çokdilliliği evde desteklemek için aktivite

Transkript

çokdilliliği evde desteklemek için aktivite
Çok dilli ailelerin desteklenmesi - Avrupa için bir dilsel hazine
ÇOKDİLLİLİĞİ EVDE DESTEKLEMEK İÇİN AKTİVİTE
Ebeveynler İçin Çocuklarin Aile Dillerini Kullanmaya
Motive Etme Rehberi
при
вет
m
sala
Version 2.0
ahoj
cześć
ciao
TERE
www.multilingual-families.eu
ilingual-fa
t
l
u
s.eu
ilie
m
www
.m
„Çokdilli Aileler” malzemeleri için harita
Çokdilliliği evde
destekleme amaçlı
aktiviteler
Çokdilliliği
okulda destekleme
amaçlı aktiviteler
elektronik
öykü
tablosu 0-6
elektronik
öykü
tablosu 6-10
Veliler için
cevaplar
Öğretmenler
için cevaplar
Kaynakça ve malzemeler dizini
www.multilingual-families.eu
Pedagojik
teorik bilgiler
İÇERIK
ÖNSÖZ ..................................................................................................................................... 2
AKTIVITELERI TANITMA ................................................................................................................. 3
AKTIVITELERIN LISTESI .................................................................................................................. 4
SÖZLÜK .................................................................................................................................. 35
KAYNAKÇA............................................................................................................................... 36
YAZARLAR ............................................................................................................................... 37
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
1
ÖNSÖZ
Sevgili Veliler,
Çocuklarınızı ailenizin dillerini öğrenmeye nasıl motive
ve teşvik edebilirsiniz?
Bu rehberde 30 adet eğlenceli dil öğrenme oyunu bulabilirsiniz. Bunları çocuklarınızın dillerinizi geliştirmesi
veya öğrenmesi için kullanabilirsiniz. Dil öğrenme oyunları genellikle velilerin çocuklarla birlikte kullanması
üzerine tasarlanmıştır. Oyunların çoğu bütün diller için
uygundur. Bu aktiviteler dil uzmanları tarafından geliştirilmiş ve veliler tarafından denenmiştir. Içeriği güvenilir
malzemelerden bir araya gelmiştir. Bu malzemelerin
hepsi online erişilebilir ve günlük yaşantıda kolay hayata geçirilebilirler. Bu belge Multilingual Families projesinin yazarları tarafından yorumlanmış ve veliler tarafından kabul görmüştür.
 Çocuklarınızı soru sormaları için cesaretlendirin.
Hepsini cevaplandıramamak konusunda kafanızı
yormayın. Olası cevapları çocuklarınızla birlikte
bulun, örneğin bir anskilopedi kullanarak.
 Çocuklarınızla birlikte okumaya olabildiğince erken
başlayın. Bilinmeyen veya çocuğunuzun sorduğu
kelimeleri açıklayın.
 Kitaplarda resimlere bakmak ve üzerinde
konuşmak için zaman ayırın.
 Hareketli resimler ve her türlü medya da dil gelişimini destekleyebilir. Yaş kısıtlamaları hakkında bilgilenin ve her aktivitenin seçimini ve süresini
çocuğunuzla konuşun.
 Çocuklarınız gördüklerini veya düşündüklerini anlattığında onlara destek olun.
 Çocuklarınıza ailenizde konuşulan dillerde hikayeler
anlatın, ki bu dil kitaplarda veya çizgi filmlerde
kullanılan dilden farkı bir dil olsa dahi.
 Çocuklar
tekrarlamaları
sever.
Çocuğunuz
şarkıların, hikayelerin ya da bir kitaptan okunmasının tekrarlanmasını istiyorsa yapın. Çoğunuzun
en sevdiği şeyleri kendisinin seçmesine izin verin.
 Oyunsal etkileşim sadece destekleyici değildir, aynı
zamanda can sıkıntısını da önler. Bekleme sürelerini şarkı söyleyerek, kafiye parmak oyunları oynayarak ya da her zaman yanınızda bulunan en sevilen kitabı okuyarak kısaltabilirsiniz.
 Çocuğunuzun dillere merakını uyandırın. Bir çok
çocuk velilerinin veya başka insanların başka dillerde konuşmasına ilgi duyar.
 Çocuğunuzu okuma ve yazmaya hazırlayın.
Okurken parmağınızla yazıyı takip edin. Bu
çocuğunuzu kelimeleri kendisinin çözmesi için
cesaretlendirecektir.
 Zaman ayırın, sakin kalın ve hoşgörülü olun.
Öğrenimde başarılı olmak için zaman ve alıştırma
hata kadar gereklidir. Hatalar ve beklenmedik dil
kullanımı kaçınılmaz ve işlevseldir. Gelişimi gösterirler ve her şeyden önce yaratıcıdır.
Bu dil öğrenme oyunları çocuklarla birlikte onların dil
yeteneklerini geliştirmeyi destekleyen türdeki aktivitelere örneklerdir. Ancak çocuklarınız için en iyi öğretmenin kendinizin olduğunu unutmayın. Çocuklarınızın
öğrenmesini istediğiniz dilde onlarla konuşmak ve ilgilenmek her zaman en iyi öğrenme metodudur.
Kendiniz gibi olduğunuzda en iyi öğretmen sizsiniz.
Çocuklarınızı birden fazla dille büyütmek onlara verebileceğiniz en iyi hediyelerden biridir. Bu aktiviteler
öğrenme sürecini daha kolay ve tatminkar hale getirmekte yardımcı olacaktır. Bu oyunlar size ve çocuklarınıza aile içindeki dil kullanımında destek olmak
için hazırlanmışlardır.
AILENIZIN BÜTÜN DILLERINI DESTEKLEMEK IÇIN NE YAPABILIRSINIZ?
Bütün dillerinizle temas halinde olunması çok önemli.
Geliştirme için dillerle ve yazılı metinlerle alıştırma, dil
kullanımı olanakları ve oyunsal etkileşim gerekli:
 Çocuklarınızla konuşun.
 Çocuklarınızı dinleyin ve onlara konuşmaları için
yeterli zaman verin.
 Çocuklarınızla şarkı söyleyin.
 Çocuklarınızla oynayın ve oynamayı konuşma ile
birleştirin.
 Günlük hayatınızı bütün dillerinizle birleştirin —
açıklama yapın ve çocuklarınıza sorular sorun.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
Geniş bir strateji yelpazesi ve çeşitli dil kullanımı çocuklarınızın dil gelişimini destekler. Çocuklarınızı başarılı
dil kullanımına ve okul hayatına hazırlamak için olanı
sürekli yeniden kombine edin.
2
AKTIVITELERI TANITMA
Aktiviteleri kullanmadan önce bu tanıtımı okumanız size
yardımcı olacaktır.
Aktiviteler velilerin, büyük anne-babanın veya diğer aile
fertlerinin verilen çokdillilik eğitiminin değişik konularıyla
nasıl başedebileceğini anlayabileceği açık bir yöntem
sunuyor, üstelik motive edici bakış açısıyla
Dil öğrenimine destek sağlayan tüm oyunları tarif edildiği
şekilde uygulayabilirsiniz. Tabiki bunlar size ve çocuklarınızın isteğine uygun yeni oyunlar üretmek için destek
sağlayabilirler.
Lütfen dikkate alınız:
 *) Yıldızla işaretlenmiş her kelime sayfa 35'dai sözlük
bölümünde açıklanmıştır.
 YORUM KUTUSU: Bu aktiviteyi test aşamasında kullanan
her anne-baba veya veli her aktivite için yorum bırakabilir. Burada bize ailenizde bu oyunda en çok neyi
sevdiğini, neden ve hangi sıklıkta kullandığını ve neden
tavsiye ettiğinizi söyleyebilirsiniz.
 Daha fazla bilgi için çocuları neden çokdilli yetiştirmek
gerektiğine dair bilgiler içeren Multilingual Families Veliler için Kılavuz'a bakınız. Aynı şekilde Multilingual
Families - Self Access Guide'a da dikkatinizi çekeriz.
Bütün aktiviteleri, bu ve başka malzemelerin çıktısını alabileceğiniz web sayfamızda da bulabilirsiniz. Orda aynı
zamanda başka velilerin yorumlarını da bulabilirsiniz.
Projenin bütün soncuları yine web sayfamızda yer
almaktadır.
BU BELGEYI NASIL KULLANMALISINIZ?
En sevdiğiniz dil oyununu bulmada yardımcı olmak için bu
belgede yer alan bütün aktiviteler aynı yapıya sahiptir.
 SÜRE: Her aktivite için gerekli olan zaman. Çocuklarınızın
bir oyunu oynamaktan çok zevk aldığını gördüğünüzde,
öngörülen süreyi aşmak hemen hemen her zaman
mümkün.
 YAŞ SINIRLAMASI: Bütün dil oyunlarının hedef aldığı ana
yaş grubunu gösterir. Bunlar 0-6 ve 6-10 yaş gruplarıdır.
 ANAHTAR KELİMELER: Her aktivitenin ana amacını,
içeriğini ve yöntemlerini gösterir.
 ORJİNAL KAYNAĞIN DİLLERİ: Daha önce bahsi geçtiği gibi
kullanılan malzemeler Multilingual Families projesinin ortakları tarafından bir araya getirilen gerçek "iyi alıştırma
malzemeleri"dir. Bu yüzden orjinal dilleri farklıdır.
Malzemeler bir çok dilden alınmış ve projenin 17 diline
tercüme edilmiştir. Ayrıca bir kaç başka dile de, anne-baba
veya veliler sunduğu takdirde, çevrilmişlerdir, bakınız:
WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU. Aktivitelerin çocuğu her dile
uygundur.
 GEREKLİ MALZEME: Aktiviteyi gerçekleştirmek için gerekli olan malzemeler.
 AKTİVİTENİN AMACI: Dil oyununun ana amacı ve de beklenen sonuç. Odak noktası bu oyunla gelişen ve
sağlamlaşan yetenekler.
 AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI: Aktiviteyi gerçekleştirmek
için gerekli olan hazırlık aşamalarının listesi.
 AKIŞ: Aktivitenin nasıl kullanıldığı. Açıklama kolay takip
edilebilir adım adım anlatan bir kılavuz. Her zaman size
uygun hale getirebilir ya da kendi fikirlerinizi katabilirsiniz. Kendi fikirlerinizi başkaları ile paylaşabilirsiniz de lütfen www. multilingual-families. eu sayfamızda bize
katilin.
 AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI: Aktivitenin katma değeridir ve bu aktivite/kategorinin dil gelişimini neden
desteklediğini açıklayan teorik bilgilere bağlantı içerir.
 AKTİVİTENİN KAYNAĞI: Her aktivitenin kaynağını tümüyle belirtir.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
Umut ediyoruz ki bu 30 aktivite birden fazla dil edinimini
desteklemede örnek ve size ve çocuklarınıza bütün dillerin
kullanımında teşvik olur. Bütün aktivite ve oyunlar ailenizin
günlük yaşantısına adapte edilebilir.
Multilingual Families Ekibi
3
AKTIVITELERIN LISTESI
Başlık
A1 ÇOK DILLI KUŞLAR
A2 %100 YARATICI DIL BOYAMA
BU KİM? AİLE ALBÜMÜ
A3
HAZIRLAMA
A4 ÇOKDİLLİ BİR VİDYO
A5 PANTOMİM
A6 ORMANIN CANLILARI
Yaş
Grupları
0–6
0–6
6–10
0–6
6–10
0–6
6–10
0–6
6–10
0–6
6–10
Anahtar Kelimeler
Video izlemek, boyamak, kara kalem çizmek, Çocuklarımızı konuşmaya teşvik etmek, betinleme kabilibulmaca çözmek, renkli parmak ve el izi res- yetini geliştirmek, oyun esnasında ortaya çıkan resimleri
imleri yapmak
açıklatmak, çok dilli konuşmayı desteklemek.
duygular, yaklaşımlar, duygudurum, dil
kullanımı
aile ilişikleri, yazma, elişi, yaratıcılık, kelime
haznesi
ifadeler, beden dili, tahmin etme, kelime
haznesi
ayni anda tek dil kullanımı, doğal çevre, rol
oyunu
0–6
6–10
rol oyunu, ayni anda tek dil kullanımı
A8 FLASHCARD OYUNU
6–10
flashcard, ifadeler, kelime haznesi,
eşleştirme
A9 EVE ÇIKARTMALAR YAPIŞTIRMA
6–10
yapıştırma, doğal öğrenim, etiketler
A10 ÇÖP YAKMA
0–6
6–10
okuma, edebiyat, anlatım, lügat
A11 ONLINE ÇOKDILLI HIKAYELER
0–6
6–10
dinleme, hikaye, sesli okuma, okuma alıştırması
A12 SESLER
0–6
kelime tanıma, konuşma, dinleme (online)
A13 SESLİ HAFIZA OYUNU
0–6
6–10
hafıza, oyun, anlatma, kelime haznesini
geliştirme, hikaye anlatma
A15 DÜNYA RADYO ISTASYONLARI
A16 BIR SKYPE KAHVALTISI
A17
SKYPE´TE OYUN OYNAMAK IÇIN
ARKADASLARINI DAVET ET
0–6
6–10
0–6
6–10
0–6
6–10
0–6
6–10
Çocukların anne-babasının dilleriyle olan ilişkisini geliştirme.
