Инструкция на русском языке

Transkript

Инструкция на русском языке
S94400CTM0
ET Kasutusjuhend
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanma Kılavuzu
2
21
43
2
www.aeg.com
SISUKORD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MIDA TEHA, KUI... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PAIGALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
HELID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
JÄÄTMEKÄITLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu
toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid –
omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning
lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:
www.aeg.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.aeg.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI
1.
3
OHUTUSJUHISED
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks
õiget kasutamist lugege kasutusjuhend,
sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt lä‐
bi, enne kui paigaldate masina ja kasuta‐
te seda esimest korda. Et vältida asja‐
tuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et
kõik seadet kasutavad inimesed tunnek‐
sid põhjalikult selle käitamist ja ohutus‐
seadiseid. Hoidke need juhised alles ja
veenduge, et need oleksid alati seadme‐
ga kaasas, kui selle asukohta muudetak‐
se või seadme müümise korral, nii et
kõik kasutajad oleksid kogu seadme ka‐
sutusaja jooksul selle kasutamisest ja
ohutusest põhjalikult informeeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvi‐
des tuleb kinni pidada selles kasutusju‐
hendis toodud ettevaatusabinõudest,
sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste
eest tootja ei vastuta.
1.1 Laste ja riskirühma
kuuluvate inimeste turvalisus
• See seade ei ole ette nähtud kasuta‐
miseks isikute (sh laste) poolt, kelle
füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed või kogemuse ja teadmiste
puudus seda ei võimalda, v.a. juhul,
kui nende üle teostab järelvalvet või
neid juhendab seadme kasutamisel
isik, kes nende turvalisuse eest vastu‐
tab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad sead‐
mega mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaa‐
matus kohas. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik
pesast välja, lõigake toitekaabel läbi
(võimalikult seadme lähedalt) ja võtke
ära uks, et mängivad lapsed ei saaks
elektrilööki ega sulgeks end kappi.
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud
uksetihenditega versioon vahetab väl‐
ja vanema vedrulukustussüsteemiga
seadme, siis enne vana seadme ära‐
viskamist veenduge, et lukustusmeh‐
hanismi poleks võimalik enam kasuta‐
da. Vastasel juhul võib seade muutu‐
da lapse jaoks surmalõksuks.
1.2 Üldine ohutus
HOIATUS
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eral‐
diseisva kui ka sisseehitatud seadme
puhul.
• Seade on mõeldud toiduainete ja/või
jookide selles juhises kirjeldatud viisil
koduseks säilitamiseks.
• Ärge kasutage sulatamise kiirendami‐
seks mehaanilisi seadmeid või muid
kunstlikke vahendeid.
• Ärge kasutage külmikus muid elektri‐
seadmeid (näiteks jäätisevalmistajaid),
kui tootja ei ole vastavat sobivust otse‐
selt kinnitanud.
• Vältige jahutusaine süsteemi kahjusta‐
mist.
• Külmiku jahutussüsteemis olev jahu‐
tusaine isobutaan (R600a) on üsna
keskkonnaohutu, kuid siiski tuleohtlik
looduslik gaas.
Seadme transpordi ja paigaldamise
ajal tuleb vältida jahutusaine süsteemi
komponentide kahjustamist.
Kui jahutusaine süsteem peaks viga
saama:
– vältige tuleallikate lähedust,
– õhutage põhjalikult ruumi, milles
seade paikneb.
• Seadme parameetrite muutmine või
selle mis tahes viisil modifitseerimine
on ohtlik. Toitejuhtme kahjustamine
võib põhjustada lühiühenduse, tule‐
kahju ja/või elektrilöögi.
HOIATUS
Elektriliste komponentide (toiteju‐
he, pistik, kompressor) asendus‐
tööd tuleb ohu vältimiseks tellida
kvalifitseeritud tehnikult või tee‐
nusepakkujalt.
1.
2.
Toitejuhtme pikendamine on kee‐
latud.
Veenduge, et toitepistik ei ole
seadme tagakülje poolt muljutud
ega kahjustatud. Muljutud või kah‐
justatud toitepistik võib üle kuume‐
neda ja põhjustada tulekahju.
4
www.aeg.com
Tagage juurdepääs seadme toite‐
pistikule.
4. Ärge eemaldage pistikut juhtmest
tõmbamise teel.
5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge toi‐
tepistikut sisestage. Elektrilöögivõi tuleoht!
6. Seadet ei tohi kasutada ilma sise‐
valgusti katteta (kui see on ette
nähtud).
See seade on raske. Seda liigutades
olge ettevaatlik.
Ärge eemaldage ega puudutage sü‐
gavkülmas olevaid esemeid, kui teie
käed on niisked/märjad, kuna see võib
põhjustada nahamarrastusi või külma‐
haavandeid.
Vältige seadme pikemaajalist kokku‐
puudet otsese päikesevalgusega.
Selles seadmes kasutatavad lambid
(kui need on ette nähtud) on mõeldud
kasutamiseks üksnes kodumasinates.
Need ei sobi ruumide valgustamiseks.
3.
•
•
•
•
1.3 Igapäevane kasutamine
• Ärge asetage tuliseid nõusid seadme
plastmassist osadele.
• Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat
gaasi või vedelikku, sest need võivad
plahvatada.
• Ärge paigutage toiduaineid vastu taga‐
seinas asuvat õhu väljalaskeava. (Kui
on tegemist härmatisevaba seadme‐
ga)
• Külmutatud toituaineid ei tohi pärast
sulatamist uuesti külmutada.
• Säilitage eelpakendatud sügavkülmu‐
tatud toitu vastavalt toidu tootja juhis‐
tele.
• Rangelt tuleb järgida seadme tootja
poolseid hoiustamisnõuandeid. Vaa‐
dake vastavaid juhiseid.
• Ärge paigaldage külmikusse gaseeri‐
tud jooke, kuna see tekitab anumas
rõhju, mis võib põhjustada plahvatuse,
mis omakorda kahjustab seadet.
• Seadmega tehtud jää võib otse sead‐
mest söömisel külmapõletust tekitada.
1.4 Hooldus ja puhastamine
• Enne hooldust lülitage seade välja ja
eemaldage toitepistik seinakontaktist.
• Ärge puhastage masinat metallist ese‐
metega.
• Ärge kasutage seadmest härmatise
eemaldamiseks teravaid esemeid. Ka‐
sutage plastmassist kaabitsat.
• Kontrollige regulaarselt külmutuskapi
sulamisvee äravoolu. Vajadusel pu‐
hastage äravooluava. Kui see on um‐
mistunud, koguneb vesi seadme põh‐
ja.
1.5 Paigaldamine
Elektriühenduse puhul jälgige
hoolikalt vastavas alalõigus too‐
dud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kah‐
justuste osas. Ärge ühendage seadet,
kui see on viga saanud. Teatage või‐
malikest kahjustustest koheselt toote
müüjale. Sel juhul jätke pakend alles.
• On soovitatav enne seadme taas‐
ühendamist oodata vähemalt kolm
tundi, et õli saaks kompressorisse ta‐
gasi voolata.
• Seadme ümber peab olema küllaldane
õhuringlus, selle puudumine toob kaa‐
sa ülekuumenemise. Et tagada küllal‐
dane ventilatsioon, järgige paigalda‐
misjuhiseid.
• Kus võimalik, peaks seadme tagakülg
olema vastu seina, et vältida soojade
osade (kompressor, kondensaator)
puudutamist ja võimalikke põletusi.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või
pliitide lähedal.
• Pärast seadme paigaldamist veendu‐
ge, et toitepistikule oleks olemas juur‐
depääs.
• Ühendage ainult joogiveevarustusega
(kui veeühendus on ette nähtud).
1.6 Teenindus
• Kõik masina hoolduseks vajalikud
elektritööd peab teostama kvalifitseeri‐
tud elektrik või kompetentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia
volitatud teeninduskeskussesse ja ka‐
sutada tohib ainult originaal varuosi.
EESTI
1.7 Keskkonnakaitse
5
de tuleb utiliseerida vastavalt ko‐
haldatavatele määrustele, mille
saate oma kohalikust omavalitsu‐
sest. Vältige jahutusseadme kah‐
justamist, eriti taga soojusvaheti
läheduses. Selles seadmes ka‐
sutatud materjalid, millel on süm‐
, on korduvkasutatavad.
bol
Käesolev seade ei sisalda osoo‐
nikihti kahjustada võivaid gaase
ei selle külmutussüsteemis ega
isolatsioonimaterjalides. Seadet
ei tohi likvideerida koos muu ol‐
meprügiga. Isolatsioonivaht sisal‐
dab kergestisüttivaid gaase: sea‐
2. JUHTPANEEL
2.1 Ekraan
1
2
7
3
6
4
5
1 Külmiku temperatuuri vähendamise
2
3
4
5
nupp
Külmiku temperatuuri suurendamise
nupp
Funktsiooni ON/OFF nupp
OK-nupp
Sügavkülmuti temperatuuri suuren‐
damise nupp
Ekraan
6 Sügavkülmuti temperatuuri vähenda‐
mise nupp
7 Mode-nupp
Nuputoonide eelmääratud helituge‐
vust saab muuta tugevamaks, vaju‐
tades mõne sekundi jooksul korraga
nuppu MODE 7 ja nuppu MIINUS
6 . Teistkordne vajutamine taastab
algseade.
1
10
9
2
3
4
8
7
6
5
1 Külmiku temperatuuri indikaator
2 Puhkusefunktsioon
3 Külmik väljas
4 Sügavkülmuti väljas
5 Sügavkülmuti temperatuuri indikaa‐
tor
6 Hoiatuse indikaator
7 Joogijahutusfunktsioon
8 Funktsioon FROSTMATIC
9 Funktsioon COOLMATIC
10 Lapselukufunktsioon
2.2 Sisselülitamine
Seadme sisselülitamiseks tehke järg‐
mist.
1. Ühendage toitepistik pistikupessa.
2. Kui ekraan on väljas, vajutage sead‐
me nuppu ON/OFF .
3. Mõne sekundi pärast võib alarmsig‐
naal tööle hakata.
6
www.aeg.com
Alarmi lähtestamiseks vaadake jao‐
tist "Kõrge temperatuuri alarm".
4. Kui ekraanile ilmub "dEMo", siis on
seade demorežiimis. Vt jaotist "Mida
teha, kui...".
5. Temperatuuri indikaatoritel kuvatak‐
se määratud vaiketemperatuur.
Mõne muu temperatuuri määramiseks vt
jaotist "Temperatuuri reguleerimine".
2.3 Väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks tehke järgmist.
1. Vajutage 5 sekundit seadme nuppu
ON/OFF.
2. Ekraan lülitub välja.
3. Seadme toitevõrgust lahutamiseks
eemaldage toitepistik pistikupesast.
2.4 Külmiku väljalülitamine
Külmiku väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub
vastav ikoon.
Külmiku Väljas-indikaator vilgub.
Külmiku indikaatoril kuvatakse kriip‐
sud.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Ekraanil kuvatakse külmiku Väljasindikaator.
2.5 Külmiku sisselülitamine
Külmiku sisselülitamiseks:
1. Vajutage külmiku temperatuuriregu‐
laatorit.
Või:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub
vastav ikoon.
Külmiku Väljas-indikaator vilgub.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Külmiku Väljas-indikaator kustub.
Mõne muu temperatuuri määramiseks vt
jaotist "Temperatuuri reguleerimine".
2.6 Temperatuuri reguleerimine
Külmiku või sügavkülmuti temperatuuri
saab kohandada temperatuuriregulaato‐
ritega.
Määrake vaiketemperatuur:
• +5°C külmiku jaoks;
• -18°C sügavkülmuti jaoks.
Temperatuuri indikaatorid näitavad mää‐
ratud temperatuuri.
Valitud temperatuur saavutatakse 24
tunni jooksul.
Pärast elektrikatkestust jääb
määratud temperatuur salvesta‐
tuks.
2.7 Funktsioon Child Lock
(Lapselukk)
Kasutage funktsiooni Child Lock (Lapse‐
lukk), et lukustada nupud seadme taht‐
matu käivitumise vältimiseks.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni
näidikul kuvatakse vastav ikoon.
2. Indikaator Child Lock (Lapselukk) vil‐
gub.
3. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
Kuvatakse indikaator Child Lock
(Lapselukk).
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni
indikaator Child Lock (Lapselukk)
hakkab vilkuma.
2. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
3. Indikaator Child Lock (Lapselukk) lü‐
litub välja.
2.8 Funktsioon Holiday
(Puhkus)
See funktsioon võimaldab hoida külmiku
suletuna ja tühjana pikal puhkuseperioo‐
dil, ilma halva lõhna tekkimiseta.
Kui funktsioon Holiday (Puhkus)
on sees, siis peab külmikuosa
olema tühi.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni
näidikul kuvatakse vastav ikoon.
Indikaator Holiday (Puhkus) vilgub.
Külmiku temperatuuri inikaatoril ku‐
vatakse määratud temperatuur.
2. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
Kuvatakse indikaator Holiday (Puh‐
kus).
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1.
EESTI
1.
2.
3.
Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni
indikaator Holiday (Puhkus) hakkab
vilkuma.
Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
Indikaator Holiday (Puhkus) lülitub
välja.
Määrates külmiku jaoks mõne
muu temperatuuri, lülitub see
funktsioon välja.
2.9 COOLMATIC-funktsioon
Kui külmikusse tuleb korraga paigutada
suur hulk toitu (näiteks pärast sisseostu‐
de tegemist), on soovitatav aktiveerida
funktsioon COOLMATIC, et toit kiiremini
maha jahutada ja vältida külmutuskapis
juba olevate toitude soojenemist.
Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järg‐
mist.
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub
vastav ikoon.
Funktsiooni COOLMATIC indikaator
vilgub.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Kuvatakse indikaator COOLMATIC.
Funktsioon COOLMATIC lülitub auto‐
maatselt välja ligikaudu 6 tunni pärast.
Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle
automaatset lõppemist:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni indikaa‐
tor COOLMATIC hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Indikaator COOLMATIC kustub.
Määrates külmiku jaoks mõne
muu temperatuuri, lülitub see
funktsioon välja.
2.10 Drinks Chill-funktsioon
Drinks Chill-funktsiooni kasutatakse kui
turvahoiatust, kui sügavkülmikusse pai‐
gutatakse pudeleid.
Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järg‐
mist.
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub
vastav ikoon.
Funktsiooni Drinks Chill indikaator
vilgub.
Mõneks sekundiks kuvab taimer
määratud aja (30 minutit).
7
Määratud aja muutmiseks vahemi‐
kus 1 kuni 90 minutit vajutage taime‐
ri reguleerimisnuppu.
3. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Kuvatakse indikaator Drinks Chill.
Taimer hakkab vilkuma.
Mahalugemise lõppedes hakkab indikaa‐
tor Drinks Chill vilkuma ja kõlab helisig‐
naal:
1. Võtke sügavkülmikuosas olevad joo‐
gid välja.
