü bir kanala ekleme
CL17 Analizör'den gelen ölçüm, AquaTrend arabirimindeki bir kanalla ilişkilendirilmelidir,
böylece ölçüm, AquaTrend ekranında gösterilebilir. Aşağıdaki yolu kullanarak ölçümü bir
kanala ekleyin:
3. AQUATREND MENU (AquaTrend Menüsü) öğesini seçin ve ENTER (Onay) tuşuna
basın.
4. DISPLAY SETUP (Ekran Kurulumu) öğesini seçin ve ENTER (Onay) tuşuna basın.
5. MEASUREMENT TO CHANNEL (Ölçüm Kanala) öğesini seçin ve ENTER (Onay) tuşuna
basın.
6. ATTACH (Ekle) öğesini seçin ve ENTER (Onay) tuşuna basın.
7. AquaTrend'de uygun bir kanal seçin ve ENTER (Onay) tuşuna basın.
8. ENTER (Onay) tuşuna yeniden basarak ATTACH TO CL17 (CL17'YE EKLE) ÖĞESINI
SEÇIN.
9. MENU (Menü) tuşuna basarak AquaTrend ana ekranına dönün. Okuma görüntülenir
ve 2,5 saniyede bir güncellenir.
A.3 Alarmlar ve uyarılar
CL17 Analizör'de bir alarm veya uyarı durumu mevcutsa, alarm veya uyarı, alarm cihazı
vasıtasıyla AquaTrend'de gösterilir. CL17 Analizör'de mevcut alarm veya uyarı
incelenmeli ve sorun çözülmelidir. CL17 Analizör alarmları ve kaydedici çıkışları aynı
zamanda bir Sinyal Çıkış Modülüne bağlanabilir. Lütfen Sinyal Çıkış Modülü Kılavuzuna
bakın.
A.4 Seri giriş/çıkış modülünü kullanarak verileri kaydetme
CL17 Analizör, klor okumasını (ppm cinsinden) eğer mevcutsa ağdaki bir SIO'ya gönderir.
Verileri SIO'ya göndermeden önce servis diyagnostik verileri devre dışı bırakılmalıdır:
1. MENU tuşuna basın ve ardından SETUP (Kurulum) devre dışı kalana dek AŞAĞI OK
tuşuna basın.
2. ENTER (Onay) tuşuna basın.
3. DIAG OUTPUT (Diagnostik Çıkış) görüntülendiğinde ENTER (Onay) tuşuna basın.
4. Yukarı veya AŞAĞI OK tuşunu kullanarak ON (Açık) ve OFF (Kapalı) arasında geçiş
yapın ve ardından görüntülenen seçeneği seçmek için ENTER (Onay) tuşuna basın.
Ölçüm ekranına dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın.
Veri formatı aşağıda gösterilmektedir; burada n , CL17 için SIO kanal numarasıdır.
(Kanal numarası (1–8), cihazların ağa eklenme sırası temelinde atanır.) Kanal
numarasını belirlemeyle ilgili bilgi için lütfen bkz. AquaTrend Arabirimi Kılavuzu.
Not: Aşağıdaki komutlarda, n, kanal numarasını gösterir.
[n]3.00,<CR><LF><NULL\>
Servis diyagnostikleri etkinse ek diyagnostik dizeler bulunur. Bu diyagnostikler yalnızca
servis personeli içindir.
56
Ağ Arabirim Kartı
A.5 Manuel olarak veri yoklama
Not: SIO ile iletişim kurmayla ilgili ek bilgi için Sinyal Giriş/Çıkış (SIO) Kılavuzuna bakın.
Veriler normalde her 2½ dakikada bir gönderilir (yoklanır). Otomatik yoklama
fonksiyonunda değişiklik yapılamaz ancak sistem, aşağıdaki yolla manuel olarak
yoklanabilir:
Manuel yoklama modunu etkinleştirmek için şunu girin: nRMR1
En son okumayı almak için şunu girin: nRMR?
Otomatik yoklama moduna geri dönmek için şunu girin: nRMR0
A.6 Sinyal çıkış modülünü kullanma
Sinyal Çıkış Kılavuzuna (Kat. No. 5125018) bakarak iki adede kadar röleyi ve bir
4–20 mA çıkışı yapılandırın. Rölelerin ve kaydedici çıkışı, CL17'nin dahili röleleri ve
kaydedicilerinin çıkışlarının benzer bir versiyonudur.
A.7 MOD I/O modülünü kullanarak verileri kaydetme
CL17 Analizör'den gelen ölçüm ve alarm verileri, Hach MOD I/O Modülü kullanılarak bir
Modbus®* protokolüne dönüştürülebilir. Ardından veriler, Hach OPC sunucu/OPC veri
kaydedici dahil olmak üzere herhangi bir Modbus Master Cihaz (PLC/DCS) tarafından
yoklanabilir. Ek bilgi için MOD I/O Modülü Kılavuzuna bakın.
CL17 Analizör, MOD I/O Modülü için aşağıdaki kurulum bilgilerine sahiptir:
*Modbus,
Tamsayı Ölçüm Sayısı
1
Kayan Noktalı Ölçüm Sayısı
1
Alarm Sayısı
2
Sensör Adı
8
Modicon Corporation'ın tescilli ticari markasıdır.
57
Ağ Arabirim Kartı
58

Benzer belgeler