Konuşma, dinleme, kelime öğrenimi.
Çocukların anlatimini gelistirmek için teknolojinin kullanımı.
vidyo, YouTube, izleme, online
A7 TURISTLER
A14 KÖPEĞIM HAV HAV YAPIYOR
Tanım
Diller ve Hayvan sesleri
Dil farkındalığı ve kelime öğrenimi.
Sadece belirli bir dili konuşan "hayali orman yaratığı" rolü
oynayarak o dilde doğa hakkında soru sorma.
Sokakta kullanılan dilden farkli bir dili kullanarak bir "turist"i
oynama.
Flashcard yardımıyla cocuklarin kelime haznesini geliştirme.
Yakın çevredeki objeleri kullanarak dil öğrenme.
Çocukların anlatım yeteneği ve lügat gelişimi üzerine
çalışma.
Aile dilinde hikaye ve masal dinlenimi. Bir hikaye okuma,
kaydetme ve baskalari için yükleme.
Sorulan soruların dilini kullanarak sunulan seslerin kaynağını
adlandırma.
Birbirine uyan resim ve sesleri bulma. Sesleri kullanarak kısa
hikayeleri bulma. Anlatma yeteneğini geliştirme.
Hayvanların farklı dillerde hangi sesleri çıkardıklarını bulmak.
Dinlemek, Radyo, çevrimiçi(online), müzik
Belirli bir dilde radyo istasyonu dinlemek.
konuşma, online
Aile dilinin sosyal medya aracılığıyla aktif kullanımı
konuşma, oynama, online
Aile dilinin sosyal medya aracılığıyla aktif kullanımı
Çocukların dinleme ve konuşma yeteneklerini geliştirme.
Çocukların yazma, okuma ve IT yeteneklerini geliştirme ve
yaratıcılıklarını destekleme.
A18 BIR VARMIŞ BIR YOKMUŞ
0–6
el kuklası, masal anlatma, dinleme yeteneği,
kelime haznesi
A19 MASAL KUŞU
6–10
masal anlatma, yazma yeteneği, yaratıcılık
A20 MÜZİK İLE YOLDA
0–6
6–10
A21 BİRLİKTE ŞARKI SÖYLEYELİM!
0–6
6–10
şarkı söyleme, eğlence, hafıza gelişimi,
bağlam içinde kelime, anlam ile bağlantı
şarkı söyleme, eğlence, hafıza gelişimi,
bağlam içinde kelime, anlam ile farkli dillerde bağlantı
A22 CHI CHI WAH
0–6
6–10
dinleme, dans etme
A23 SPOR YAPMAK
0–6
6–10
spor, kelime tanıma, içerik ve dil bazlı
öğrenme
Duyma yeteneğini geliştirme ve somut hareketlerle
birleştirme, mesela dans.
Sporla ilgili kelime ve ifadeleri öğrenme ve öğrenmeyi oyunla birleştirme.
A24 ALIŞVERIŞ LISTELERI
6–10
yazma, isimlendirme, ansiklopedik edinim
Günlük hayat için yazma yetenegini geliştirme.
0–6
6–10
0–6
6–10
yazma, yemek pişirme, kelime tanıma, içerik
Kelime öğrenme, kültürel bakış açıları öğrenme.
ve dil bazlı öğrenim
yazma, kelime haznesi
Aile fertlerinden birine kendi dilinde tebrik kartı hazırlama.
A27 AILE SOY AĞACI
6–10
yazma, konuşma, soru sorma
Röportajlar yaparak aile soy ağacı hazırlama.
A28 TAKVIMIMIZ
0–6
6–10
yazma, kelime tanıma
A29 GÜN B UGÜN
6–10
takvim, bayramlar, kültürel bilgi, gelenek
A30 ÇOK DILLI ÇOCUKLAR
6–10
Video izlemek, (diller hakkında) konuşmak,
kendi dilinde kelimeler üretmek
A25
YEMEK PIŞIRME DILI VE
KÜLTÜRLER
A26 TEBRIK KARTI
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
4
Bir araba yolculuğu sırasında ikinci dilde şarkı söyleme.
Aynı şarkıyı başka dillerde söylemek.
Belirli bir dil kullanilan belirli çevrelerde olacak şeyler için
takvim hazırlama.
Çocukların kültürel ve dilşel bilgilerini genişletme ve velilerinin vatanlarını tanımasına yardımcı olma.
Çocuklarımızı konuşmaya teşvik etmek, betinleme ve
açıklama kabiliyetini geliştirmek, çok dilli konuşmayı
desteklemek.
A1
ÇOK DİLLİ KUŞLAR
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
5 dak. Çocuğunuz çok beğenirse istediğiniz kadar zaman ayırıp istediğiniz kadar tekrarlayın.
0-6
Videoyu izlemek, boyamak, kara kalem çizmek , bulmaca çözmek, renkli
parmak ve el izi resimleri yapmak
Bu aktivite her dil için uygundur.
Internet erişimi, ve/veya basılmış e-book kitapçığı, renkli kalemler
AKTİVİTENİN AMACI Aktivitenin amacı „çok dilli kuşlar“ videosunu izleyip buradaki hikayeyi anlatmak. Aynı zamanda boyama ve bulmaca oyunları ile birlikte pekiştirmek.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI YouTube da bulabileceğiniz “Multilingual Birds” videosunu indiriniz:
(HTTPS://WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=V254XSQEXDM) VEYA
WWW.MULTILINGUAL-FAMLIIES.EU sayfasındaki 0-6 yaş arası çocuklar için “ebook” da bulabilirsiniz.
AKIŞ
1. Çocuklarınıza „çok dilli kuşlar“ videosunu izletin.
2. Çocuğunuzun beyendiği aktivitelerle uğraşmasını sağlayın. Bunları Ebook da bulabilirsiniz.
3. Çocuğunuz ile birlikte beraber renkli parmak ve el izleri boyayın.
E-book da bulabileceğiniz herhangi bir aktivite ile uğraşabilirsiniz. Hangisi
olduğu hiç önemli değil. Önemli olan bu aktiviteyi konuştuğunuz dilde
uygulamaktır. Burada ne görüyorsun? Ne düşünüyorsun? Gördüklerini adlandırırmısın? Bu renkler hakkında ne düşünüyorsun…?
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI E-book da bulabileceğiniz aktiviteler çocuğunuzu konuşmaya, tanımlamaya
ve açıklamaya teşvik edecektir. Başka bir dil konuşma cesareti büyüyecektir.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families projesi
It’s my favorite, cause. . .
This box is filled in out of comments of the piloting phase,
means it is filled in with YOUR
COMMENTS to the activity.
It’s my favorite, because. .
.
„Maggie loves…“
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
5
A2
%100 YARATICI DİL BOYAMA
SÜRE 30-40 dak.
YAŞ SINIRLAMASI 0–6; 6-10
ANAHTAR KELIMELER duygular, yaklaşımlar, duygudurum, dil kullanımı
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI Bu aktivite her dil için uygundur.
GEREKLI MALZEME büyük boyutlu kağıt, boya kalemleri, pastel boya
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivitenin amaci cocuklarin velilerinin dillerine olan yaklaşımını
geliştirmek.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Büyük boyutlu bir kağıt, boya kalemleri, pastel boya.
AKIŞ
1. Kağıt mümkün ise eğer ressam sehpasına yerleştirilmeli veya
yere/masaya serilmeli.
2. Çocuğunuzdan sizin dilinizde konuşmayı düşündüğünde hissettiklerini
boyamasını rica edin.
3. Gerek duyulursa çocuğunuza yardımcı olun. Mesela çocuk ne yapması
gerektiğini sorduğunda ebeveyn şöyle sorabilir: "Dil senin kulağına nasıl
geliyor?", "Koyu mu eğlenceli mi renklere sahip?", "Ne hissediyorsun?"
4. Nasıl göründüğünü yorumlandırın ve çocukların yaratıcı olmasına izin verin.
5. İsterseniz gerekli havayı yaratmak için arka planda konuştuğunuz dilde
müzik çalın.
6. Yeterli yeriniz varsa siz de eşlik edin.
7. Vakit açısından mümkünse sonrasında resimler üzerine konuşun ve
çocuğunuzu boyarken ne hissettğine dair anlattırın.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Bu aktivite çocukların anne-babasının diline yaklaşımının gelişmesine
yardımcı olur.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families Projesi
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
6
A3
BU KİM? AİLE ALBÜMÜ HAZIRLAMA
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
30 dak. Çocuğunuz çok beğenirse istediğiniz kadar zaman ayırıp istediğiniz
kadar tekrarlayın.
0-6; 6-10
aile ilişikleri, yazma, elişi, yaratıcılık, kelime haznesi
Bu aktivite her dil için uygundur.
(Aile tatili, kutlama) fotoğrafları, fotoğraf albümü veya dijital fotoğraf
albümü, yapışkan, fosforlu renkli kalem ya da (acelesi olan veliler için) ailenin
fotoğraf albümü
AKTİVİTENİN AMACI Aktivitenin amacı çocukları aile fertleri hakkında konuşurken veya onları
tanımlarken ve kardeşleri ya da anne-babaları ile bir fotoğraf albümü hazırlarken
ailenin dilini kullanmaya cesaretlendirmek. Böylelikle aile içi aktivitelerle
bağdaşan kelime haznesi kullanılır ve ortak aile tecrübeleri hatıra getirilir. Bu aktivite çocukların anlatma kabiliyetini yükseltir*.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Bir fotoğraf albümü hazırlamak için fotoğraflara ihtiyacınız var. Bir albüm ve
elişi malzemelerinin hazır bulunması gerekir.
(Acelesi olan veliler için) bilgi | (Hazırda olan) fotoğraf albümüne bakınız. Bu
çalışma için özel ön hazırlık yapmanıza gerek kalmaz.
AKIŞ Fotoğraf albümünü hazırlamak için:
1. Fotoğrafları olayların çocuğun gözünden yeniden geçecek şekilde dizin.
Çocuk tekrar o anı ile olan tecrübesini anlatsın (böylelikle çocuklar anlatma
yetkilerini* çalıştırır).
2. Yazma etkinliği de dahil edilebilir. Çocuğunuzla birlikte her fotoğraf için
kısa bir anlatım ya da yorum hazırlayabilirsiniz. Fotoğraftaki kim? Nerde? Ne
zaman? Örneğin, anneannenin ayağında neden lastik çizme var? Baba neden
köpeği gösteriyor?
3. Aktiviteyi istediğiniz kadar tekrarlayın. Aktiviteyi güzel aile kutlamalarını
hatırlamak için kullanın.
Alternatif | Aile albümünüze bakınız.
1. Evde veya dışarda sessiz ve rahat bir köşe seçin.
2. Çocuğunuzla birlite oturup fotoğrafların konularına dair sorular sorarak
konuşması için cesaretlendirin. Fotoğraflar üzerinde insanlar ve aile fertleri,
olay, renkler ve eşyalar hakkında konuşmak için olanak sunar.
Aktivitenin çocuklar için motive edici bir yanı var. Olayları ve tanıdık insanları
tekrar hatrina getirebilir. Aktivite yaratıcı bir hareket ile kombine edilerek
çocuk, veli ve dil öğrenimi arasında sıcak bir bağ kurar. Dil ve yaratıcı süreç
arasındaki bağ çocuğa kelimeleri hatırlama konusunda yardımcı olacaktır.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Kinestetizm odaklı öğrenenler (en iyi hareket ile bağlantılı olarak öğrenenler)
bundan özellikle fayda sağlayabilir. Elişi yaparken kelimelerin kullanımı yeni
kelimeler öğrenmekte yardımcı olur (içerik ve dil entegre edilmiş öğrenim CLİL*).
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families Projesi
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
7
A4
ÇOKDİLLİ BİR VİDYO
SÜRE 20-90 dak.
YAŞ SINIRLAMASI 0–6; 6–10
ANAHTAR KELIMELER vidyo, YouTube, izleme, online
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI Çokdilli. Bu aktivite her dil için uygundur.
GEREKLI MALZEME ailenin dilinde bir vidyo, DVD oynatıcı ya da bilgisayar ve internet erişimi
AKTİVİTENİN AMACI Ailenin dilinde dili anlamak ve kendini özdeşleştirmek için bir vidyo izlemek.
Aynı zamanda vidyonun farklı dillerde izlenbileceğini de anlamak için. Çokdilliliğin "gerçek" olduğunu göstermek. Anlatma gücünü geliştirmek*.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI DVDdeki vidyonun çokdilli çeşitlerini kullanmak mümkün. Ancak çocuklara,
istenilen dile ve kişisel olarak çocuğun özel isteklerine uygun vidyolara
ulaşabilmeleri için daha fazla özgürlük sağladığı için Youtube sitesi daha çok
önerilir.