2. Lülitage funktsioon välja.
Funktsiooni väljalülitamiseks tehke järg‐
mist.
1. Vajutage nuppu Mode, kuni indikaa‐
tor Drinks Chill hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Indikaator Drinks Chill kustub.
Funktsiooni saab igal ajal välja lülitada.
2.
2.11 Funktsioon FROSTMATIC
Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järg‐
mist.
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub
vastav ikoon.
Funktsiooni FROSTMATIC indikaa‐
tor vilgub.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Kuvatakse indikaator FROSTMATIC.
See funktsioon lülitub 52 tunni pärast au‐
tomaatselt välja.
Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle
automaatset lõppemist:
1. Vajutage nuppuMode, kuni indikaa‐
torFROSTMATIC hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Indikaator FROSTMATIC kustub.
Määrates sügavkülmuti jaoks
mõne muu temperatuuri, lülitub
see funktsioon välja.
2.12 Kõrge temperatuuri alarm
Temperatuuri tõusust sügavkülmikuosas
(näiteks varasema elektrikatkestuse tõt‐
tu) annab märku:
• alarmi ja sügavkülmuti temperatuuriin‐
dikaatorite vilkumine;
• summeri signaal.
Alarmi lähtestamiseks:
1. Vajutage suvalist nuppu.
8
www.aeg.com
Summer lülitub välja.
Sügavkülmuti temperatuuri indikaa‐
toril kuvatakse mõneks sekundiks
kõrgeim saavutatud temperatuur.
Seejärel kuvatakse taas määratud
temperatuur.
4. Alarmi indikaator jätkab vilkumist
normaaltingimuste taastumiseni.
Kui alarmieelne olek on taastunud, siis
lülitub alarmi indikaator välja.
2.
3.
tise ukse hoiatusindikaatorid on järgmi‐
sed:
• vilkuv alarmi indikaator;
• helisignaal.
Kui tavalised tingimused taastatakse
(uks suletakse), alarmsignaal vaikib.
Alarmi ajal saab helisignaali välja lülitada
mis tahes nuppu vajutades.
2.13 Lahtise ukse signaal
Kui uks jääb lahti kauemaks kui paariks
minutiks, kõlab hoiatav helisignaal. Lah‐
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
3.1 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist
peske leige vee ja neutraalse seebiga
üle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud,
et eemaldada uuele tootele omane lõhn,
seejärel kuivatage täielikult.
Kui ekraanile ilmub sümbol "dEMo", on
seade demorežiimis: vt jaotist "MIDA TE‐
HA, KUI...".
Ärge kasutage pesuaineid või
abrasiivpulbreid, mis võivad
seadme viimistluskihti kahjusta‐
da.
3.2 Liigutavad riiulid
Külmiku seintel on mitu siini, mille abil
saab riiuleid paigaldada nii, nagu teile
meeldib.
3.3 Ukse riiulite paigutamine
Erineva suurusega toiduainete säilitami‐
seks saab ukseriiuleid paigutada erine‐
vatele kõrgustele.
EESTI
9
3.4 Pudelirest
Asetage pudelid (suuga ukse poole) eel‐
nevalt paika pandud riiulile.
Kui rest on paigutatud horisontaalselt,
asetage sinna ainult kinnised pudelid.
Seda pudeliriiulit saab kallutada, nii et
saate seal hoida ka juba avatud pude‐
leid. Selleks tõmmake riiulit ülespoole, et
saaksite seda ülespoole pöörata ja kõr‐
gemale tasandile paigutada.
3.5 Niiskuse taset kontrolliv köögiviljasahtel
Sahtel on mõeldud puu- ja köögivilja säi‐
litamiseks.
Separaatori võite sahtlis paigutada erine‐
vatesse asenditesse – vastavalt vajadus‐
tele.
Sahtli põhjas asuv võre (kui see on ette
nähtud) on mõeldud selleks, et kaitsta
puu- ja köögivilju sahtli põhja koguneva
niiskuse eest.
Puhastamiseks võtke sahtlist kõik osad
välja.
Köögiviljasahtlis oleva niiskuse reguleeri‐
miseks on klaasist riiuli küljes kriipsude‐
ga seadeldis (reguleerida saab liuguri
abil).
Suletud ventilatsiooniavad:
köögiviljasahtlis olevate toiduainete loo‐
mulik niiskusesisaldus säilib pikemat ae‐
ga.
Avatud ventilatsiooniavad:
puu- ja köögiviljasahtlite niiskusesisaldus
on õhu ringlemise tõttu väiksem.
10 www.aeg.com
3.6 Õhu jahutus
Dünaamiline õhu jahutuse (DAC - Dyna‐
mic Air Cooling) ventilaator võimaldab
toidu kiiret jahutamist ja seadmes ühtla‐
sema temperatuuri hoidmist.
Vajutage joonisel näidatud lülitit, et lülita‐
da ventilaator sisse. Süttib roheline tuli.
B
Lülitage ventilaator sisse, kui ümbritseva
õhu temperatuur on üle 25°C.
3.7 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmiku-osa sobib värske toidu
külmutamiseks ning külmutatud ja sü‐
gavkülmutatud toidu pikaajaliseks säilita‐
miseks.
Värske toidu külmutamiseks lülitage sis‐
se funktsioon FROSTMATIC vähemalt
24 tundi enne toidu sügavkülma pane‐
mist.
Paigutage külmutatav värske toit sügav‐
külma alaossa.
24 tunni jooksul külmutatava toidu mak‐
simaalne kogus on määratletud andme‐
sildil, mis asub seadme siseküljel.
Külmutusprotsess kestab 24 tundi: selle
aja jooksul ärge muid toiduaineid külmu‐
tamiseks lisage.
3.8 Külmutatud toidu
säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pi‐
kemaajalist kasutuspausi laske seadmel
vähemalt 2 tundi suuremal võimsusel
töötada, enne kui sügavkülmikuosasse
toiduaineid asetate.
Kui kavatsete suuri toidukoguseid säilita‐
da, siis eemaldage parima jõudluse ta‐
gamiseks seadmest kõik sahtlid ja korvid
ning asetage toit jahutusriiulitele.
HOIATUS
Jälgige, et paigutatava toidu hulk
ei ületaks ülemise sektsiooni (kui
see on olemas) kõrval märgitud
piirmäära
Sulatamisprotsessi tahtmatul käi‐
vitumisel, näiteks elektrikatkestu‐
se tõttu, kui seade on olnud toite‐
ta kauem kui tehniliste andmete
tabelis toodud "temperatuuri tõu‐
su aeg" seda lubaks, tuleb sula‐
tatud toit kiiresti ära tarvitada või
koheselt küpsetada ja seejärel
uuesti külmutada (pärast jahtu‐
mist).
3.9 Jääkuubikute valmistamine
Seadmel on olemas üks või mitu mahutit
jääkuubikute valmistamiseks.
Need asuvad sügavkülmiku ülemise
sahtli külgedel.
Tõmmake ülemine sügavkülmutisahtel
välja.
Võtke jäämahuti välja.
EESTI
11
Võtke kate eest. Täitke mahuti veega ku‐
ni tähiseni "MAX".
Paigutage kate õiges asendis mahuti
külge tagasi.
Jääkuubikute kättesaamiseks keerake
mahuti tagurpidi ja lööge seda vastu kõ‐
va pinda.
Kuubikute kättesaamise lihtsustamiseks
võite kinnist mahutit mõni sekund toa‐
sooja vee joa all hoida.
HOIATUS
Mahutite külmikust väljavõtmiseks ärge
kasutage metallesemeid.
3.10 Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toidu
võib enne kasutamist külmikuvahes või
toatemperatuuril üles sulatada, olenevalt
sellest, kui palju selleks aega on.
Väikesi tükke võib valmistada ka külmu‐
tatult, otse sügavkülmikust: sel juhul ku‐
lub toiduvalmistamiseks rohkem aega.
4. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
4.1 Näpunäiteid energia
säästmiseks
4.3 Näpunäiteid külmiku
kasutamiseks
• Ärge avage ust sageli ega jätke seda
lahti kauemaks kui vältimatult vajalik.
• Kui ümbritsev temperatuur on kõrge,
temperatuuri regulaatori seade kõr‐
gem ja seade on täis laetud, võib kom‐
pressor pidevalt töötada, mis põhjus‐
tab härmatise või jää tekkimist aurustil.
Sel juhul tuleb temperatuuri regulaator
keerata madalamale seadele, et või‐
maldada automaatset sulatust ja sääs‐
ta nii energiakulu.
Kasulikke näpunäiteid:
Liha (iga tüüpi): mähkige polüteenkotti‐
desse ja asetage klaasist riiulile köögivil‐
jasahtli kohal.
Turvalisuse huvides säilitage sel viisil ai‐
nult üks või kaks päeva.
Keedetud toiduained, külmad road jne:
tuleks knni katta ja võib asetada mista‐
hes riiulile.
Puu- ja köögivili: need tuleb korralikult
puhastada ja asetada kaasasole‐
va(te)sse spetsiaalse(te)sse saht‐
li(te)sse.
Või ja juust: need tuleb panna spetsiaal‐
setesse õhukindlalt sulguvatesse karpi‐
desse või mähkida fooliumi või polüteen‐
kottidesse, et suruda välja võimalikult
palju õhku.
Piimapudelid: neil peab olema kork ning
neid tuleks hoida uksel olevas pudeliraa‐
mis.
Pakendamata banaane, kartuleid, sibu‐
laid ja küüslauku ei tohi hoida külmikus.
4.2 Märkusi värske toidu
säilitamiseks külmikus
Parima tulemuse saamiseks:
• ärge säilitage sooja toitu ega auravaid
vedelikke külmikus;
• katke toit kinni või pakkige sisse, eriti
kui sellel on tugev lõhn;
• asetage toit nii, et õhk võiks selle üm‐
ber vabalt ringelda.
12 www.aeg.com
4.4 Näpunäiteid
sügavkülmutamiseks
Et saaksite sügavkülmutusprotsessi
maksimaalselt ära kasutada, siinkohal
mõned olulised näpunäited:
• maksimaalne toidukogus, mida on või‐
malik külmutada 24 tunni jooksul. on
ära toodud seadme andmeplaadil;
• sügavkülmutusprotsess kestab 24 tun‐
di. Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitu
lisada;
• külmutage ainult tippkvaliteetseid,
värskeid ja korralikult puhastatud toi‐
duaineid;
• valmistage toit ette väikeste portsjoni‐
tena, et see külmuks kiiresti ja täieli‐
kult läbi ning et seda oleks hiljem või‐
malik sulatada ainult vajalikus kogu‐
ses;
• mähkige toit fooliumi või polüteeni ja
veenduge, et pakendid oleksid õhu‐
kindlad;
• ärge laske värskel külmutamata toidul
puutuda vastu juba külmutatud toitu;
nii väldite temperatuuri tõusu viima‐
ses;
• lahjad toiduained säilivad paremini ja
kauem kui rasvased; sool vähendab
toidu säilivusaega;
• jää, kui seda tarvitatakse vahetult pä‐
rast sügavkülmutusest võtmist, võib
põhjustada nahal külmapõletust;
• soovitatakse märkida külmutamise
kuupäev igale pakendile, et saaksite
säilitusaega jälgida.
4.5 Näpunäiteid
sügavkülmutatud toidu
säilitamiseks
Parima tööjõudluse tagamiseks peaksi‐
te:
• veenduma, et poest ostetud külmuta‐
tud toiduaineid säilitatakse juhiseid jär‐
gides;
• pange külmutatud toit pärast ostmist
niipea kui võimalik sügavkülmikusse;
• ärge avage sügavkülmiku ust sageli ja
ärge jätke ust lahti kauemaks, kui hä‐
davajalik;
• ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja
seda ei tohi enam uuesti külmutada;
• ärge ületage toidu tootja poolt ette
nähtud säilitusaega.
5. PUHASTUS JA HOOLDUS
ETTEVAATUST
Enne mistahes hooldustegevust
tõmmake seadme toitejuhe sei‐
nast.
Käesoleva seadme jahutussüs‐
teemis on süsivesinikku; seega
peab hooldust ja täitmist korral‐
dama ainult volitatud tehnik.
5.1 Perioodiline puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
• puhastage sisemus ja tarvikud leige
veega ning neutraalse seebiga;
• kontrollige regulaarselt ukse tihendeid
ja pühkige neid, et need oleksid puh‐
tad;
• loputage ja kuivatage korralikult.
Ärge tõmmake, liigutage ega vi‐
gastage kapis olevaid torusid ja/
või juhtmeid.
Ärge kunagi kasutage pesuai‐
neid, abrasiivseid pulbreid, tuge‐
valt lõhnastatud puhastustooteid
või vahapolituure sisemuses pu‐
hastamiseks, sest see rikub pin‐
du ja jätab kappi tugeva lõhna.
Puhastage seadme tagaküljel asuv kon‐
densaator (must võrestik) ja kompressor
harjaga. See parandab seadme jõudlust
ja vähendab elektritarbimist.
Olge ettevaatlik, et mitte vigasta‐
da jahutussüsteemi.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid
sisaldavad kemikaale, mis võivad kah‐
justada selles seadmes kasutatud plast‐
EESTI
masse. Seetõttu soovitatakse puhastada
seda seadet väljast ainult sooja veega,
millele on lisatud pisut nõudepesuvahen‐
dit.
Pärast puhastamist ühendage seade
uuesti vooluvõrku.
13
Parima tõhususe saavutamiseks tuleks
Taste Guard -filter kord aastas välja va‐
hetada.
Uusi aktiivõhufiltreid saate osta edasi‐
müüja käest.
5.2 Filtri Taste Guard
asendamine
Taste Guard -filter aitab vähendada kül‐
mikus tekkivaid lõhnu ja hoiab ära nende
ülekandumist õrnematele toiduainetele
Õhufilter asub klapi taga ja selle kätte‐
saamiseks tuleb klappi väljapoole tõm‐
mata (1).
Tõmmake kasutatud õhufilter pesast väl‐
ja.
Pange uus õhufilter pessa (2).
Sulgege klapp.
2
1
Kuna õhufilter on kulutarvik, siis
sellele garantii ei laiene.
Vahetamise ajal hoidke õhu ven‐
tilatsiooniklapp alati suletuna.
Käsitsege õhufiltrit õrnalt, et selle
pinda mitte kriimustada.
14 www.aeg.com
5.3 Külmiku sulatamine
Normaalkasutuse ajal eemaldatakse här‐
matis külmiku aurusti küljest automaat‐
selt iga kord, kui kompressor seiskub.
Sulamisvesi nõrgub mööda renni spet‐
siaalsesse seadme tagaküljel kompres‐
sori kohal asuvasse anumasse, kus see
aurustub.