AKIŞ Bu aktivitenin akışı çok basit. Velinin rolü sadece çocuğun en sevdiği filmin
başka bir dilde de izlenebileceğini söylemekle kısıtlı. Burada özgür dil seçimi
çok önemli. Veliler dil seçimi konusunda çocuğa kendi kararlarını verdirmeli
ve aynı şekilde o dilde o vidyonun ne kadar izleneceği konusunda. İlgi çekmek
için vidyodaki karakterin gerçekten başka bir dil konuşup konuşamadığını
öğrenmek öneri olarak sunulabilir. Tekrar etmek gerekirse, veliler çocuklarına
duyguları hakkında konuşabilme olanağını verdiklerine emin olmalılar. Çocuklarının bu dil ile ilgili bütün sorularını cevaplandırmalılar.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Bu aktivite dili teknoloji ile etkileşim sayesinde yakınlaştırır. Bu çocuklar için
büyük bir motivasyon kaynağıdır. Seçim özgürlüğü çocuklara kendini ortak bir
dili olan Aibelirli bir grubun parçası olarak hissetme olanağı sunar. Aile dilinin
tanıtımı başka dillere kıyasla ve özel bir tecrübeye bağlı olarak çocukların
başka dillere olan bakış açısını etkileyebilir. Bir tecrübenin (örneğin: bir
vidyonun) çocuk tarafından algılanması kullanılan dile göre değişebilir.
Çocuğun karar vermesini etkileyen sadece dil değildir, aynı zamanda karakterlerin ve özel ifadelerin seçimidir de. Sonuç olarak çocuk bir vidyoyu bir
dilde daha çok ilginç bulabilir, ve öbür bir vidyoyu başka bir dilde daha çok
beğenebilir. (bkz: Zaraysky 2009)
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families Projesi
Bu aktivitede WWW.YOUTUBE.COM sayfasından erişilebilen YouTube çocuk klipleri ve
vidyolarından esinlenilmiştir.
Zaraysky S., 2009, Language Is Music: Over 70 Fun & Easy Tips to Learn Foreign Languages, Cupertino: Kaleidomundi.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
8
A5
PANTOMİM
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
10 dak. Çocuğunuz çok beğenirse istediğiniz kadar zaman ayırıp istediğiniz
kadar tekrarlayın.
6–10
ifadeler, beden dili, tahmin etme, kelime haznesi
Bu aktivite her dil için uygundur
hiçbir şey (ama bu aktivite için en az dört kişi gerekli)
AKTİVİTENİN AMACI Amaç konuşulan dil ile beden dilini birleştirmek. Çocuklar kendilerini
dil ie ifade etme ve beden dili arasındaki ilişkiyi görür.
Ufak bir gösteri için yeterli yere ihtiyacınız var.
Birkaç kağıt ve kaleme ihtiyacınız olacaktır.
AKIŞ 1. Eğer dört kişi oynuyorsa iki ayrı takım oluşturulur - bir veli ile en az
bir çocuğun olduğu bir takım kurmak en iyisi.
2. Her kağıtın üzerine birer kelime yazın (toplam 10-20). Bunlar mesela
sevinç, hüzün, sinirlenmek gibi kelimleler olabilirler. Bazıları daha zor
diyerleri daha kolay olabilir. Mesela telefonlaşmak yada yemek yapmak gibi.
3. Kağıtları ters olarak masanın üstüne kapatınız.
4.İlk takımın bir oyuncusu bir kağıt alır. Kağıtta yazanı canlandırmalıdır.
Bunu yaparken konuşulmamalıdır. Ses çıkarmak da yasaktır. Canlandırılan şeyi biri doğru tahmin ettiğinde takımı bir puan alır.
5. Ve diğer takımın sırası gelir.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI
Tahminler aile dilinde yapılır.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Bu aktivite bütün aileye hitap eder. Herkes birlikte güzel zaman
geçirebilir ve hepberaber dil öğrenebilir. Bu aktivitenin oyunsal unsuru
katılımcıların öğrenme kısmını unutmasını sağlar. Bedensel hareketlerle daha kolay öğrenen kişiler (kinestetik tip) beden dili ve davranışlar
dahil edildikleri için bu aktiviteye ilgi duyarlar.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Pantomim veya sessiz sinema bir çok ülkede bilinen bir oyundur.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
9
A6
ORMANIN CANLILARI
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
15 dak. – Gezinin süresine bağlı. Çocuğunuz çok beğenirse istediğiniz kadar
zaman ayırıp istediğiniz kadar tekrarlayın.
3 yaşından büyük çocuklar için.
ayni anda tek dil kullanımı, doğal çevre, rol oyunu
Bu aktivite her dil için uygundur.
Bu aktviteyi ormana yapılan bir aile gezisinde veya çimenlerin üzerinde
gerçekleştirilebilir. Bir park için de uygundur. Velilerin doğa hakkında genel
bilgiye sahip olması gerekir.
AKTİVİTENİN AMACI Özel bir dil kullanma bilincinin inşası ve doğaya dair kelime hanzesinin
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
AKTİVİTENİN KAYNAĞI
gelişimi. Çocuklar hayal güçlerini ve fantezilerini kullanır.
Veliler çocuklarıyla bir gezinti yapar. Velilerin doğa hakkında bilgisi olması gerekir.
 Çocuklar hayali bir orman canlısını canlandırır (örneğin elf ya da
peri). Bu canlı belirli bir dil ile bağdaştırılmalı. "Ben bir periyim ve
periler sadece Rusça konuşur."
 Çocuklar velilerini ormanda yakalar. Velilere yol verilmesi için orman hakkında ve ailenin o an bulunduğu yer hakkındaki sorulara
cevap vermeleri gerekir. Çocuklar seçtikleri dilde soru sorarlar ve
veliler o dilde cevap verir. Çocuklar istediklerini sorabilir. Tek
kısıtlama seçilen dilin kullanması.
 Roller değiştirilebilir ya da çocuklar başka bir dili konuşan başka
canlılara dönüşebilir.
Çocuklar seçilen bir dilde soru sorabilir ve cevap verebilirler. Bu dil
içerisindeki yapıların gelişiminde yardımcı olur.
Multilingual Families Projesi
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
10
A7
TURISTLER
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
5 dak. Çocuğunuz çok beğenirse istediğiniz kadar zaman ayırıp istediğiniz kadar tekrarlayın.
0–6; 6–10
rol oyunu, ayni anda tek dil kullanımı
Bu aktivite her dil için uygundur.
Bu aktvite bir gezintide, okul yolunda, alışveriş sırasında vs. yapılabilir.
AKTİVİTENİN AMACI Sıradışı durumlardaki dil kullanımında yardımcı olur. Kendi aile dillerinden zevk alma ve bunları özel bir şey olarak hissetme. Aile dilleri çok
özel bir şey ve herkes o dilde konuşamaz ve o dili anlamaz.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Ön hazırlığa gerek yok, bu aktivite günlük yaşantıda aile dillerini
kullanmak için bir eşin kaynağı. Velilerin turistleri canlandırdığı kısım
için yaşadığınız şehirde önünden geçtiğiniz binalar veya sokaklar
hakkında bilgi toplamanız yararlı olur.
Tek ön koşul: Veliler gezinti boyunca çocuklarını "turist" oldukları konusunda ikna edebilmeli.
AKIŞ Veliler ve çocuklar turistleri canlandırır. Gezinti sırasında ülke veya resmi
dili değil, aile dilini kullanırlar.
1. Çocukların binaları, sokak manzaralarını ve bilindik bütün o günlük
yaşantıya dair şeyleri hayatlarında ilk defa görüyormuş gibi konuşmalarına izin verin.
2. Belki siz ya da çocuğunuz bir rehber gibi konuşur? Binaları veya sokak
manzaralarını tarih bilginizle veya eğlenceli bir şekilde sunabilirsiniz. Anlatıcı veya sıradışı hikayeler katabilirsiniz.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Turist gibi gezmek veya turist rehberi kılığına girmek çocukların bulundukları ortamı tarif etmelerini ve betimlemelerini gerektiriyor. Buda
onların hikaye anlatma kabiliyetlerini arttırıyor*.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families Projesi
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
11
A8
DIL ÖĞRENME KARTLARIYLA İKIDILLI OYUN
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
15 dak. Çocuğunuz çok beğenirse istediğiniz kadar zaman ayırıp istediğiniz
kadar tekrarlayın.
6 - 10
flashcard, ifadeler, kelime haznesi, eşleştirme
İngilizce. Bu aktivite her dil için uygundur.
Aile dilinde 15 deyim bulunan dil öğrenme kartları.
AKTİVİTENİN AMACI Amaç çocukların önemli olan dilde kelime haznesini geliştirmek ve
farklı bir dil öğrenme yeteneğini güçlendirmek.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Ailede konuşulan (ya da yaşadığınız ülkenin resmi dilinde) her iki dilde
15 kelime ya da deyim içeren kartlar hazırlayın. Toplam 30 kart.
Kullanılacak ifadeleri özenle seçmek hem çocuğu cesaretlendirmek hem
de çocuk için aynı hamanda uygun ve yararlı olduğundan emin olmak
için gerekli. Çocuğun yaşı ve ilgi alanı göz önünde bulundurulmalı.
AKIŞ Bütün kartları, hangi dilde olduğu önemli değil, karıştırın. Çocuklar
önce kartları iki gruba ayırsın, her dil için bir grup. Kartlar doğru şekilde
ayrıldıktan sonra, çocuklar her iki dildeki aynı ifadeyi çiftleştirsin. Bu
sonunda 15 çift kart eder. Aktivitenin sonunda bir konuşma için vakit
ayırın ve yaşanan olası problemleri açığa kavuşturun.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Bu aktivite çocuğun kelime haznesinin aktif ve dinamik genişlemesine
yarar ve farklı dillerdeki kelimelerin ilişkisi için bilinç oluşturur.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Bu aktivitenin esin kaynağı: Shin S.J., 2008, Bilingualism in Schools and
Society: Language, Identity, Policy, New York: Routledge
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
12
A9
EVE KAĞITLAR YAPIŞTIRMA
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
15 dak. Çocuğunuz çok beğenirse istediğiniz kadar zaman ayırıp istediğiniz
kadar tekrarlayın.
6–10
yapıştırma, doğal öğrenim, etiketler
İngilizce. Bu aktivite her dil için uygundur.
Bir deste yapışkanlı not kağıdı.
AKTİVİTENİN AMACI Çocuklar bilindik çevredeki eşyaların isimlerini öğreniyor. Aktivitenin
amacı öğrenme sürecini günün akışı ile birleştirmek.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Velilerin hazırlaması gereken tek şey bir deste yapışkanlı not kağıdı.
Bunların üzerine evde bulunan farklı eşyaların isimleri yazılır. İsimleri
aile dillerinden biri olan hedef dilde yazınız.
AKIŞ Veliler ilk on yapışkanlı not kağıtlarını alıp doğru eşyanın üzerine (örneğin
sandalye, masa, kapı, buzdolabı) yapıştırır. Sonra çocuklarına kağıtları
gösterip bunlarla kelimeleri ve ifadeleri aile dillerinde daha kolay aklında
tutabileceklerini öğretirler. Çocuklar aktivitenin akışıyla kendilerini iyi
hissederlerse, çocuklar bütün eşyaların isimlerini aile dillerinde öğrenene
kadar, veliler veya çocuklar yeni ifadeler veya evdeki eşyaları aktiviteye
katabilir.
Aktivitenin eğitici değerini yükseltmek için veliler adım adım daha zor
kelimeler veya ifadeler ekleyebilirler. Örneğin, "lamba" kelimesi için
çocuklardan "açmak", "kapamak", "elma" kelimesi için "yemek",
"soymak" gibi bu eşya ile bağlantılı hareketleri isimlendirmeleri talep
edilebilir. Daha büyük çocuklar için akılda zor kalan eşanlamlı sözcükler*
ya da edat ifadeleri* dahil edilebilir.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Bu aktivite farklı öğrenme yollarının ve günlük hayatta öğrenimin
sunumu tarafından doğal yoldan keşif ve dil öğrenimi kavramını baz
alır. Engelsiz veya zaman kısıtlaması olmayan rahat ve doğal bir öğrenim sürecine yol açar. (bkz.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Bu aktivitenin esin kaynağı: Zarate G., Levy D., Kramsch C., 2008, Handbook multilingualism and multiculturalism: Language, Identity, Policy, Paris:
Archives Contemporaines Ed.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
13
A10
ÇÖP YAKMA MERKEZİ — FRIEDENSREICH HUNDERTWASSER’DEN FERNWÄRME
SPITTELAU, VİYANA’NIN UZAKTAN ISITIM İÇİN ÇÖP YÖNETİMİ
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
10 dak. Çocuğunuz çok beğenirse istediğiniz kadar zaman ayırıp istediğiniz
kadar tekrarlayın.
0-6
okuma, edebiyat, anlatım, lügat
Almanca. Bu aktivite her dil için uygundur.