Puhastage regulaarselt külmiku sees
keskel olevat äravooluava auku, et ära
hoida vee kogunemist ja külmikus oleva‐
tesse toiduainetesse imbumist. Kasutage
spetsiaalset puhastajat, mis on väljavoo‐
luavasse juba asetatud.
5.4 Sügavkülmuti sulatamine
Seevastu on selle mudeli sügavkülmiku
osa "mittejäätuvat" tüüpi. See tähendab,
et jääkirmet ei teki, kui seade töötab, ei
sisemistele seintele ega toidule.
Jääkirme puudumine on tingitud auto‐
maatjuhitava ventilaatori poolt liikuma
pandud külma õhu pidevast ringlemisest
sügavkülmikus.
• ühendage seade vooluvõrgust lahti;
• võtke kogu toit välja;
• sulatage (kui see on ette nähtud) ja
puhastage seade ning kõik tarvikud;
• jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära
ebameeldiva lõhna tekkimist.
Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda
kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et
sees olev toit voolukatkestuse korral ei
rikneks.
5.5 Töö vahepealsed ajad
Kui seade ei ole pikemat aega kasutu‐
sel, rakendage järgmisi abinõusid:
6. MIDA TEHA, KUI...
HOIATUS
Enne tõrkeotsingut eemaldage
toitepistik pistikupesast.
Käesolevas kasutusjuhendis mit‐
te leiduva tõrke kõrvaldamisega
võib tegeleda ainult kvalifitseeri‐
tud elektrik või pädev isik.
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Seade ei tööta. Lamp
ei põle.
Seade on välja lülitatud.
Lülitage seade sisse.
Toitepistik ei ole korrali‐
kult pistikupessa ühenda‐
tud.
Ühendage toitepistik korra‐
likult pistikupessa.
Seade ei saa toidet. Pisti‐
kupesas ei ole voolu.
Ühendage pistikupessa
mõni muu elektriseade.
Võtke ühendust kvalifitsee‐
ritud elektrikuga.
EESTI
15
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Lamp ei põle.
Lamp on ooterežiimis.
Sulgege ja avage uks.
Lamp on rikkis.
Vt jaotist "Lambi vahetami‐
ne".
Kompressor töötab pi‐ Temperatuur ei ole õigesti Valige kõrgem tempera‐
devalt.
seadistatud.
tuur.
Uks ei ole korralikult sule‐ Vt jaotist "Ukse sulgemi‐
tud.
ne".
Ust on avatud liiga tihti.
Ärge hoidke ust lahti
kauem kui vaja.
Mõne toiduaine tempera‐
tuur on liiga kõrge.
Laske toidul jahtuda toa‐
temperatuurini, enne kui
selle seadmesse panete.
Ruumi temperatuur on lii‐
ga kõrge.
Alandage ruumi tempera‐
tuuri.
Vesi voolab mööda
külmiku tagapaneeli.
Automaatse sulatamis‐
protsessi ajal sulab taga‐
paneelil olev härmatis.
See on õige.
Vesi voolab külmikus‐
se.
Vee väljavooluava on um‐ Puhastage vee väljavoo‐
mistunud.
luava.
Toiduained takistavad
vee voolamist veekogu‐
misnõusse.
Veenduge, et toiduained ei
ole vastu tagapaneeli.
Vesi voolab maha.
Sulamisvesi ei suundu lä‐ Kinnitage sulamisvee väl‐
bi väljavooluava kompres‐ javoolujuhik aurustumis‐
sori kohal asuvasse au‐
renni.
rustumisnõusse.
Temperatuur sead‐
mes on liiga madal.
Temperatuuriregulaator ei Valige kõrgem tempera‐
ole õigesti seadistatud.
tuur.
Temperatuur sead‐
mes on liiga kõrge.
Temperatuuriregulaator ei Valige madalam tempera‐
ole õigesti seadistatud.
tuur.
Uks ei ole korralikult sule‐ Vt jaotist "Ukse sulgemi‐
tud.
ne".
Temperatuur külmu‐
tuskapis on liiga kõr‐
ge.
Mõne toiduaine tempera‐
tuur on liiga kõrge.
Laske toidul jahtuda toa‐
temperatuurini, enne kui
selle seadmesse panete.
Samaaegselt on külmi‐
kusse pandud liiga palju
toiduaineid.
Ärge pange külmikusse sa‐
maaegselt liiga palju toi‐
duaineid.
Seadmes ei ole külma
õhu ringlust.
Veenduge, et seadmes on
tagatud külma õhu ringlus.
Temperatuur külmikus Toiduained paiknevad
on liiga kõrge.
üksteisele liiga ligidal.
Paigutage toiduained nii,
et on tagatud külma õhu
ringlus.
16 www.aeg.com
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Tehnilised probleemid elektririke
Võtke ühendust klienditee‐
ninduskeskusega
Temperatuurinäidikul Temperatuuri mõõtmisel
kuvatakse alumine või ilmes tõrge
ülemine ruut.
Võtke ühendust teenindus‐
keskusega (jahutussüs‐
teem hoiab jätkuvalt toi‐
duained külmana, kuid
temperatuuri reguleerimine
pole võimalik).
dEMo ilmub ekraanile. Seade on demorežiimis
(dEMo) .
Vajutage ja hoidke umbes
10 sekundit all nuppu OK,
kuni kostab pikk helisig‐
naal ja ekraan lülitub het‐
keks välja: seade hakkab
tavalisel moel tööle.
6.1 Lambi asendamine
Eemaldage toitepistik pistikupesast.
ETTEVAATUST
1.
1
2.
2
3.
4.
5.
6.2 Ukse sulgemine
1.
2.
Puhastage ukse tihendid.
Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist
"Paigaldamine".
3.
Vajutage lambi katte tagumist kinni‐
tusklambrit kruvikeerajaga ja tõmma‐
ke ja keerake samal ajal katet noole‐
ga näidatud suunas.
Vahetage vana lamp uue vastu, mis
on vanaga sarnase võimsusega ja
spetsiaalselt kodumasinate jaoks et‐
te nähtud. (Maksimumvõimsus on
märgitud lambi kattele.)
Kinnitage lambi kate esialgsesse
asendisse.
Ühendage toitepistik pistikupessa.
Avage uks. Kontrollige, kas lamp lä‐
heb põlema.
Vajadusel asendage katkised ukseti‐
hendid uutega. Pöörduge teenindus‐
keskusse.
7. PAIGALDAMINE
HOIATUS
Lugege "Ohutusjuhendeid" hooli‐
kalt enne seadme paigaldamist,
et tagada turvalisus ja seadme
õige töö.
7.1 Paigutamine
Paigaldage seade kohta, kus ümbritsev
temperatuur vastaks seadme andme‐
plaadil osutatud klliimaklassile:
EESTI
Klii‐
mak‐
lass
Ümbritsev temperatuur
SN
+10°C kuni + 32°C
N
+16°C kuni + 32°C
ST
+16°C kuni + 38°C
T
+16°C kuni + 43°C
17
7.2 Asukoht
100 mm
15 mm
15 mm
Seade tuleb paigutada piisavalt kaugele
sellistest soojusallikatest nagu radiaatorid,
boilerid, otsene päikesevalgus jne. Veen‐
duge, et seadme tagaküljel on tagatud va‐
ba õhuringlus. Kui seade on paigutatud
eenduva seinamooduli alla, peab parima
jõudluse tagamiseks minimaalne kaugus
seadme ülemise osa ja seinamooduli va‐
hel olema vähemalt 100 mm. Ideaalsetes
oludes ei tuleks seadet eenduvate seina‐
moodulite alla paigutada. Seadet saate
loodida seadme all paikneva ühe või ena‐
ma reguleeritava jala keeramise teel. Kui
seade on paigutatud nurka, nii et uksehin‐
gedega külg on suunatud seina poole,
peab kaugus seina ja seadme vahel olema
vähemalt 10 mm, et uks avaneks piisavalt
riiulite teisaldamiseks.
HOIATUS
Seadet peab olema võimalik pisti‐
kupesast lahti ühendada; seetõttu
tuleb pärast seadme paigaldamist
tagada takistamatu juurdepääs toi‐
tepistikule.
7.3 Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist
kontrollige, et seadme andmeplaadil
märgitud pinge ja sagedus vastaksid teie
majapidamise omale.
See seade peab olema maandatud. Toi‐
tejuhtmel on olemas ka vastav kontakt.
Juhul kui teie kodune seinapistik pole
maandatud, maandage seade eraldi
vastavalt elektrialastele nõudmistele pi‐
dades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elek‐
trikuga.
Tootja loobub igasugusest vastutusest
kui ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole
tarvitusele võetud.
See seade on vastavuses EMÜ direktiivi‐
dega.
18 www.aeg.com
7.4 Tagumised vahepuksid
Seadme sisemusest leiate kaks vahe‐
puksi, mis tuleb paigaldada joonisel näi‐
datud viisil.
Keerake kruvid lahti ja sisestage kruvi‐
pea alla vahepuks, seejärel keerake kru‐
vid kinni.
7.5 Ukse avamissuuna
muutmine
Ukse avamissuunda ei saa muuta.
8. HELID
Tavakasutusel võib seade tuua kuulda‐
vale mõningaid helisid (kompressor, kül‐
mutusagensi süsteem).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
SSSRRR!
U
BL
SSSRRR!
BB
IC
CL
K!
BRRR!
!
CLICK!
CR
AC
CLICK!
K!
EESTI
HISSS!
BLUBB!
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!
9. TEHNILISED ANDMED
Niši mõõtmed
Kõrgus
1950 mm
Laius
695 mm
Sügavus
669 mm
Temperatuuri tõusu aeg
20 h
Elektripinge
230-240 V
Sagedus
50 Hz
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas
andmesildil, mis asub seadme vasakul
siseküljel, ja energiasildil.
10. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid
võib ringlusse suunata. Selleks viige
pakendid vastavatesse
konteineritesse
19
CRACK!
20 www.aeg.com
Aidake hoida keskkonda ja inimeste
tervist ja suunake elektri- ja
elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga tähistatud
seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige
seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
РУССКИЙ
21
СОДЕРЖАНИЕ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
25
28
32
33
35
38
40
41
42
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
22 www.aeg.com
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и пер‐
вым использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелатель‐
ных ошибок и несчастных случаев,
важно, чтобы все, кто пользуется дан‐
ным прибором, подробно ознакоми‐
лись с его работой и правилами тех‐
ники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи
прибора или его передачи в пользова‐
ние другому лицу передайте вместе с
ним и данное руководство, чтобы но‐
вый пользователь получил соответ‐
ствующую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники
безопасности.
В интересах безопасности людей и
имущества соблюдайте меры пред‐
осторожности, указанные в настоя‐
щем руководстве, так как производи‐
тель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением
указанных мер.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными
возможностями
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том
числе детьми) с ограниченными фи‐
зическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с не‐
достаточным опытом или знаниями
без присмотра лица, отвечающего
за их безопасность, или получения
от него соответствующих инструк‐
ций, позволяющих им безопасно эк‐
сплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материа‐
лы в недоступном для детей месте.
Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы‐
ньте вилку из розетки, обрежьте
шнур питания (как можно ближе к
прибору) и снимите дверцу, чтобы
дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) пред‐
назначен для замены старого холо‐
дильника с пружинным замком (за‐
щелкой) дверцы или крышки, перед
утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из
строя. Это позволит исключить пре‐
вращение его в смертельную лову‐
шку для детей.
1.2 Общие правила по
технике безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные от‐
верстия в корпусе прибора или в ме‐
бели, в которую он встроен.
• Настоящий прибор предназначен
для хранения продуктов питания и
напитков в бытовых условиях, как
описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические прис‐
пособления и другие средства для
ускорения процесса разморажива‐
ния.
• Не используйте другие электропри‐
боры (например, мороженицы) внут‐
ри холодильных приборов, если
производителем не допускается
возможность такого использования.
• Не допускайте повреждения конту‐
ра холодильника.
• Холодильный контур прибора со‐
держит хладагент изобутан (R600a)
– безвредный для окружающей сре‐
ды, но, тем не менее, огнеопасный
природный газ.
При транспортировке и установке
прибора следите за тем, чтобы не
допустить повреждения компонен‐
тов контура холодильника.
В случае повреждения контура хо‐
лодильника:
– не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников
возгорания;
РУССКИЙ
– тщательно проветрите помеще‐
ние, в котором установлен при‐
бор.
• Изменение характеристик прибора и
внесение изменений в его конструк‐
цию сопряжено с опасностью. Лю‐
бое повреждение кабеля может при‐
вести к короткому замыканию, воз‐
никновению пожара и/или пораже‐
нию электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных слу‐
чаев замену любых электро‐
технических деталей (шнура
питания, вилки, компрессора)
должен производить сертифи‐
цированный представитель
сервисного центра или квали‐
фицированный обслуживаю‐
щий персонал.
Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого
шнура не раздавлена и не по‐
вреждена задней частью прибо‐
ра. Раздавленная или повре‐
жденная вилка сетевого шнура
может перегреться и стать при‐
чиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните за сетевой шнур.
5. Если в розетке плохой контакт,
не вставляйте в нее вилку кабе‐
ля питания. Существует опас‐
ность поражения электрическим
током или возникновения пожа‐
ра.
6. Запрещается эксплуатировать
прибор без плафона (если он
предусмотрен конструкцией)
лампы внутреннего освещения.
Прибор имеет большой вес. Будьте
осторожны при его перемещении.
Не вынимайте и не трогайте пред‐
меты в морозильнике мокрыми или
влажными руками: это может приве‐
сти к появлению на руках ссадин
или ожогов от обморожения.
Не подвергайте прибор длительно‐
му воздействию прямых солнечных
лучей.
В приборе используются специаль‐
ные лампы (если предусмотрено
1.
•
•
•
•
23
конструкцией), предназначенные
только для бытовых приборов. Они
не подходят для освещения поме‐
щений.
1.3 Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла‐
меняющиеся газы и жидкости, так
как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты, перекры‐
вая вентиляционное отверстие у
задней стенки (если прибор отно‐
сится к виду приборов «Без образ‐
ования инея»).
• Замороженные продукты после раз‐
мораживания не должны подвер‐
гаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐
роженных продуктов следуйте реко‐
мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживать‐
ся рекомендаций по хранению, дан‐
ных изготовителем прибора. См. со‐
ответствующие указания.
• Не помещайте в холодильник гази‐
рованные напитки, т.к. они создают
внутри емкости давление, которое
может привести к тому, что она лоп‐
нет и повредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать
ожог обморожения, если брать их в
рот прямо из морозильной камеры.
1.4 Чистка и уход
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором, выклю‐
чите его и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор метал‐
лическими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предмета‐
ми для удаления льда с прибора.
Используйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное от‐
верстие холодильника для талой во‐
ды. При необходимости прочистите
сливное отверстие. Если отверстие
закупорится, вода будет собираться
на дне прибора.