„Was passiert in der Spittelau?“ adlı cep telefonu uygulaması
AKTİVİTENİN AMACI Kelime haznesi inşası - Cop yakma islemi ve uzaktan ısıtım konularını öğrenme, anAKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
AKTİVİTENİN KAYNAĞI
latma/tanımlama kavramları çalışması
Elektronik boyama defterindeki “Was passiert in der Spittelau?” cep telefonuna
uygulamasını indirmek ve kurmak
Bilgi | Bir çok veli kitabı çocuklarına okumadan önce içeriği hakkında fikir sahibi olmak
için önce kendileri okuyor. Çocuklar çok sık duydukları veya okudukları şey hakkında
konuşmak istiyor. Kesintileri hoş karşılamalısınız çünkü bu çocukların ilgi duyduğunu
gösterir. Bırakın kendi tecrübelerini anlatsınlar. Bu anladığını/duyduğunu anlatma
yeteneğini destekler. Bu da anlatma/tanımlama yeteneğinin gelişimi için önemlidir.
Hikayeyi duyun ve okuyun.
Hikaye ve resimler hakkında konuşun, 10 dak. Eğer almanca dışında başka dilde konuşuyorsanız gördüğünüz hikayeyi kendi dilinizde anlatmaya çalışın.
Çocukları resimlerde birşeyler aramaları, hikayenin olası devamı hakkında fikir beyan
etmeleri ve soru sormaları için teşvik edin.
Devam aktivitesi (özel zamana ihtiyaç var):
 Resimlerin seslerini bulmaya çalışın ve onları dinleyin, 30 dak.
Resimlerin belirli kısımlarının arkasında sesler gizli. Kaç tanesini bulabilirsin? Hangi sesi
beklersin? Sesleri takit et. Sesleri çıkartabiliyor musun?
Resimlerin hikayelerini anlatın ve hikayenin bazı resimlerini kendiniz kaydedin, 15 dak.
"Kayıt" (record) ve "Oynat" (play) tuşlarına basarak hikayeyi kendi tarzınızda ve kendi
dillerinizde yeniden anlatın. Belki de farklı insanlar için farklı sesler kullanmak istersiniz?
 Resimdeki detayları tanımlayın, 15 min.
Yapbozu tamamlayın ve resimdeki detayları, renkleri, resimlerin boyutlarını ve
malzemelerini tanımlayın.
 Belki bu metni kendi dilinize çevirmek ve diğer ailelerle paylaşmak istersiniz. Bu
ve diğer aktiviteleri online veya facebook da bulabilirsiniz.
Daha fazla bilgiyi Multilingual Families - Veliler için Rehber'de bulabilirsiniz. Burda
çocuların neden çokdilli yetişmesi gerektiğine dair bilgiler bulabilirsiniz. Aynı şekilde
Multilingual Families - Self Access Guide'a da dikkatinizi çekeriz. Bütün aktiviteleri,
bu ve başka malzemelerin çıktısını alabileceğiniz web sayfamızda da bulabilirsiniz.
Aynı zamanda başka velilerin facebook da malzemeler hakkında yorumlarını da bulabilirsiniz. Projenin bütün soncuları web sayfamızda yer almaktadır.
Pixi digital, „Was passiert in der Spittelau?”, 2012, Hamburg: Carlsen Verlag GmbH.
Bu aktivitenin esin kaynağı: Eichinger M., 2011, Die Bedeutung der gemeinsamen Bilderbuchbetrachtung in der Familie für die Erzählfähigkeit im Kleinkindalter, München: GRIN Verlag.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
14
A11
ONLINE ÇOKDILLI HIKAYELER: HAZIR IŞITME DOSYALARI VE METINLER
SÜRE 30 saniyeden en fazla 10 dakikaya kadar, artı bir hikayenin kaydi için zaman
YAŞ SINIRLAMASI 5 yaşından 13 yaşına kadar (orjinal kaynağına ek olarak, www. kirango. at)
ANAHTAR KELIMELER dinleme, hikaye, sesli okuma, okuma alıştırması
Arnavutça | Gjuha Shqipe |ˈɟuha ˈʃcipɛ || Arapça | ‫ || ‏ﺍﻝﻝﻍﺓﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ‬Ermenice |
hajeren || Boşnakça/Hırvatça/Sırpça| Bosanski/Hrvatski/Srpski || Bulgarca |
Balgarski български || Almanca | Almanya ve Avusturya Almancası| ÖsterORJINAL KAYNAĞIN DILLERI reichisch || İngilizce | English || Fransızca | Français || İbranice | Ivrit |
‫ || עברית‬Nepalce | नेपाली || Hollandaca | Nederlandsetaal || Lehçe | polski
|| Rumence | Romana || Rusça | russki/росси́ йский || Slovakça | Slovencina || Türkçe || Macarca | Magyar
GEREKLI MALZEME internet erişimi, hoparlör, mikrofon
AKTİVİTENİN AMACI Aile dillerinde hikaye ve masal dinlemek. Hikaye okumak, kaydetmek ve
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
AKTİVİTENİN KAYNAĞI
başkaları için bir yere yüklemek.
http://www. kirango. at/de/tipps/anhoeren sayfasını açın, ilginizi çeken dili
bulun ve bir hikaye seçin.
Viyana Kütüphanesi hikaye ve masal toplamaya ve kaydetmeye başladı. Bunlar çocuklar ve yetişkinler, okuyucular ve yazarlar tarafından okunuyor. Bunları dinleyebilir, kendiniz okuyabilir veya çocuklarla okuyabilirsiniz.
"Hİkaye bağışı" sayesinde Viyana Kütüphanesi "online çokdilli hikayeler"
sunabiliyor. Bağış için bkz: http://www. kirango.
at/de/tipps/anhoeren/fuergeschichtenspenderinnen
Sesli okuma ritm ve dil melodisi geliştirmekte yardımcı olabilir. (Gibson 2008)
WWW. KIRANGO. AT/DE/TIPPS/ANHOERENH
Alternatif: Buechereien Wien. Kirango, Kinderplanet, www. kirango. at >>
(click) “Tipps” >> (click) “Geschichten in verschiedenen Sprachen anhören”
Bu aktivitenin esin kaynağı: Gibson S., 2008, Reading aloud: a useful learning
tool?, “ELT Journal” 2008:(62)1.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
15
A12
SESLER
SÜRE 5-10 dak.
YAŞ SINIRLAMASI 0-6
ANAHTAR KELIMELER kelime tanıma, konuşma, dinleme (online)
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI Almanca. Bu aktivite her dil için uygundur.
her türlü müzik oynatıcısı ile çeşitli sesler: saat, araba, trompet, kuş vs. Alternatif olarak ses dosyaları da indirebilirsiniz.
İki aile dilini temsil ettikleri için her iki veliye de ihtiyaç vardır.
Örnek veritabanı 1) theaterverlag, eu
Bulabileceğiniz ses kategorileri: doğa (Natur), trafik (Verkehr), ev (HäuslichGEREKLI MALZEME es), diğer (Sonstiges) ve atmosferler (Atmosphären).
Örnek veritabanı 2) Free Sound, http://www.freesound.org
Örnek veritabanı 3) Free Sound Effects Archive, http://www.grsites.
com/archive/sounds/
Bu ingilizce web sitesinde de farklı kategorilerde çalınmaya hazır şekilde
sesler bulabilirsiniz.
AKTİVİTENİN AMACI Çocuklara eşyalari bir dilde isimlendirmekte ve sesleri kelimelerle
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
birleştirmekte yardim etmek.
Sessiz bir oda.
Veliler bir ses çaliyor. Her veli kendi dilinde çocuklara bu ses hakkinda soru
soruyor. Çocuklar sesi sorulan sorunun dilinde isimlendiriyor. Bütün sesleri iki
defa dinlemek de mümkün, ama bu sefer başka bir siraya göre.
Bu aktivite çocuklarin yeni kelime öğrenmlerine ve bir dili bir veli ile
özdeşleştirmeye yarar. Bu aktivite özellikte evde sabit bir dil sistemi olan ailer
için uygun. Bir çocuğu çok dilli yetiştirmenin bir çok yolu olduğunu unutmayin. Hangi yolu seçmiş olursaniz olun, yaklaşiminiz ne kadar tutarli ve şeffaf olursa, çocuk için de o kadar kolay olur. Uzun vadede geçerli olan şudur
ki, aile için en doğal olan ayni zamanda en iyi işleyen sistemdir.
Bilgi | Bu aktivitenin esin kaynağı çokdilli ailer için olan modellerden biridir.
Bir veli - bir dil (OPOL). Daha fazla bilgiyi cocuklari neden cokdilli yetistirmek
gerektigine dair bilgilerle birlikte Multilingual Families – Veliler için Rehber'de
bulabilirsiniz. Ayrica bkz: Multilingual Families Self Access Guide. Bütün aktiviteleri, bu ve başka malzemelerin çıktısını alabileceğiniz web sayfamızda da
bulabilirsiniz. Orda aynı zamanda başka velilerin yorumlarını da bulabilirsiniz.
Projenin bütün soncuları yine web sayfamızda yer almaktadır.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families Projesi
Bu aktivitenin esin kaynağı: Theaterverlag. eu, HTTP://THEATERVERLAG. EU/28.
SOUNDS__GERAEUSCHE. HTML
Free Sound, HTTP://WWW. FREESOUND.ORG
Free Sound Effects Archive, HTTP://WWW. GRSITES.COM/ARCHIVE/SOUNDS/
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
16
A13
SESLİ HAFIZA OYUNU
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
15 dak. Çocuğunuz çok beğenirse istediğiniz kadar zaman ayırıp istediğiniz
kadar tekrarlayın.
4 yaşından itibaren
hafıza, oyun, anlatma, kelime haznesini geliştirme, hikaye anlatma
Almanca. Bu aktivite her dil için uygundur
internet erişimi, hoparlör
AKTİVİTENİN AMACI İşitme duyusunu çalıştırmak. Resim ile sesi birleştirmek. Anlatım yetisi*ni güçlendirmek.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Auditorix websitesini açın, çocuklara ne yapılması gerektiğini anlatın:
"10 sesi dinle ve uygun resimleri bul. 10 kart içinde hoparlör için
sadece bir sembol var. Bu yüzden kartın arkasında gizli olan sesi aklında tutman gerekiyor. Hangi resimler ve sesler birbirine uyuyuor? Bunları bulabilir misin?"
Oyuna başlamak için "à Oyunu başlat"a tıklayın.
AKIŞ Çocuklar sesli ve resimli bir hafıza oyunu oynuyor.
Bu hafıza oyununu dili destekleyen bir oyuna çevirin.
Çocuklarla birlikte sesleri bildikleri bütün dillerde açıklayın.
Birlikte ufak hikayeler anlatmaya başlayın ve anlatırken olabildiğince
çok ses kullanın ya da seslerin sadece bazılarını kullandığınız ufak
hikayeler anlatın. Hikayelerinizi farklı sonlarla bitirin. Yaratıcılığınızı
özgür bırakın.
Bilgi | Bu oyunu kişisel bir tecrübeyle başlatmak yararlı olabilir.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Sesleri tanımlamak "lugat" gelişiminde yardımcı olur. Sesler hikayelere
veya masallara başlamak için mükemmel bir giriştir. Hikaye anlatımı,
hikayeleri düzeltme ve tekrar anlatma anlatım yetisini geliştirmede
yardımcı olur.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families Projesi
Bu aktivitenin esin kaynağı:
Auditorix – Welt des Hörens. HTTP://WWW.AUDITORIX.DE/WELT-DERGERAEUSCHE/GERAEUSCHE-MEMORY.HTML
Schulz L., 2012, Der Erzählkreis. Förderung von Erzählkompetenz in der
Grundschule, Linse: Uni Duisburg-Essen.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
17
A14
KÖPEĞIM HAV HAV YAPIYOR
SÜRE 15–20 DAK.
YAŞ SINIRLAMASI 0–6; 6–10
ANAHTAR KELIMELER Diller ve Hayvan sesleri
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI Çokdilli, bu aktivite her dil için uygundur.
GEREKLI MALZEME —
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivitenin amacı dil bilincini genişletmektir. Ayrıca çocuklara
hayvan seslerinin farklı dillerde daha farklı olduğunu göstermek.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI YouTube‘ta Seedep „Bow Wow meow“ videosunu açın
Ayrıca, (köpek, kedi, domuz, horoz, inek için) videoda kullanılanlar gibi
kartlar, hazırlayabilirsiniz.
AKIŞ 1. Adım
Çocuklar Videoya bakıyorlar ve…….
0 - 6 yaş gurubundaki bu çocuklar hayvan sesleri taklidi yapmaya
calışsınlar
6 - 10 yaş gurubundaki çocuklar hayvan seslerini taklit edip hangi hayvanın hangi sesi nasıl ve hangi dilde yaptığını söylesinler.
2. Adım
Aile dilinizde hayvanların hangi sesleri çıkardığını, çocuklarınızla birlikte keşfedin.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Çocuklara hayvanların çeşitli dillerde farklı ses çıkardığını ve hayvan
„Köpek“, „Kedi“ veya „Kuş“ seslerinin dil olmadığını öğretmek.