24 www.aeg.com
1.5 Установка
Для подключения к электросе‐
ти тщательно следуйте ин‐
струкциям, приведенным в со‐
ответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте,
нет ли повреждений. Не подключай‐
те к электросети поврежденный
прибор. Немедленно сообщите о
повреждениях продавцу прибора. В
таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее
четыре часа перед тем, как вклю‐
чать холодильник, чтобы масло вер‐
нулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг хо‐
лодильника достаточную циркуля‐
цию воздуха, в противном случае
прибор может перегреваться. Что‐
бы обеспечить достаточную венти‐
ляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
• Если возможно, изделие должно
располагаться обратной стороной к
стене так, чтобы во избежание ожо‐
га нельзя было коснуться горячих
частей (компрессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанав‐
ливать вблизи радиаторов отопле‐
ния или кухонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет до‐
ступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к пить‐
евому водоснабжению (если такое
подключение предусмотрено кон‐
струкцией прибора).
1.6 Обслуживание
• Любые операции по техобслужива‐
нию прибора должны выполняться
квалифицированным электриком
или уполномоченным специали‐
стом.
• Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специа‐
листами авторизованного сервисно‐
го центра с использованием исклю‐
чительно оригинальных запчастей.
1.7 Защита окружающей
среды
Ни холодильный контур, ни
изоляционные материалы на‐
стоящего прибора не содержат
газов, которые могли бы повре‐
дить озоновый слой. Данный
прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами и
мусором. Изоляционный пено‐
пласт содержит горючие газы:
прибор подлежит утилизации в
соответствии с действующими
нормативными положениями, с
которыми следует ознакомить‐
ся в местных органах власти.
Не допускайте повреждения
холодильного контура, особен‐
но, вблизи теплообменника.
Материалы, использованные
для изготовления данного при‐
бора, помеченные символом
, пригодны для вторичной
переработки.
РУССКИЙ
25
2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
3 Кнопка отключения холодильной
1
2
7
3
6
4
камеры
4 Кнопка отключения морозильной
камеры
5 Индикатор температуры моро‐
зильного отделения
6 Сигнальный индикатор
7 Функция «Охлаждение напитков»
8 Функция FROSTMATIC
5
9 Функция COOLMATIC
1 Кнопка понижения температуры
10 Функция «Защита от детей»
2
2.2 Включение
3
4
5
холодильной камеры
Кнопка повышения температуры
холодильной камеры
Кнопка ON/OFF
Кнопка OK
повышения температуры моро‐
зильной камеры
Дисплей
6 Кнопка понижения температуры
морозильной камеры
7 Кнопка Mode
Предварительно заданные звуки
нажатия кнопок можно изменить
на более громкие, одновременно
нажав кнопки «РЕЖИМ» 7 и
«МИНУС» 6 на несколько секунд.
Это изменение можно отменить.
2.1 Дисплей
1
10
9
2
3
4
8
7
6
5
1 Индикатор температуры холо‐
дильного отделения
2 Режим «Отпуск»
Чтобы выключить прибор, выполните
такие действия:
1. Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
2. Если дисплей отключен, нажмите
кнопку прибора ON/OFF .
3. Через несколько секунд может
прозвучать звуковой сигнал сигна‐
лизации.
Сведения о сбросе сигнализации
см. в разделе "Оповещение о вы‐
сокой температуре".
4. Если на дисплее высветилось со‐
общение "dEMo", значит, прибор
находится в деморежиме. См.
"Что делать, если..."
5. На индикаторах температуры от‐
ображаются значения температу‐
ры, заданные по умолчанию.
Информацию о выборе другого значе‐
ния температуры см. в разделе "Регу‐
лирование температуры".
2.3 Выключение
Для выключения прибора выполните
следующие действия:
1. Нажмите кнопку ON/OFF и удер‐
живайте ее нажатой в течение 5
секунд.
2. Дисплей отключится.
3. Для отключения прибора от сети
электропитания извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
26 www.aeg.com
2.4 Выключение
холодильника
Для выключения холодильника выпол‐
ните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐
ника мигает.
На индикаторе холодильника от‐
ображаются черточки.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3. На дисплее отображается индика‐
тор выключения холодильника.
2.5 Включение холодильника
Для включения холодильника выпол‐
ните приведенные ниже действия.
1. Нажмите кнопку регулятора тем‐
пературы холодильной камеры.
Или
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐
ника мигает.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3. Индикатор выключения холодиль‐
ника гаснет.
Информацию о выборе другого значе‐
ния температуры см. в разделе "Регу‐
лирование температуры".
2.6 Регулирование
температуры
Установленное значение температуры
холодильной или морозильной каме‐
ры можно изменить нажатием кнопок
регулирования температуры.
Установленная температура по умол‐
чанию:
• +5 °C для холодильной камеры;
• -18 °C для морозильной камеры.
На дисплее температуры отображает‐
ся заданное значение температуры.
Установленная температура дости‐
гается в течение 24 часов.
При сбое в подаче электроэ‐
нергии заданное значение тем‐
пературы сохраняется.
2.7 Функция «Защита от
детей»
Функция «Защита от детей» служит
для блокировки кнопок управления хо‐
лодильником.
Включение функции:
1. нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не отобразится соответ‐
ствующий значок.
2. Замигает индикатор «Защита от
детей».
3. Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
Отобразится индикатор «Защита
от детей».
Выключение функции.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока не
замигает индикатор «Защита от
детей».
2. Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
3. Индикатор «Защита от детей» по‐
гаснет.
2.8 Функция «Отпуск»
Функция позволяет оставлять холо‐
дильную камеру пустой и закрытой в
течение продолжительного отсутствия
владельца без образования в ней не‐
приятных запахов.
При включенной функции «От‐
пуск» в холодильнике не дол‐
жно быть продуктов.
Включение функции.
Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не отобразится соответ‐
ствующий значок.
Замигает индикатор «Отпуск».
На дисплее температуры отобра‐
жается заданное значение темпе‐
ратуры.
2. Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
Отобразится индикатор «Отпуск».
Выключение функции.
1.
РУССКИЙ
1.
2.
3.
Нажимайте кнопку Mode, пока не
замигает индикатор «Отпуск».
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
Индикатор «Отпуск» погаснет.
Функция выключается при за‐
дании другой температуры хо‐
лодильной камеры.
2.9 Функция COOLMATIC
Если необходимо поместить в холо‐
дильник большое количество теплых
продуктов, например, после посеще‐
ния магазина, рекомендуется вклю‐
чить функцию COOLMATIC для уско‐
ренного охлаждения продуктов и
предотвращения повышения темпера‐
туры продуктов, уже находящихся в
холодильнике.
Включение функции
1. Нажимайте на кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор COOLMATIC.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор COOLMATIC
("Таймер").
Функция COOLMATIC автоматически
отключается примерно через 6 часов.
Выключение функции до ее автомати‐
ческого завершения:
1. Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
COOLMATIC.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3. Индикатор COOLMATIC погаснет.
Функция выключается при вы‐
боре другой заданной темпера‐
туры холодильника.
2.10 Функция Drinks Chill
Функцию Drinks Chill следует исполь‐
зовать, чтобы обеспечить подачу
предупредительного сигнала при по‐
мещении бутылок в морозильную ка‐
меру.
Включение функции:
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не отобразится соответ‐
ствующий значок.
27
Индикатор Drinks Chill начнет ми‐
гать.
На таймере в течение нескольких
секунд отображается заданное
значение (30 минут).
2. Нажатием кнопки регулятора тай‐
мера измените заданное значение
таймера в интервале от 1 до 90
минут.
3. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Отобразится индикатор Drinks
Chill.
Индикатор "Таймер" начнет ми‐
гать.
По окончании обратного отсчета ин‐
дикатор Drinks Chill начнет мигать и
раздастся звуковой сигнал:
1. Выньте напитки из морозильной
камеры.
2. Выключите функцию.
Выключение функции:
1. Нажмите и удерживайте кнопку
Mode, пока не начнет мигать инди‐
катор Drinks Chill.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3. Индикатор Drinks Chill погаснет.
Данную функцию можно отключить в
любое время.
2.11 Функция FROSTMATIC
Включение режима
1. Нажимайте на кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор
FROSTMATIC.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор
FROSTMATIC.
Эта функция автоматически выклю‐
чается через 52 часа.
Выключение функции до ее автомати‐
ческого завершения
1. Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
FROSTMATIC.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
28 www.aeg.com
3.
Индикатор FROSTMATIC погас‐
нет.
Функция выключается при за‐
дании другой температуры мо‐
розильного отделения.
2.12 Оповещение о высокой
температуре
Повышение температуры в морозиль‐
ной камере (например, из-за имевше‐
го ранее место перебоя в подаче
электропитания) отображается:
• миганием сигнального индикатора и
дисплея температуры;
• звуковым сигналом.
Отключение оповещения.
1. Нажмите любую кнопку.
2. Звуковой сигнал выключится.
3. На дисплее температуры моро‐
зильной камеры в течение не‐
скольких секунд отобразится са‐
мое высокое достигнутое значе‐
ние температуры. Затем снова от‐
образится заданная температура.
4. Сигнальный индикатор продолжит
мигать до достижения заданной
температуры.
При достижении заданной температу‐
ры сигнальный индикатор погаснет.
2.13 Сигнализация открытой
дверцы
Если дверь остается открытой не‐
сколько минут, раздается звуковой
сигнал. На то, что дверца не закрыта,
указывает:
• мигание сигнального индикатора;
• звуковой сигнал.
После восстановления нормальных
условий (дверца закрыта) звуковой
сигнал выключается.
В режиме сигнализации зуммер мож‐
но отключить, нажав любую кнопку.
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
3.1 Очистка внутренних
поверхностей
Перед первым включением прибора
вымойте его внутренние поверхности
и все внутренние принадлежности
теплой водой с нейтральным мылом,
чтобы удалить запах, характерный
для недавно изготовленного изделия,
затем тщательно протрите их.
Если на дисплее высветилось сооб‐
щение «dEMo», значит, прибор нахо‐
дится в деморежиме. См. «ЧТО ДЕ‐
ЛАТЬ, ЕСЛИ...»
Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они
могут повредить покрытие по‐
верхностей прибора.
3.2 Съемные полки
Расположенные на стенках холодиль‐
ника направляющие позволяют разме‐
щать полки на нужной высоте.
РУССКИЙ
3.3 Размещение полок
дверцы
29
размеров, полки дверцы можно разме‐
щать на разной высоте.
Чтобы обеспечить возможность хра‐
нения упаковок продуктов различных
3.4 Полка для бутылок
Уложите бутылки (горлышками к себе)
на предварительно установленную
полку.
Если полка установлена в горизо‐
нтальное положение, можно класть
только закрытые бутылки.
Полку для бутылок можно установить
под наклоном, чтобы хранить ранее
открытые бутылки. Для этого потяните
полку так, чтобы ее можно было по‐
вернуть вверх и установить на сле‐
дующий верхний уровень.
3.5 Ящик для овощей с регуляцией влажности
Ящик предназначен для хранения
овощей и фруктов.
Устанавливая разделитель внутри
ящика в различных положениях, орга‐
низуйте его пространство в соответ‐
ствии с текущими потребностями.
Находящаяся на дне ящика решетка
(если она предусмотрена конструк‐
цией данной модели) предназначена
для предохранения овощей и фруктов
от воздействия влаги, оседающей на
поверхности дна.
Для очистки ящика извлеките все на‐
ходящиеся в нем детали.
30 www.aeg.com
Для регулировки влажности в ящике
для овощей, в стеклянную полку
встроено устройство с пазами (регу‐
лируемое специальным скользящим
рычажком).
Когда вентиляционные отверстия за‐
крыты:
дольше сохраняется естественное со‐
держание влаги в продуктах, находя‐
щихся в отделениях для овощей и
фруктов.
Когда вентиляционные отверстия от‐
крыты:
увеличенная циркуляция воздуха при‐
водит к меньшей влажности в отделе‐
ниях для хранения овощей и фруктов.
3.6 Охлаждение воздуха
B
Вентилятор динамического охлажде‐
ния воздуха (Dynamic Air Cooling —
DAC) позволяет быстрее охлаждать
продукты и поддерживать более рав‐
номерную температуру внутри холо‐
дильного отделения.
Для включения вентилятора нажмите
на выключатель, показанный на ри‐
сунке. Загорится зеленый индикатор.
Включайте вентилятор, когда
температура окружающей среды пре‐
вышает +25°C.
3.7 Замораживание свежих
продуктов
Морозильное отделение предназначе‐
но для замораживания свежих продук‐
тов и продолжительного хранения за‐
мороженных продуктов, а также про‐
дуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов
включите функцию FROSTMATIC не
менее, чем за 24 часа до закладки
подлежащих замораживанию продук‐
тов в морозильное отделение.
Уложите подлежащие замораживанию
свежие продукты в верхнее отделе‐
ние.
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено за 24
часа, указано на табличке с паспорт‐
ными данными, расположенной внут‐
ри прибора.
Процесс замораживания занимает 24
часа: в течение этого времени не до‐
бавляйте в морозильную камеру дру‐
гие продукты.
3.8 Хранение замороженных
продуктов
При первом запуске или после дли‐
тельного простоя перед закладкой
продуктов в отделение дайте прибору
поработать не менее 2 часов в режи‐
ме ускоренной заморозки.
При необходимости хранения большо‐
го количества продуктов выньте из ка‐
меры все ящики и корзины и положите
продукты непосредственно на охла‐
ждаемые полки, это обеспечит опти‐
мальный режим.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ!
Проверьте, чтобы количество
продуктов не превышало пред‐
ел загрузки, указанный сбоку
верхнего отделения (если ука‐
31
При случайном разморажива‐
нии продуктов, например, при
сбое электропитания, если на‐
пряжение в сети отсутствовало
в течение времени, превышаю‐
щего указанное в таблице тех‐
нических данных "время повы‐
шения температуры", разморо‐
женные продукты следует
быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть теп‐
ловой обработке, затем по‐
вторно заморозить (после того,
как они остынут).
зан)
3.9 Замораживание кубиков льда
В этом приборе есть один или не‐
сколько лотков для изготовления куби‐
ков льда.
Они установлены по боковым краям
верхнего ящика морозильного отделе‐
ния.
Выньте верхний ящик из морозильно‐
го отделения.
Выньте ванночку для кубиков льда.
Снимите заглушку. Налейте воду до
отметки «МАКС».
Установите на место заглушку и по‐
ставьте ванночку в исходное положе‐
ние.
Чтобы достать кубики льда, поверните
ванночку выступами вверх и постучи‐
те ей по твердой поверхности.
Для облегчения отделения кубиков
рекомендуется в течение нескольких
секунд подержать закрытую ванночку
под теплой водой.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте металлические ин‐
струменты для отделения ванночек от
дна морозильного отделения.
3.10 Размораживание
продуктов
Замороженные продукты, включая
продукты глубокой заморозки, перед
использованием можно разморажи‐
вать в холодильном отделении или
при комнатной температуре, в зависи‐
мости от времени, которым Вы распо‐
лагаете для выполнения этой опера‐
ции.