Çocuklar insanların bu sesleri taklit etmek için farklı yankılar çıkardığını
da görecekler. Gerçekte taslak ve bir dili konuşma arasında birebir bir
ilişki olmadığının bilincine varacaklar.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI “Bow wow meow” ten seedeeep,
HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=LOMY3KFTMGE
Bu aktivitenin esin kaynağı:
Prap L., 2006, Das tierische Wörterbuch, Gossau [u.a.]: Nord-SüdVerlag.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
18
A15
DÜNYA RADYO ISTASYONLARI
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
15 dak. Çocuklarınızın hoşuna giderse, istediğiniz kadar zaman ayırabilir ve
istediğiniz kadar tekrarlayabilirsiniz
0–6; 6–10
Dinlemek, Radyo, çevrimiçi(online), müzik
Çek, Slovak. Aktivite tüm diller için uygundur.
Bilgisayar, laptop veya akıllı telefon (smart phone), internet erişimi
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivitenin amacı, çocukları özel radyo istasyonları ve programları
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
aracılığıyla aktif olarak aile dilleriyle irtibat kurmak için motive etmek. Bu aktivite dijital teknoloji ve olanaklarını kullanır, internetin uygun eğitim ve dil
için nasıl kullanılabileceğini gösterir.
Ebeveynler çocuk ve gençlere odaklı online (internet) radyo istasyonlarının
içeriği hakkında bilgi edinmeliler. Bu radyo programlarında çocuklara yönelik
masallar, edebiyat, müzik ve ve çocuk şarkıları olduğundan, eğitim konusunda çok önemli bir rol oynuyorlar. Bu radyo istasyonları genelde devlet
(kamu dairesi) tarafından işletilmektedir. Örnek: Çek Cumhuriyeti ve Slovakya`da yayın yapan Radio Junior.
Ebeveynler radyo programlarını dinleyip tanıdıktan sonra çocukları için en uygun gördükleri kanalları seçmeli. Bu kanalları seçerken çocuğunuzun yaşı ve ilgi
alanları da dikkate alınmalı. Çocuklar bu kanalları tanıdıktan sonra hangi programı dinlemek istediklerine kendileri karar vermeli. Çocuklar programları
ilginç ve cazip bulurlarsa bu programları daha sık ve düzenli olarak
dinleyeceklerdir. Başta çocukların bu programları dinlerken, başka bir şey ile
ilgilenmeden, kendilerini sadece programa vermeleri daha verimli olur.
Örneğin radyo oyunları çocukların duyarak, dinleyerek dile yakınlaşması için
çok yararlı bir deneyimdir. Bununla birlikte, çocuklar radyo programlarını
dinlerken, resim yapma gibi bu programa uygun bir alıştırma ile eşlik etmeleri
yararlı olacaktır.
Çocuklar kendi çevrelerinde tamamen doğal ve kendi günlük yaşamına ait
durumlarda ebeveynlerinin dili ile kontağa girdiklerinden bu dile karşı olan
ilgileri daha fazla artıyor. Radyo, sadece işitsel olduğu için, televizyon ve internete oranla, çocukların hayal güçlerininin genişlemesine yardımcı oluyor.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI (Slovakya Gençlik Radyosu) Radio Junior Slovakia, HTTP://WWW.ROZHLAS.SK/RADIO-JUNIOR
(Çek Cumhuriyeti Gençlik Radyosu)
Radio Junior The Czech Republic, HTTP://WWW.ROZHLAS.CZ/RADIOJUNIOR/PORTAL/
Değişik ülkelerden radyo istasyon ve programlarından derlenmiştir. Bu derlemeyi
aşağıdaki web adresinden bulabilirsiniz.
HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU,
aynı zamanda HTTP://WWW.MULTILINGUALFAMILIES.EU/REPOSITORY/FOR-PARENTS/30ACTIVITIES/15-29 VEYA facebook
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
19
A16
SKYPE-KAHVALTSI
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
5 dak. Çocuklarınızın hoşuna giderse, istediğiniz kadar zaman ayırabilir ve
istediğiniz kadar tekrarlayabilirsiniz.
0–6; 6–10
Online, konuşma
İngilizce. Bu aktivite her dil için uygundur
Skype veya (vidyo ile) ona benzer online sohbet etmeyi sağlayan bir program.
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivitenin amacı aile dilini konuşan ve çevrimiçi (online) iletişimde
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
deneyimi olan diğer aile fertleri ile temasa girerek pratik yapmak. Çocuklar
çoğu zaman günlük sohbetleri ebeveynler veya sadece anne veya baba
yapıyor. Değişik insanlarla aile dilinde sohbet etmek hem çocuğu daha fazla
öğrenmek için motive edecek hem de çocuğun aile dilini daha kolay
öğrenmesine yardımcı olacaktır. Skype çocukların aynı anadili konuşan diğer
aile fertleri ile bedava temasa girmesine ve anadilde sohbet etmesine imkan
sağlıyor. Bu aktivite daha çok çevresinde kendi aile dili ile sohbet edecek
insan bulamayan ebeveyn ve çocuklar tarafından benimseniyor.
Bilgi / Aile dışında aynı anadili konuşan insanlarla sohbet etmek daha ilginç (daha
çekici) olabilir. Ebeveynler www. epals. com üzerinden kendileri kayıt olup orada
çocuklarına aynı anadili konuşan insanları bulmakta yardımcı olabilirler.
Sadece Skype bağlantısı gerekiyor. Ayrica sohbet edilecek insanlarla tarih ve
zamanı ayarlayarak “Skype rendavusu” yapılmalı (arkadaşlar, aile fertleri,
yetişkinler ve çocuklar). Arzu edilirse bu aktivite diğer internet aktiviteleri ile
birleştirilir. Ama bunun için daha farklı hazırlıklar yapılmalı.
Sizinle aynı anadili konuşan büyük baba, büyük anne gibi diğer aile fertlerini
veya arkadaşları Skype kahvaltısına davet edin. Çok uzaklarda olsaniz bile
video bağlantısı ile “Skype kahvaltısı” sayesinde büyük baba ve büyük anne
ile beraber kahvaltı yapmak mümkün oluyor. İlk etapta kahvaltıyı hazırlayıp
masayı donatın. Laptopu masaya koyup skype bağlantısını kurun. Görüntü ve
sesi kontrol edin. Herşey hazır ise beraber skype kahvaltısına – online-Partisibaşlayabilirsiniz. Sohbet normal kahvaltı sofrasında edildiği gibi burada da
günlük yaşantınızda neler yaptığınız konusunda, nasıl yattığınız, yiyip
içtikleriniz, işyeriniz üzerine yapilabilir. Burada ufak bir sorun doğuyor.
Kamera sabit olduğundan masada oturan herkesi almayabilir ama laptopu
veya kamerayı sağa sola cevirerek masada oturan herkesi görüntüye dahil
edebilrsiniz. Burada çocuğun Skyp´te konuştuğu insanı görmesi çok önemli.
Elbette bu aile sohbetleri aile dilinde yapılmalı.
Bu aktivite aile dilini ebeveynler dışında farklı insanlarla konuşma fırsatını
sunuyor. Böylelikle çocuk uzakta yaşayan arkadaş ve akrabaları ile yakın temas
kurabiliyor. Aile ile Skype-sohbetleri dışında daha farklı ektinlikler yapılırsa
çocukların aileye ve aile kültürüne daha yakınlaşmasını sağlar. Düzenli bir şekilde
internet bağlantısının olmaması durumunda görüşmeler aksayabilir.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingualliving.com. Teknoloji, çocuklara yeni bir dil öğrenmekte kolaylık sağlıyor:
süre 10ar dakika. Bilgi # 5: Facetime veya Skpe ile uzaktaki akrabalarınızla görüşün. ,
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/04/23/TECHNOLOGY -CHILDREN-LEARNLANGUAGE-10-MINUTES-AT-TIME/
Bilgi: Multilingual Living Blog´unda çocuklara başka bir dil öğrenmekte teknoloji ile
nasıl destekleyebileceğiniz konusunda gereken bilgiyi bulacaksınız.
ePals.com, Global Classroom, HTTP://WWW.EPALS.COM
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
20
A17
SKYPE´TA OYUN OYNAMAK IÇIN ARKADASLARINI DAVET ET
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
5 dak. Çocukların hoşuna giderse istediğiniz kadar zaman ayırabilir ve istediğiniz kadar tekrarlayabilirsiniz.
0–6; 6–10
Sohbet, Oyun, Online
İngilizce. Bu aktivite tüm diller için uygundur
Skype veya Online kullanabileceğiniz benzeri programlar
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivitenin amacı aile dilini konuşan ve çevrimiçi (online) iletişimde
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
AKTİVİTENİN KAYNAĞI
deneğimi olan diğer aile fertleri ile temasa girerek pratik yapmak. Çocuklar
çogu zaman günlük sohbetleri ebeveynler veya sadece anne veya baba ile
yapıyorlar. Değişik insanlarla aile dilinde sohbet etmek hem çocuğu daha
fazla öğrenmek için motive edecek hem de çocuğun aile dilini daha kolay
öğrenmesine yardımcı olacaktır. Skype çocukların aynı anadili konuşan diğer
aile fertleri ile bedava temasa girmesine ve ana dilde sohbet etmesine imkan
sağliyor. Bu aktivite daha çok çevresinde kendi aile dili ile sohbet edecek
insan bulamayan ebeveyn ve çocuklar tarafından benimseniyor.
Bilgi/ Aile dışında aynı anadili konuşan insanlarla sohbet etmek daha ilginç (daha
çekici) olabilir. Ebeveynler www. epals. com üzerinden kendileri kayıt olup orada
çocuklarına aynı anadili konuşan insanları bulmakta yardımcı olabilirler.
Sadece Skype bağlantısı gerekiyor. Ayrica sohbet edilecek insanlarla tarih ve
zamanı ayarlayarak“Skype rendavusu” yapılmalı (arkadaşlar, aile fertleri,
yetişkinler ve çocuklar). Arzu edilirse bu aktivite diğer internet aktiviteleri ile
birleştirilir. Ama bunun için daha farklı hazırlıklar yapılmalı. Akış bölümünde
bunun için iki öneri bulabilirsiniz.
Aile, akraba ve dostlarınızla Skype´ta oyun randevusu yapın. Randevuya
geçin. Cocuğunuza nelerden hoşlandığını ve yapmak istediğini sorun. Cocuğunuz karşıdaki çocuga yeni bir oyuncağını veya yaptığı bir resmi
göstermek isteyebilir. Bu durumda oyuncağı veya yaptığı resmi yanınızda
hazırda bulundurun. Resim çizmek veya oyuncaklarla oynamak Skype´ta
yapılacak oyunlar arasına giriyor.
Bu aktivite aile dilini ebeveynler dışında farklı insanlarla konuşma fırsatını
sunuyor. Böylelikle çocuk uzakta yaşayan arkadaş ve akrabaları ile yakın
temas kurabiliyor. Aile ile Skype sohbeteri sırasında yapılan beraber,
(karşılıklı) aktiviteler aile ile ilişki boyutunu güncelleştiriyor. Bu da normal
şartlarde fazla görüşemediğiniz aile fertleri ve aile kültürüne daha
yakınlaşmasını sağlar.
Bu aktivitenin esin kaynağı:
Multilingualliving. com. Teknoloji sayesinde çocuklarınıza yeni bir dil öğrenmesinde yardımcı oluyorsunuz. Süre 10ar dakika, Bilgi #5: büyükanne ve
büyükbabanız ile skype veya Facetime´te beraber kahvaltı yapın.
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/04/23/TECHNOLOGY-CHILDREN-LEARNLANGUAGE-10-MINUTES-AT-TIME/
Bilgi: Multilingual Living‘te çocuklarınıza teknoloji sayesinde diğer bir dili öğretirken
teknolojinin sağlayabileceği kolaylıkları bulabilirsiniz. Bunun icin 10 dakika yeterli
olacaktır.
ePals. com, Global Classroom, HTTP://WWW.EPALS.COM
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
21
A18
BIR VARMIŞ BIR YOKMUŞ
SÜRE 20–30 dak.
YAŞ SINIRLAMASI 3 Yaş ve üzeri
ANAHTAR KELIMELER Parmaklı kukla, masal anlatma, dinleme becerisi, kelime hazinesi
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI Bu aktivite her dil için uygundur
GEREKLI MALZEME El kukla(lar)sı
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivitenin temel amacı çocukların dinleme ve konuşma yeteneğini
geliştirmektir.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Bu aktiviteyi yapabilmek için el kuklası gerekiyor.
AKIŞ El kuklasıyla çocuklarınıza ezbere bildiğiniz bir masalı anlatın.
Çocuklarınıza el kuklasıyla oynamalarına izin verin. Her bir kukla bir
figürdür ve masalı anlatan da sizsiniz.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Bu aktivite çocukların dinleme ve konuşma kabiliyetlerini geliştirmelerine
yardımcı oluyor. Çocuklar bu aktivite ile meşgul olurken etkileşim yapabiliyor ve bu masal üzerine kendi versiyonlarını (sürümünü) yaratabiiyorlar.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families Projesi
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
22
A19
MASAL KUŞU (STORYBIRD)
SÜRE 30 Dakika
YAŞ SINIRLAMASI 6–10
ANAHTAR KELIMELER Masal anlatmak, yazma yeteneği, yaratıcılık, online
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI İngilizce. Bu aktivite her dil için uygundur
GEREKLI MALZEME Bilgisayar, İnternet, masal-kuşu web sitesi
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivite sayesinde çocuğun yazma, okuma, ve IT (bilişim) alanındaki
yeteneklerini gelişiyor. Aynı zamanda çocugun yaratıcılığını geliştirmesinde yardımcı olacaktır.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Bilgisayar ve Internet bağlantısı gerekiyor.