Маленькие куски можно готовить, да‐
же не размораживая, в том виде, в ка‐
ком они взяты из морозильной каме‐
ры: в этом случае процесс приготов‐
ления пищи займет больше времени.
32 www.aeg.com
4. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
4.1 Рекомендации по
экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо.
• Если температура окружающей сре‐
ды высокая, регулятор температуры
находится в самом высоком поло‐
жении и холодильник полностью за‐
гружен, компрессор может работать
без остановок, что приводит к обра‐
зованию инея или льда на испари‐
теле. Если такое случается, повер‐
ните регулятор температуры до бо‐
лее низких значений, чтобы сделать
возможным автоматическое оттаи‐
вание, и, следовательно, снизить
потребление электроэнергии.
4.2 Рекомендации по
охлаждению продуктов
Для получения оптимальных резуль‐
татов:
• не помещайте в холодильник теп‐
лые продукты или испаряющиеся
жидкости
• накрывайте или заворачивайте про‐
дукты, особенно те, которые имеют
сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы
вокруг них мог свободно циркулиро‐
вать воздух
4.3 Рекомендации по
охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐
этиленовые пакеты и кладите на сте‐
клянную полку, расположенную над
ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один,
максимум два дня, иначе оно может
испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой об‐
работке, холодные блюда и т.д.: дол‐
жны быть накрыты и могут быть раз‐
мещены на любой полке.
Фрукты и овощи: должны быть тща‐
тельно очищенными; их следует поме‐
щать в специально предусмотренные
для их хранения ящики.
Сливочное масло и сыр: должны по‐
мещаться в специальные воздухоне‐
проницаемые контейнеры или быть
обернуты алюминиевой фольгой или
полиэтиленовой пленкой, чтобы мак‐
симально ограничить контакт с возду‐
хом.
Бутылки с молоком: должны быть за‐
крыты крышкой и размещены в полке
для бутылок на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не
следует хранить в холодильнике в не‐
упакованном виде.
4.4 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐
лать процесс замораживания макси‐
мально эффективным:
• максимальное количество продук‐
тов, которое может быть замороже‐
но в течение 24 часов. указано на
табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает
24 часа. В этот период не следует
класть в морозильную камеру новые
продукты, подлежащие заморажива‐
нию;
• замораживайте только высококаче‐
ственные, свежие и тщательно вы‐
мытые продукты;
• перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для
того, чтобы быстро и полностью их
заморазить, а также чтобы иметь
возможность размораживать только
нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую плен‐
ку и проверьте, чтобы к ним не было
доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие неза‐
мороженные продукты касались уже
замороженных продуктов во избе‐
жание повышения температуры по‐
следних;
• постные продукты сохраняются луч‐
ше и дольше, чем жирные; соль со‐
кращает срок хранения продуктов;
РУССКИЙ
• пищевой лед может вызвать ожог
кожи, если брать его в рот прямо из
морозильной камеры;
• рекомендуется указывать дату за‐
мораживания на каждой упаковке;
это позволит контролировать срок
хранения.
4.5 Рекомендации по
хранению замороженных
продуктов
33
• обеспечьте максимально короткий
интервал времени между покупкой
замороженных продуктов в магази‐
не и их помещением в морозильник;
• не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо;
• после размораживания продукты
быстро портятся и не подлежат по‐
вторному замораживанию;
• не превышайте время хранения,
указанное изготовителем продуктов.
Для получения оптимальных резуль‐
татов позаботьтесь о следующем:
• убедитесь, что продукты промы‐
шленной заморозки хранились у
продавца в должных условиях;
5. УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-ли‐
бо операций по чистке или ухо‐
ду за прибором выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данно‐
го прибора содержатся углево‐
дороды; поэтому его обслужи‐
вание и заправка должны осу‐
ществляться только уполномо‐
ченными специалистами.
5.1 Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чист‐
ке:
• внутренние поверхности прибора и
принадлежности мойте теплой во‐
дой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение
дверцы и вытрите его дочиста, что‐
бы оно было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
Не тяните, не двигайте и ста‐
райтесь не повредить трубки и
кабели внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для
чистки внутренних поверхнос‐
тей моющими средствами,
абразивными порошками, чи‐
стящими средствами с силь‐
ным запахом или полироваль‐
ными пастами, так как они мо‐
гут повредить поверхность и
оставить стойкий запах.
Чтобы очистить конденсатор (решетка
черного цвета) и компрессор, распо‐
ложенные с задней стороны прибора,
воспользуйтесь щеткой. Эта операция
повышает эффективность работы
прибора и снижает потребление элек‐
троэнергии.
Будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлажде‐
ния.
Некоторые чистящие средства для
кухни содержат химикаты, могущие
повредить пластмассовые детали
прибора. По этой причине рекомен‐
дуется мыть внешний корпус прибора
только теплой водой с небольшим
количеством моющего средства.
После чистки подключите прибор к се‐
ти электропитания.
34 www.aeg.com
5.2 Замена фильтра Taste
Guard
Фильтр Taste Guard помогает устра‐
нить запахи внутри холодильника,
предотвращая передачу нежелатель‐
ных запахов восприимчивым продук‐
там
Для обеспечения оптимальной рабо‐
ты фильтра Taste Guard , его следует
ежегодно заменять.
Вы можете приобрести новые актив‐
ные воздушные фильтры у местного
представителя.
Воздушный фильтр устанавливается
позади заслонки, доступ к нему обес‐
печивается при смещении заслонки
наружу (1).
Вытяните отработанный воздушный
фильтр из паза.
Вставьте новый воздушный фильтр в
паз (2).
Закройте заслонку.
2
1
Воздушный фильтр является
расходным элементом, и по‐
этому гарантия на него не рас‐
пространяется.
Во время работы всегда дер‐
жите воздушную заслонку за‐
крытой.
С воздушным фильтром сле‐
дует обращаться осторожно,
чтобы не поцарапать его по‐
верхность.
РУССКИЙ
35
5.3 Размораживание холодильника
При нормальных условиях
эксплуатации удаление инея с испари‐
теля холодильной камеры происходит
автоматически при каждом выключе‐
нии компрессора. Талая вода сливает‐
ся в специальный поддон, установ‐
ленный с задней стороны прибора над
компрессором, где она испаряется.
Регулярно прочищайте сливное от‐
верстие, находящееся в середине ка‐
нала холодильного отделения, во из‐
бежание накопления воды и попада‐
ния капель на находящиеся внутри
продукты. Используйте для этого спе‐
циальное приспособление, которое
уже установлено в сливное отверстие.
5.4 Размораживание
морозильной камеры
Морозильная камера данной модели
относится к типу "no frost" (без инея).
Это означает, что в ней не образуют‐
ся иней и лед ни на продуктах, ни на
стенках самой камеры.
Отсутствие инея обеспечивается бла‐
годаря постоянной циркуляции холод‐
ного воздуха внутри камеры от авто‐
матически включающегося вентилято‐
ра.
5.5 Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться
в течение продолжительного времени,
примите следующие меры предосто‐
рожности:
6. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ!
Перед устранением неисправ‐
ностей извлеките вилку шнура
питания из розетки.
Устранять неисправности, не
указанные в данном руковод‐
стве, должен только квалифи‐
цированный электрик или упо‐
лномоченный специалист.
• отключите устройство от сети элек‐
тропитания
• удалите все продукты
• разморозьте (если эта операция
предусмотрена конструкцией прибо‐
ра) и вымойте прибор и все принад‐
лежности;
• оставьте дверцы приоткрытыми,
чтобы предотвратить образование
неприятного запаха.
Если прибор будет продолжать рабо‐
тать, попросите кого-нибудь провер‐
ять его время от времени, чтобы не
допустить порчи находящихся в нем
продуктов в случае отключения элек‐
троэнергии.
36 www.aeg.com
Неисправность
Возможная причина
Прибор не работает. Прибор выключен.
Лампа не горит.
Способ устранения
Включите прибор.
Вилка шнура питания не Как следует вставьте
вставлена как следует в вилку шнура питания в
розетку.
розетку.
Лампа не горит.
Компрессор рабо‐
тает непрерывно.
Отсутствует электропи‐
тание прибора. Отсут‐
ствует напряжение в ро‐
зетке электросети.
Подключите к этой сете‐
вой розетке другой элек‐
троприбор.
Обратитесь к квалифици‐
рованному электрику.
Лампа находится в ре‐
жиме ожидания.
Закройте и снова открой‐
те дверцу.
Лампа перегорела.
См. «Замена лампы».
Неправильно задана
температура.
Задайте более высокую
температуру.
Неплотно закрыта двер‐
ца.
См. «Закрывание двер‐
цы».
Дверцу открывали
слишком часто.
Не оставляйте дверцу от‐
крытой дольше, чем это
необходимо.
Температура продуктов
слишком высока.
Прежде чем положить
продукты на хранение,
дайте им охладиться до
комнатной температуры.
Температура воздуха в
помещении слишком
высока.
Обеспечьте понижение
температуры воздуха в
помещении.
Вода стекает по зад‐ Во время автоматиче‐
ней стенке холо‐
ского размораживания
дильника.
на задней панели раз‐
мораживается наледь.
Это нормально.
Вода стекает внутрь
холодильника.
Засорилось сливное от‐
верстие.
Прочистите сливное от‐
верстие.
Продукты мешают воде
стекать в водосборник.
Убедитесь, что продукты
не касаются задней стен‐
ки.
Вода стекает на пол. Сброс талой воды на‐
правлен мимо поддона
испарителя, располо‐
женного над компрессо‐
ром.
Направьте сброс талой
воды в поддон испарите‐
ля.
Температура внутри
прибора слишком
низкая.
Задайте более высокую
температуру.
Неправильно задана
температура.
РУССКИЙ
37
Неисправность
Возможная причина
Способ устранения
Температура внутри
прибора слишком
высокая.
Неправильно задана
температура.
Задайте меньшее значе‐
ние температуры.
Неплотно закрыта двер‐
ца.
См. «Закрывание двер‐
цы».
Температура продуктов
слишком высока.
Прежде чем положить
продукты на хранение,
дайте им охладиться до
комнатной температуры.
Одновременно хранится Одновременно заклады‐
слишком много продук‐ вайте меньшее количе‐
тов.
ство продуктов.
Температура в холо‐ Внутри прибора отсут‐
дильнике слишком
ствует циркуляция хо‐
высокая.
лодного воздуха.
Убедитесь, что внутри
прибора циркулирует хо‐
лодный воздух.
Температура в моро‐ Продукты расположены
зильном отделении
слишком близко друг к
слишком высокая.
другу.
Укладывайте продукты
так, чтобы обеспечить
циркуляцию холодного
воздуха.
Технические непо‐
ладки
неисправность элек‐
трооборудования
Обратитесь в сервисный
центр
Сверху или снизу на
дисплее температу‐
ры отображается
квадрат.
Произошла ошибка в из‐ Позвоните в сервисный
мерении температуры.
центр (система охлажде‐
ния будет и далее под‐
держивать низкую темпе‐
ратуру продуктов, однако
регулировка температу‐
ры будет невозможна).
dEMo высвечивает‐
ся на дисплее.
Прибор находится в де‐
морежиме (dEMo) .
6.1 Замена лампочки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Нажмите на кнопку OK и
удерживайте ее прибли‐
зительно 10 секунд; про‐
звучит длинный сигнал
зуммера, а дисплей на
короткое время погаснет,
после чего прибор пере‐
йдет в нормальный ре‐
жим работы.
Выньте вилку сетевого кабеля из ро‐
зетки.
38 www.aeg.com
Надавите на заднюю защелку пла‐
фона лампочки отверткой и одно‐
временно сдвиньте плафон с по‐
воротом в направлении, указан‐
ном стрелкой.
Замените лампу новой такой же
мощности, предназначенной спе‐
циально для бытовых приборов
(максимальная мощность указана
на плафоне).
Установите плафон лампы обрат‐
но в исходное положение.
Вставьте вилку сетевого кабеля в
розетку.
Откройте дверцу. Убедитесь, что
лампа горит.
1.
1
2
2.
3.
4.
5.
6.2 Закрытие дверцы
1.
2.
3.
Прочистите уплотнители дверцы.
При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. раздел «Установка».
При необходимости замените не‐
пригодные уплотнения дверцы.
Обратитесь в сервисный центр.
7. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора
внимательно прочитайте "Ин‐
формацию по технике безо‐
пасности" для обеспечения
собственной безопасности и
правильной эксплуатации при‐
бора.
указанному на табличке с технически‐
ми данными:
Клима‐ Температура окружаю‐
тиче‐
щей среды
ский
класс
SN
от +10°C до +32°C
7.1 Размещение
N
от +16°C до +32°C
Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды
соответствует климатическому классу,
ST
от +16°C до +38°C
T
от +16°C до +43°C
РУССКИЙ
39
7.2 Расположение
100 mm
15 mm
15 mm
Прибор следует устанавливать вдали от
источников тепла, таких как радиаторы
отопления, котлы, прямые солнечные
лучи и т.д Обеспечьте свободную цир‐
куляцию воздуха вокруг задней части
корпуса прибора. Для обеспечения на‐
илучшей производительности при уста‐
новке прибора под навесными элемен‐
тами мебели минимальное расстояние
между верхней поверхностью прибора и
навесным предметом мебели должно
быть не менее 100 мм. Тем не менее,
предпочтительно не устанавливать при‐
бор под навесной мебелью. Точная ус‐
тановка по уровню достигается с по‐
мощью регулировки одной или несколь‐
ких регулировочных ножек, расположен‐
ных в основании корпуса. При установке
прибора в углу дверными петлями к сте‐
не, расстояние между боковой стеной и
прибором должно быть не менее 10 мм,
чтобы дверца открывалась достаточно
широко для извлечения полок.
ВНИМАНИЕ!
Необходимо обеспечить возмож‐
ность отключения прибора от се‐
ти электропитания; к вилке шну‐
ра питания прибора после его
установки должен быть обеспе‐
чен легкий доступ.
7.3 Подключение к
электросети
Перед включением прибора в сеть
удостоверьтесь, что напряжение и ча‐
стота, указанные в табличке техниче‐
ских данных, соответствуют парамет‐
рам вашей домашней электрической
сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой
целью вилка сетевого шнура имеет
специальный контакт заземления.
Если розетка электрической сети не
заземлена, выполните отдельное за‐
земление прибора в соответствии с
действующими нормами, поручив эту
операцию квалифицированному элек‐
трику.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюде‐
ния вышеуказанных правил техники
безопасности.
Данное изделие соответствует дирек‐
тивам Европейского Союза.
40 www.aeg.com
7.4 Задние прокладки
Внутри прибора есть две прокладки,
которые следует установить как пока‐
зано на рисунке.
Ослабьте винты и вставьте прокладки
под их головки, после чего затяните
винты.