AKIŞ 1. Masal kuşu sayfasına (Storybird) gidiniz.
Bilgi: En iyisi ailelerin siteye kayıt olmaları. Böylelikle çocukların
calışmaları kaydedilebilir.
2. (Ekranın sol üst köşesinde) "Oluştur"a tıklayın
3. Çocuğunuzun en sevdiği şabloyu seçmesine izin verin.
4. Hikayeyi oluşturmak için, çocuğunuz metni yerleştirmekle başlaşın.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Bu aktivite sayesinde çocuğun yazma, okuma, ve IT (bilişim) alanındaki
yeteneklerini gelişiyor. Aynı zamanda çocuğun yaratıcılığını geliştirmesinde yardımcı olacaktır.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Pop A., Gómez M.S., Engaging Learners through Digital Storytelling. Rationale, Guide, and Tips for Using Storybird, Rate Issues, 2011:39–43.
available at: HTTP://WWW.RATE.ORG.RO/FILEMANAGER/NEWSLETTER7. HTML#5.
Masal kuşu (Storybird), Hikayeler oluşturmak, okuyup paylaşmak,
HTTP://STORYBIRD.COM/
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
23
A20
MÜZİK İLE YOLDA
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
5–10 dak. Çocukların hoşuna giderse istediğiniz kadar zaman ayırabilir ve
istediğiniz kadar tekrarlayabilirsiniz.
0–6; 6–10
Şarkı söylemek, eğlence, hafızada tutmayı geliştirmek, bu aktivite ile
bağlantılı kelime hazinesi
İngilizce. Bu aktivite her dil için uygundur
Müzik/ aile dilinde çocuk şarkıları
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivite sayesinde çocuğunuz müzikle dil öğrenme yeteneğine sahip ol-
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
AKTİVİTENİN KAYNAĞI
uyor. Gün boyu oluşacak küçük boşluklar bu dersle (dil öğrenme) kapatılabilir. Örneğin araba ile yolculuk yaparken aile dilinde şarkı söylemek çok
önemlidir. Müzik aracılığıyla kültürel bağlantı kuruluyor.
Aile dilinizde çocuklarınızın veya sizin sevdiğiniz ve bildiğiniz şarkıları seçin.
Önemli kriter çocuğunuzun müziği seviyor olmasıdır.
İki olası kaynak: Avrupa FolkDC projesinden online bulabileceğiniz on farklı
Avrupa ülkeleri dillerinden halkmüziği (Çekçe, Danca, İngilizce, Fince, Yunanca, İtalyanca, Portekizce, Romen, Türkçe, İspanyolca). FolkDC sayfasında
başka çocuk şarkılarını (vidyolar) da bulanabilirsiniz.
Bu aktivite alışverişe giderken, aile ve arkadaş ziyaretlerine giderken, yahut
çocukları okula götürürken arabada yapılabilir. Böylelikle araba ile yolculuğu
dil ögrenmek gibi faydalı bir aktivite ile birleştirmiş olursunuz. Yapmanız gereken tek şey, müziği koymak ve çocuklarınızla beraber şarkı söylemek.
Elbette müzik seçiminde kararı çocuklarla beraber almalısınız.
Alternatif/ MP3e gerek kalmadan kendi kendinize şarkı söyleyin.
Melodi, ritim ve dil arasında bir bağlantı kuruluyor. Müzik ruh hali ve duyguyla bağlantılıdır. Böylelikle çocuklar farkına varmadan müzikle şarkı söylemeye
ve dil öğrenmeye motive oluyorlar. Buna ek bir avantaj da, bu sayede araba
ile yolunuz size çok daha kısa gelecektir.
Multilingualliving. com. Çocukların yeni bir dil öğrenmesinde müzikle destek
olmak: 10 dakika, Bilgi #6
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/05/14/MUSIC-HELP-CHILDREN-LEARNNEW-LANGUAGE-10-MINUTES-AT-A-TIME/
Bilgi/ Blogda çocukların müzik sayesinde nasıl yeni bir dil öğrenebileceklerini
bulabilirsiniz. Süre:10 dakika
FolkDC EU project HTTP://FOLKDC.EU/. Tüm şarkıların şarkı sözlerini
HTTPS://SOUNDCLOUD.COM/JOEL-JOSEPHSON/SETS/FOLK-SONGS-OF-EUROPE.
SAYFASINDA BULABILIRSINIZ.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
24
A21
BIRLIKTE ŞARKI SÖYLEYELIM!
SÜRE 5–10 dak.
YAŞ SINIRLAMASI 0–6; 6–10
Şarkı söylemek, eğlence, hafızada tutmayı geliştirmek, bu aktiviteyle
ANAHTAR KELIMELER
bağlantılı kelime haznesi
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI Bu aktivite her dil için uygundur
GEREKLI MALZEME Hiçbir şey
AKTİVİTENİN AMACI Bir fikrin bir çok dildeki anlam ve önemini karşılaştırmak.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Hiçbir şey- bu öğrenme oyunları, günlük yapılan aktivitelerde aile dilinin
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
AKTİVİTENİN KAYNAĞI
kullanılması için bir teşviktir.
Ebeveynler bir çok dilde söylenen bir şarkıyı seçebilirler, mesela „Panie Janie“
veya „Old Mc Donald“. Çocuklarınızla seçtiğiniz şarkıyı önce bir dilde, sonra
diğer bir dilde söyleyiniz.
Başka bir kaynak: Ninniler AB´dan ve Avrupa´dan 7 dilde ninniler (Lullabies of
Europe in 7 Languages).
Şarkı söylemek eğlencelidir, dillerin öğrenimini çok daha ilgi çekici yapar ve
dil bilincini genişletir.
Çocuklarda dil öğrenimini destekleyen kanon birçok ülkede ve dilde de biliniyor.
Multilingual Families projesinin ek kaynağı
Aşağıdaki sayfalardan çok dilli çocuk şarkıları repertuarı bulabilirsinizHTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU aynı zamanda
HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU/REPOSITORY/FOR-PARENTS/29ACTIVITIES/21-29
VEYA facebook
Avrupa´dan ninniler, bknz. HTTP://WWW.LULLABIES-OF-EUROPE.ORG/. Bu web
sitesinde 7 dilde (Türkçe, İtalyanca, Yunanca, Romen, Çekçe ve Ingilizce) ninniler bulabilirsiniz.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
25
A22
CHI CHI WAH
SÜRE 10 dak.
YAŞ SINIRLAMASI 0–6; 6–10
ANAHTAR KELIMELER Dinlemek, dans etmek
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI İngilizce, İspanyolca, Almanca, Fransızca ve Flaman
GEREKLI MALZEME Youtube Videosu
AKTİVİTENİN AMACI Dinleme yeteneğini geliştirirken bir başka aksiyonla bağdaştırmak.
Örneğin dans etmek.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Youtube videosunu yükleyin -ilk bağlantı size, yukarıda saydığımız dillerde kelimeler verecektir. İkinci bağlantı (link) size youTube´ta
bulunan arama sonuçlarını (bağlantı ve vidyoları) gösterecektir.
AKIŞ Açtiğınız videyoyu izleyin. O vidyoda gösterilen talimatları ve hareketleri bulup dans edin ve beraber şarkı söyleyin. Aynı vidyoyu
değişik dillerde seyredip dans edebilirsiniz.
Chi Chi Wah İspanyolca
Tsjoe Tsjoe Wa Hollandaca
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Müzik Vidyosunu izlemek, dinlemek, beraber şarkı söyleyip dans etmek hoşunuza gidecektir. Dile müzikle yaklaşmak size o dili daha enteresan kılacak ve şarkı söylemeniz dil bilginizi genişletecektir.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families Projesi
„Chi Chi Wah“ Metin (İngilizce, Ispanyolca, Almanca, Fransizca ve
Flaman) ve Vidyo, HTTP://IHSGUT.ORG/CHICHIWA.HTM.
değişik dillerde „ Chi Chi Wah Song“ değişik dillerde. Bknz. - Arama
sonuçları
HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/RESULTS?SEARCH_QUERY=CHI+CHI+WA+CHI+CHI+W
A+SONG&OQ=CHI+CHI&GS_L=YOUTUBE.3.0.0L10.1681.2452.0.5420.7.7.0.0.
0.0.197.658.2J3.5.0...0.0...1AC.1.11.YOUTUBE.YV_EYLMONKO
Bu aktivitenin esin kaynağı: Bir tatil deneyimi.
Çocuklar Flaman versiyonuna dans etmiş ve bu da çocukların çok
hoşlarına gitmişti.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
26
A23
SPOR YAPMAK
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
15. dak. — Çocukların hoşuna giderse istediğiniz kadar zaman ayırabilir ve
istediğiniz kadar tekrarlayabilirsiniz.
0–6; 6–10
Spor, kelime tanıma, içerik ve dil entegreli öğrenmek*
İngilizce. Aktivite her dil için uygundur.
Çocukların en sevdiği spor için donanım.
AKTİVİTENİN AMACI Spor yaparken kullanılacak kelime ve sözleri (deyişleri) öğrenmek ve
bunları oyunlarla birleştirmek.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Hiçbir şey — Bu aktivite hergün evde yapabileceğiniz aktiviteleri aile
dilinde yapmak için bir teşviktir
AKIŞ Çocuklar için ana dilinizde sevdikleri spor oyunun kurallarını açıklamak
için biraz zaman ayırın. Spor bittikten sonra ne yapmak istediginiz,
sevdiğiniz aktiviteler, komik durumlar veya sonuçlar hakkında konuşun.
Gerekirse, ikinci bir tur daha oynayın ve bu turda oyuncuları değiştirin,
kuralları tekrarlayın. Ama bu sefer çocuklarınız size kuralları anlatsın.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Bu aktivite hareket ve kuralları değişik dillerde görülebilen (farkedilen)
sonuçlarla birleştiriyor. Örnek: dolaysız görüş bildirme (feedback)
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Fikir ve öneri (teşvik):
Multilingualliving.com. Babayla ikinci bir dil öğrenmek — 10ar dakika:
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2013/03/07/LEARNING-A-SECONDLANGUAGE-WITH-DAD-10-MINUTES-AT-A-TIME/
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
27
A24
ALIŞVERIŞ LISTELERI — AILEDE KONUŞULAN DIL ILE YAZMAK
SÜRE 10–30 dak. (değiştirilebilir)
YAŞ SINIRLAMASI 6–10
ANAHTAR KELIMELER Yazmak, Adlandırmak, kelime haznesi
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI Almanca. Bu aktivite her dil için uygundur
GEREKLI MALZEME hiçbir şey
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivite aile dilini yazma yeteneğini ile birleştirerek bu yeteneğin gelişmesine destek olacaktır. Bu da günlük yaşamda alıştırma yapılarak sağlanacaktır.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Hiçbir şey – bu eğitimci oyunlar günlük aktivitelerde aile dilinin kullanılmasını
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
AKTİVİTENİN KAYNAĞI
teşvik ediyor.
 Çocuklarınızla beraber alışveriş listesini aile dilinizde yazın. Eğer
çocuklarınız bu listeyi yazabilirlerse, siz ebeveyn olarak dolapta nelerin
eksik olduğunu kontrol ederek, çocuklarınıza neyin alınması gerektiğini
söyleyin ve onlar bu listeyi tek başlarına yazsınlar. Eğer çocuklar bu listeyi
tek başına yazacak durumda değil iseler, bu alıştırmayı ebeveynler
çocukları ile beraber yapabilirler. – Önce nelerin alınacağına karar kılın,
alınacak şeyleri adlandırın ve bunların hepsini alışveriş listesine yazdırınız.
Sabırsızlanmadan, çocuğunuza gerekli olan zamanı vererek, çocuğunuzun
cesaretini kırmadan yazmaya devam etmesini sağlamış olursunuz.
 Ebeveynler çocukları ile alışverişe gidebilir ve listedeki alınacak ürünleri
markette beraber arayıp bulabilirler. Buldukları ürünleri yine beraber
adlandırabilirler.
Bilgi | Bu aktivite diğer ufak tefek yazı işlerinde de uygulandığı zaman daha
fayda gösterir. Örneğin sms, rendavu defterine yazılacak notlar, yemek tarifleri, email ve aile dilinizi konuşan dostlarınıza posta-kartı yazabilirsiniz.
Kelimeleri anlaşılabilir bir şekilde sesli okuyabilir, harfleri kodlayabilirsiniz.
Gerektiğinde aile dilinizde bulunan farklı harfleri ve sizin dilinize ait olan özellikleri açıklayabilirsiniz.
Bu aktivitenin önemli bir faydası, aile dilinde yazma kabiliyetini desteklemektir. Normal şartlarda, yazma kabiliyetine daha vakıf olmak için yazı yazma kabiliyetinin, konuşma kabiliyetinden daha fazla dikkate alınması gerekiyor. Bu
aktivitenin diğer bir faydası da, ebeveyn ve çocukların bu uygulamayı gündelik işlerinde kolayca kullanabilmeleri. Bu öğrenim süreci, gündelik yaşama
aktarıldığı takdirde, ebeveyn veya çocuklar tarafından büyük bir ön hazırlık
yapmaya gerek kalmıyor.
Alındığı kaynak ve öneri (teşvik):
Amt für multikulturelle Angelegenheiten, Frankfurt am Main (Hrsg.) (2012):
Mehrsprachigkeit. Aktionen und Projekte in der Schule. Zusammengestellt
von Nicola Küpelikilinc und Meryem Taşan,
HTTP://WWW.FRANKFURT.DE/SIXCMS/MEDIA.PHP/738/MEHRSPRACHIGKEIT_2012.PDF (p. 96-97)
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
28
A25
YEMEK PIŞIRME DILI VE KÜLTÜRLER
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
30 dak . — Çocukların hoşuna giderse istediğiniz kadar zaman ayırabilir ve
istediğiniz kadar tekrarlayabilirsiniz.
0–6; 6–10
yazmak, yemek yapmak, kelimeleri anlamak, içerik ve dile entegre edilerek
öğrenme CLIL*
İnglizce. Bu aktivite her dil için uygundur
gıda ürünleri, mutfak eşyaları (yemek yapmak için), kalem kağıt
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivitenin amacı yemek pişirme ve yemek yeme konusuna ait kelimeleri ve bura-
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
AKTİVİTENİN KAYNAĞI
da kullanılan ifadeleri ve bununla bağlantılı olan kültürü tanıyıp öğrenmek. Bu aktivitenin diğer önemli amacı da çocuğunuzun okunmak, duymak, görmek, koklamak
ve tatmak gibi tüm duyularını kullanarak bu dil ve kültür deneyimini geliştirmesidir…
Hiçbir şey. – bu öğretici oyunlar gündelik aktiviteleri yaparken aile dilini kullanmaya
teşvik etmek için hazırlanmıştır.
Çocuklarınızla beraber akşam yemeğini aile dilinizde planlayarak başlayın. Ebeveynler çocuklarıyla beraber menüyü yazabilirler. Alışveriş listesini beraber
hazırlayarak alışverişe gidilir ve sonra beraber yemek yapılır. Bütün bu aktiviteleri
yaparken çocuklarınızla tek bir dilde konuşun.
Bu aktivitedeki öğrenim boyutu otomatik olarak, yemek yaparken, ebeveyn ve
çocuklar arasındaki konuşmalarda ve yemek yapmak için kullanılacak ürün ve mutfak
eşyalarını tanımlamakta da görülebiliyor. Yemek yaparken çocuklar öteberileri ve
ürünleri adlandırmakla beraber duyularını da (dokunmak, koklamak, tadmak,
dinlemek, görmek) aktifleştiriyor.
Dil böylece sağlam şekilde yerleşiyor ve duyu organlari deneyiminin önemli bir parçası oluyor. Bu da çocukların belleği için idealdir.
Bilgi | Bu ektinlik gündelik yemek pişirme işinde uygulanabilir.Bu etkinligi, diğer
„alışveriş listesi- aile dilinde yazma“ (bkz. A24, previous page) etkinliği ile de
birleştirilerek yemek ile bağlantılı tüm aktiviteler zincirine katabilririz. Alışveriş listesini
yazmakla başlayın.Sonra yemek tarifi, yemek pişirmek için gereken malzemelerin hazırlanışı ve en son olarak beraber yemek yeme ile sonuçlandırılır.Bu yaptıklarınızı detaylı
olarak aile dilinde kart ve ya email ile ailenize yazabilirsiniz.
Multilingual Families projesi
Fikir ve öneri (teşvik):
Multilingualliving.com. Baba ile ikinci bir dil öğrenme – 10ar dakika. :
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2013/03/07/LEARNING-A- SECOND-LANGUAGE-WITHDAD-10- MINUTES-AT-A-TIME/
Tomasello M., 2003, Constructing a language. A usage-based theory of language acquisition, Cambridge Massachusetts: Harvard University Press.
Bilgi | Çocuğunuza daha fazla dil öğrenirken destek olmak için gereken bilgileri 10
dakikalık Multilingual Living, Blog`unda (10 Munutes at a time) bulabilirsiniz.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
29
A26
TEBRIK KARTI
SÜRE 30 da
YAŞ SINIRLAMASI 6–10
ANAHTAR KELIMELER yazmak, kelime hazinesi
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI Bu aktivite her dil için uygundur.
GEREKLI MALZEME Kağıt ve boya kalemleri
AKTİVİTENİN AMACI Kelime haznesini geliştirmek ve aileyi belirli bir dil ile birleştirmek
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Kağıt kalem ve fosforlu renkli kalem
AKIŞ Çocuklar tebrik kartını gönderecekleri akrabalarını veya tanıdıklarını kendileri
seçebilirler. Çocuklar kart göndereceği
akrabasnın dilinde neyin yazılacağına kendileri karar verirler.
0-6 yaş arası: Çocuklar boya yapıp, ilave edilen metni planlarlar. Veliler yazi
işlemini ele alırlar.
6-10 yaş arası: Hataları düzeltmek ya da önlemek için ebeveyn çocuklarına kartı
yazarken yardımcı olabilirler. Gerçi çocukların kendi hatalarını yapmalarına izin
verilirse çok daha verimli olur.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Yazı işlemi, burada kısa bir metin içerse bile, daima bir planlama ve
gerçekleştirme ile bağlantılıdır. Düzeltiler ve/veya hatalar bu sürecin önemli
bir parçasıdır ve gelişimde önemli bir adımdır. Düzeltiler ve hatalar ilerleme
esnasında harika ve verimli olanaklar yaratır (bkz. Pinker).
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families Projesi
Bu aktivitenin esin kaynağı: Pinker S., 1996, The language instinct: how the
mind creates language, New York: Harper Perennial.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
30
A27
AILE KRONIĞI
SÜRE bir kaç günden fazla (proje niteliğinde bir aktivite)
YAŞ SINIRLAMASI 6–10
ANAHTAR KELIMELER yazmak, konusmak, soru sormak
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI Bu aktivite her dil icin uygundur.
Kağıt, kalem, kamera, kayıt cihazı veya akıllı telefon, bilgisayar ve yazıcı, maGEREKLI MALZEME
kas, sıvı yapıştırıcı (404), büyük alıştırma defteri veya boş kronik
AKTİVİTENİN AMACI Çocuklar için aile içinde konuşulan tüm dilleri kullanmakta kolaylık sağlamak
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Sizin aile içinde konuştuğunuz dilden farklı diller konuşan aile fertleriniz ile
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
AKTİVİTENİN KAYNAĞI
temasa girin.
Çocuklar aile kroniği için akrabalarını kendileri seçiyor.
Bu akrabaların ailenizde konuşulan dilleri konuşuyor olmalarına dikkat edin.
Ebeveyn çocuklara soru kataloğunu hazırlamakta yardım ediyor ve çocuklara
muhabir görevini veriyor. Ebeveyn röportaj yapılacak akraba fertleri ile temasa girip çocukların röportaj yapabilmeleri için ortamı hazırlamalı.
Röportaj sonucu yazılı şekilde, video şeklinde ya da resim şeklinde de olabilir.
Arzu edildiği takdirde bu ropörtaj internete blog seklinde, ya da wiki de yayınlanabilir. Sonuç olarak ebeveyn ile çocuklar aile kroniğini üretmiş olur.
Bilgi | Bu aile kroniği daha sonra oluşacak aile sohbetleri ve diğer aile dillerinde yapılacak sohbetler için bir başlangıç, bir temel olabilir
Bu aktivite biraz daha zor ve karmaşık olsa da çocuklara Code Switching* ´de
alıştırma yapmalarında yardımcı olacaktır, ki bu tamamen normaldir. (bkz.
Çokdilli Ailelerde ebeveyn için kılavuz). Çocukların akıcı şekilde tercüme etmesini ve bir dilden diğer bir dile daha kolay geçiş yapmasını sağlıyor.
Ailelerde çeşitli kültürlerin daha iyi tanınmasında önemli bir rol oynuyor.
Multilingual Families Projesi
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
31
A28
TAKVIMIMIZ
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
bir kaç günden fazla (proje niteliğinde aktivite) -çocuklarınızın hoşuna
giderse istediğiniz kadar zaman ayırabilir ve tekrarlayabilirsiniz.
0–6; 6–10
yazmak, kelimeleri tanımak sözlük kullanmayı öğrenmek
Bu aktivite her dil için uygundur
uygulama defteri, renkli boya kalemleri, dolma kalem, fosforlu renkli kalem
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivitenin amacı, çocukların gerektiği yerde ve yeterli şekilde dili
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI
AKIŞ
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI
AKTİVİTENİN KAYNAĞI
kullanmalarına kolaylık sağlamak. Ayrıca farklı alanlarda kullanabilecekleri
dillerin farkındalığına erişmek. Mesela: Okulda, evde, farklı dilde konuşan
aile fertlerinden biri ile beraber.
Yoktur
Burada önemli olan belirli iletişim alanlarını belirlemek. Örneğin biri okulda
yada ana okulunda. Çocuğunuz resim yapabilir, veya kelime haznesini kullanarak belirli alan içerisindeki durumu anlatmaya çalışabilir.
2a. Akış planlaması:
Çocuğunuzla ana okulunda meydana gelebilecek olaylar hakkında konuşun.
Örneğin sırada durmak veya yan yana yürüme üzerine konuşabilirsiniz. Bu
konuşmayı aile dilinizde veya ana okulu dili ile yapabilirsiniz.
2b. Takvim
Çocuğunuza belirli durumlarda gereken oluşumların nasıl kullananılacağını
öğretecektir.Bu sayede bir listeyi nasıl kullanacağını, veya hangi dili ne zaman ve hangi durumlarda konuşacacağını öğrenecektir.
Ana okulundaki ve okuldaki dil öğrenimini güçlendirir.
Böylelikle çocuğunuzun bir eğitim kurumuna alışmasında ve yeni durum ve
sorunlarla daha kolay başa çıkmasında yardımcı olursunuz.
Bu aktivitenin esin kaynağı:
Londra anneleri (Mums from London)
HTTP://MUMSFROMLONDON.COM/ARTICLES/2013/07/24/DWUJ%C4%99ZYCZNO%C5
%9B%C4%87-PROWADZENIE-DZIENNICZKA-WYDARZE%C5%84%E2%80%93TECHNIKA-POMOCNA-W-BUDOWANIU (last access on 9th September
2013).
Amt für multikulturelle Angelegenheiten, Frankfurt am Main (Hrsg.) (2012):
Mehrsprachigkeit. Aktionen und Projekte in der Schule. Zusammengestellt
von Nicola Küpelikilinc und Meryem Taşan,
HTTP://WWW.FRANKFURT.DE/SIXCMS/MEDIA.PHP/738/MEHRSPRACHIGKEIT_2012.PDF
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
32
A29
GÜN BUGÜN
SÜRE 30–40 dak
YAŞ SINIRLAMASI 6–10
ANAHTAR KELIMELER takvim, tatil günleri, kültür bilgisi, gelenek-görenek
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI Bu aktivite her dil için uygundur.
GEREKLI MALZEME takvim ve kalem
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivitenin amacı, çocukların dilbilgisini ve kültür anlayışını
geliştirmek. Bu aktivite çocukların anne-baba veya büyükanne ve
büyükbabalarının memleketi ve kültürü üzerine bilgi sahibi olmalarını
sağlamak.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI Takvim ve bir kaç kalem
AKIŞ Ebeveyn ve çocuklar için birlikte.
1. Çocuklar ebeveyn veya büyüykanne-büyükbabalarının memleketinde kutlanan bayramları takvime yazıyor.
2. Aynı zamanda hangi bayramda hangi örf ve adetlerin olduğunu,
hangi bayramda nelerin yapıldığını çocuklarınıza anlatabilirsiniz. Yaşı
biraz daha büyük olan çocuklar bu bilgileri tek başlarına araştırarak bulabilirler.
3. Her bayram takvime tarihinde ve aile dili ile yazılmalı.
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI Bu aktivite çocukların hem dil hem de kültürel bilgilerini tazeleyip daha
fazla geliştirmelerini sağlar. Aynı zamanda ebeveynlerinin kökeni ve
kültürleri üzerine daha fazla bilgi sahibi olmalarında yardımcı olacaktır.
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families projesi
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
33
A30
ÇOKDİLLİ ÇOCUKLAR
SÜRE
YAŞ SINIRLAMASI
ANAHTAR KELIMELER
ORJINAL KAYNAĞIN DILLERI
GEREKLI MALZEME
5 dak. – Çocuğunuz çok beğenirse istediğiniz kadar zaman ayırıp istediğiniz kadar
tekrarlayın.
6–10
video izleme, diller hakkında konuşmak, kendi dilinizden kelimeler bulmak.
Bu aktivite her dil için uygundur.