7.5 Перевешивание дверцы
Перевесить дверцу на другую сторону
нельзя.
8. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
При нормальных условиях работы
слышны некоторые звуки (работы ком‐
прессора, циркуляции хладагента).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
SSSRRR!
BL
SSSRRR!
UB
B!
CLICK!
IC
CL
K!
BRRR!
CR
AC
CLICK!
K!
РУССКИЙ
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
BRRR!
41
BRRR!
CRACK!
CRACK!
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для
встраивания
Высота
1950 мм
Ширина
695 мм
Глубина
669 мм
Время повышения тем‐
пературы
20 час
Напряжение
230-240 В
Частота
Технические данные указаны на пас‐
портной табличке на левой стенке
50 Гц
внутри прибора и на табличке энерго‐
потребления.
42 www.aeg.com
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья.
Принимая участие в переработке
старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику,
помеченную символом .
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь
в свое муниципальное
управление.
TÜRKÇE
43
İÇINDEKILER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KONTROL PANELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERVISI ARAMADAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SESLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEKNIK VERILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÇEVREYLE ILGILI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
46
49
52
54
56
58
60
61
61
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız
hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün
performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için
birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
44 www.aeg.com
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kul‐
lanımı için cihazı monte etmeden ve ilk
kez kullanmadan önce, bu kullanma kıla‐
vuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil
olmak üzere, dikkatle okuyun. Gereksiz
hatalardan ve kazalardan kaçınmak için,
cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kul‐
lanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili
bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavu‐
zu saklayın ve cihaz başka bir yere ta‐
şındığında veya satıldığında beraberinde
verin, böylece cihazı kullanacak diğer ki‐
şilerin de cihazın kullanımı ve güvenlik
için yapılması gerekenler hakkında bilgi
sahibi olması sağlanmış olur.
Üretici firma ihmallerden kaynaklanan
zararlardan sorumlu olmadığından, ken‐
di can ve mal güvenliğiniz için bu kullanı‐
cı talimatlarındaki uyarıları dikkate alın.
1.1 Çocuklar ve savunmasız
kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat ve‐
ya gözetim güvenliklerinden sorumlu
kişi tarafından sağlanmadıkça, fiziksel,
duyusal veya zihinsel yeterlilikleri az
kişilerce (çocuklar dahil) veya deneyi‐
mi ve bilgisi olmayanlarca kullanılma‐
malıdır.
Küçük çocuklar, cihazla oynamaya‐
caklarından emin olunması için göze‐
tim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklar‐
dan uzak tutun. Boğulma riski söz ko‐
nusudur.
• Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun
oynayan çocukları elektrik çarpmama‐
sı ve cihazda kilitli kalmamaları için fi‐
şini prizden çekin, elektrik kablosunu
kesin (mümkün olduğunca cihaza ya‐
kın kısmından) ve kapağını çıkartın.
• Eğer mıknatıslı kapı contaları olan bu
cihaz, kapısında veya kapağında yaylı
bir kilit (dil) mekanizması olan eski bir
cihazın yerine alınmış ise, eski cihazı‐
nızı elden çıkarmadan önce kilit meka‐
nizmasını kullanılmaz hale getirin. Bu
şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli
kalarak kendilerine zarar vermelerini
önlemiş olursunuz.
1.2 Genel emniyet
UYARI
Cihazın çevresindeki veya ankastre ya‐
pıdaki havalandırma menfezlerinin tıkan‐
masını önleyin.
• Bu cihaz, kullanma kılavuzunda açık‐
landığı gibi, normal bir evde kullanılan
yiyecek ve/veya içecekleri muhafaza
etmek amacıyla üretilmiştir.
• Buz çözme sürecini hızlandırmak için
mekanik bir aygıt veya başka suni bir
yöntem kullanmayın.
• Üretici firma tarafından onaylanmadığı
sürece, diğer elektrikli cihazları (don‐
durma yapma makineleri gibi) soğutu‐
cu cihazların içinde kullanmayın.
• Soğutucu devresine zarar vermeyin.
• Cihazın soğutucu devresinde, çevrey‐
le oldukça dost doğal bir gaz olan ve
bununla birlikte yanıcı özelliği olan
soğutucu izobütan (R600a) bulunmak‐
tadır.
Cihazın nakliyesi ve montajı süresin‐
ce, hiçbir soğutucu devre bileşeninin
hasar görmediğinden emin olun.
Eğer soğutucu devre hasar görmüşse:
– Çıplak ateş ve ateşleme kaynakları‐
nı uzak tutun.
– Cihazın yerleştirildiği odayı iyice ha‐
valandırın.
• Bu ürünün özelliklerinde değişiklik
yapmak veya ürünü herhangi bir şekil‐
de değiştirmek tehlikelidir. Kablodaki
herhangi bir hasar kısa devreye, yan‐
gına ve/veya elektrik çarpmasına ne‐
den olabilir.
UYARI
Tehlikeden kaçınmak için tüm
elektrikli parçalar (elektrik kablo‐
su, fiş, kompresör) sertifikalı bir
servis yetkilisi veya kalifiye bir
servis personeli tarafından değiş‐
tirilmelidir.
1.
2.
Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
Elektrik fişinin cihazın arkasında
sıkışıp ezilmediğinden veya zarar
görmediğinden emin olun. Sıkışıp
TÜRKÇE
•
•
•
•
ezilmiş veya hasar görmüş bir
elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir
yangına neden olabilir.
3. Cihazın elektrik fişine erişebil‐
diğinizden emin olun.
4. Elektrik kablosunu çekmeyin.
5. Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi
takmayın. Elektrik çarpması veya
yangın riski söz konusudur.
6. Cihazı, dahili aydınlatma lambası‐
nın kapağı (bu özellik varsa) olma‐
dan çalıştırmamalısınız.
Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli
olunmalıdır.
Elleriniz nemli/ıslak ise, cildiniz tahriş
olabileceğinden veya donmaya/soğuk
yanığına neden olabileceğinden don‐
durucu bölmesinden bir şey çıkarma‐
yın veya içindekilere dokunmayın.
Cihazı uzun süre doğrudan güneş
ışığına maruz bırakmayın.
Bu cihazda kullanılan elektrik ampulle‐
ri (bu özellik varsa) sadece ev cihazla‐
rında kullanılan özel ampullerdir. Bun‐
lar evdeki normal aydınlatma için uy‐
gun değildir.
1.3 Günlük Kullanım
• Sıcak kapları cihazın içindeki plastik
parçaların üzerine koymayın.
• Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koyma‐
yın, çünkü bunlar patlayabilir.
• Gıda ürünlerini doğrudan arka duvar‐
daki hava çıkışına dayamayın. (Eğer
cihaz No-Frost ise)
• Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten
sonra tekrar dondurulmamalıdır.
• Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gı‐
da üreticisinin talimatlarına göre mu‐
hafaza edin.
• Cihaz üreticisinin muhafaza önerilerine
tümüyle uyulmalıdır. İlgili talimatlara
bakın.
• Dondurucuya karbonatlı veya gazlı
içecekler koymayın, çünkü bu sıvılar
bulundukları kabın içinde basınç oluş‐
turur ve patlayarak cihazın hasar gör‐
mesine neden olabilirler.
• Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarıl‐
dığı anda hemen tüketilirse, don ya‐
nıklarına neden olabilir.
45
1.4 Bakım ve temizlik
• Bakımdan önce, cihazı kapayın ve
elektrik fişini prizden çekin.
• Cihazı metal cisimlerle temizlemeyin.
• Cihazdaki buzu temizlemek için sivri
cisimler kullanmayın. Plastik bir kazıyı‐
cı kullanın.
• Buzdolabının tahliye kısmında erimiş
buza ait su olup olmadığını düzenli
olarak kontrol edin. Gerekirse tahliye
kısmını temizleyin. Eğer tahliye kısmı
tıkalı ise, su cihazın alt kısmında topla‐
nacaktır.
1.5 Montaj
Elektrik bağlantısı için ilgili parag‐
raflarda verilen talimatlara uyun.
• Cihazı ambalajından çıkartın ve hasar
olup olmadığını kontrol edin. Eğer ha‐
sar varsa cihazın fişini prize takmayın.
Olası hasarları derhal satın aldığınız
yere bildirin. Böyle bir durumda amba‐
lajı atmayın.
• Yağın geri kompresöre akmasını
sağlamak için, cihazın fişini takmadan
önce en az iki saat beklemeniz önerilir.
• Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı
olmalıdır, aksi halde cihaz aşırı ısına‐
bilir. Yeterli havalandırma sağlamak
için, montajla ilgili talimatlara uyun.
• Olası yanmaları önlemek için cihazın
sıcak parçalarına (kompresör, yoğuş‐
turucu) dokunulmasını engellemek
amacıyla cihazın arka kısmı mümkün‐
se bir duvara yaslanmalıdır.
• Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazları‐
nın yakınına yerleştirilmemelidir.
• Cihaz monte edildikten sonra elektrik
prizinin erişilebilir konumda kaldığın‐
dan emin olun.
• Sadece içilebilir su kaynağına (Su
bağlantısı mevcutsa) bağlayın.
1.6 Servis
• Cihazın servis işlemi için yapılması ge‐
reken elektrikle ilgili herhangi bir iş, ka‐
lifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
• Bu ürünün servis işlemleri yetkili servis
tarafından yapılmalı ve sadece orijinal
yedek parçalar kullanılmalıdır.
46 www.aeg.com
1.7 Çevre Koruması
Bu cihazın soğutucu devresinde
ve yalıtım malzemelerinde ozon
tabakasına zarar veren gazlar
bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atık‐
lar ve çöplerle birlikte atılmamalı‐
dır. Yalıtım köpüğü yanıcı gazlar
içerir: cihaz, yerel yetkili makam‐
larınızdan bilgi edinebileceğiniz
yürürlükteki kanunlara uygun ola‐
rak elden çıkartılmalıdır. Soğut‐
ma ünitesine, özellikle ısı eşanjö‐
rü yakınındaki kısma zarar gel‐
mesini önleyin. Bu cihazda kulla‐
simgesiyle işaretli
nılan ve
olan malzemeler geri dönüşümlü‐
dür.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA
FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10
yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya
ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
parça temini ve bakım süresini ifade
eder.
2. KONTROL PANELİ
2.1 Ekran
1
2
7
3
6
4
5
1 Soğutucu sıcaklığını azaltma tuşu
2 Soğutucu sıcaklığını artırma tuşu
3 ON/OFF tuşu
1
10
9
2
3
4
8
7
6
5
OK tuşu
4 Dondurucu sıcaklığını artırma tuşu
5 Gösterge
1 Soğutucu sıcaklık göstergesi
6 Dondurucu sıcaklığını azaltma tuşu
3 Soğutucu Kapalı
7 Mode tuşu
Tuşların önceden ayarlı ses seviye‐
lerini artırmak mümkündür; bunun
için birkaç saniye boyunca MOD 7
ve EKSİ 6 tuşlarına aynı anda ba‐
sın. Değişiklik geri alınabilir.
2 Tatil fonksiyonu
4 Dondurucu Kapalı
5 Dondurucu sıcaklık göstergesi
6 Alarm göstergesi
7 Hızlı İçecek Soğutma fonksiyonu
8 FROSTMATIC fonksiyonu
9 COOLMATIC fonksiyonu
10 Çocuk Kilidi fonksiyonu
TÜRKÇE
2.2 Cihazın açılması
Cihazı açmak için aşağıdaki adımları iz‐
leyin:
1. Elektrik fişini prize takın.
2. Gösterge ekranı kapalıysa, cihaz
ON/OFF tuşuna basın.
3. Sesli uyarı birkaç saniye sonra dev‐
reye girebilir.
Alarmı sıfırlamak için, bkz. "Yüksek
sıcaklık alarmı".
4. Ekranda "dEMo" belirirse, cihaz gös‐
terim modundadır. "Servisi arama‐
dan önce" bölümüne bakın.
5. Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış
olan varsayılan sıcaklığı gösterir.
Farklı bir sıcaklık seçmek için, "Sıcak‐
lığın ayarlanması" bölümüne bakın.
2.3 Cihazın kapatılması
Cihazı kapatmak için aşağıdaki adımları
izleyin:
1. Cihaz ON/OFF tuşuna 5 saniye sü‐
reyle basın.
2. Gösterge ekranı kapanacaktır.
3. Cihazın elektrik bağlantısını kesmek
için, elektrik fişini prizden çekin.
2.4 Soğutucunun kapatılması
Soğutucuyu kapamak için:
1. İlgili simge belirene kadar Mode tu‐
şuna basın.
Soğutucu Kapama göstergesi yanıp
söner.
Soğutucu göstergesinde kesik çizgi‐
ler görünür.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. Soğutucu Kapama göstergesi yanar.
Farklı bir sıcaklık seçmek için "Sıcaklık
ayarlaması" bölümüne bakın.
2.6 Sıcaklığın ayarlanması
Soğutucunun ve dondurucunun ayarlan‐
mış sıcaklığı, sıcaklık ayar düğmelerine
basılarak değiştirilebilir.
Ayarlanmış sıcaklık:
• Soğutucu için +5°C
• Dondurucu için -18°C
Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış olan sı‐
caklığı gösterir.
Ayarlanmış sıcaklığa 24 saat içinde ula‐
şılır.
Bir elektrik kesintisi durumunda
ayarlanmış sıcaklık korunur.
2.7 Çocuk Kilidi fonksiyonu
İstenmeyen bir işlemi önlemek üzere tuş‐
ları kilitlemek için Çocuk Kilidi işlevini se‐
çiniz.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. İlgili simge belirene kadar Mode tu‐
şuna basınız.
2. Çocuk Kilidi göstergesi yanıp söner.
3. Onaylamak için OK tuşuna basınız.
Çocuk Kilidi göstergesi yanar.
Fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1. Çocuk Kilidi göstergesi yanıp söne‐
ne kadar Mode tuşuna basınız.
2. Onaylamak için OK tuşuna basınız.
3. Çocuk Kilidi göstergesi söner.
2.8 Tatil fonksiyonu
Bu fonksiyon, uzun bir tatil dönemi süre‐
since soğutucunuzu kötü kokular oluş‐
madan kapalı ve boş tutmanızı sağlar.
Tatil fonksiyonu aktive edildiğin‐
de, soğutucu bölmesi boş olmalı‐
dır.
2.5 Soğutucunun çalıştırılması
Soğutucuyu açmak için:
1. Soğutucu sıcaklık ayarına basın.
Veya:
1. İlgili simge belirene kadar Mode tu‐
şuna basın.
Soğutucu Kapama göstergesi yanıp
söner.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. Soğutucu Kapama göstergesi söner.
47
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
İlgili simge belirene kadar Mode tu‐
şuna basınız.
Tatil göstergesi yanıp söner.
Soğutucu sıcaklık göstergesi, ayar‐
lanmış olan sıcaklığı gösterir.
2. Onaylamak için OK tuşuna basınız.
Tatil göstergesi yanar.
1.
48 www.aeg.com
Fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1. Tatil göstergesi yanıp sönene kadar
Mode tuşuna basınız.
2. Onaylamak için OK tuşuna basınız.
3. Tatil göstergesi söner.
Farklı bir soğutucu ayarlanmış sı‐
caklığının seçilmesiyle fonksiyon
devre dışı kalır.
2.9 COOLMATIC fonksiyonu
Örneğin bir manav alışverişi sonrasında
çok miktarda sıcak yiyeceği koymanız
gerekirse, ürünleri daha hızlı soğutmak
ve soğutucu içinde olan diğer yiyecekle‐
rin ısınmasını önlemek için COOLMATIC
fonksiyonunun etkin hale getirilmesini
öneririz.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. İlgili simge gösterilene kadar Mode
tuşuna basın.
COOLMATIC göstergesi yanıp sö‐
ner.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
COOLMATIC göstergesi ekrana ge‐
lir.
COOLMATIC fonksiyonu yaklaşık 6 saat
sonra otomatik olarak kapanır.
Otomatik olarak sona ermeden önce
fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1. COOLMATIC göstergesi yanıp söne‐
ne kadar Mode tuşuna basın.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. COOLMATIC göstergesi söner.
Farklı bir soğutucu ayarlanmış sı‐
caklığının seçilmesiyle fonksiyon
devre dışı kalır.
2.10 Drinks Chill fonksiyonu
Dondurucu bölmesine şişeleri koyarken
bir güvenlik önlemi olarak Drinks Chill
fonksiyonu kullanılmalıdır.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. İlgili simge gösterilene kadar Mode
tuşuna basın.
Drinks Chill göstergesi yanıp söner.
Zamanlayıcı birkaç saniye boyunca
ayarlanmış değeri (30 dakika) göste‐
rir.
Zamanlayıcı ayarlanmış değerini 1
ile 90 dakika arasında değiştirmek
için Zamanlayıcı ayar tuşuna basın.
3. Onaylamak için OK tuşuna basın.
Drinks Chill göstergesi ekrana gelir.
Zamanlayıcı yanıp sönmeye başlar.
Geri sayımın sonunda Drinks Chill gös‐
tergesi yanıp söner ve bir sesli uyarı du‐
yulur:
1. Dondurucu bölmesinde bulunan içe‐
cekleri çıkarın.
2. Fonksiyonu kapatın.
Fonksiyonu kapatmak için:
1. Drinks Chill göstergesi yanıp sönene
kadar Mode tuşuna basın.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. Drinks Chill göstergesi söner.
Fonksiyonu istediğiniz zaman devre dışı
bırakabilirsiniz.
2.
2.11 FROSTMATIC fonksiyonu
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. İlgili simge gösterilene kadar Mode
tuşuna basın.
FROSTMATIC göstergesi yanıp sö‐
ner.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
FROSTMATIC göstergesi ekrana
gelir.
Bu fonksiyon 52 saat sonra otomatik ola‐
rak durur.
Otomatik olarak sona ermeden önce
fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1. FROSTMATIC göstergesi yanıp sö‐
nene kadarMode tuşuna basın.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. FROSTMATIC göstergesi söner.
Farklı bir dondurucu ayarlanmış
sıcaklığının seçilmesiyle fonksi‐
yon devre dışı kalır.
2.12 Yüksek sıcaklık alarmı
Dondurucu bölmesindeki sıcaklığın art‐
ması (örneğin önceki bir elektrik kesinti‐
sinden ötürü) aşağıdaki şekillerde belirti‐
lir:
• alarm ve dondurucu sıcaklığı göster‐
gelerinin yanıp sönmesi
• ikaz sesi verilmesi.
Alarmı sıfırlamak için:
TÜRKÇE
Herhangi bir tuşa basınız.
Sesli ikaz kapatılır.
Dondurucu sıcaklık göstergesi birkaç
saniye boyunca erişilen en yüksek
sıcaklığı gösterir. Ardından, ayarlan‐
mış olan sıcaklığı tekrar gösterir.
4. Normal şartlara dönülene kadar
alarm göstergesi yanıp sönmeye de‐
vam eder.
Alarm eski haline döndüğünde alarm
göstergesi söner.
1.
2.
3.
49
alarm koşulları aşağıdaki şekillerde gös‐
terilir:
• Yanıp sönen Alarm göstergesi
• Sesli sinyal
Normal koşullar sağlandığında (kapı ka‐
pandığında), alarm durur.
Alarm sırasında, sesli sinyal herhangi bir
tuşa basılarak kapatılabilir.
2.13 Açık kapı alarmı
Kapı birkaç dakika boyunca açık bırakı‐
lırsa bir sesli alarm çalar. Açık kapı
3. GÜNLÜK KULLANIM
3.1 İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir
ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gider‐
mek için cihazın iç kısmını ve dahili ak‐
sesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun
kullanarak yıkayın ve daha sonra iyice
kurulayın.
Ekranda "dEMo" yazısı belirirse, cihaz
demo modundadır: "SERVİSİ ARAMA‐
DAN ÖNCE" paragrafına bakın.
Cihazın kaplamasına zarar ver‐
diklerinden dolayı, deterjan veya
aşındırıcı toz temizlik ürünleri kul‐
lanmayın.
3.2 Portatif raflar
Soğutucunun yan panellerinde, rafları is‐
tediğiniz gibi yerleştirmenize olanak ve‐
ren bir dizi ray bulunmaktadır.
3.3 Kapı raflarının
konumlandırılması
Çeşitli ebatlardaki yiyecek paketlerini
yerleştirebilmek için, kapı rafları farklı
yüksekliklere ayarlanabilir.
50 www.aeg.com
3.4 Şişe rafı
Şişeleri, önceden konumlandırılmış rafa
(şişelerin ağzı öne gelecek şekilde) yer‐
leştiriniz.
Eğer raf yatay olarak konumlandırılmış‐
sa, sadece kapalı şişeleri yerleştirin.
Bu şişe tutacağı, önceden açılmış şişele‐
ri muhafaza etmek için yan yatırılabilir.
Bunun için, rafı yukarıya doğru dönecek
ve bir üst seviyeye yerleşebilecek şekil‐
de yukarı kaldırın.
3.5 Nem kontrollü sebze çekmecesi
Çekmece, meyve ve sebzeleri koymak
için uygundur.
Çekmece içindeki ayırıcıyı, alt ayırımı bi‐
reysel ihtiyacınıza en uygun hale getire‐
cek şekilde yapmak için farklı konumlara
yerleştirin.
Çekmecenin tabanındaki ızgara (eğer
mevcutsa), yiyecek ve sebzeleri alt yü‐
zeyde oluşabilecek neme karşı korur.
Temizlemek için çekmecenin içindeki
tüm parçaları çıkarın.
Şişe rafında, sebze çekmecesindeki sı‐
caklığın ayarlanabilmesini sağlayan de‐
likli (sürgülü bir kolla ayarlanabilen) bir
aparat bulunmaktadır.
Havalandırma delikleri kapalı olduğunda:
meyve ve sebze bölmelerindeki doğal
nem oranı daha uzun bir süre boyunca
muhafaza edilir.
Havalandırma delikleri açık olduğunda:
meyve ve sebze bölmelerinde nem ora‐
nını azaltıcı bir hava devridaimi sağlanır.
TÜRKÇE
51
3.6 Hava soğutması
Dinamik Hava Soğutma (DAC) fanı, yiye‐
ceklerin hızla soğumasını ve bölmenin
her noktasında daha eşit bir sıcaklık
dağılımının elde edilmesini sağlar.
Fanı çalıştırmak için resimde gösterildiği
gibi düğmeye basın. Yeşil ışık yanar.
B
Ortam sıcaklığı 25°C’yi aşınca fanı çalış‐
tırın.
3.7 Taze yiyeceklerin
dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin
dondurulması, dondurulmuş ve derin
dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli
muhafazası için uygundur.
Taze yiyecekleri dondurmak için, dondu‐
rulacak olan yiyecekleri dondurucu böl‐
mesine yerleştirmeden önce FROSTMA‐
TIC fonksiyonunu en az 24 saat çalıştı‐
rın.
Dondurulacak olan taze yiyeceği alt böl‐
meye yerleştiriniz.
24 saatte dondurulabilecek maksimum
yiyecek miktarı, cihazın içinde bulunan
bilgi etiketinde yazılıdır.
Dondurma işlemi 24 saat sürer; bu süre
boyunca, dondurulmak üzere başka bir
yiyecek koymayınız.
3.8 Donmuş yiyeceklerin
muhafazası
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belir‐
li bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra,
yiyecekleri dondurucuya yerleştirmeden
önce cihazı en az 2 saat en soğuk ayar‐
da çalışmaya bırakınız.
Eğer çok fazla miktarda yiyecek muhafa‐
za edilecekse, en iyi performansı elde
etmek için cihazın tüm çekmece ve se‐
petlerini çıkarınız ve yiyecekleri soğutma
raflarına yerleştiriniz.
UYARI
Yiyecek miktarının, üst kısmın
miktar
yan tarafında belirtilen
limitini (varsa) aşmamaya dikkat
ediniz.
Kazara buz çözme işlemi uygu‐
lanması halinde, örneğin bir elek‐
trik kesintisinden ötürü; eğer
elektrik kesintisi, teknik özellikler
bölümünde "başlatma süresi"
başlığı kısmında belirtilen süre‐
den daha uzun sürerse, buzu çö‐
zülen yiyecek hemen tüketilmeli
veya derhal pişirilmelidir ve sonra
yeniden dondurulmalıdır
(soğuduktan sonra).
52 www.aeg.com
3.9 Buz küpü yapma
Bu cihaz, buz küpleri yapmada kullanılan
bir veya daha fazla sayıda kap içermek‐
tedir.
Bunlar, dondurucunun üst çekmecesinin
yan kısımlarına takılıdır.
Dondurucunun üst çekmecesini dışarı
çekin.
Buz kabını çıkartın.
Kapağı çekerek çıkartın. Kabı "MAX" işa‐
reti ile belirtilen sınıra kadar suyla doldu‐
run.
Kapağı geri takın ve kabı yerine geri yer‐
leştirin.
Buz küplerini çıkarmak için, kabı buz
küpleri yukarı gelecek şekilde ters çevirin
ve sert bir zeminin üstüne vurun.
Buz küplerini daha kolay çıkarabilmek
için, kabı kapağını açmadan birkaç sani‐
ye boyunca ılık suyun altına tutmanız
tavsiye edilir.
UYARI
Bu kapları dondurucudan çıkarmak için
metal aletler kullanmayın.
3.10 Buz eritme
Derin dondurulmuş veya normal donmuş
gıdalar kullanılmadan önce, soğutucu
bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu iş‐
lem için gereken süreye bağlı olarak) bu‐
zu eritilebilir.
Küçük parçalar, dondurucudan çıkartıl‐
dığı anda donmuş haldeyken bile pişirile‐
bilir: böyle bir durumda pişirme işlemi da‐
ha uzun sürecektir.
4. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
4.1 Enerji tasarrufuyla ilgili
ipuçları
• Cihazın kapısını çok sık açmayın veya
gerektiğinden daha uzun süre açık bı‐
rakmayın.
• Eğer ortam sıcaklığı yüksekse, Isı
Ayar Düğmesi yüksek bir ayardadır ve
cihaz tam doludur, kompresör devamlı
çalışabilir ve bu da buharlaştırıcı dev‐
resinde karlanmaya veya buzlanmaya
neden olabilir. Böyle bir durumda, oto‐
matik buz çözme işleminin devreye gi‐
rerek elektrik tüketiminden tasarruf
sağlanması için Isı Ayar düğmesini da‐
ha düşük bir ayara getirin.
4.2 Taze yiyeceklerin
soğutulmasıyla ilgili tavsiyeler
En iyi performansı elde etmek için:
TÜRKÇE
• Sıcak yiyecekleri veya buharlaşan sı‐
vıları buzdolabına koymayın.
• Yiyecekleri kapatın veya sarın (özellik‐
le keskin bir kokusu varsa).
• Viyecekleri, etrafında hava rahatça do‐
laşacak şekilde yerleştirin.
4.3 Soğutma tavsiyeleri
Faydalı tavsiyeler:
Et (her türlü): polietilen torbalara koyun
ve sebze çekmecesinin üstündeki cam
rafa yerleştirin.
Güvenlik açısından, bu şekilde sadece
bir veya iki gün muhafaza edin.
Hazır pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler,
vb: Bunlar, ağzı kapalı olmak suretiyle
herhangi bir rafa yerleştirilebilir.
Meyve ve sebzeler: Bunlar iyice temiz‐
lenmeli ve temin edilmiş özel çekmecele‐
re yerleştirilmelidir.
Tereyağı ve peynir: Bunlar, içine hava‐
nın mümkün olduğunca girmemesi için
özel hava geçirmeyen kaplara konulmalı
veya alüminyum folyoya sarılmalı ya da
polietilen torbalara konulmalıdır.
Süt şişeleri: Bunlar, ağızları kapaklı şe‐
kilde kapıdaki şişe raflarına yerleştirilme‐
lidir.
Muzlar, patatesler, soğanlar ve sarım‐
saklar (paketli değilse), buzdolabına ko‐
nulmamalıdır.
4.4 Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardım‐
cı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda
verilmektedir:
• 24 saat içinde dondurulabilecek mak‐
simum yiyecek miktarı. veri etiketinde
belirtilmektedir;
• dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu sü‐
re boyunca, dondurulmak üzere başka
bir yiyecek konulmamalıdır;
• sadece birinci kalite, taze ve iyi temiz‐
lenmiş yiyecekleri dondurun;
• hızlı ve tamamen donmasını ve buzu
eridikten sonra sadece tüketilecek
•
•
•
•
•
53
miktarda tüketilebilmesini sağlamak
için yiyecekleri küçük porsiyonlara bö‐
lün;
yiyecekleri alüminyum folyoya veya
polietilene sarın ve bu yaptığınız pake‐
tin hava geçirmez olduğundan emin
olun;
cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesi‐
ni önlemek için taze veya donmamış
yiyeceklerin önceden donmuş yiyecek‐
lere temas etmesine izin vermeyin;
yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere gö‐
re daha iyi ve daha uzun süre muhafa‐
za edilir; tuz, yiyeceğin muhafaza öm‐
rünü kısaltır;
eğer su buzları dondurucu bölmesin‐
den çıkarıldıktan hemen sonra tüketi‐
lirse, ciltte soğuk yanıklarına neden
olabilir;
yiyeceklerin muhafaza sürelerini kon‐
trol edebilmek amacıyla, her bir yiye‐
cek paketinin üzerine dondurucuya ko‐
nulma tarihini yazmanız tavsiye edilir.