Internet bağlantısı
AKTİVİTENİN AMACI Bu aktivitenin amacı, video izlemek ve/veya dilleri taklit etmek ve
kendi dilinize ait sözcük bulmak.
AKTİVİTENİN HAZIRLANIŞI 6-10 yaş arası çocuklar için E-book’u indirin: WWW.MULTILINGUALFAMLIIES.EU
AKIŞ 1.Cocuklarınıza, onların dilediği gibi e-book‘ taki videoları izletin
2.Videolar hakkında konuşun:
a) Duyduğun dili nasil algılıyorsun?
b) En çok hangi videoyu sevdin? Neden?
c) Ne görüyorsun? Ne düşünüyorsun?
d) Hangi dili duyuyorsun?
e) Dillerin farklı yazılımlarını görebiliyormusun? Farklı yazılımlar hakkında ne biliyorusn? Kendi dilinin yazılımı hakkında ne biliyorsun?
AKTİVİTENİN ÖNEMLİ FAYDASI E-booktaki aktiviteler çokcukları konuşmaya, betimlemeye ve
yorumlamaya cesaretlendirir. Aile dilini ve diğer dilleri kullanmaya
teşvik eder
AKTİVİTENİN KAYNAĞI Multilingual Families projesi
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
34
SÖZLÜK
FARKLI DILLERE GEÇIŞ
YAPMAK. (DIL
DEĞIŞTIRMEK)
Bir sohbette, ve ya bir cümle içerisinde birden fazla dili kullanarak ve bu diller arasında sık sık değişim
yaparak konuşan insanların diğer dillerde de yetenekli oldukları düşünülüyor. Çokdilli insan bu dilleri,
diller arasındaki farklılıktan çok, dil sistemine göre ayırıyor ve konuşurken bildiği bütün dilleri kullanıyor.
İÇERIĞE VE DILE
DAYALI ÖĞRENME /
CONTENT AND
LANGUAGE
INTEGRATED
LEARNING (CLIL)
Dil öğreniminde ve dile hazırlık için çok etkili bir biçimdir. CLIL bir dili öğrenirken (aile dili veya yabancı
dil) olaylardaki içerik ve temalarla ilgilenir ve onu inceler. Böylelikle alıştırma yaparken amaca çift taraflı
odaklanır. Özellikle içeriğe (kelime ve kelime işlevleri) ve aynı anda dile de önem verir. Çocukların erken
dil öğrenmesinde ve iki dilli eğitiminde çok etkili (efektif) olur.
Kisaca bir aile içerisinde konuşulan diller. Bu diller ailenin tüm fertleri tarafından konuşulmak
zorunda değil. Örneğin ebeveyn birbirleri ile Flamen konuşurken, çocuk babası ile ingilizce anAILE DILLERI
nesi ile de Almanca konuşabilir. Daha geniş anlamda, aile ve aile çevresinde, konuşulan dillerdir. Bu
aile çevresine büyükanne ve büyükbabanın yanında teyze, hala, dayı, amca vb. de dahildir
DIL LISTESI Özellilkle belirli bir sebep ve özel bir sosyal çevre (sosyal içerik) için seçilen dil listesi.
SÖZLÜK
ANLATMA YETERLILIĞI
/(NARRATING) MASAL
ANLATMA YETENEĞI
EDAT IFADELERI
EŞANLAMLI KELIMELER
YAZMA KABILIYETI
Sözlük dilin envanteridir. Bir sözlüğün içeriği, kelime ve bileşik kelimelerden, deyimsel ifadelerden ve
cümlelerden, soneklerden oluşur. Yazılı bir dilin sözlüğü, günlük konuşulan dilden daha kapsamlıdır.
Sözlüğün daha geniş ve daha kapsamlı olabilmesi ama aynı zamanda bu sözlüğün çesitli durum, ilişki ve
bağlantılar ve metinlerde kulanılabilmesi için zengin bir içeriğe sahip olması da gerekir.
Bir insana masal anlatabilme yeteneği (yazılı veya sözlü). Anlatma yeterliliği (yeteneği) bir metni mantıklı bir şekilde üretmek ve bu metinde bağlantıları (örneğin, öncesi, sonrası, bu arada), (dilsel olarak),
partikelleri (örneğin: sadece, basit bir şekilde, ancak, buna rağmen) veya sıfatları başarılı şekilde
kullanmaktır.
Bu ifadelerde, cümlenin başında bulunan edat (nasıl, -da, -a, içinde, üstünde, hakkında, etrafında) cümlenin esas öğesidir. Edat ifadeleri cümlenin bir bölümüdür. Örnek: babamı mutfakta buldum.
Aynı veya benzer anlamı taşıyan kelimelere denir. İki kelime aynı veya benzer anlamda ise bu kelimelere
eşanlamlı kelime (synonyms) denir.
Yazma ve metin üretme yeteneği. Anlatma yeterliliği yazma kabiliyetinin gelişmesinde çok önemli bir rol
oynar. Anlatma yeterliliği ve ileri zamanda yazma kabiliyeti için temel, çocuk yaşta masal kitaplarını seyretme ve bu kitapları sesli okuma ile atılır.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
35
BIBLIOGRAFYA (KAYNAKÇA)
Bu kılavuzda (talimatlar) bulunan tüm aktiviteler, Multilingual Families Proje´si (Çokdilli Aileler Projesi) tarafından didaktikleştirilip yayınlanmıştır. Bazı aktiviteler tatil deneyimlerinden diğerleri ise birçok ülke ve dildeki çeşitli çocuk oyunlarından ve şarkılardan derlendi. Buna ek olarak aşağıda sıralanan kaynaklar kullanıldı.
AKTIVITELERI TEŞVIK EDEN KURUM
Amt für multikulturelle Angelegenheiten, 2012, Mehrsprachigkeit.
Aktionen und Projekte in der Schule. Zusammengestellt von
Küpelikilinc N., Taşan M., Frankfurt am Main (Hrsg.)
HTTP://WWW.FRANKFURT.DE/SIXCMS/MEDIA.
PHP/738/MEHRSPRACHIGKEIT_2012. PDF (p. 96-97)
Theaterverlag.
eu,
HTTP://THEATERVERLAG.
SOUNDS__GERAEUSCHE. HTML
EU/28.
Auditorix – dinleme dünyası. HTTP://WWW.AUDITORIX.DE/WELTDER-GERAEUSCHE/GERAEUSCHE-MEMORY. HTML
folkDC EU Projct HTTP://FOLKDC.EU/ bu projede kullanılan tüm
türkü metinlerini HTTPS://SOUNDCLOUD.COM/JOEL-JOSEPHSON
/SETS/FOLK-SONGS-OF-EUROPE. web sitesinde bulabilirsiniz.
Eichinger M., 2011, Die Bedeutung der gemeinsamen Bilderbuchbetrachtung in der Familie für die Erzählfähigkeit im Kleinkindalter, München: GRIN Verlag. GIBSON, S. (2008). Reading
aloud: a useful learning tool? ELT Journal Volume 62/1 January 2008; Volume 62/1.
Kundaktan başlayan diller (Languages from the Cradle),
HTTP://WWW.LULLABIES-OF-EUROPE.ORG/
Shin S.J., 2008, Bilingualism in Schools and Society: Language,
Identity, Policy, New York: Routledge
YOUTUBE ÇOCUKLAR IÇIN KAYIT VE VIDYOLAR
“Bow wow meow” by seedeeep,
HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=LOMY3KFTMGE
Pinker S., 1996, The language instinct: how the mind creates
language, New York: Harper Perennial.
“Chi Chi Wah Song” in different languages – see search results,
HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/RESULTS?SEARCH_QUERY=CHI+CHI+
WA+CHI+CHI+WA+SONG&OQ=CHI+CHI&GS_L=YOUTUBE.3.0.0L10
.1681.2452.0.5420.7.7.0.0.0.0.197.658.2J3.5.0...0.0...1AC.
1.11.YOUTUBE.YV_EYLMONKO
Pop A., Gómez M.S., Engaging Learners through Digital Storytelling. Rationale, Guide, and Tips for Using Storybird,
Rate Issues, 2011:39–43.
HTTP://WWW.RATE.ORG.RO/FILEMANAGER/NEWSLETTER7.HTML#5
“Chi Chi Wah”, Metinler (Ingilizce, İspanyolca, Almanca,
Fransızca
ve
Flaman
dilinde)
ve
vidyo,
HTTP://IHSGUT.ORG/CHICHIWA. HTM
Schulz L., 2012, Der Erzählkreis. Förderung von Erzählkompetenz
in der Grundschule, Linse: Uni Duisburg-Essen.
Tomasello M., 2003, Constructing a language. A usage-based
theory of language acquisition, Cambridge Massachusetts: Harvard University Press.
Buechereien Wien. Kirango, Kinderplanet, WWW. KIRANGO. AT >>
(click) “Tipps” >> (click) “Geschichten in verschiedenen
Sprachen anhören”
Zarate G., Levy D., Kramsch C., 2008, Handbook multilingualism and multiculturalism: Language, Identity, Policy, Paris: Archives Contemporaines Ed.
Londra´lı Anneler (Mums from London)
HTTP://MUMSFROMLONDON.COM/ARTICLES/2013/07/24/DWUJ%C4
%99ZYCZNO%C5%9B%C4%87-PROWADZENIE-DZIENNICZKAWYDARZE%C5%84-%E2%80%93TECHNIKA-POMOCNA-WBUDOWANIU (last access on 9th September 2013).
Zaraysky S., 2009, Language Is Music: Over 70 Fun & Easy Tips to
Learn Foreign Languages, Cupertino: Kaleidomundi.
Technology to Help Children Learn a New Language: 10
Minutes at a Time. Tip #5: Have breakfast with grandparents via Facetime or Skype,
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/04/23/TECHNOL
OGY-CHILDREN-LEARN-LANGUAGE-10-MINUTES-AT-TIME/
Radio Junior Slovakia, HTTP://WWW.ROZHLAS.SK/RADIO-JUNIOR
Radio Junior The Czech Republic,
HTTP://WWW.ROZHLAS.CZ/RADIOJUNIOR/PORTAL/
ÇOCUK KITAPLARI
Pixi digital, „Was passiert in der Spittelau?”, 2012, Hamburg:
Carlsen Verlag GmbH.
Learning a Second Language with Dad – 10 Minutes at a Time:
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2013/03/07/LEARNING
-A-SECOND-LANGUAGE-WITH-DAD-10-MINUTES-AT-A-TIME/
Prap L., 2006, Das tierische Wörterbuch, Gossau [u.a.]: NordSüd-Verlag.
Music to Help Children Learn a New Language: 10 Minutes at
a Time, Tip #6:
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/05/14/MUSIC-HELPCHILDREN-LEARN-NEW-LANGUAGE-10-MINUTES-AT-A-TIME/
ÇOK
DILLI AILELER PROJESI HAKKINDA DIĞER KAYNAKLARI ONLINE
AŞAĞIDAKI ADRESLERDE BULABILIRSINIZ
ÇeşItli ülkelerden derlenen radyo kanalları ve radyo programları HTTP://WWW. MULTILINGUAL-FAMILIES. EU
ONLİNE İNTERAKTİF KAYNAKLAR VE DİĞERLERİ
Ücretsiz online boyama kitabı The Color;, WWW.THECOLOR.COM.
Çokdilli çocuk şarkıları derlemesi
HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU
Multilingual Families Projesi´nin websitesinde bir kaynak ve kitap derlemesinin yanısıra „Çocuklarımızı neden çok dilli yetiştirelim?“ sorusuna ait bilgilerin bulunduğu Multilingual Families Kılavuzu‘nu da bulabilirsiniz. Ayrıca bkz. Multilingual Families Self
Access Guide Kilavuzu. Bütün 29 aktiviteyi online indirebilir ve yazdırabilirsiniz. Orada diğer ebeveynlerin, materyal üzerine yorumlarını bulabilirsiniz. Tüm Proje sonuçlarını da websitesinde bulabilirsiniz.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
36
YAZARLAR
Społeczna Akademia Nauk, Lodz, Poland
Adam Gogacz, Anna Sołtys, Marta Kędzia
Społeczna Akademia Nauk WWW. SPOLECZNA. PL
Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky, Brno, Czech Republic
Marcela Mitana, Dasa Pelikan, Jan Spatenka
Language School PELIKÁN WWW. JAZYKOVA-SKOLA-PELIKAN. CZ
Kindersite, London, UK
Joel Josephson
Kindersite HTTP://WWW. KINDERSITE. INFO/
The Mosaic Art And Sound Ltd.
Teresa Dello Monaco, Susana Gómez
The Mosaic Art And Sound Ltd. WWW. MOSAICARTSOUND. COM
Thüringer Volkshochschulverband e. V. Jena, Germany
Beate Benndorf, Julia Christensen
Thüringer Volkshochschulverband WWW. VHS-TH. DE
Wiener Volkshochschulen (VHS Wien), Vienna, Austria
Thomas Fritz, Lo Hufnagl
VHS Wien/ lernraum. wien, WWW. VHS. AT
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication reflects the views only of the author,
and the Commission cannot be held responsible for any use
which may be made of the information contained therein.
37

Benzer belgeler