4.5 Donmuş yiyeceklerin
muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde et‐
mek için, aşağıdaki hususlara dikkat et‐
melisiniz:
• Piyasada donmuş halde satılan yiye‐
ceklerin satıcı tarafından uygun şekil‐
de muhafaza edilmiş olduğundan emin
olun.
• Donmuş yiyeceklerin, marketten don‐
durucunuza mümkün olan en kısa sü‐
rede aktarılmasını sağlayın.
• Cihazın kapısını sıkça açmayın veya
kesinlikle gerekmedikçe açık bırakma‐
yın.
• Buz çözme işlemi uygulandığında, yi‐
yecekler çabuk çözülür ve tekrar don‐
durulamaz.
• Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza
sürelerini aşmayın.
54 www.aeg.com
5. BAKIM VE TEMİZLİK
DİKKAT
Herhangi bir bakım işlemi yap‐
madan önce, cihazın fişini priz‐
den çekin.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde
hidrokarbonlar içermektedir; do‐
layısıyla bakım ve şarj işlemleri
sadece yetkili teknisyenler tara‐
fından yapılmalıdır.
5.1 Periyodik temizlik
Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir:
• Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını
ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak
temizleyin.
• Temiz ve kirden arınmış kalmalarını
sağlamak için kapı contalarını düzenli
olarak kontrol edip silerek temizleyin.
• İyice durulayın ve kurulayın.
Kabinin içerisindeki boruları ve/
veya kabloları çekmeyin, oynat‐
mayın veya zarar vermeyin.
Cihazın iç kısmını temizlemek
için asla deterjanlar, aşındırıcı
toz temizlik ürünleri, yüksek dere‐
cede kokulu deterjan veya cilalar
kullanmayın, aksi halde yüzey
zarar görebilir ve güçlü kötü bir
koku oluşabilir.
Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu
(siyah ızgara) ve kompresörü bir fırça ile
temizleyin. Bu işlem, cihazın performan‐
sını artırır ve elektrik tüketimini azaltır.
Soğutma sistemine zarar verme‐
meye dikkat edin.
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi,
bu cihazda kullanılan plastik aksamlara
zarar verici kimyasal maddeler içermek‐
tedir. Bu yüzden, cihazın dış kasasını
sadece içine biraz deterjan eklenmiş ılık
su ile temizlemenizi tavsiye ederiz.
Temizlikten sonra, cihazın fişini tekrar ta‐
kın.
5.2 Taste Guard filtresinin
değiştirilmesi
Taste Guard filtresi, buzdolabının içinde‐
ki kötü kokuların azaltılmasını sağlaya‐
rak, hassas yiyeceklerde istenmeyen
aromaların oluşma riskini önler.
En iyi performansı elde etmek için, Taste
Guard filtresi yılda bir kez değiştirilmeli‐
dir.
Yeni karbon filtreleri, yerel satıcınızdan
satın alabilirsiniz.
Hava filtresi, filtre kapağının arkasına
yerleştirilmiştir ve kapak dışarıya doğru
(1) çekilerek filtreye ulaşılabilir.
Bitmiş olan hava filtresini çekerek yuva‐
sından çıkarın.
TÜRKÇE
55
Yeni hava filtresini yuvaya (2) yerleştirin.
Kapağı kapatın.
2
1
Hava filtresi bir sarf malzemesidir
ve bu tür bir aksesuar garanti
kapsamında değildir.
Çalışma esnasında, hava giriş-çı‐
kış kapağını daima kapalı tutu‐
nuz.
Filtre, yüzeyinin çizilmesini önle‐
mek için dikkatli bir şekilde mua‐
mele görmelidir.
5.3 Soğutucunun buzunun çözülmesi
Soğutucu bölmesinin buharlaştırıcı dev‐
resindeki buzlar, normal kullanım esna‐
sında motor kompresörü her durduğunda
otomatik olarak giderilir. Eriyen su, bir
kanal vasıtasıyla motor kompresörü üze‐
rinden geçerek buharlaştırıldığı yer olan
cihazın arka tarafındaki özel bir kaba bo‐
şaltılır.
Suyun taşmasını ve içerdeki yiyeceklerin
üzerine damlamasını önlemek için,
soğutucu bölmesi kanalının ortasındaki
buz çözme suyu tahliye deliğini periyodik
olarak temizleyin. Tahliye deliğine takılı
halde bulunan özel temizleyiciyi kullanın.
5.4 Dondurucunun buzunun
çözülmesi
Öte yandan, bu modelin dondurucu böl‐
mesi "no-frost" tiptir. Yani, çalışırken ne
panellerinde ne de yiyeceklerin üzerinde
buzlanma ve karlanma yapmaz.
Buzun oluşmamasının nedeni, soğuk ha‐
vanın bölme içerisinde otomatik kontrollü
bir fan sayesinde devamlı devir-daim et‐
tirilmesidir.
5.5 Kulanım-dışı kalma süreleri
Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacak‐
sa, aşağıdaki önlemleri alınız:
• Cihazın elektrik beslemesini kesiniz,
• İçindeki tüm yiyecekleri çıkarınız,
• buz çözme (bu özellik varsa) işlemini
yapıp, cihazı ve tüm aksesuarlarını te‐
mizleyin
• Kötü kokuların oluşmasını önlemek
için kapısını/kapılarını hafif aralık bıra‐
kınız.
Eğer buzdolabı kapalı tutulacaksa, bir
elektrik kesintisi durumunda içindeki yi‐
yeceklerin bozulmasını önlemek için biri‐
lerinden ara sıra kontrol etmesini isteyi‐
niz.
56 www.aeg.com
6. SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
UYARI
Sorunun kaynağını bulmaya ça‐
lışmadan önce, cihazın fişini priz‐
den çekin.
Bu kılavuzda yazılı olmayan bir
arıza teşhis veya sorun giderme
işlemi sadece kalifiye bir elektrik‐
çi veya uzman bir kişi tarafından
yapılmalıdır.
Sorun
Olası neden
Çözüm
Cihaz çalışmıyor.
Lamba çalışmıyor.
Cihaz kapalıdır.
Cihazı açın.
Cihazın fişi prize doğru
şekilde takılı değildir.
Fişi prize doğru şekilde ta‐
kın.
Cihaza elektrik gelmiyor‐ Prize başka bir elektrikli ci‐
dur. Prizde elektrik yoktur. haz takın.
Kalifiye bir elektrikçi
çağırın.
Lamba çalışmıyor.
Kompresör devamlı
çalışıyor.
Lamba bekleme modun‐
dadır.
Kapıyı kapatıp açın.
Lamba arızalıdır.
"Lambanın değiştirilmesi"
bölümüne bakın.
Sıcaklık doğru ayarlan‐
mamıştır.
Daha yüksek bir sıcaklık
ayarlayın.
Kapı doğru kapatılmamış‐ "Kapının kapatılması" bölü‐
tır.
müne bakın.
Kapı çok sık açılıyordur.
Kapıyı gerektiğinden daha
uzun süre açık bırakmayın.
Yiyecek sıcaklığı çok yük‐ Saklamadan önce yiyecek
sektir.
sıcaklığının oda sıcaklığına
düşmesini bekleyin.
Oda sıcaklığı çok yüksek‐ Oda sıcaklığını düşürün.
tir.
Soğutucunun arka pa‐ Otomatik buz çözme işle‐
nelinden su akıyor.
mi esnasında buzlar arka
panelde erir.
Bu normaldir.
Soğutucunun içine su
akıyor.
Su çıkışı tıkalıdır.
Su çıkışını temizleyin.
Cihazın içindeki yiyecek‐
ler suyun su toplayıcısına
akmasını engelliyordur.
Cihazın içindeki yiyecekle‐
rin arka panele temas et‐
mediğinden emin olun.
Eriyen su, kompresörün
üstündeki buharlaşma
tablasına akmıyordur.
Eriyen su çıkışını buharlaş‐
ma tablasına takın.
Zemine su akıyor.
TÜRKÇE
Sorun
Olası neden
Cihazın içindeki sı‐
caklık çok düşük.
Sıcaklık ayarı doğru yapıl‐ Daha yüksek bir sıcaklık
mamıştır.
ayarlayın.
Cihazın içindeki sı‐
caklık çok yüksek.
Sıcaklık ayarı doğru yapıl‐ Daha düşük bir sıcaklık
mamıştır.
ayarlayın.
57
Çözüm
Kapı doğru kapatılmamış‐ "Kapının kapatılması" bölü‐
tır.
müne bakın.
Yiyecek sıcaklığı çok yük‐ Saklamadan önce yiyecek
sektir.
sıcaklığının oda sıcaklığına
düşmesini bekleyin.
Aynı anda birçok yiyecek
saklanıyordur.
Soğutucu içindeki sı‐
caklık çok yüksek.
Aynı anda daha az yiyecek
koyun.
Cihazda soğuk hava dola‐ Cihazda soğuk hava dola‐
şımı yoktur.
şımı olduğundan emin
olun.
Dondurucu içindeki sı‐ Yiyecekler birbirine çok
caklık çok yüksek.
yakındır.
Yiyecekleri, soğuk hava
dolaşımına izin verecek
şekilde yerleştirin.
Teknik sorunlar
Elektrik arızası
Yetkili servisle temasa ge‐
çin.
Sıcaklık göstergesin‐
de üst ya da alt kare
gösteriliyor.
Sıcaklık ölçümü sırasında Yetkili servisi arayın
bir hata meydana gelmiş‐ (soğutma sistemi yiyecek‐
tir.
leri serin tutmayı sürdüre‐
cek fakat sıcaklık ayarı
mümkün olmayacaktır).
dEMo gösterge ekra‐
nında beliriyor.
Cihaz demo modundadır
(dEMo) .
6.1 Lambanın değiştirilmesi
DİKKAT
OK tuşuna yaklaşık 10 sa‐
niye boyunca bastıktan
sonra uzun bir uyarı sesi
duyulur ve gösterge ekranı
kısa süreliğine kapanır: ci‐
haz düzgün bir şekilde ça‐
lışmaya başlar.
Elektrik fişini prizden çekin.
58 www.aeg.com
Bir tornavidayla lamba kapağının ar‐
ka kancasına bastırın ve aynı anda
kapağı ok ile belirtilen yönde çekip
döndürün.
Lambayı aynı güç değerinde ve
özellikle ev cihazları için tasarlanmış
bir lambayla değiştirin. (maksimum
güç değeri ampul kapağında göste‐
rilmiştir).
Lamba kapağını orijinal konumuna
getirin.
Elektrik fişini prize takın.
Kapıyı açın. Lambanın yandığından
emin olun.
1.
1
2.
2
3.
4.
5.
6.2 Kapının kapatılması
1.
2.
3.
Kapı contalarını temizleyin.
Gerekirse kapıyı ayarlayın. "Montaj"
bölümüne bakın.
Gerekirse sorunlu kapı contalarını
değiştirin. Yetkili servisi arayın.
7. MONTAJ
UYARI
Güvenliğiniz ve cihazın doğru ça‐
lışması için, cihazı monte etme‐
den önce "Güvenlik bilgileri" bö‐
lümünü okuyun.
İklim
sınıfı
Ortam sıcaklığı
SN
+10°C ile + 32°C arası
N
+16°C ile + 32°C arası
7.1 Konumlandırma
ST
+16°C ile + 38°C arası
Bu cihazı, ortam sıcaklığının cihazın bilgi
etiketinde belirtilen iklim sınıfına uygun
olduğu bir yere monte ediniz:
T
+16°C ile + 43°C arası
TÜRKÇE
59
7.2 Yer
100 mm
15 mm
15 mm
Cihaz, kalorifer, ısıtıcı kazan, direkt güneş
ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince
uzağa monte edilmelidir. Havanın, kabinin
arka tarafında rahatça devridaim yapabil‐
diğinden emin olun. En iyi performansı el‐
de etmek için; eğer cihaz bir asma tavan
altına monte edilmişse, cihaz kabininin üs‐
tü ile duvar arasında en az 100 mm mesa‐
fe olmalıdır. Bununla birlikte, ideal olarak
cihaz asma tavan altına yerleştirilmemeli‐
dir. Kabinin altındaki ayarlanabilir ayakların
biri veya birkaçı kullanılarak doğru düzlem‐
sellik elde edilir. Eğer kabin bir köşeye yer‐
leştirilir ve menteşeli kenar duvara doğru
bakarsa, rafların çıkarılabilmesi amacıyla
kapının yeterince açılabilmesi için duvar ile
kabin arasındaki mesafenin en az 10 mm
olması gerekir.
UYARI
Cihazın fişini elektrik prizinden çe‐
kebilmek mümkün olmalıdır; dola‐
yısıyla fiş, cihaz kurulumundan
sonra kolay erişilebilir olmalıdır.
7.3 Elektrik bağlantısı
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi
etiketinde yazılı voltaj ve frekans değer‐
lerinin evinizin elektrik beslemesi ile aynı
olduğundan emin olun.
Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosu‐
nun fişi bu amaca yönelik olarak bir kon‐
tak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik
prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanun‐
lara uygun olarak ve bir uzman teknisye‐
ne danışarak cihazı ayrı bir toprak hattı‐
na bağlayın.
Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik
önlemlerine uyulmaması halinde sorum‐
luluk kabul etmez.
Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumlu‐
dur.
7.4 Arka aralayıcılar
Cihazın içerisinde, şekilde gösterildiği gi‐
bi takılması gereken iki aralayıcı tampon
bulunmaktadır.
Vidaları gevşetin ve aralayıcıyı vida başı‐
nın altına takın, daha sonra vidaları geri
sıkın.
7.5 Kapı açılma yönünün
değiştirilmesi
Kapı açılma yönünün değiştirilmesi
mümkün değildir.
60 www.aeg.com
8. SESLER
Normal çalışma sırasında bazı sesler ge‐
lebilir (kompresör, soğutucu devresi).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
U
BL
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BB
IC
CL
K!
BRRR!
!
CLICK!
BRRR!
CR
AC
CLICK!
BRRR!
K!
TÜRKÇE
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!
CRACK!
9. TEKNİK VERİLER
Kabin boyutları
Yükseklik
1950 mm
Genişlik
695 mm
Derinlik
669 mm
Başlatma Süresi
20 sa.
Gerilim
230-240 V
Frekans
50 Hz
Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki
bilgi etiketinde ve enerji etiketinde bulun‐
maktadır.
10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir . Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz
atıklarının geri dönüşümüne ve çevre
ve insan sağlığının korunmasına
61
yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü
yerel geri dönüşüm tesislerinize
gönderin ya da belediye ile irtibata
geçin.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
62 www.aeg.com
TÜRKÇE
63
222350453-A-202012
www.aeg.com/shop

Benzer belgeler

Инструкция

Инструкция on ette nähtud) on mõeldud kasutamiseks üksnes kodumasinates. Need ei sobi ruumide valgustamiseks.

Detaylı

Руководство пользователя холодильника AEG S94400CTM0

Руководство пользователя холодильника AEG S94400CTM0 Paigaldamine Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid. • Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage...

Detaylı